Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,176 --> 00:00:12,595
{\an1}Carmela,
don't leave me.
2
00:00:12,678 --> 00:00:19,310
♪
3
00:00:19,394 --> 00:00:22,480
{\an1}No. It is not your time.
4
00:00:24,190 --> 00:00:25,941
{\an1}I will not let you go again.
5
00:00:47,838 --> 00:00:49,132
Carmie?
6
00:00:49,215 --> 00:00:51,717
{\an1}You're not a freak.
You're my best friend.
7
00:00:51,801 --> 00:00:55,305
{\an1}I believe I broke
my unremarkable streak.
8
00:00:58,474 --> 00:01:00,101
{\an1}You must lead us.
9
00:01:01,102 --> 00:01:04,189
{\an1}I feel different, like me.
10
00:01:04,272 --> 00:01:05,898
{\an1}Carmie.
11
00:01:08,818 --> 00:01:09,902
Carmie.
12
00:01:11,071 --> 00:01:13,198
{\an1}Can you hear me?
13
00:01:16,201 --> 00:01:18,744
Uh, are you okay?
14
00:01:18,828 --> 00:01:21,164
{\an1}Did Tristan hurt you?
15
00:01:21,247 --> 00:01:24,167
{\an1}You don't think I could stop
a Blended Warrior Fairy?
16
00:01:24,250 --> 00:01:26,836
{\an1}You he almost ended.
17
00:01:26,919 --> 00:01:29,130
{\an1}What were you thinking?
18
00:01:29,214 --> 00:01:32,091
I was just trying
to protect you.
19
00:01:34,510 --> 00:01:36,846
{\an1}You have a hero's heart.
20
00:01:36,929 --> 00:01:38,306
- Let me help you.
- Rest.
21
00:01:38,389 --> 00:01:40,641
{\an1}Soon, you'll be back to normal.
22
00:01:40,725 --> 00:01:42,810
{\an1}- Normal? What is that?
23
00:01:44,061 --> 00:01:45,563
All my life,
24
00:01:45,646 --> 00:01:48,858
{\an1}I thought that everybody
knew exactly who they were,
25
00:01:48,941 --> 00:01:52,111
{\an1}and I... I tried to fit in,
but I was just so different.
26
00:01:52,195 --> 00:01:55,740
{\an1}And I thought that it was
because I was adopted,
27
00:01:55,823 --> 00:01:58,743
{\an1}but then I turned 13.
28
00:01:58,826 --> 00:02:01,121
{\an1}And the dreams started.
29
00:02:01,204 --> 00:02:02,622
{\an1}That was the first clue,
30
00:02:02,705 --> 00:02:05,583
but the fangs
were a dead giveaway.
31
00:02:08,211 --> 00:02:10,546
I was alone.
I had no one to go to,
32
00:02:10,630 --> 00:02:13,258
no one to tell me
what was happening to me.
33
00:02:16,677 --> 00:02:19,680
{\an1}Why did you leave? Why...
34
00:02:19,764 --> 00:02:20,806
What did I do?
35
00:02:20,890 --> 00:02:24,560
You didn't do anything!
36
00:02:26,396 --> 00:02:27,938
It was the hunters.
37
00:02:32,860 --> 00:02:35,112
{\an1}Excuse me. Pardon me.
Coming through. Move it!
38
00:02:35,196 --> 00:02:36,656
Ow!
Hey, I was in line!
39
00:02:37,657 --> 00:02:39,325
{\an1}I have an urgent situation.
40
00:02:39,409 --> 00:02:41,035
And what is that?
41
00:02:41,118 --> 00:02:43,954
{\an1}I need the big room, 5A,
at 4:00 p.m. tomorrow to hold
42
00:02:44,038 --> 00:02:46,374
the world's
greatest comic book sensation.
43
00:02:46,457 --> 00:02:47,958
Do you want to
write this down?
44
00:02:48,042 --> 00:02:49,043
Of course.
45
00:02:49,126 --> 00:02:50,586
- Anything else?
- Yes.
46
00:02:50,670 --> 00:02:52,963
{\an1}I'll need a full audio video
run-through starting at 3:00
47
00:02:53,047 --> 00:02:55,425
{\an1}and then a press holding area
for the Q and A after,
48
00:02:55,508 --> 00:02:57,677
{\an1}to keep those animals
separate from the real fans.
49
00:02:57,760 --> 00:02:59,762
{\an1}And a full deli platter
for two, vegan.
50
00:02:59,845 --> 00:03:01,764
- Yeah.
- Did you get that all?
51
00:03:01,847 --> 00:03:03,140
No.
52
00:03:04,309 --> 00:03:06,352
{\an1}No to vegan. No to the room.
53
00:03:06,436 --> 00:03:08,354
{\an1}Nada, nein, nee, b sh $, nahi.
54
00:03:08,438 --> 00:03:10,481
{\an1}No to Kev. No to everything.
55
00:03:10,565 --> 00:03:13,067
"No" is a tiny word
created by small minds
56
00:03:13,150 --> 00:03:14,444
{\an1}to stop great things.
57
00:03:14,527 --> 00:03:16,279
I don't recognize
its existence.
58
00:03:16,362 --> 00:03:18,489
{\an1}Well, I hope you recognize that
an artist
59
00:03:18,573 --> 00:03:20,408
{\an1}doesn't just get a panel off
of one comic.
60
00:03:20,491 --> 00:03:22,702
The traditional path
is that that artist finish
61
00:03:22,785 --> 00:03:25,120
{\an1}his, her, their second novel
62
00:03:25,204 --> 00:03:27,873
{\an1}and then maybe a small stand
for signings.
63
00:03:27,957 --> 00:03:29,709
All I'm hearing
is a lot of blah-blah-blah.
64
00:03:29,792 --> 00:03:31,836
What I wanna hear
is that you'll be cancelling
65
00:03:31,919 --> 00:03:34,339
{\an1}the 14th reboot of a worn-out
superhero TV premiere
66
00:03:34,422 --> 00:03:36,591
{\an1}and replace it with new talent
who has deigned
67
00:03:36,674 --> 00:03:38,634
{\an1}to gift your weirdo convention
with his new book.
68
00:03:38,718 --> 00:03:40,720
- Ah, you are scary!
- You want something?
69
00:03:40,803 --> 00:03:42,096
No! Oh!
70
00:03:44,474 --> 00:03:47,352
Oh, I can do this
all day long.
71
00:03:47,435 --> 00:03:48,936
Are you trying
to stare me down?
72
00:03:49,019 --> 00:03:51,606
- Mm-hmm
- It's on. I will damage you.
73
00:03:55,568 --> 00:03:57,570
{\an1}- Is that all you got?
- Oh, I got more.
74
00:04:00,531 --> 00:04:02,116
{\an1}Meet me at room 5A at 4:00 p.m.
75
00:04:02,199 --> 00:04:04,201
We are being told
a word we do not accept.
76
00:04:04,285 --> 00:04:05,953
It's spelled N-O!
77
00:04:07,162 --> 00:04:12,752
♪
78
00:04:15,212 --> 00:04:16,381
{\an1}Hold that stare.
79
00:04:17,382 --> 00:04:19,008
{\an1}I need to answer this.
80
00:04:19,091 --> 00:04:21,302
{\an1}Meet me at room 5A
at 4:00 p.m.
81
00:04:21,386 --> 00:04:22,821
{\an1}We are being told a word
we do not accept.
82
00:04:22,845 --> 00:04:25,180
{\an1}What? You're the Leanna?
83
00:04:26,223 --> 00:04:28,476
{\an1}- Yes. You've heard of me?
- Heard of you?
84
00:04:28,559 --> 00:04:31,479
I adore you!
85
00:04:31,562 --> 00:04:34,274
I have followed you
since "DIY Your Locker."
86
00:04:34,357 --> 00:04:36,817
{\an1}Sparkles changed my life!
87
00:04:36,901 --> 00:04:38,569
I am so sorry.
I thought you were
88
00:04:38,653 --> 00:04:42,282
{\an1}just some cheap Fan Con cosplay
imitating wannabe.
89
00:04:42,365 --> 00:04:43,741
I am a Leanna Lifer!
90
00:04:44,742 --> 00:04:45,743
Okay.
91
00:04:48,829 --> 00:04:52,124
{\an1}All done. Mr. Burnout Superhero
TV Hack is out.
92
00:04:52,207 --> 00:04:53,584
Kev is in.
93
00:04:53,668 --> 00:04:55,252
{\an1}Thank you. Lifers for life.
94
00:04:55,336 --> 00:04:56,421
Wait. Selfie!
95
00:04:59,382 --> 00:05:03,010
{\an1}If there is no picture,
did it really happen?
96
00:05:09,183 --> 00:05:16,183
♪
97
00:05:22,322 --> 00:05:27,452
♪
98
00:05:27,535 --> 00:05:31,664
{\an1}Good. You're
getting your strength back.
99
00:05:31,747 --> 00:05:34,792
{\an8}After my father,
what did you do?
100
00:05:36,001 --> 00:05:38,295
{\an7}Traveled from city to city.
101
00:05:38,379 --> 00:05:40,631
{\an7}One week here, two weeks there.
102
00:05:40,715 --> 00:05:42,049
{\an7}It was a life on the run.
103
00:05:42,132 --> 00:05:44,469
{\an1}We couldn't stay with my kind.
104
00:05:44,552 --> 00:05:46,721
They shunned me
for marrying a human.
105
00:05:47,722 --> 00:05:49,098
Wow.
106
00:05:49,181 --> 00:05:53,478
Just you and me,
a baby. Alone.
107
00:05:53,561 --> 00:05:55,145
It was dangerous.
108
00:05:55,229 --> 00:05:58,608
{\an1}Mythics weren't as open towards
Blendeds as they are now.
109
00:06:00,025 --> 00:06:03,904
{\an1}Adoption was the only way
I could keep you safe.
110
00:06:04,905 --> 00:06:06,574
And Tristan?
111
00:06:06,657 --> 00:06:08,117
Ah.
112
00:06:08,200 --> 00:06:09,326
You came of age,
113
00:06:09,410 --> 00:06:12,455
{\an1}and I needed to know about you,
who you were.
114
00:06:12,538 --> 00:06:15,583
{\an1}What better way than to have you
meet one of your own kind?
115
00:06:15,666 --> 00:06:17,084
A Blended.
116
00:06:17,167 --> 00:06:19,211
Cute one, too.
117
00:06:19,294 --> 00:06:22,339
{\an1}Cute? I haven't noticed.
118
00:06:23,340 --> 00:06:25,009
{\an1}"A Vampling called
Carmela
119
00:06:25,092 --> 00:06:28,178
{\an1}will bring humans and Mythics
together in
120
00:06:28,262 --> 00:06:29,680
peace."
121
00:06:31,641 --> 00:06:34,143
It was wrong.
The Goblin had it wrong.
122
00:06:34,226 --> 00:06:36,270
{\an1}Carmie's not evil. I knew it.
123
00:06:36,353 --> 00:06:39,440
Ah, still too early
to tell, boy. Good, evil...
124
00:06:39,524 --> 00:06:41,692
{\an1}who can tell which is which
these days, right?
125
00:06:41,776 --> 00:06:44,236
{\an1}I gotta go find Carmie.
She needs to know this, so...
126
00:06:44,319 --> 00:06:48,157
No. I... I can't.
I can't. I... I can't.
127
00:06:48,240 --> 00:06:49,241
Put the goggles on.
128
00:06:49,324 --> 00:06:50,993
{\an1}If your daughter's here,
you'll see her.
129
00:06:51,076 --> 00:06:53,120
{\an1}But, what if she doesn't want to
see me?
130
00:06:53,203 --> 00:06:56,248
{\an1}What if she doesn't even
remember me? What... What if...
131
00:06:56,331 --> 00:06:58,501
{\an1}How great would it be
if everyone had someone
132
00:06:58,584 --> 00:07:00,252
who could answer
their what ifs?
133
00:07:01,253 --> 00:07:02,379
W-Where are you...
134
00:07:09,762 --> 00:07:10,888
Uh
135
00:07:13,057 --> 00:07:14,058
Oh!
136
00:07:15,392 --> 00:07:17,562
{\an1}Leanna, I need to find
Carmie and Kev.
137
00:07:17,645 --> 00:07:20,147
{\an1}Carmie, who cares? Kev,
I just texted him to meet me
138
00:07:20,230 --> 00:07:22,692
{\an1}in the Green Room 855.
I got him the panel.
139
00:07:22,775 --> 00:07:23,859
Yeah, I did that.
140
00:07:23,943 --> 00:07:24,944
We need her.
141
00:07:25,027 --> 00:07:27,905
{\an1}The natural world order
could be altered, like, forever.
142
00:07:27,988 --> 00:07:29,323
Stuff happens.
143
00:07:29,406 --> 00:07:33,243
{\an1}- I got Kev the big room.
- Mm-hmm.
144
00:07:33,327 --> 00:07:34,870
And I need to get
his head straight,
145
00:07:34,954 --> 00:07:37,122
{\an1}and I can't have you or anyone
messing with it.
146
00:07:37,206 --> 00:07:38,833
{\an1}I'm launching an icon!
147
00:07:38,916 --> 00:07:41,001
{\an1}- Hey, Leanna.
- Dylan.
148
00:07:41,085 --> 00:07:43,170
{\an1}They wanted to show support
for Kev.
149
00:07:43,253 --> 00:07:45,756
{\an1}No. We wanted to get selfies
with Meat Man!
150
00:07:45,840 --> 00:07:48,593
{\an1}- So, what's his new comic about?
- I think it might be about me.
151
00:07:48,676 --> 00:07:50,928
{\an1}- Why you when it could be me?
- Uh, where is Kev?
152
00:07:51,011 --> 00:07:53,055
{\an1}Unavailable. I got him
the big room, 5A.
153
00:07:53,138 --> 00:07:54,682
{\an1}You should go line up.
It's SRO.
154
00:07:54,765 --> 00:07:57,267
That's manager talk
for "standing room only."
155
00:07:57,351 --> 00:07:58,769
Sorry. Have to run.
156
00:08:01,355 --> 00:08:04,066
Oh. Mm Uh, uh
157
00:08:13,743 --> 00:08:16,829
{\an1}You're getting weaker.
What's happening to you?
158
00:08:18,455 --> 00:08:20,666
{\an1}You gave your life to save me?
159
00:08:22,627 --> 00:08:26,589
{\an1}You are the prophecy, not me.
160
00:08:29,717 --> 00:08:32,177
{\an1}Tristan will use your friends
to get to you.
161
00:08:32,261 --> 00:08:35,097
{\an1}You must get them out of here.
162
00:08:35,180 --> 00:08:36,599
{\an1}But I can't leave you.
163
00:08:36,682 --> 00:08:38,684
You must. Go!
164
00:08:40,853 --> 00:08:42,354
Now!
165
00:08:43,523 --> 00:08:45,315
{\an1}Merpeople had
the seas.
166
00:08:45,399 --> 00:08:48,068
Goblins, harbours and rivers,
167
00:08:48,152 --> 00:08:50,821
and Vampires
protected us at night.
168
00:08:50,905 --> 00:08:52,532
{\an1}Then humans showed up,
169
00:08:52,615 --> 00:08:55,701
saw our powers,
and became afraid.
170
00:08:55,785 --> 00:08:58,120
Humans don't trust
what they don't understand.
171
00:08:58,203 --> 00:08:59,872
I trust Carmie.
172
00:08:59,955 --> 00:09:00,956
She is weak,
173
00:09:01,040 --> 00:09:03,000
raised too far
from her own kind.
174
00:09:03,083 --> 00:09:05,961
{\an1}She doesn't see how humans
look at us with contempt.
175
00:09:07,004 --> 00:09:10,257
{\an1}We're freaks, abnormal
in their eyes,
176
00:09:10,340 --> 00:09:12,426
{\an1}but the truth is, you
177
00:09:12,509 --> 00:09:15,012
are the ones to be afraid of.
178
00:09:15,095 --> 00:09:17,139
{\an1}If the prophecy is fulfilled,
all Blendeds
179
00:09:17,222 --> 00:09:19,141
{\an1}will eventually be gone
and only true
180
00:09:19,224 --> 00:09:21,101
Mythics will remain,
181
00:09:21,185 --> 00:09:22,895
just like it was
in the beginning.
182
00:09:23,896 --> 00:09:25,397
Hey, who let you in?
183
00:09:25,480 --> 00:09:27,482
No fans backstage.
184
00:09:27,567 --> 00:09:30,069
{\an1}Pay $20 to get take picture
like everyone else.
185
00:09:30,152 --> 00:09:31,278
Leanna!
186
00:09:31,361 --> 00:09:33,781
{\an1}Cute look, cos-boy.
Now, leave!
187
00:09:35,032 --> 00:09:40,621
♪
188
00:09:40,705 --> 00:09:41,914
This ends now.
189
00:09:45,710 --> 00:09:47,086
Ah!
190
00:09:49,129 --> 00:09:51,048
{\an1}Why are you doing this?
191
00:09:51,131 --> 00:09:52,549
{\an1}I thought you liked Carmie.
192
00:09:52,633 --> 00:09:55,678
Like? Need.
She is the prophecy.
193
00:09:55,761 --> 00:09:57,930
{\an1}Blendeds and Mythics would've
followed her to end
194
00:09:58,013 --> 00:09:59,932
the human era,
but the Shapeshifter lied!
195
00:10:00,015 --> 00:10:01,934
{\an1}She wants to use Carmie
for peace.
196
00:10:02,017 --> 00:10:04,979
I want war,
and you are my hostages!
197
00:10:10,275 --> 00:10:11,276
Oh.
198
00:10:18,826 --> 00:10:20,535
Sir?
199
00:10:20,620 --> 00:10:23,497
Go away, please.
200
00:10:23,580 --> 00:10:25,540
I don't deserve
human companionship.
201
00:10:26,541 --> 00:10:28,210
Good. I'm not human.
202
00:10:28,293 --> 00:10:30,337
I'm undecided.
203
00:10:31,631 --> 00:10:33,382
{\an1}Well, I can't help you there,
kid.
204
00:10:33,465 --> 00:10:36,719
{\an1}I'm not one who's made
many good decisions.
205
00:10:36,802 --> 00:10:39,054
{\an1}Well, I heard we learn more
from our mistakes
206
00:10:39,138 --> 00:10:40,681
than our successes.
207
00:10:40,765 --> 00:10:47,765
♪
208
00:10:53,861 --> 00:10:55,404
I think you might be
my father.
209
00:10:59,033 --> 00:11:00,325
{\an1}I've been looking for you.
210
00:11:00,409 --> 00:11:07,332
♪
211
00:11:11,754 --> 00:11:14,006
- Tristan!
- Hey, Vampling. Where you been?
212
00:11:14,089 --> 00:11:15,382
{\an1}Have you seen Tristan?
213
00:11:15,465 --> 00:11:17,843
{\an1}No, but good riddance.
214
00:11:17,927 --> 00:11:19,678
That guy is intense.
Bad vibes.
215
00:11:19,762 --> 00:11:22,139
I need to find him.
He might hurt my friends.
216
00:11:22,222 --> 00:11:24,349
Give me a second.
217
00:11:24,433 --> 00:11:27,102
{\an1}Whoa. Are you really going
to yell for Tristan?
218
00:11:27,186 --> 00:11:28,979
You might destroy
this entire place.
219
00:11:29,063 --> 00:11:30,856
{\an1}I said one of my powers
is my voice.
220
00:11:30,940 --> 00:11:32,357
{\an1}The other is my hearing.
221
00:11:39,573 --> 00:11:42,034
I don't want
to go see Kev!
222
00:11:42,117 --> 00:11:43,911
Tell me
about your life.
223
00:11:45,329 --> 00:11:47,414
find her,
I'm going to kill her!
224
00:11:47,497 --> 00:11:48,999
Found him. Tristan.
225
00:11:49,083 --> 00:11:50,876
He says
he's going to kill somebody.
226
00:11:50,960 --> 00:11:52,294
Kev?
227
00:11:53,462 --> 00:11:55,798
{\an1}Warrior Fairies are powerful.
You'll need help.
228
00:11:55,881 --> 00:11:57,883
{\an1}You guys like humans?
229
00:11:57,967 --> 00:11:59,885
- We love humans.
- Some. Most I like,
230
00:11:59,969 --> 00:12:02,137
but there are a few
I can't stand.
231
00:12:02,221 --> 00:12:04,348
But in general,
we're good with humans.
232
00:12:04,431 --> 00:12:06,558
Then follow me,
and let's go save some humans
233
00:12:06,641 --> 00:12:07,852
{\an1}from this Warrior Fairy!
234
00:12:12,481 --> 00:12:16,193
{\an1}These humans
are living in a fantasy world.
235
00:12:16,276 --> 00:12:18,070
- Selfie?
- Yeah, selfie.
236
00:12:18,153 --> 00:12:20,364
{\an1}- Your costume is fabulous.
- Yeah. Sorry.
237
00:12:20,447 --> 00:12:22,699
{\an1}The kids have been trying to get
as many pictures
238
00:12:22,783 --> 00:12:24,994
{\an1}as they can with cosplayers.
Great costume.
239
00:12:25,077 --> 00:12:27,204
- Uh...
- Everybody in!
240
00:12:28,455 --> 00:12:31,375
{\an1}Yeah, and look at the eyes.
Wow. Look-it.
241
00:12:31,458 --> 00:12:33,293
It's a great look.
Uh, who are you?
242
00:12:34,294 --> 00:12:37,506
I'm the queen
of 5,000 years of nights.
243
00:12:39,091 --> 00:12:40,217
{\an1}Great sense of humour.
244
00:12:42,261 --> 00:12:44,346
{\an1}So, you're cosplaying
the Shapeshifter?
245
00:12:44,429 --> 00:12:47,432
Love the commitment.
The red contacts? A true player.
246
00:12:47,516 --> 00:12:48,618
{\an1}Who's the Shapeshifter?
247
00:12:48,642 --> 00:12:50,978
A minor character
in the Mythic series.
248
00:12:51,061 --> 00:12:52,687
Minor?
249
00:12:55,274 --> 00:12:57,276
Nice!
Your own special effects!
250
00:12:57,359 --> 00:12:59,111
Oh!
251
00:12:59,194 --> 00:13:01,071
- Oh, whoa!
- My! Oh!
252
00:13:01,155 --> 00:13:03,323
{\an1}You're not feeling well.
Well, it's no surprise,
253
00:13:03,407 --> 00:13:06,035
{\an1}walking around in this costume
in this heat all day.
254
00:13:06,118 --> 00:13:07,953
Hey, you know what?
We'll get you some water.
255
00:13:08,037 --> 00:13:09,788
- Come on, kids.
- Water!
256
00:13:09,872 --> 00:13:12,082
{\an1}Ugh. You got any kids?
257
00:13:15,878 --> 00:13:17,421
Really?
258
00:13:17,504 --> 00:13:18,881
{\an1}This is your new one?
259
00:13:23,093 --> 00:13:24,594
Ah.
260
00:13:24,678 --> 00:13:26,638
{\an1}The Prophecy has arrived.
261
00:13:26,721 --> 00:13:28,598
{\an1}So, are you going to help me
end humans?
262
00:13:28,682 --> 00:13:29,808
{\an1}Or do I have to end you?
263
00:13:29,892 --> 00:13:32,436
{\an1}Me and my friends have decided
that it's you who needs to end.
264
00:13:34,229 --> 00:13:37,357
{\an1}Leave them alone, Tristan.
They have nothing to do with us.
265
00:13:37,441 --> 00:13:39,651
{\an1}They're an us?
How did I not know this?
266
00:13:39,734 --> 00:13:41,570
- Not important now!
- Okay.
267
00:13:41,653 --> 00:13:43,738
{\an1}We don't need to defeat
the humans.
268
00:13:43,822 --> 00:13:44,907
{\an1}We can live with them.
269
00:13:44,990 --> 00:13:46,033
Why?
270
00:13:46,116 --> 00:13:48,035
{\an1}Thousands of years living
in the shadows
271
00:13:48,118 --> 00:13:49,494
{\an1}is suddenly going to change?
272
00:13:49,578 --> 00:13:50,972
They hate us
'cause we're different!
273
00:13:50,996 --> 00:13:54,333
{\an1}Not all! Kev, Dylan, Leanna
274
00:13:55,500 --> 00:13:56,961
I cared for you.
275
00:13:57,962 --> 00:14:00,089
Then stay with me!
Do you have any idea
276
00:14:00,172 --> 00:14:02,049
{\an1}how powerful you could be
if you turn Mythic?
277
00:14:02,132 --> 00:14:04,593
{\an1}Together, we can become rulers
of a new and better world,
278
00:14:04,676 --> 00:14:05,677
without them!
279
00:14:05,760 --> 00:14:08,555
{\an1}We don't have to! We can make
a world and live with them!
280
00:14:08,638 --> 00:14:14,811
♪
281
00:14:15,812 --> 00:14:16,939
You have chosen.
282
00:14:20,943 --> 00:14:25,822
♪
283
00:14:28,117 --> 00:14:30,827
- Carmie!
- Don't hurt her!
284
00:14:33,998 --> 00:14:40,212
♪
285
00:14:53,142 --> 00:14:55,602
With you gone,
I will claim the prophecy.
286
00:14:55,685 --> 00:14:57,062
No!
287
00:15:00,857 --> 00:15:03,152
Ah!
288
00:15:13,328 --> 00:15:15,080
Ah!
289
00:15:17,082 --> 00:15:18,708
{\an1}Carmie, you will never
see 16!
290
00:15:26,633 --> 00:15:27,842
My hero!
291
00:15:30,179 --> 00:15:31,430
Good job, humans.
292
00:15:31,513 --> 00:15:34,975
Yeah. You Blendeds
are pretty great, also.
293
00:15:35,059 --> 00:15:36,268
{\an1}What happened to Cute Boy?
294
00:15:36,351 --> 00:15:39,896
{\an1}And why can Carmie fly
across the room?
295
00:15:39,980 --> 00:15:41,898
It's a long story.
296
00:15:41,982 --> 00:15:43,400
Oh.
297
00:15:45,194 --> 00:15:46,611
{\an1}House is packed. Open in five.
298
00:15:46,695 --> 00:15:48,072
{\an1}Okay. Freak zone over.
299
00:15:48,155 --> 00:15:51,033
{\an1}Um, I need to get my guy ready,
and you guys need to leave.
300
00:15:51,116 --> 00:15:52,284
Now! Let's go! Go!
301
00:15:52,367 --> 00:15:55,829
{\an1}Hey, you can tell me if your new
comic book stars a hunter.
302
00:15:55,912 --> 00:15:57,414
You know, like me?
303
00:15:57,497 --> 00:15:58,665
Out!
304
00:15:58,748 --> 00:16:05,422
♪
305
00:16:05,505 --> 00:16:06,756
Carmie!
306
00:16:06,840 --> 00:16:08,925
Mom, Dad. Mom?
307
00:16:10,177 --> 00:16:12,096
Why are those two
dressed like you?
308
00:16:12,179 --> 00:16:13,763
Not even.
309
00:16:13,847 --> 00:16:14,931
We're Carmelas.
310
00:16:15,015 --> 00:16:16,433
She's Carmie.
311
00:16:16,516 --> 00:16:19,728
See? I knew it.
Kev's Carmela is based on me.
312
00:16:19,811 --> 00:16:22,272
This is our daughter
that I was telling you about.
313
00:16:22,356 --> 00:16:23,357
Carmie.
314
00:16:26,568 --> 00:16:30,197
Carmie, this is
our new friend, uh
315
00:16:31,281 --> 00:16:32,699
Shapeshifter.
316
00:16:32,782 --> 00:16:34,368
{\an1}She stays in character.
317
00:16:34,451 --> 00:16:38,205
- Respect!
- Whoo! It's Meat Man!
318
00:16:38,288 --> 00:16:40,249
- Meat Man!
- Meat Man!
319
00:16:40,332 --> 00:16:41,916
Meat Man.
320
00:16:42,001 --> 00:16:43,043
Meat Man.
321
00:16:51,635 --> 00:16:53,428
I spoke with Mom.
322
00:16:53,512 --> 00:16:54,596
{\an1}She knows you found me?
323
00:16:54,679 --> 00:16:57,516
Yes. I asked her
if I could live with you.
324
00:16:58,517 --> 00:16:59,518
What?
325
00:16:59,601 --> 00:17:01,645
I have another year
before I have to choose,
326
00:17:01,728 --> 00:17:06,316
{\an1}and I thought maybe I could
spend it with you, my dad.
327
00:17:06,400 --> 00:17:08,818
- Really?
- Yes. She said okay,
328
00:17:08,902 --> 00:17:11,571
{\an1}but she's coming to stay
with us a while.
329
00:17:11,655 --> 00:17:12,656
Check it out.
330
00:17:12,739 --> 00:17:13,990
{\an1}Oh, Jewel, your mother...
331
00:17:14,074 --> 00:17:16,410
{\an1}Dad, she's not mad at you.
332
00:17:16,493 --> 00:17:18,203
- Uh
- Anymore.
333
00:17:18,287 --> 00:17:20,747
{\an1}Besides, I'm kind of loving
the idea.
334
00:17:22,416 --> 00:17:24,293
Are you ready
to have a family?
335
00:17:24,376 --> 00:17:26,295
A family.
336
00:17:26,378 --> 00:17:33,378
♪
337
00:17:40,309 --> 00:17:42,436
{\an1}I know what you're thinking.
338
00:17:42,519 --> 00:17:45,105
{\an1}How? Can you also read minds?
339
00:17:47,774 --> 00:17:50,152
You will, too,
if you become a Mythic,
340
00:17:50,235 --> 00:17:55,115
but you and only you
can make that choice, Carmela.
341
00:17:55,199 --> 00:17:56,950
{\an1}If the prophecy is true
342
00:17:57,033 --> 00:17:59,953
{\an1}and I'm the one to unite
Mythics and humans,
343
00:18:00,036 --> 00:18:01,663
{\an1}I have to choose Mythic.
344
00:18:03,290 --> 00:18:05,959
You may have
already fulfilled it.
345
00:18:06,042 --> 00:18:07,794
Yeah.
346
00:18:12,299 --> 00:18:14,509
{\an1}Who knows what greatness
you will achieve
347
00:18:14,593 --> 00:18:16,595
{\an1}as a Mythic or human.
348
00:18:16,678 --> 00:18:19,055
{\an1}I just want to figure out
what I am.
349
00:18:19,139 --> 00:18:22,767
Why? What we are
is already perfect.
350
00:18:22,851 --> 00:18:23,893
Really?
351
00:18:23,977 --> 00:18:26,020
{\an1}I've been around 5,000 years,
352
00:18:26,105 --> 00:18:28,940
{\an1}and it has proven itself
over and over.
353
00:18:29,023 --> 00:18:30,609
Being who we are,
354
00:18:30,692 --> 00:18:32,569
{\an1}not what you should be,
355
00:18:32,652 --> 00:18:34,404
is the life
you're meant to live.
356
00:18:36,865 --> 00:18:39,326
{\an1}Mm, mm, mm.
357
00:18:41,035 --> 00:18:43,288
{\an1}Collector, I... I will find
your daughter.
358
00:18:43,372 --> 00:18:45,207
{\an1}Not to worry, my friend.
359
00:18:45,290 --> 00:18:46,958
She found me.
360
00:18:47,041 --> 00:18:48,084
Jewel?
361
00:18:49,169 --> 00:18:50,795
This is Dylan.
362
00:18:50,879 --> 00:18:54,174
{\an1}Dylan, the greatest monster
hunter of all Helsings?
363
00:18:54,258 --> 00:18:56,593
Oh, well, yeah. Yes.
364
00:18:56,676 --> 00:18:59,846
{\an1}That... that's what I say.
They say. You said.
365
00:18:59,929 --> 00:19:01,806
My father's told me
all about you.
366
00:19:01,890 --> 00:19:03,725
{\an1}Uh could we join you?
367
00:19:03,808 --> 00:19:05,685
{\an1}Uh, yes. Yeah. Sure. Yeah.
368
00:19:05,769 --> 00:19:06,770
Yeah.
369
00:19:06,853 --> 00:19:13,568
♪
370
00:19:14,903 --> 00:19:18,448
{\an1}None of this... the comic,
the panel, the fans...
371
00:19:18,532 --> 00:19:20,992
{\an1}would have been possible
without me.
372
00:19:21,075 --> 00:19:22,994
So you're welcome.
373
00:19:27,541 --> 00:19:29,000
Leanna?
374
00:19:29,083 --> 00:19:30,294
I know. I'm sorry.
375
00:19:30,377 --> 00:19:32,379
{\an1}I crossed a professional line.
376
00:19:32,462 --> 00:19:33,547
Time to be great.
377
00:19:41,638 --> 00:19:43,473
He's a weird kid.
378
00:19:43,557 --> 00:19:45,684
{\an1}He hunts things, odd things.
379
00:19:45,767 --> 00:19:47,519
Just like my father.
380
00:19:50,772 --> 00:19:53,400
Nice costume,
but you forgot the fangs.
381
00:19:53,483 --> 00:19:54,901
{\an1}You didn't do your research.
382
00:19:57,070 --> 00:20:01,032
She's scary!
I'm not sitting next to her.
383
00:20:01,115 --> 00:20:02,116
Hi.
384
00:20:06,079 --> 00:20:07,664
{\an1}You have raised Carmela well.
385
00:20:08,707 --> 00:20:10,500
I thank you.
386
00:20:10,584 --> 00:20:11,668
Thank us?
387
00:20:13,337 --> 00:20:14,379
For what?
388
00:20:16,130 --> 00:20:18,425
Mom, Dad
389
00:20:21,303 --> 00:20:22,512
{\an1}meet my birth mother.
390
00:20:22,596 --> 00:20:29,596
♪
391
00:20:31,646 --> 00:20:33,315
I knew
it would happen one day.
392
00:20:33,398 --> 00:20:35,066
{\an1}It doesn't matter.
393
00:20:35,149 --> 00:20:37,527
I have a family
who will never give me up,
394
00:20:37,611 --> 00:20:39,613
never let me down,
395
00:20:39,696 --> 00:20:41,948
{\an1}and who's never going
to desert me.
396
00:20:45,034 --> 00:20:47,621
Did you know
I created the Rick roll?
397
00:20:47,704 --> 00:20:51,625
Wait.
We have another mom?
398
00:20:51,708 --> 00:20:54,085
Awesome! Selfie!
399
00:20:56,630 --> 00:20:59,215
{\an1}Comic fans and stans
400
00:20:59,299 --> 00:21:01,175
{\an1}cosplayers young and old,
401
00:21:01,260 --> 00:21:03,219
{\an1}welcome Kev, just Kev.
402
00:21:06,139 --> 00:21:08,683
Kev! Kev! Kev! Kev!
403
00:21:08,767 --> 00:21:10,560
Go! Go!
404
00:21:10,644 --> 00:21:12,937
Kev! Kev! Kev! Kev!
405
00:21:23,657 --> 00:21:27,286
{\an1}Thank you all for supporting
my first comic book series,
406
00:21:27,369 --> 00:21:29,663
{\an1}Carmela: I Don't Bite Yet!
407
00:21:37,003 --> 00:21:39,130
That is so me.
408
00:21:39,213 --> 00:21:40,757
I don't see it.
409
00:21:40,840 --> 00:21:43,259
{\an1}My new comic is the story
of an athlete
410
00:21:44,886 --> 00:21:47,514
{\an1}whose dreams get interrupted
when she finds herself
411
00:21:47,597 --> 00:21:49,391
stuck in the center
of a mystery
412
00:21:49,474 --> 00:21:51,643
{\an1}modern day witch trial.
413
00:21:51,726 --> 00:21:53,895
{\an1}[crowd murmurs excitedly,
414
00:21:53,978 --> 00:21:57,316
I like witch trials.
It's definitely me. I knew it!
415
00:21:57,399 --> 00:21:59,693
And she has powers!
416
00:22:02,404 --> 00:22:04,364
{\an1}I knew it! It's about me!
417
00:22:04,448 --> 00:22:08,577
{\an1}Athlete by day, mystery solver
and terror of the town by night.
418
00:22:08,660 --> 00:22:11,746
{\an1}May I introduce Cheer Wolf!
419
00:22:18,002 --> 00:22:19,421
It's her?
420
00:22:20,964 --> 00:22:22,466
Madison?
421
00:22:22,549 --> 00:22:24,968
Whoa. It's perfect.
422
00:22:26,260 --> 00:22:28,262
{\an1}You know, I captured her once.
423
00:22:29,681 --> 00:22:31,475
{\an1}♪ Wait to take my shot ♪
424
00:22:31,558 --> 00:22:32,767
♪ Wait to take ♪
425
00:22:32,851 --> 00:22:34,769
{\an1}♪ Wait to take my shot ♪
426
00:22:34,853 --> 00:22:36,020
♪ Wait to take ♪
427
00:22:36,104 --> 00:22:38,398
{\an1}♪ Wait to take my shot ♪
428
00:22:38,482 --> 00:22:39,483
♪ Wait to take ♪
429
00:22:55,499 --> 00:22:56,750
Good job, Kev.
430
00:22:56,833 --> 00:22:58,960
{\an1}They love it.
431
00:22:59,043 --> 00:23:00,837
I knew it!
432
00:23:00,920 --> 00:23:02,255
Kid's got a hit.
433
00:23:02,338 --> 00:23:05,967
{\an1}And we will sell it exclusively
at Hammer and Tong!
434
00:23:06,050 --> 00:23:07,594
That's right.
435
00:23:13,433 --> 00:23:14,726
They love me!
436
00:23:15,935 --> 00:23:17,353
{\an1}Leanna Lifers for life!
437
00:23:21,274 --> 00:23:22,275
Perfect.
438
00:23:22,358 --> 00:23:29,032
♪
439
00:23:29,115 --> 00:23:30,492
Yeah!
440
00:23:30,575 --> 00:23:37,575
♪
441
00:23:40,710 --> 00:23:43,588
{\an1}Who knew ninth grade would be
so much fun?
442
00:23:44,589 --> 00:23:47,216
Fun? Are you losing
your memory already?
443
00:23:47,300 --> 00:23:48,426
It was terrifying.
444
00:23:48,510 --> 00:23:50,762
Yeah.
I got to agree with Kev.
445
00:23:50,845 --> 00:23:52,388
Totally insane year.
446
00:23:53,389 --> 00:23:55,559
{\an1}Well, you're both right,
447
00:23:55,642 --> 00:23:58,853
{\an1}but I wouldn't change this
for anything.
448
00:23:58,937 --> 00:24:04,818
♪
449
00:24:04,901 --> 00:24:07,153
I can't wait to see
what happens next.
450
00:24:07,236 --> 00:24:14,236
♪
31844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.