All language subtitles for I.Woke.Up.A.Vampire.S02E08.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,176 --> 00:00:12,595 {\an1}Carmela, don't leave me. 2 00:00:12,678 --> 00:00:19,310 ♪ 3 00:00:19,394 --> 00:00:22,480 {\an1}No. It is not your time. 4 00:00:24,190 --> 00:00:25,941 {\an1}I will not let you go again. 5 00:00:47,838 --> 00:00:49,132 Carmie? 6 00:00:49,215 --> 00:00:51,717 {\an1}You're not a freak. You're my best friend. 7 00:00:51,801 --> 00:00:55,305 {\an1}I believe I broke my unremarkable streak. 8 00:00:58,474 --> 00:01:00,101 {\an1}You must lead us. 9 00:01:01,102 --> 00:01:04,189 {\an1}I feel different, like me. 10 00:01:04,272 --> 00:01:05,898 {\an1}Carmie. 11 00:01:08,818 --> 00:01:09,902 Carmie. 12 00:01:11,071 --> 00:01:13,198 {\an1}Can you hear me? 13 00:01:16,201 --> 00:01:18,744 Uh, are you okay? 14 00:01:18,828 --> 00:01:21,164 {\an1}Did Tristan hurt you? 15 00:01:21,247 --> 00:01:24,167 {\an1}You don't think I could stop a Blended Warrior Fairy? 16 00:01:24,250 --> 00:01:26,836 {\an1}You he almost ended. 17 00:01:26,919 --> 00:01:29,130 {\an1}What were you thinking? 18 00:01:29,214 --> 00:01:32,091 I was just trying to protect you. 19 00:01:34,510 --> 00:01:36,846 {\an1}You have a hero's heart. 20 00:01:36,929 --> 00:01:38,306 - Let me help you. - Rest. 21 00:01:38,389 --> 00:01:40,641 {\an1}Soon, you'll be back to normal. 22 00:01:40,725 --> 00:01:42,810 {\an1}- Normal? What is that? 23 00:01:44,061 --> 00:01:45,563 All my life, 24 00:01:45,646 --> 00:01:48,858 {\an1}I thought that everybody knew exactly who they were, 25 00:01:48,941 --> 00:01:52,111 {\an1}and I... I tried to fit in, but I was just so different. 26 00:01:52,195 --> 00:01:55,740 {\an1}And I thought that it was because I was adopted, 27 00:01:55,823 --> 00:01:58,743 {\an1}but then I turned 13. 28 00:01:58,826 --> 00:02:01,121 {\an1}And the dreams started. 29 00:02:01,204 --> 00:02:02,622 {\an1}That was the first clue, 30 00:02:02,705 --> 00:02:05,583 but the fangs were a dead giveaway. 31 00:02:08,211 --> 00:02:10,546 I was alone. I had no one to go to, 32 00:02:10,630 --> 00:02:13,258 no one to tell me what was happening to me. 33 00:02:16,677 --> 00:02:19,680 {\an1}Why did you leave? Why... 34 00:02:19,764 --> 00:02:20,806 What did I do? 35 00:02:20,890 --> 00:02:24,560 You didn't do anything! 36 00:02:26,396 --> 00:02:27,938 It was the hunters. 37 00:02:32,860 --> 00:02:35,112 {\an1}Excuse me. Pardon me. Coming through. Move it! 38 00:02:35,196 --> 00:02:36,656 Ow! Hey, I was in line! 39 00:02:37,657 --> 00:02:39,325 {\an1}I have an urgent situation. 40 00:02:39,409 --> 00:02:41,035 And what is that? 41 00:02:41,118 --> 00:02:43,954 {\an1}I need the big room, 5A, at 4:00 p.m. tomorrow to hold 42 00:02:44,038 --> 00:02:46,374 the world's greatest comic book sensation. 43 00:02:46,457 --> 00:02:47,958 Do you want to write this down? 44 00:02:48,042 --> 00:02:49,043 Of course. 45 00:02:49,126 --> 00:02:50,586 - Anything else? - Yes. 46 00:02:50,670 --> 00:02:52,963 {\an1}I'll need a full audio video run-through starting at 3:00 47 00:02:53,047 --> 00:02:55,425 {\an1}and then a press holding area for the Q and A after, 48 00:02:55,508 --> 00:02:57,677 {\an1}to keep those animals separate from the real fans. 49 00:02:57,760 --> 00:02:59,762 {\an1}And a full deli platter for two, vegan. 50 00:02:59,845 --> 00:03:01,764 - Yeah. - Did you get that all? 51 00:03:01,847 --> 00:03:03,140 No. 52 00:03:04,309 --> 00:03:06,352 {\an1}No to vegan. No to the room. 53 00:03:06,436 --> 00:03:08,354 {\an1}Nada, nein, nee, b sh $, nahi. 54 00:03:08,438 --> 00:03:10,481 {\an1}No to Kev. No to everything. 55 00:03:10,565 --> 00:03:13,067 "No" is a tiny word created by small minds 56 00:03:13,150 --> 00:03:14,444 {\an1}to stop great things. 57 00:03:14,527 --> 00:03:16,279 I don't recognize its existence. 58 00:03:16,362 --> 00:03:18,489 {\an1}Well, I hope you recognize that an artist 59 00:03:18,573 --> 00:03:20,408 {\an1}doesn't just get a panel off of one comic. 60 00:03:20,491 --> 00:03:22,702 The traditional path is that that artist finish 61 00:03:22,785 --> 00:03:25,120 {\an1}his, her, their second novel 62 00:03:25,204 --> 00:03:27,873 {\an1}and then maybe a small stand for signings. 63 00:03:27,957 --> 00:03:29,709 All I'm hearing is a lot of blah-blah-blah. 64 00:03:29,792 --> 00:03:31,836 What I wanna hear is that you'll be cancelling 65 00:03:31,919 --> 00:03:34,339 {\an1}the 14th reboot of a worn-out superhero TV premiere 66 00:03:34,422 --> 00:03:36,591 {\an1}and replace it with new talent who has deigned 67 00:03:36,674 --> 00:03:38,634 {\an1}to gift your weirdo convention with his new book. 68 00:03:38,718 --> 00:03:40,720 - Ah, you are scary! - You want something? 69 00:03:40,803 --> 00:03:42,096 No! Oh! 70 00:03:44,474 --> 00:03:47,352 Oh, I can do this all day long. 71 00:03:47,435 --> 00:03:48,936 Are you trying to stare me down? 72 00:03:49,019 --> 00:03:51,606 - Mm-hmm - It's on. I will damage you. 73 00:03:55,568 --> 00:03:57,570 {\an1}- Is that all you got? - Oh, I got more. 74 00:04:00,531 --> 00:04:02,116 {\an1}Meet me at room 5A at 4:00 p.m. 75 00:04:02,199 --> 00:04:04,201 We are being told a word we do not accept. 76 00:04:04,285 --> 00:04:05,953 It's spelled N-O! 77 00:04:07,162 --> 00:04:12,752 ♪ 78 00:04:15,212 --> 00:04:16,381 {\an1}Hold that stare. 79 00:04:17,382 --> 00:04:19,008 {\an1}I need to answer this. 80 00:04:19,091 --> 00:04:21,302 {\an1}Meet me at room 5A at 4:00 p.m. 81 00:04:21,386 --> 00:04:22,821 {\an1}We are being told a word we do not accept. 82 00:04:22,845 --> 00:04:25,180 {\an1}What? You're the Leanna? 83 00:04:26,223 --> 00:04:28,476 {\an1}- Yes. You've heard of me? - Heard of you? 84 00:04:28,559 --> 00:04:31,479 I adore you! 85 00:04:31,562 --> 00:04:34,274 I have followed you since "DIY Your Locker." 86 00:04:34,357 --> 00:04:36,817 {\an1}Sparkles changed my life! 87 00:04:36,901 --> 00:04:38,569 I am so sorry. I thought you were 88 00:04:38,653 --> 00:04:42,282 {\an1}just some cheap Fan Con cosplay imitating wannabe. 89 00:04:42,365 --> 00:04:43,741 I am a Leanna Lifer! 90 00:04:44,742 --> 00:04:45,743 Okay. 91 00:04:48,829 --> 00:04:52,124 {\an1}All done. Mr. Burnout Superhero TV Hack is out. 92 00:04:52,207 --> 00:04:53,584 Kev is in. 93 00:04:53,668 --> 00:04:55,252 {\an1}Thank you. Lifers for life. 94 00:04:55,336 --> 00:04:56,421 Wait. Selfie! 95 00:04:59,382 --> 00:05:03,010 {\an1}If there is no picture, did it really happen? 96 00:05:09,183 --> 00:05:16,183 ♪ 97 00:05:22,322 --> 00:05:27,452 ♪ 98 00:05:27,535 --> 00:05:31,664 {\an1}Good. You're getting your strength back. 99 00:05:31,747 --> 00:05:34,792 {\an8}After my father, what did you do? 100 00:05:36,001 --> 00:05:38,295 {\an7}Traveled from city to city. 101 00:05:38,379 --> 00:05:40,631 {\an7}One week here, two weeks there. 102 00:05:40,715 --> 00:05:42,049 {\an7}It was a life on the run. 103 00:05:42,132 --> 00:05:44,469 {\an1}We couldn't stay with my kind. 104 00:05:44,552 --> 00:05:46,721 They shunned me for marrying a human. 105 00:05:47,722 --> 00:05:49,098 Wow. 106 00:05:49,181 --> 00:05:53,478 Just you and me, a baby. Alone. 107 00:05:53,561 --> 00:05:55,145 It was dangerous. 108 00:05:55,229 --> 00:05:58,608 {\an1}Mythics weren't as open towards Blendeds as they are now. 109 00:06:00,025 --> 00:06:03,904 {\an1}Adoption was the only way I could keep you safe. 110 00:06:04,905 --> 00:06:06,574 And Tristan? 111 00:06:06,657 --> 00:06:08,117 Ah. 112 00:06:08,200 --> 00:06:09,326 You came of age, 113 00:06:09,410 --> 00:06:12,455 {\an1}and I needed to know about you, who you were. 114 00:06:12,538 --> 00:06:15,583 {\an1}What better way than to have you meet one of your own kind? 115 00:06:15,666 --> 00:06:17,084 A Blended. 116 00:06:17,167 --> 00:06:19,211 Cute one, too. 117 00:06:19,294 --> 00:06:22,339 {\an1}Cute? I haven't noticed. 118 00:06:23,340 --> 00:06:25,009 {\an1}"A Vampling called Carmela 119 00:06:25,092 --> 00:06:28,178 {\an1}will bring humans and Mythics together in 120 00:06:28,262 --> 00:06:29,680 peace." 121 00:06:31,641 --> 00:06:34,143 It was wrong. The Goblin had it wrong. 122 00:06:34,226 --> 00:06:36,270 {\an1}Carmie's not evil. I knew it. 123 00:06:36,353 --> 00:06:39,440 Ah, still too early to tell, boy. Good, evil... 124 00:06:39,524 --> 00:06:41,692 {\an1}who can tell which is which these days, right? 125 00:06:41,776 --> 00:06:44,236 {\an1}I gotta go find Carmie. She needs to know this, so... 126 00:06:44,319 --> 00:06:48,157 No. I... I can't. I can't. I... I can't. 127 00:06:48,240 --> 00:06:49,241 Put the goggles on. 128 00:06:49,324 --> 00:06:50,993 {\an1}If your daughter's here, you'll see her. 129 00:06:51,076 --> 00:06:53,120 {\an1}But, what if she doesn't want to see me? 130 00:06:53,203 --> 00:06:56,248 {\an1}What if she doesn't even remember me? What... What if... 131 00:06:56,331 --> 00:06:58,501 {\an1}How great would it be if everyone had someone 132 00:06:58,584 --> 00:07:00,252 who could answer their what ifs? 133 00:07:01,253 --> 00:07:02,379 W-Where are you... 134 00:07:09,762 --> 00:07:10,888 Uh 135 00:07:13,057 --> 00:07:14,058 Oh! 136 00:07:15,392 --> 00:07:17,562 {\an1}Leanna, I need to find Carmie and Kev. 137 00:07:17,645 --> 00:07:20,147 {\an1}Carmie, who cares? Kev, I just texted him to meet me 138 00:07:20,230 --> 00:07:22,692 {\an1}in the Green Room 855. I got him the panel. 139 00:07:22,775 --> 00:07:23,859 Yeah, I did that. 140 00:07:23,943 --> 00:07:24,944 We need her. 141 00:07:25,027 --> 00:07:27,905 {\an1}The natural world order could be altered, like, forever. 142 00:07:27,988 --> 00:07:29,323 Stuff happens. 143 00:07:29,406 --> 00:07:33,243 {\an1}- I got Kev the big room. - Mm-hmm. 144 00:07:33,327 --> 00:07:34,870 And I need to get his head straight, 145 00:07:34,954 --> 00:07:37,122 {\an1}and I can't have you or anyone messing with it. 146 00:07:37,206 --> 00:07:38,833 {\an1}I'm launching an icon! 147 00:07:38,916 --> 00:07:41,001 {\an1}- Hey, Leanna. - Dylan. 148 00:07:41,085 --> 00:07:43,170 {\an1}They wanted to show support for Kev. 149 00:07:43,253 --> 00:07:45,756 {\an1}No. We wanted to get selfies with Meat Man! 150 00:07:45,840 --> 00:07:48,593 {\an1}- So, what's his new comic about? - I think it might be about me. 151 00:07:48,676 --> 00:07:50,928 {\an1}- Why you when it could be me? - Uh, where is Kev? 152 00:07:51,011 --> 00:07:53,055 {\an1}Unavailable. I got him the big room, 5A. 153 00:07:53,138 --> 00:07:54,682 {\an1}You should go line up. It's SRO. 154 00:07:54,765 --> 00:07:57,267 That's manager talk for "standing room only." 155 00:07:57,351 --> 00:07:58,769 Sorry. Have to run. 156 00:08:01,355 --> 00:08:04,066 Oh. Mm Uh, uh 157 00:08:13,743 --> 00:08:16,829 {\an1}You're getting weaker. What's happening to you? 158 00:08:18,455 --> 00:08:20,666 {\an1}You gave your life to save me? 159 00:08:22,627 --> 00:08:26,589 {\an1}You are the prophecy, not me. 160 00:08:29,717 --> 00:08:32,177 {\an1}Tristan will use your friends to get to you. 161 00:08:32,261 --> 00:08:35,097 {\an1}You must get them out of here. 162 00:08:35,180 --> 00:08:36,599 {\an1}But I can't leave you. 163 00:08:36,682 --> 00:08:38,684 You must. Go! 164 00:08:40,853 --> 00:08:42,354 Now! 165 00:08:43,523 --> 00:08:45,315 {\an1}Merpeople had the seas. 166 00:08:45,399 --> 00:08:48,068 Goblins, harbours and rivers, 167 00:08:48,152 --> 00:08:50,821 and Vampires protected us at night. 168 00:08:50,905 --> 00:08:52,532 {\an1}Then humans showed up, 169 00:08:52,615 --> 00:08:55,701 saw our powers, and became afraid. 170 00:08:55,785 --> 00:08:58,120 Humans don't trust what they don't understand. 171 00:08:58,203 --> 00:08:59,872 I trust Carmie. 172 00:08:59,955 --> 00:09:00,956 She is weak, 173 00:09:01,040 --> 00:09:03,000 raised too far from her own kind. 174 00:09:03,083 --> 00:09:05,961 {\an1}She doesn't see how humans look at us with contempt. 175 00:09:07,004 --> 00:09:10,257 {\an1}We're freaks, abnormal in their eyes, 176 00:09:10,340 --> 00:09:12,426 {\an1}but the truth is, you 177 00:09:12,509 --> 00:09:15,012 are the ones to be afraid of. 178 00:09:15,095 --> 00:09:17,139 {\an1}If the prophecy is fulfilled, all Blendeds 179 00:09:17,222 --> 00:09:19,141 {\an1}will eventually be gone and only true 180 00:09:19,224 --> 00:09:21,101 Mythics will remain, 181 00:09:21,185 --> 00:09:22,895 just like it was in the beginning. 182 00:09:23,896 --> 00:09:25,397 Hey, who let you in? 183 00:09:25,480 --> 00:09:27,482 No fans backstage. 184 00:09:27,567 --> 00:09:30,069 {\an1}Pay $20 to get take picture like everyone else. 185 00:09:30,152 --> 00:09:31,278 Leanna! 186 00:09:31,361 --> 00:09:33,781 {\an1}Cute look, cos-boy. Now, leave! 187 00:09:35,032 --> 00:09:40,621 ♪ 188 00:09:40,705 --> 00:09:41,914 This ends now. 189 00:09:45,710 --> 00:09:47,086 Ah! 190 00:09:49,129 --> 00:09:51,048 {\an1}Why are you doing this? 191 00:09:51,131 --> 00:09:52,549 {\an1}I thought you liked Carmie. 192 00:09:52,633 --> 00:09:55,678 Like? Need. She is the prophecy. 193 00:09:55,761 --> 00:09:57,930 {\an1}Blendeds and Mythics would've followed her to end 194 00:09:58,013 --> 00:09:59,932 the human era, but the Shapeshifter lied! 195 00:10:00,015 --> 00:10:01,934 {\an1}She wants to use Carmie for peace. 196 00:10:02,017 --> 00:10:04,979 I want war, and you are my hostages! 197 00:10:10,275 --> 00:10:11,276 Oh. 198 00:10:18,826 --> 00:10:20,535 Sir? 199 00:10:20,620 --> 00:10:23,497 Go away, please. 200 00:10:23,580 --> 00:10:25,540 I don't deserve human companionship. 201 00:10:26,541 --> 00:10:28,210 Good. I'm not human. 202 00:10:28,293 --> 00:10:30,337 I'm undecided. 203 00:10:31,631 --> 00:10:33,382 {\an1}Well, I can't help you there, kid. 204 00:10:33,465 --> 00:10:36,719 {\an1}I'm not one who's made many good decisions. 205 00:10:36,802 --> 00:10:39,054 {\an1}Well, I heard we learn more from our mistakes 206 00:10:39,138 --> 00:10:40,681 than our successes. 207 00:10:40,765 --> 00:10:47,765 ♪ 208 00:10:53,861 --> 00:10:55,404 I think you might be my father. 209 00:10:59,033 --> 00:11:00,325 {\an1}I've been looking for you. 210 00:11:00,409 --> 00:11:07,332 ♪ 211 00:11:11,754 --> 00:11:14,006 - Tristan! - Hey, Vampling. Where you been? 212 00:11:14,089 --> 00:11:15,382 {\an1}Have you seen Tristan? 213 00:11:15,465 --> 00:11:17,843 {\an1}No, but good riddance. 214 00:11:17,927 --> 00:11:19,678 That guy is intense. Bad vibes. 215 00:11:19,762 --> 00:11:22,139 I need to find him. He might hurt my friends. 216 00:11:22,222 --> 00:11:24,349 Give me a second. 217 00:11:24,433 --> 00:11:27,102 {\an1}Whoa. Are you really going to yell for Tristan? 218 00:11:27,186 --> 00:11:28,979 You might destroy this entire place. 219 00:11:29,063 --> 00:11:30,856 {\an1}I said one of my powers is my voice. 220 00:11:30,940 --> 00:11:32,357 {\an1}The other is my hearing. 221 00:11:39,573 --> 00:11:42,034 I don't want to go see Kev! 222 00:11:42,117 --> 00:11:43,911 Tell me about your life. 223 00:11:45,329 --> 00:11:47,414 find her, I'm going to kill her! 224 00:11:47,497 --> 00:11:48,999 Found him. Tristan. 225 00:11:49,083 --> 00:11:50,876 He says he's going to kill somebody. 226 00:11:50,960 --> 00:11:52,294 Kev? 227 00:11:53,462 --> 00:11:55,798 {\an1}Warrior Fairies are powerful. You'll need help. 228 00:11:55,881 --> 00:11:57,883 {\an1}You guys like humans? 229 00:11:57,967 --> 00:11:59,885 - We love humans. - Some. Most I like, 230 00:11:59,969 --> 00:12:02,137 but there are a few I can't stand. 231 00:12:02,221 --> 00:12:04,348 But in general, we're good with humans. 232 00:12:04,431 --> 00:12:06,558 Then follow me, and let's go save some humans 233 00:12:06,641 --> 00:12:07,852 {\an1}from this Warrior Fairy! 234 00:12:12,481 --> 00:12:16,193 {\an1}These humans are living in a fantasy world. 235 00:12:16,276 --> 00:12:18,070 - Selfie? - Yeah, selfie. 236 00:12:18,153 --> 00:12:20,364 {\an1}- Your costume is fabulous. - Yeah. Sorry. 237 00:12:20,447 --> 00:12:22,699 {\an1}The kids have been trying to get as many pictures 238 00:12:22,783 --> 00:12:24,994 {\an1}as they can with cosplayers. Great costume. 239 00:12:25,077 --> 00:12:27,204 - Uh... - Everybody in! 240 00:12:28,455 --> 00:12:31,375 {\an1}Yeah, and look at the eyes. Wow. Look-it. 241 00:12:31,458 --> 00:12:33,293 It's a great look. Uh, who are you? 242 00:12:34,294 --> 00:12:37,506 I'm the queen of 5,000 years of nights. 243 00:12:39,091 --> 00:12:40,217 {\an1}Great sense of humour. 244 00:12:42,261 --> 00:12:44,346 {\an1}So, you're cosplaying the Shapeshifter? 245 00:12:44,429 --> 00:12:47,432 Love the commitment. The red contacts? A true player. 246 00:12:47,516 --> 00:12:48,618 {\an1}Who's the Shapeshifter? 247 00:12:48,642 --> 00:12:50,978 A minor character in the Mythic series. 248 00:12:51,061 --> 00:12:52,687 Minor? 249 00:12:55,274 --> 00:12:57,276 Nice! Your own special effects! 250 00:12:57,359 --> 00:12:59,111 Oh! 251 00:12:59,194 --> 00:13:01,071 - Oh, whoa! - My! Oh! 252 00:13:01,155 --> 00:13:03,323 {\an1}You're not feeling well. Well, it's no surprise, 253 00:13:03,407 --> 00:13:06,035 {\an1}walking around in this costume in this heat all day. 254 00:13:06,118 --> 00:13:07,953 Hey, you know what? We'll get you some water. 255 00:13:08,037 --> 00:13:09,788 - Come on, kids. - Water! 256 00:13:09,872 --> 00:13:12,082 {\an1}Ugh. You got any kids? 257 00:13:15,878 --> 00:13:17,421 Really? 258 00:13:17,504 --> 00:13:18,881 {\an1}This is your new one? 259 00:13:23,093 --> 00:13:24,594 Ah. 260 00:13:24,678 --> 00:13:26,638 {\an1}The Prophecy has arrived. 261 00:13:26,721 --> 00:13:28,598 {\an1}So, are you going to help me end humans? 262 00:13:28,682 --> 00:13:29,808 {\an1}Or do I have to end you? 263 00:13:29,892 --> 00:13:32,436 {\an1}Me and my friends have decided that it's you who needs to end. 264 00:13:34,229 --> 00:13:37,357 {\an1}Leave them alone, Tristan. They have nothing to do with us. 265 00:13:37,441 --> 00:13:39,651 {\an1}They're an us? How did I not know this? 266 00:13:39,734 --> 00:13:41,570 - Not important now! - Okay. 267 00:13:41,653 --> 00:13:43,738 {\an1}We don't need to defeat the humans. 268 00:13:43,822 --> 00:13:44,907 {\an1}We can live with them. 269 00:13:44,990 --> 00:13:46,033 Why? 270 00:13:46,116 --> 00:13:48,035 {\an1}Thousands of years living in the shadows 271 00:13:48,118 --> 00:13:49,494 {\an1}is suddenly going to change? 272 00:13:49,578 --> 00:13:50,972 They hate us 'cause we're different! 273 00:13:50,996 --> 00:13:54,333 {\an1}Not all! Kev, Dylan, Leanna 274 00:13:55,500 --> 00:13:56,961 I cared for you. 275 00:13:57,962 --> 00:14:00,089 Then stay with me! Do you have any idea 276 00:14:00,172 --> 00:14:02,049 {\an1}how powerful you could be if you turn Mythic? 277 00:14:02,132 --> 00:14:04,593 {\an1}Together, we can become rulers of a new and better world, 278 00:14:04,676 --> 00:14:05,677 without them! 279 00:14:05,760 --> 00:14:08,555 {\an1}We don't have to! We can make a world and live with them! 280 00:14:08,638 --> 00:14:14,811 ♪ 281 00:14:15,812 --> 00:14:16,939 You have chosen. 282 00:14:20,943 --> 00:14:25,822 ♪ 283 00:14:28,117 --> 00:14:30,827 - Carmie! - Don't hurt her! 284 00:14:33,998 --> 00:14:40,212 ♪ 285 00:14:53,142 --> 00:14:55,602 With you gone, I will claim the prophecy. 286 00:14:55,685 --> 00:14:57,062 No! 287 00:15:00,857 --> 00:15:03,152 Ah! 288 00:15:13,328 --> 00:15:15,080 Ah! 289 00:15:17,082 --> 00:15:18,708 {\an1}Carmie, you will never see 16! 290 00:15:26,633 --> 00:15:27,842 My hero! 291 00:15:30,179 --> 00:15:31,430 Good job, humans. 292 00:15:31,513 --> 00:15:34,975 Yeah. You Blendeds are pretty great, also. 293 00:15:35,059 --> 00:15:36,268 {\an1}What happened to Cute Boy? 294 00:15:36,351 --> 00:15:39,896 {\an1}And why can Carmie fly across the room? 295 00:15:39,980 --> 00:15:41,898 It's a long story. 296 00:15:41,982 --> 00:15:43,400 Oh. 297 00:15:45,194 --> 00:15:46,611 {\an1}House is packed. Open in five. 298 00:15:46,695 --> 00:15:48,072 {\an1}Okay. Freak zone over. 299 00:15:48,155 --> 00:15:51,033 {\an1}Um, I need to get my guy ready, and you guys need to leave. 300 00:15:51,116 --> 00:15:52,284 Now! Let's go! Go! 301 00:15:52,367 --> 00:15:55,829 {\an1}Hey, you can tell me if your new comic book stars a hunter. 302 00:15:55,912 --> 00:15:57,414 You know, like me? 303 00:15:57,497 --> 00:15:58,665 Out! 304 00:15:58,748 --> 00:16:05,422 ♪ 305 00:16:05,505 --> 00:16:06,756 Carmie! 306 00:16:06,840 --> 00:16:08,925 Mom, Dad. Mom? 307 00:16:10,177 --> 00:16:12,096 Why are those two dressed like you? 308 00:16:12,179 --> 00:16:13,763 Not even. 309 00:16:13,847 --> 00:16:14,931 We're Carmelas. 310 00:16:15,015 --> 00:16:16,433 She's Carmie. 311 00:16:16,516 --> 00:16:19,728 See? I knew it. Kev's Carmela is based on me. 312 00:16:19,811 --> 00:16:22,272 This is our daughter that I was telling you about. 313 00:16:22,356 --> 00:16:23,357 Carmie. 314 00:16:26,568 --> 00:16:30,197 Carmie, this is our new friend, uh 315 00:16:31,281 --> 00:16:32,699 Shapeshifter. 316 00:16:32,782 --> 00:16:34,368 {\an1}She stays in character. 317 00:16:34,451 --> 00:16:38,205 - Respect! - Whoo! It's Meat Man! 318 00:16:38,288 --> 00:16:40,249 - Meat Man! - Meat Man! 319 00:16:40,332 --> 00:16:41,916 Meat Man. 320 00:16:42,001 --> 00:16:43,043 Meat Man. 321 00:16:51,635 --> 00:16:53,428 I spoke with Mom. 322 00:16:53,512 --> 00:16:54,596 {\an1}She knows you found me? 323 00:16:54,679 --> 00:16:57,516 Yes. I asked her if I could live with you. 324 00:16:58,517 --> 00:16:59,518 What? 325 00:16:59,601 --> 00:17:01,645 I have another year before I have to choose, 326 00:17:01,728 --> 00:17:06,316 {\an1}and I thought maybe I could spend it with you, my dad. 327 00:17:06,400 --> 00:17:08,818 - Really? - Yes. She said okay, 328 00:17:08,902 --> 00:17:11,571 {\an1}but she's coming to stay with us a while. 329 00:17:11,655 --> 00:17:12,656 Check it out. 330 00:17:12,739 --> 00:17:13,990 {\an1}Oh, Jewel, your mother... 331 00:17:14,074 --> 00:17:16,410 {\an1}Dad, she's not mad at you. 332 00:17:16,493 --> 00:17:18,203 - Uh - Anymore. 333 00:17:18,287 --> 00:17:20,747 {\an1}Besides, I'm kind of loving the idea. 334 00:17:22,416 --> 00:17:24,293 Are you ready to have a family? 335 00:17:24,376 --> 00:17:26,295 A family. 336 00:17:26,378 --> 00:17:33,378 ♪ 337 00:17:40,309 --> 00:17:42,436 {\an1}I know what you're thinking. 338 00:17:42,519 --> 00:17:45,105 {\an1}How? Can you also read minds? 339 00:17:47,774 --> 00:17:50,152 You will, too, if you become a Mythic, 340 00:17:50,235 --> 00:17:55,115 but you and only you can make that choice, Carmela. 341 00:17:55,199 --> 00:17:56,950 {\an1}If the prophecy is true 342 00:17:57,033 --> 00:17:59,953 {\an1}and I'm the one to unite Mythics and humans, 343 00:18:00,036 --> 00:18:01,663 {\an1}I have to choose Mythic. 344 00:18:03,290 --> 00:18:05,959 You may have already fulfilled it. 345 00:18:06,042 --> 00:18:07,794 Yeah. 346 00:18:12,299 --> 00:18:14,509 {\an1}Who knows what greatness you will achieve 347 00:18:14,593 --> 00:18:16,595 {\an1}as a Mythic or human. 348 00:18:16,678 --> 00:18:19,055 {\an1}I just want to figure out what I am. 349 00:18:19,139 --> 00:18:22,767 Why? What we are is already perfect. 350 00:18:22,851 --> 00:18:23,893 Really? 351 00:18:23,977 --> 00:18:26,020 {\an1}I've been around 5,000 years, 352 00:18:26,105 --> 00:18:28,940 {\an1}and it has proven itself over and over. 353 00:18:29,023 --> 00:18:30,609 Being who we are, 354 00:18:30,692 --> 00:18:32,569 {\an1}not what you should be, 355 00:18:32,652 --> 00:18:34,404 is the life you're meant to live. 356 00:18:36,865 --> 00:18:39,326 {\an1}Mm, mm, mm. 357 00:18:41,035 --> 00:18:43,288 {\an1}Collector, I... I will find your daughter. 358 00:18:43,372 --> 00:18:45,207 {\an1}Not to worry, my friend. 359 00:18:45,290 --> 00:18:46,958 She found me. 360 00:18:47,041 --> 00:18:48,084 Jewel? 361 00:18:49,169 --> 00:18:50,795 This is Dylan. 362 00:18:50,879 --> 00:18:54,174 {\an1}Dylan, the greatest monster hunter of all Helsings? 363 00:18:54,258 --> 00:18:56,593 Oh, well, yeah. Yes. 364 00:18:56,676 --> 00:18:59,846 {\an1}That... that's what I say. They say. You said. 365 00:18:59,929 --> 00:19:01,806 My father's told me all about you. 366 00:19:01,890 --> 00:19:03,725 {\an1}Uh could we join you? 367 00:19:03,808 --> 00:19:05,685 {\an1}Uh, yes. Yeah. Sure. Yeah. 368 00:19:05,769 --> 00:19:06,770 Yeah. 369 00:19:06,853 --> 00:19:13,568 ♪ 370 00:19:14,903 --> 00:19:18,448 {\an1}None of this... the comic, the panel, the fans... 371 00:19:18,532 --> 00:19:20,992 {\an1}would have been possible without me. 372 00:19:21,075 --> 00:19:22,994 So you're welcome. 373 00:19:27,541 --> 00:19:29,000 Leanna? 374 00:19:29,083 --> 00:19:30,294 I know. I'm sorry. 375 00:19:30,377 --> 00:19:32,379 {\an1}I crossed a professional line. 376 00:19:32,462 --> 00:19:33,547 Time to be great. 377 00:19:41,638 --> 00:19:43,473 He's a weird kid. 378 00:19:43,557 --> 00:19:45,684 {\an1}He hunts things, odd things. 379 00:19:45,767 --> 00:19:47,519 Just like my father. 380 00:19:50,772 --> 00:19:53,400 Nice costume, but you forgot the fangs. 381 00:19:53,483 --> 00:19:54,901 {\an1}You didn't do your research. 382 00:19:57,070 --> 00:20:01,032 She's scary! I'm not sitting next to her. 383 00:20:01,115 --> 00:20:02,116 Hi. 384 00:20:06,079 --> 00:20:07,664 {\an1}You have raised Carmela well. 385 00:20:08,707 --> 00:20:10,500 I thank you. 386 00:20:10,584 --> 00:20:11,668 Thank us? 387 00:20:13,337 --> 00:20:14,379 For what? 388 00:20:16,130 --> 00:20:18,425 Mom, Dad 389 00:20:21,303 --> 00:20:22,512 {\an1}meet my birth mother. 390 00:20:22,596 --> 00:20:29,596 ♪ 391 00:20:31,646 --> 00:20:33,315 I knew it would happen one day. 392 00:20:33,398 --> 00:20:35,066 {\an1}It doesn't matter. 393 00:20:35,149 --> 00:20:37,527 I have a family who will never give me up, 394 00:20:37,611 --> 00:20:39,613 never let me down, 395 00:20:39,696 --> 00:20:41,948 {\an1}and who's never going to desert me. 396 00:20:45,034 --> 00:20:47,621 Did you know I created the Rick roll? 397 00:20:47,704 --> 00:20:51,625 Wait. We have another mom? 398 00:20:51,708 --> 00:20:54,085 Awesome! Selfie! 399 00:20:56,630 --> 00:20:59,215 {\an1}Comic fans and stans 400 00:20:59,299 --> 00:21:01,175 {\an1}cosplayers young and old, 401 00:21:01,260 --> 00:21:03,219 {\an1}welcome Kev, just Kev. 402 00:21:06,139 --> 00:21:08,683 Kev! Kev! Kev! Kev! 403 00:21:08,767 --> 00:21:10,560 Go! Go! 404 00:21:10,644 --> 00:21:12,937 Kev! Kev! Kev! Kev! 405 00:21:23,657 --> 00:21:27,286 {\an1}Thank you all for supporting my first comic book series, 406 00:21:27,369 --> 00:21:29,663 {\an1}Carmela: I Don't Bite Yet! 407 00:21:37,003 --> 00:21:39,130 That is so me. 408 00:21:39,213 --> 00:21:40,757 I don't see it. 409 00:21:40,840 --> 00:21:43,259 {\an1}My new comic is the story of an athlete 410 00:21:44,886 --> 00:21:47,514 {\an1}whose dreams get interrupted when she finds herself 411 00:21:47,597 --> 00:21:49,391 stuck in the center of a mystery 412 00:21:49,474 --> 00:21:51,643 {\an1}modern day witch trial. 413 00:21:51,726 --> 00:21:53,895 {\an1}[crowd murmurs excitedly, 414 00:21:53,978 --> 00:21:57,316 I like witch trials. It's definitely me. I knew it! 415 00:21:57,399 --> 00:21:59,693 And she has powers! 416 00:22:02,404 --> 00:22:04,364 {\an1}I knew it! It's about me! 417 00:22:04,448 --> 00:22:08,577 {\an1}Athlete by day, mystery solver and terror of the town by night. 418 00:22:08,660 --> 00:22:11,746 {\an1}May I introduce Cheer Wolf! 419 00:22:18,002 --> 00:22:19,421 It's her? 420 00:22:20,964 --> 00:22:22,466 Madison? 421 00:22:22,549 --> 00:22:24,968 Whoa. It's perfect. 422 00:22:26,260 --> 00:22:28,262 {\an1}You know, I captured her once. 423 00:22:29,681 --> 00:22:31,475 {\an1}♪ Wait to take my shot ♪ 424 00:22:31,558 --> 00:22:32,767 ♪ Wait to take ♪ 425 00:22:32,851 --> 00:22:34,769 {\an1}♪ Wait to take my shot ♪ 426 00:22:34,853 --> 00:22:36,020 ♪ Wait to take ♪ 427 00:22:36,104 --> 00:22:38,398 {\an1}♪ Wait to take my shot ♪ 428 00:22:38,482 --> 00:22:39,483 ♪ Wait to take ♪ 429 00:22:55,499 --> 00:22:56,750 Good job, Kev. 430 00:22:56,833 --> 00:22:58,960 {\an1}They love it. 431 00:22:59,043 --> 00:23:00,837 I knew it! 432 00:23:00,920 --> 00:23:02,255 Kid's got a hit. 433 00:23:02,338 --> 00:23:05,967 {\an1}And we will sell it exclusively at Hammer and Tong! 434 00:23:06,050 --> 00:23:07,594 That's right. 435 00:23:13,433 --> 00:23:14,726 They love me! 436 00:23:15,935 --> 00:23:17,353 {\an1}Leanna Lifers for life! 437 00:23:21,274 --> 00:23:22,275 Perfect. 438 00:23:22,358 --> 00:23:29,032 ♪ 439 00:23:29,115 --> 00:23:30,492 Yeah! 440 00:23:30,575 --> 00:23:37,575 ♪ 441 00:23:40,710 --> 00:23:43,588 {\an1}Who knew ninth grade would be so much fun? 442 00:23:44,589 --> 00:23:47,216 Fun? Are you losing your memory already? 443 00:23:47,300 --> 00:23:48,426 It was terrifying. 444 00:23:48,510 --> 00:23:50,762 Yeah. I got to agree with Kev. 445 00:23:50,845 --> 00:23:52,388 Totally insane year. 446 00:23:53,389 --> 00:23:55,559 {\an1}Well, you're both right, 447 00:23:55,642 --> 00:23:58,853 {\an1}but I wouldn't change this for anything. 448 00:23:58,937 --> 00:24:04,818 ♪ 449 00:24:04,901 --> 00:24:07,153 I can't wait to see what happens next. 450 00:24:07,236 --> 00:24:14,236 ♪ 31844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.