All language subtitles for GoT.S08E02.A.Knight.of.the.Seven.Kingdoms.720p-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,920 --> 00:01:59,800 DAENERYS: When I was a child, my brother would tell me a bedtime story... 2 00:02:01,210 --> 00:02:04,010 about the man who murdered our father. 3 00:02:05,590 --> 00:02:08,920 Who stabbed him in the back and cut his throat. 4 00:02:09,010 --> 00:02:11,920 Who sat down on the Iron Throne and watched 5 00:02:12,010 --> 00:02:14,670 as his blood poured onto the floor. 6 00:02:16,130 --> 00:02:18,630 He told me other stories as well. 7 00:02:18,720 --> 00:02:22,010 About all the things we would do to that man... 8 00:02:23,380 --> 00:02:25,210 once we took back the Seven Kingdoms 9 00:02:25,300 --> 00:02:26,760 and had him in our grasp. 10 00:02:28,760 --> 00:02:32,130 Your sister pledged to send her army north. 11 00:02:32,210 --> 00:02:33,300 She did. 12 00:02:33,380 --> 00:02:35,460 I don't see an army. 13 00:02:35,550 --> 00:02:39,260 I see one man, with one hand. 14 00:02:39,340 --> 00:02:41,090 It appears your sister lied to me. 15 00:02:44,050 --> 00:02:46,210 She lied to me as well. 16 00:02:47,720 --> 00:02:50,420 She never had any intention of sending her army north. 17 00:02:50,510 --> 00:02:55,420 She has Euron Greyjoy's fleet and 20,000 fresh troops. 18 00:02:56,460 --> 00:02:58,340 The Golden Company from Essos, 19 00:02:58,420 --> 00:02:59,960 bought and paid for. 20 00:03:00,050 --> 00:03:01,840 Even if we defeat the dead, 21 00:03:01,920 --> 00:03:04,050 she'll have more than enough to destroy the survivors. 22 00:03:04,130 --> 00:03:05,590 "We"? 23 00:03:06,760 --> 00:03:08,590 I promised to fight for the living. 24 00:03:08,670 --> 00:03:11,050 I intend to keep that promise. 25 00:03:12,960 --> 00:03:16,420 -Your Grace, I know my brother-- -Like you knew your sister? 26 00:03:18,260 --> 00:03:21,550 He came here alone, knowing full well how he'd be received. 27 00:03:21,630 --> 00:03:25,090 Why would he do that if he weren't telling the truth? 28 00:03:25,170 --> 00:03:28,090 Perhaps he trusts his little brother to defend him, 29 00:03:28,170 --> 00:03:31,550 right up to the moment he slits my throat. 30 00:03:31,630 --> 00:03:33,760 SANSA: You're right. We can't trust him. 31 00:03:34,920 --> 00:03:36,760 He attacked my father in the streets. 32 00:03:36,840 --> 00:03:39,260 He tried to destroy my house and my family, 33 00:03:39,340 --> 00:03:40,550 the same as he did yours. 34 00:03:40,630 --> 00:03:42,550 JAIME: Do you want me to apologize? 35 00:03:42,630 --> 00:03:43,630 I won't. 36 00:03:44,630 --> 00:03:45,960 We were at war. 37 00:03:46,050 --> 00:03:48,720 Everything I did, I did for my house and my family. 38 00:03:48,800 --> 00:03:49,800 I'd do it all again. 39 00:03:51,130 --> 00:03:53,300 The things we do for love. 40 00:03:59,840 --> 00:04:03,090 DAENERYS: So why have you abandoned your house and family now? 41 00:04:05,090 --> 00:04:07,130 JAIME: Because this goes beyond loyalty. 42 00:04:10,590 --> 00:04:12,260 This is about survival. 43 00:04:19,260 --> 00:04:22,010 You don't know me well, Your Grace. 44 00:04:23,670 --> 00:04:25,760 But I know Ser Jaime. 45 00:04:25,840 --> 00:04:27,460 He is a man of honor. 46 00:04:28,460 --> 00:04:30,380 I was his captor once. 47 00:04:30,460 --> 00:04:32,050 But when we were both taken prisoner 48 00:04:32,130 --> 00:04:35,090 and the men holding us tried to force themselves on me, 49 00:04:35,170 --> 00:04:36,670 Ser Jaime defended me. 50 00:04:37,840 --> 00:04:40,340 And lost his hand because of it. 51 00:04:43,090 --> 00:04:47,670 Without him, my lady, you would not be alive. 52 00:04:47,760 --> 00:04:50,380 He armed me, armored me, 53 00:04:50,460 --> 00:04:52,630 and sent me to find you and bring you home 54 00:04:52,720 --> 00:04:56,340 because he'd sworn an oath to your mother. 55 00:05:02,340 --> 00:05:03,880 You vouch for him? 56 00:05:06,840 --> 00:05:07,920 BRIENNE: I do. 57 00:05:12,840 --> 00:05:14,880 You would fight beside him? 58 00:05:18,590 --> 00:05:19,880 I would. 59 00:05:24,340 --> 00:05:26,170 I trust you with my life. 60 00:05:27,590 --> 00:05:29,420 If you trust him with yours, 61 00:05:29,510 --> 00:05:31,720 we should let him stay. 62 00:05:37,050 --> 00:05:39,880 What does the Warden of the North say about it? 63 00:05:45,510 --> 00:05:47,550 We need every man we can get. 64 00:05:57,260 --> 00:05:58,170 Very well. 65 00:06:19,760 --> 00:06:21,260 Thank you, Your Grace. 66 00:06:59,510 --> 00:07:02,670 Either you knew Cersei was lying and let me believe otherwise, 67 00:07:02,760 --> 00:07:04,010 or you didn't know at all. 68 00:07:04,090 --> 00:07:06,170 Which makes you either a traitor or a fool. 69 00:07:06,260 --> 00:07:08,510 -I was a fool. -Not for the first time. 70 00:07:09,550 --> 00:07:11,590 Cersei still sits on the throne. 71 00:07:11,670 --> 00:07:13,380 If you can't help me take it back, 72 00:07:13,460 --> 00:07:15,420 I'll find another Hand who can. 73 00:07:20,420 --> 00:07:22,720 I suspect one of you will be wearing this 74 00:07:22,800 --> 00:07:24,880 before it's all over. 75 00:07:31,050 --> 00:07:32,170 MAN: Coming through. 76 00:08:18,380 --> 00:08:20,260 Don't you have something better to do? 77 00:08:20,340 --> 00:08:22,630 You make my weapon yet? 78 00:08:22,720 --> 00:08:26,720 Just as soon as I'm done making a few thousand of these. 79 00:08:26,800 --> 00:08:28,340 You should make mine first. 80 00:08:28,420 --> 00:08:30,460 And make sure it's stronger than this. 81 00:08:31,920 --> 00:08:33,420 It's strong enough. 82 00:08:37,460 --> 00:08:40,460 It's going to be safer down in the crypt, you know. 83 00:08:41,760 --> 00:08:43,840 Are you going to be down in the crypt? 84 00:08:43,920 --> 00:08:46,050 -No, but-- -But you're a fighter. 85 00:08:47,260 --> 00:08:48,380 I've done my share. 86 00:08:50,420 --> 00:08:51,960 You've fought them? 87 00:08:52,050 --> 00:08:54,130 I did. Some of them. 88 00:08:55,260 --> 00:08:56,550 How many? 89 00:08:56,630 --> 00:08:57,590 A few. 90 00:08:59,090 --> 00:09:00,300 That was enough. 91 00:09:03,090 --> 00:09:04,720 What are they like? 92 00:09:05,760 --> 00:09:06,760 Bad. 93 00:09:08,460 --> 00:09:09,380 Really bad. 94 00:09:09,460 --> 00:09:11,090 "Really bad"? 95 00:09:13,800 --> 00:09:17,460 Even a smith's apprentice can do better than "really bad." 96 00:09:17,550 --> 00:09:19,840 What do they look like? What do they smell like? 97 00:09:19,920 --> 00:09:22,050 How do they move? How hard are they to kill? 98 00:09:22,130 --> 00:09:23,720 Look, I know you want to fight. 99 00:09:23,800 --> 00:09:27,130 And I know you're not scared of rapers or murderers or... 100 00:09:27,210 --> 00:09:28,960 This is different. This is... 101 00:09:29,960 --> 00:09:31,340 This is death. 102 00:09:31,420 --> 00:09:33,510 You want to know what they're like? Death. 103 00:09:33,590 --> 00:09:35,420 That's what they're like. 104 00:09:43,300 --> 00:09:44,590 I know Death. 105 00:09:47,380 --> 00:09:48,460 He's got many faces. 106 00:09:51,800 --> 00:09:53,920 I look forward to seeing this one. 107 00:10:01,510 --> 00:10:04,170 -My weapon? -I'll get right on it. 108 00:10:38,300 --> 00:10:40,550 I'm sorry for what I did to you. 109 00:10:43,880 --> 00:10:45,920 You weren't sorry then. 110 00:10:47,130 --> 00:10:49,670 You were protecting your family. 111 00:10:51,010 --> 00:10:53,130 I'm not that person anymore. 112 00:10:53,210 --> 00:10:54,460 You still would be, 113 00:10:54,550 --> 00:10:57,420 if you hadn't pushed me out of that window. 114 00:10:57,510 --> 00:11:00,170 And I would still be Brandon Stark. 115 00:11:01,170 --> 00:11:03,920 -You're not? BRAN: No. 116 00:11:04,010 --> 00:11:06,260 I'm something else now. 117 00:11:07,550 --> 00:11:09,210 You're not angry at me. 118 00:11:10,340 --> 00:11:11,800 I'm not angry at anyone. 119 00:11:11,880 --> 00:11:13,880 Why didn't you tell them? 120 00:11:13,960 --> 00:11:16,550 You won't be able to help us in this fight 121 00:11:16,630 --> 00:11:18,210 if I let them murder you first. 122 00:11:23,130 --> 00:11:24,960 What about afterwards? 123 00:11:25,050 --> 00:11:28,130 How do you know there is an afterwards? 124 00:11:38,760 --> 00:11:39,920 SOLDIER 1: Next up. 125 00:11:45,880 --> 00:11:48,260 SOLDIER 2: Put a marker in the ground! 126 00:11:49,590 --> 00:11:51,880 Bring it up to the wall! 127 00:11:51,960 --> 00:11:53,800 SOLDIER 3: Up to the wall. All right. 128 00:11:53,880 --> 00:11:56,090 SOLDIER 4: All right. SOLDIER 3: All right. 129 00:11:57,510 --> 00:12:00,300 TYRION: Well, here we are. 130 00:12:00,380 --> 00:12:01,880 Yes, here we are. 131 00:12:01,960 --> 00:12:03,380 Together again. 132 00:12:06,960 --> 00:12:08,920 And the masses rejoice. 133 00:12:10,630 --> 00:12:12,840 How do they feel about their new queen? 134 00:12:12,920 --> 00:12:14,460 She's your new queen too. 135 00:12:16,760 --> 00:12:18,050 They remember what happened 136 00:12:18,130 --> 00:12:20,590 the last time Targaryens brought dragons north. 137 00:12:21,420 --> 00:12:22,550 They'll come around 138 00:12:22,630 --> 00:12:24,380 once they see Daenerys is different. 139 00:12:24,460 --> 00:12:26,840 And she is? Different? 140 00:12:26,920 --> 00:12:28,210 TYRION: She is. 141 00:12:28,300 --> 00:12:30,460 -You're sure about her? -I am. 142 00:12:30,550 --> 00:12:33,050 She didn't seem sure about you. 143 00:12:33,130 --> 00:12:35,050 It's hard to blame her. 144 00:12:35,130 --> 00:12:37,090 I made a mistake common to clever people. 145 00:12:37,170 --> 00:12:40,130 -I underestimated my opponents. -Hmm. 146 00:12:40,210 --> 00:12:43,460 Cersei told me the pregnancy had changed her. 147 00:12:43,550 --> 00:12:45,420 A chance for you both to start again. 148 00:12:45,510 --> 00:12:46,800 And I believed her. 149 00:12:46,880 --> 00:12:48,550 MAN: That stuff can go on the end. 150 00:12:48,630 --> 00:12:51,300 Was she lying about the baby too? 151 00:12:52,960 --> 00:12:54,960 No, that part is real. 152 00:12:58,420 --> 00:13:01,960 She's always been good at using the truth to tell lies. 153 00:13:02,050 --> 00:13:03,880 I wouldn't be too hard on yourself. 154 00:13:03,960 --> 00:13:05,590 She's fooled me more than anybody. 155 00:13:05,670 --> 00:13:07,840 CHILD: No, he's right there. 156 00:13:07,920 --> 00:13:09,590 What? 157 00:13:09,670 --> 00:13:12,090 She never fooled you. 158 00:13:12,170 --> 00:13:14,840 You always knew exactly what she was, 159 00:13:14,920 --> 00:13:16,340 and you loved her anyway. 160 00:13:27,840 --> 00:13:28,880 So... 161 00:13:30,210 --> 00:13:33,550 ...we're going to die at Winterfell. 162 00:13:35,050 --> 00:13:37,550 Not the death I would've chosen. 163 00:13:38,720 --> 00:13:40,260 I always pictured myself 164 00:13:40,340 --> 00:13:42,210 dying in my own bed, 165 00:13:42,300 --> 00:13:43,670 the age of 80, 166 00:13:43,760 --> 00:13:46,380 with a belly full of wine and BOTH: ...a girl's mouth 167 00:13:46,460 --> 00:13:48,720 -around your cock. -around my cock. 168 00:13:53,210 --> 00:13:55,050 At least Cersei won't get to murder me. 169 00:13:55,130 --> 00:13:57,670 I'm sure I'll feel some satisfaction 170 00:13:57,760 --> 00:13:59,210 denying her that pleasure 171 00:13:59,300 --> 00:14:02,300 while I'm being ripped apart by dead men. 172 00:14:05,550 --> 00:14:07,380 Maybe after I'm dead... 173 00:14:08,510 --> 00:14:10,210 I'll march down to King's Landing 174 00:14:10,300 --> 00:14:11,590 and rip her apart. 175 00:14:11,670 --> 00:14:13,590 MAN: You will see the Army of the Dead. 176 00:14:24,960 --> 00:14:25,960 MAN: Good. 177 00:14:43,300 --> 00:14:45,460 PODRICK: Good. Yes, aim. 178 00:14:48,840 --> 00:14:50,050 Don't rush. 179 00:14:50,130 --> 00:14:51,130 Come forward. 180 00:14:53,050 --> 00:14:54,880 -Come on. -Ser Jaime. 181 00:14:54,960 --> 00:14:56,630 Lady Brienne. 182 00:15:04,130 --> 00:15:07,380 -He's come a long way. -He's all right. 183 00:15:07,460 --> 00:15:09,010 PODRICK: One more time. Come on. 184 00:15:09,090 --> 00:15:12,380 -Still has a lot to learn. -I'm sure you'll teach him. 185 00:15:12,460 --> 00:15:13,670 PODRICK: Better, better. 186 00:15:13,760 --> 00:15:16,210 I've been told you're commanding the left flank. 187 00:15:16,300 --> 00:15:17,630 I am. 188 00:15:17,720 --> 00:15:20,460 It's, uh... It's good ground. 189 00:15:20,550 --> 00:15:22,170 It is. 190 00:15:22,260 --> 00:15:25,050 The rise, it should give us some advantage. 191 00:15:25,130 --> 00:15:26,670 If we can keep a tight formation, 192 00:15:26,760 --> 00:15:28,760 we might be able to beat them back. 193 00:15:28,880 --> 00:15:31,090 Yes, I think you're right. 194 00:15:31,170 --> 00:15:32,920 -What are you doing? -What? 195 00:15:33,010 --> 00:15:35,670 -I think you know. -I truly don't. 196 00:15:35,760 --> 00:15:38,010 We have never had a conversation last this long 197 00:15:38,090 --> 00:15:39,800 without you insulting me. Not once. 198 00:15:39,880 --> 00:15:40,960 You want me to insult you? 199 00:15:41,050 --> 00:15:42,170 -No! -Good. 200 00:15:49,010 --> 00:15:51,170 I came to Winterfell because... 201 00:15:56,210 --> 00:15:58,340 I'm not the fighter I used to be. 202 00:16:00,210 --> 00:16:02,760 But I'd be honored to serve under your command, 203 00:16:02,840 --> 00:16:04,210 if you'll have me. 204 00:16:13,460 --> 00:16:15,010 I better get back. 205 00:16:36,050 --> 00:16:37,550 JORAH: Forgive me, khaleesi. 206 00:16:39,920 --> 00:16:42,300 Have you done something to offend me? 207 00:16:42,380 --> 00:16:43,510 JORAH: Many things. 208 00:16:43,590 --> 00:16:45,880 Long ago and long forgiven. 209 00:16:45,960 --> 00:16:47,510 But you did forgive, 210 00:16:48,510 --> 00:16:50,050 despite my failures. 211 00:16:52,590 --> 00:16:55,960 When I heard you'd named Tyrion your Hand, 212 00:16:57,260 --> 00:16:59,170 it broke my heart. 213 00:16:59,260 --> 00:17:00,920 When I named him Hand, 214 00:17:01,010 --> 00:17:03,840 I didn't know if I'd ever see you again. 215 00:17:03,920 --> 00:17:05,800 You made the right choice. 216 00:17:05,880 --> 00:17:08,670 I wasn't under the impression you liked him very much. 217 00:17:08,760 --> 00:17:10,010 I didn't. 218 00:17:10,090 --> 00:17:11,550 His mouth hardly stopped moving 219 00:17:11,630 --> 00:17:13,090 between Volantis and Meereen. 220 00:17:13,170 --> 00:17:15,800 It was all I could do not to throw him in the sea. 221 00:17:19,550 --> 00:17:22,460 But the mind behind all those words... 222 00:17:24,670 --> 00:17:26,670 He's made mistakes. 223 00:17:26,760 --> 00:17:28,210 Serious mistakes. 224 00:17:30,090 --> 00:17:31,260 As have we all. 225 00:17:32,960 --> 00:17:34,340 He owns his 226 00:17:35,420 --> 00:17:36,670 and learns from them. 227 00:17:37,960 --> 00:17:39,800 You're advising me to forgive the man 228 00:17:39,880 --> 00:17:41,130 who stole your position? 229 00:17:42,720 --> 00:17:43,800 I am. 230 00:17:45,170 --> 00:17:46,960 And one other suggestion, 231 00:17:47,050 --> 00:17:49,380 if you'll allow me. 232 00:17:49,460 --> 00:17:51,920 ROYCE: The moment we can get the last infantryman 233 00:17:52,010 --> 00:17:54,460 out onto the field, we should shut the gates. 234 00:17:54,550 --> 00:17:56,630 SANSA: Keep them open for as long as you can. 235 00:17:56,720 --> 00:17:59,630 There are still people coming in from the countryside. 236 00:18:05,300 --> 00:18:07,920 Lady Sansa, I was hoping we could speak alone. 237 00:18:25,960 --> 00:18:27,130 I thought you and I 238 00:18:27,210 --> 00:18:29,130 were on the verge of agreement before. 239 00:18:29,210 --> 00:18:30,210 About Ser Jaime. 240 00:18:32,260 --> 00:18:35,760 Brienne has been loyal to me, always. 241 00:18:35,840 --> 00:18:38,090 I trust her more than anyone. 242 00:18:38,170 --> 00:18:41,170 I wish I could have that kind of faith in my advisors. 243 00:18:42,210 --> 00:18:44,420 Tyrion is a good man. 244 00:18:44,510 --> 00:18:47,170 He was never anything but decent towards me. 245 00:18:47,260 --> 00:18:51,300 I didn't ask him to be my Hand simply because he was good. 246 00:18:51,380 --> 00:18:53,260 I asked him to be my Hand 247 00:18:53,340 --> 00:18:56,260 because he was good, and intelligent, 248 00:18:56,340 --> 00:18:58,720 and ruthless when he had to be. 249 00:19:00,170 --> 00:19:02,050 He never should have trusted Cersei. 250 00:19:03,130 --> 00:19:05,210 You never should have either. 251 00:19:08,720 --> 00:19:10,420 I thought he knew his sister. 252 00:19:12,260 --> 00:19:14,050 Families are complicated. 253 00:19:15,420 --> 00:19:17,340 Ours certainly have been. 254 00:19:19,300 --> 00:19:21,590 SANSA: A sad thing to have in common. 255 00:19:23,590 --> 00:19:25,630 DAENERYS: We have other things in common. 256 00:19:25,720 --> 00:19:27,800 We've both known what it means to lead people 257 00:19:27,880 --> 00:19:31,260 who aren't inclined to accept a woman's rule. 258 00:19:31,340 --> 00:19:33,460 And we've both done a damn good job of it, 259 00:19:33,550 --> 00:19:35,260 from what I can tell. 260 00:19:37,460 --> 00:19:42,550 And yet, I can't help but feel we're at odds with one another. 261 00:19:43,720 --> 00:19:44,800 Why is that? 262 00:19:49,260 --> 00:19:50,210 Your brother. 263 00:19:53,590 --> 00:19:55,380 He loves you, you know that. 264 00:19:57,050 --> 00:19:58,210 That bothers you. 265 00:19:58,300 --> 00:20:01,840 Men do stupid things for women. 266 00:20:01,920 --> 00:20:03,960 They're easily manipulated. 267 00:20:07,260 --> 00:20:09,840 All my life, I've known one goal: 268 00:20:09,920 --> 00:20:11,380 the Iron Throne. 269 00:20:12,380 --> 00:20:13,840 Taking it back from the people 270 00:20:13,920 --> 00:20:16,960 who destroyed my family, and almost destroyed yours. 271 00:20:17,050 --> 00:20:19,590 My war was against them. 272 00:20:21,800 --> 00:20:23,260 Until I met Jon. 273 00:20:25,420 --> 00:20:28,010 Now I'm here, half a world away, 274 00:20:28,090 --> 00:20:30,550 fighting Jon's war alongside him. 275 00:20:30,630 --> 00:20:33,800 Tell me, who manipulated whom? 276 00:20:41,510 --> 00:20:45,590 I should have thanked you the moment you arrived. 277 00:20:46,920 --> 00:20:48,300 That was a mistake. 278 00:20:51,130 --> 00:20:53,260 I'm here because I love your brother... 279 00:20:54,920 --> 00:20:56,960 and I trust him... 280 00:20:57,050 --> 00:21:00,260 and I know he's true to his word. 281 00:21:00,340 --> 00:21:02,050 He's only the second man in my life 282 00:21:02,130 --> 00:21:03,720 I can say that about. 283 00:21:05,510 --> 00:21:06,760 Who was the first? 284 00:21:06,840 --> 00:21:08,590 Someone taller. 285 00:21:13,840 --> 00:21:16,130 And what happens afterwards? 286 00:21:17,630 --> 00:21:21,050 We defeat the dead, we destroy Cersei. 287 00:21:22,260 --> 00:21:23,670 What happens then? 288 00:21:25,260 --> 00:21:26,840 I take the Iron Throne. 289 00:21:29,800 --> 00:21:31,050 What about the North? 290 00:21:32,340 --> 00:21:34,260 It was taken from us, 291 00:21:34,340 --> 00:21:36,050 and we took it back. 292 00:21:36,130 --> 00:21:39,760 And we said we'd never bow to anyone else again. 293 00:21:39,840 --> 00:21:41,380 What about the North? 294 00:21:48,720 --> 00:21:51,630 WOLKAN: Apologies, my lady. Your Grace... 295 00:21:51,720 --> 00:21:53,380 What is it? 296 00:22:15,130 --> 00:22:16,840 THEON: My queen. 297 00:22:16,920 --> 00:22:18,260 Your sister? 298 00:22:18,340 --> 00:22:20,300 She only has a few ships, 299 00:22:20,380 --> 00:22:21,840 and she couldn't sail them here. 300 00:22:21,920 --> 00:22:24,960 So she's sailing to the Iron Islands instead, 301 00:22:25,050 --> 00:22:26,880 to take them back in your name. 302 00:22:26,960 --> 00:22:28,420 But why aren't you with her? 303 00:22:34,880 --> 00:22:37,550 I want to fight for Winterfell, Lady Sansa... 304 00:22:39,550 --> 00:22:41,300 if you'll have me. 305 00:23:11,590 --> 00:23:13,090 Milord, we're not soldiers. 306 00:23:13,170 --> 00:23:14,460 You are now. 307 00:23:18,800 --> 00:23:21,380 Look, I made it through most of my years 308 00:23:21,460 --> 00:23:23,300 without ever getting near a fight, 309 00:23:23,380 --> 00:23:25,760 but then I survived the Battle of the Bastards. 310 00:23:25,840 --> 00:23:27,340 Right outside these walls. 311 00:23:27,420 --> 00:23:30,840 If I can live through that, you can live through this. 312 00:23:32,380 --> 00:23:35,210 They'll outfit you with weapons at the forge. 313 00:23:35,300 --> 00:23:36,300 Right that way. 314 00:23:38,130 --> 00:23:39,340 Thank you. 315 00:23:41,090 --> 00:23:43,630 GILLY: When the time comes, you'll be down in the crypts. 316 00:23:43,720 --> 00:23:45,210 They're the safest place to be. 317 00:23:45,300 --> 00:23:47,300 Through that archway right over there. 318 00:23:48,130 --> 00:23:49,130 Thank you. 319 00:23:51,800 --> 00:23:54,210 WOMAN 1: Hey, hey, who's next, lads? 320 00:23:54,300 --> 00:23:57,460 WOMAN 2: Thank you, sir. Come back! 321 00:23:57,550 --> 00:23:59,340 TEELA: Which way should I go? 322 00:24:04,300 --> 00:24:06,420 Which way do you want to go? 323 00:24:06,510 --> 00:24:08,760 All the children will be going below 324 00:24:08,840 --> 00:24:11,090 when the time comes. 325 00:24:11,170 --> 00:24:13,670 But both me brothers were soldiers. 326 00:24:15,630 --> 00:24:17,840 I want to fight too. 327 00:24:22,340 --> 00:24:24,260 That's good to hear. 328 00:24:24,340 --> 00:24:26,260 I'm going to be in the crypt with my son, 329 00:24:26,340 --> 00:24:28,460 and I'd feel a lot better with you down there 330 00:24:28,550 --> 00:24:31,920 -to protect us. -I'm sure a lot of people would. 331 00:24:37,590 --> 00:24:40,050 All right. I'll defend the crypt, then. 332 00:24:51,380 --> 00:24:53,010 MAN: Riders coming in! 333 00:25:16,170 --> 00:25:18,170 My little crow. 334 00:25:18,260 --> 00:25:19,460 I thought we'd lost you. 335 00:25:20,510 --> 00:25:21,920 TORMUND: Almost. 336 00:25:26,920 --> 00:25:28,760 MAN: Put them in the stables. 337 00:25:32,010 --> 00:25:33,510 How did you find each other? 338 00:25:33,590 --> 00:25:35,550 We met up at the Last Hearth. 339 00:25:35,630 --> 00:25:37,460 The dead got there first. 340 00:25:41,720 --> 00:25:42,840 The Umbers? 341 00:25:42,920 --> 00:25:44,920 Fighting for the Night King now. 342 00:25:46,260 --> 00:25:48,670 We had to travel around them to get here. 343 00:25:48,760 --> 00:25:51,340 Whoever's not here now 344 00:25:51,420 --> 00:25:52,630 is with them. 345 00:25:52,720 --> 00:25:55,550 How long do we have? 346 00:25:55,630 --> 00:25:58,340 Before the sun comes up tomorrow. 347 00:26:04,420 --> 00:26:06,460 The big woman still here? 348 00:26:09,630 --> 00:26:11,720 JON: They're coming. 349 00:26:11,800 --> 00:26:12,800 MAN: Next. 350 00:26:12,880 --> 00:26:14,880 JON: We have dragonglass 351 00:26:14,960 --> 00:26:17,090 and Valyrian steel. 352 00:26:21,300 --> 00:26:23,170 JON: But there are too many of them. 353 00:26:24,380 --> 00:26:25,550 Far too many. 354 00:26:27,630 --> 00:26:29,460 Our enemy doesn't tire. 355 00:26:31,720 --> 00:26:32,800 Doesn't stop. 356 00:26:34,510 --> 00:26:35,510 Doesn't feel. 357 00:26:36,920 --> 00:26:40,010 We can't beat them in a straight fight. 358 00:26:40,090 --> 00:26:41,630 JAIME: So, what can we do? 359 00:26:43,340 --> 00:26:46,550 The Night King made them all. They follow his command. 360 00:26:47,590 --> 00:26:48,720 If he falls... 361 00:26:50,340 --> 00:26:52,130 Getting to him may be our best chance. 362 00:26:52,210 --> 00:26:54,840 If that's true, he'll never expose himself. 363 00:26:55,800 --> 00:26:56,880 BRAN: Yes, he will. 364 00:26:58,170 --> 00:26:59,720 He'll come for me. 365 00:27:01,380 --> 00:27:05,170 He's tried before, many times, with many Three-Eyed Ravens. 366 00:27:06,260 --> 00:27:07,210 Why? 367 00:27:08,460 --> 00:27:09,510 What does he want? 368 00:27:09,590 --> 00:27:11,170 An endless night. 369 00:27:12,800 --> 00:27:16,760 He wants to erase this world, and I am its memory. 370 00:27:16,840 --> 00:27:19,050 SAMWELL: That's what death is, isn't it? 371 00:27:21,090 --> 00:27:22,210 Forgetting. 372 00:27:24,920 --> 00:27:26,170 Being forgotten. 373 00:27:27,210 --> 00:27:28,720 If we forget where we've been 374 00:27:28,800 --> 00:27:29,840 and what we've done, 375 00:27:29,920 --> 00:27:31,590 we're not men anymore. 376 00:27:32,630 --> 00:27:34,460 Just animals. 377 00:27:34,550 --> 00:27:36,380 Your memories don't come from books. 378 00:27:37,550 --> 00:27:39,550 Your stories aren't just stories. 379 00:27:39,630 --> 00:27:42,130 If I wanted to erase the world of men, 380 00:27:42,210 --> 00:27:43,340 I'd start with you. 381 00:27:44,380 --> 00:27:45,420 How will he find you? 382 00:27:45,510 --> 00:27:47,380 His mark is on me. 383 00:27:48,920 --> 00:27:50,920 He always knows where I am. 384 00:27:51,010 --> 00:27:52,510 JON: We'll put you in the crypt, 385 00:27:52,590 --> 00:27:54,840 -where it's safest. BRAN: No. 386 00:27:54,920 --> 00:27:56,510 We need to lure him into the open 387 00:27:56,590 --> 00:27:58,340 before his army destroys us all. 388 00:27:58,420 --> 00:28:00,340 I'll wait for him in the Godswood. 389 00:28:00,420 --> 00:28:02,300 SANSA: You want us to use you as bait? 390 00:28:02,380 --> 00:28:04,170 We're not leaving you alone out there. 391 00:28:04,260 --> 00:28:05,960 He won't be. I'll stay with him. 392 00:28:07,130 --> 00:28:08,590 With the Ironborn. 393 00:28:11,460 --> 00:28:13,880 I took this castle from you. 394 00:28:13,960 --> 00:28:15,590 Let me defend you now. 395 00:28:24,170 --> 00:28:27,170 We'll hold off the rest of them for as long as we can. 396 00:28:27,260 --> 00:28:28,510 TYRION: When the time comes, 397 00:28:28,590 --> 00:28:30,340 Ser Davos and I will be on the walls, 398 00:28:30,420 --> 00:28:32,380 to give you the signal to light the trench. 399 00:28:32,460 --> 00:28:36,010 Ser Davos is perfectly capable of waving a torch on his own. 400 00:28:36,090 --> 00:28:38,300 You'll be in the crypt. 401 00:28:38,380 --> 00:28:40,210 Your Grace, I have fought before, 402 00:28:40,300 --> 00:28:41,380 I can do it again. 403 00:28:41,460 --> 00:28:42,960 Alongside the men and women 404 00:28:43,050 --> 00:28:44,010 risking their lives. 405 00:28:44,090 --> 00:28:45,720 There are thousands of them 406 00:28:45,800 --> 00:28:47,380 and only one of you. 407 00:28:47,460 --> 00:28:49,090 You can't fight as well as they can, 408 00:28:49,170 --> 00:28:51,720 but you can think better than any of them. 409 00:28:51,800 --> 00:28:54,210 You're here because of your mind. 410 00:28:54,300 --> 00:28:56,090 If we survive, I'll need it. 411 00:28:59,210 --> 00:29:01,880 The dragons should give us an edge in the field. 412 00:29:01,960 --> 00:29:05,510 If they're in the field, they're not protecting Bran. 413 00:29:05,590 --> 00:29:07,050 We need to be near him. 414 00:29:07,130 --> 00:29:08,010 Not too near, 415 00:29:08,090 --> 00:29:09,380 or the Night King won't come. 416 00:29:09,460 --> 00:29:11,670 But close enough to pursue him when he does. 417 00:29:11,760 --> 00:29:13,720 Dragonfire will stop him? 418 00:29:13,800 --> 00:29:15,510 I don't know. 419 00:29:15,590 --> 00:29:17,170 No one's ever tried. 420 00:29:23,670 --> 00:29:25,510 We're all going to die. 421 00:29:27,840 --> 00:29:30,300 But at least we die together. 422 00:29:34,010 --> 00:29:35,670 Let's get some rest. 423 00:29:44,460 --> 00:29:45,460 Your Grace. 424 00:30:00,670 --> 00:30:02,630 TYRION: Do you need help? 425 00:30:02,720 --> 00:30:04,010 No. 426 00:30:05,050 --> 00:30:07,210 You've had a strange journey. 427 00:30:07,300 --> 00:30:08,670 Stranger than most. 428 00:30:10,840 --> 00:30:12,880 I'd like to hear about it. 429 00:30:15,510 --> 00:30:17,460 It's a long story. 430 00:30:17,550 --> 00:30:19,550 If only we were trapped in a castle... 431 00:30:20,880 --> 00:30:24,380 in the middle of winter, with nowhere to go. 432 00:30:46,260 --> 00:30:47,380 MISSANDEI: Hello. 433 00:31:07,420 --> 00:31:10,010 GREY WORM: When Daenerys takes her throne... 434 00:31:10,090 --> 00:31:12,090 there will be no place for us here. 435 00:31:13,260 --> 00:31:15,630 I am loyal to my queen. 436 00:31:15,720 --> 00:31:18,760 I will fight for her until her enemies are defeated, 437 00:31:18,840 --> 00:31:22,590 but when the war is over and she has won... 438 00:31:25,590 --> 00:31:28,420 ...do you want to grow old in this place? 439 00:31:30,880 --> 00:31:33,550 Is there nothing else you want to do, 440 00:31:33,630 --> 00:31:35,760 nothing else you want to see? 441 00:31:37,840 --> 00:31:38,960 Naath. 442 00:31:40,260 --> 00:31:42,800 I'd like to see the beaches again. 443 00:31:45,130 --> 00:31:47,170 Then I will take you there. 444 00:31:47,260 --> 00:31:49,010 My people are peaceful. 445 00:31:50,170 --> 00:31:52,670 We cannot protect ourselves. 446 00:31:52,760 --> 00:31:54,840 My people are not peaceful. 447 00:31:55,760 --> 00:31:57,300 We will protect you. 448 00:32:08,960 --> 00:32:10,670 MAN: Yes, sir. 449 00:32:13,960 --> 00:32:15,840 Have you told her yet? 450 00:32:19,010 --> 00:32:20,010 No. 451 00:32:21,340 --> 00:32:22,510 Mm-hmm. 452 00:32:23,720 --> 00:32:24,880 Being careful. 453 00:32:28,170 --> 00:32:29,510 Biding your time. 454 00:32:31,420 --> 00:32:33,510 Waiting for the perfect-- 455 00:32:45,460 --> 00:32:47,510 And now our watch begins. 456 00:32:52,170 --> 00:32:53,920 Gilly? Little Sam? 457 00:32:55,800 --> 00:32:58,550 They'll be safe down in the crypt. 458 00:33:00,260 --> 00:33:01,720 If you want to join them... 459 00:33:06,670 --> 00:33:07,840 To protect them. 460 00:33:07,920 --> 00:33:09,510 Everyone seems to forget that I was 461 00:33:09,590 --> 00:33:10,960 the first man to kill a White Walker. 462 00:33:11,050 --> 00:33:13,130 -I've killed Thenns. -Thenn. 463 00:33:13,210 --> 00:33:14,670 I've saved Gilly more than once. 464 00:33:14,760 --> 00:33:16,630 I stole a considerable number of books 465 00:33:16,720 --> 00:33:17,880 from the Citadel library, 466 00:33:17,960 --> 00:33:20,420 survived the Fist of the First Men. 467 00:33:20,510 --> 00:33:22,670 You need me out there. 468 00:33:22,760 --> 00:33:24,300 Well, if that's what it's come to, 469 00:33:24,380 --> 00:33:26,880 -we really are fucked. -Well, calling you "fucked" 470 00:33:26,960 --> 00:33:28,550 wouldn't be strictly accurate. 471 00:33:32,380 --> 00:33:34,010 Samwell Tarly. 472 00:33:34,090 --> 00:33:36,670 Slayer of White Walkers. 473 00:33:36,760 --> 00:33:38,420 Lover of Ladies. 474 00:33:39,880 --> 00:33:41,460 As if we needed any more signs 475 00:33:41,550 --> 00:33:42,630 the world was ending. 476 00:33:44,880 --> 00:33:46,550 Think back to where we started. 477 00:33:49,090 --> 00:33:52,550 Us, Grenn, Pyp. 478 00:33:54,090 --> 00:33:56,460 Now it's just us three. 479 00:33:56,550 --> 00:34:00,210 Last man left, burn the rest of us. 480 00:34:15,630 --> 00:34:17,260 TYRION: I wish Father were here. 481 00:34:19,880 --> 00:34:21,840 I would love to see the look on his face 482 00:34:21,920 --> 00:34:23,550 when he realizes his two sons 483 00:34:23,630 --> 00:34:25,960 are about to die defending Winterfell. 484 00:34:30,670 --> 00:34:32,590 That would be something to see. 485 00:34:38,800 --> 00:34:41,960 TYRION: I remember the first time we were here, 486 00:34:42,050 --> 00:34:43,880 the first time I saw this hall. 487 00:34:43,960 --> 00:34:44,880 JAIME: Mm. 488 00:34:44,960 --> 00:34:46,510 You were a golden lion. 489 00:34:47,670 --> 00:34:50,380 I was a drunken whoremonger. 490 00:34:50,460 --> 00:34:51,760 It was all so simple. 491 00:34:52,960 --> 00:34:55,170 It wasn't so simple. 492 00:34:55,260 --> 00:34:56,720 I was sleeping with my sister 493 00:34:56,800 --> 00:34:59,420 and you had one friend in the world 494 00:34:59,510 --> 00:35:01,010 who was sleeping with his sister. 495 00:35:01,090 --> 00:35:03,340 I was speaking in relative terms. 496 00:35:05,130 --> 00:35:07,800 -Do you miss it? -Of course I miss it. 497 00:35:09,340 --> 00:35:11,420 Well, my golden-lion days are done, 498 00:35:11,510 --> 00:35:14,170 but whoremongering is still an option for you. 499 00:35:15,300 --> 00:35:16,340 It's not. 500 00:35:17,840 --> 00:35:20,720 Things would be easier if it were. 501 00:35:23,590 --> 00:35:25,510 The perils of self-betterment. 502 00:35:31,010 --> 00:35:32,920 Oh! 503 00:35:33,010 --> 00:35:34,510 My lady. 504 00:35:34,590 --> 00:35:36,460 BRIENNE: Oh, we didn't mean to interrupt. 505 00:35:36,550 --> 00:35:38,630 We were just looking for somewhere warm to-- 506 00:35:38,720 --> 00:35:40,510 To contemplate your imminent death. 507 00:35:40,590 --> 00:35:42,420 You've come to the right place. 508 00:35:42,510 --> 00:35:44,920 You want some of this piss? It's not bad. 509 00:35:45,010 --> 00:35:47,300 -It's not good either. -Thank you, milord. 510 00:35:47,380 --> 00:35:49,300 I don't think that's wise. 511 00:35:49,380 --> 00:35:51,880 The battle might start at any moment. 512 00:35:54,630 --> 00:35:55,760 Half cup. 513 00:35:57,840 --> 00:35:59,800 -And you? BRIENNE: No, thank you. 514 00:35:59,880 --> 00:36:01,380 I should try and get some sleep. 515 00:36:01,460 --> 00:36:03,050 JAIME: You really think any of us 516 00:36:03,130 --> 00:36:04,550 are going to sleep tonight? 517 00:36:05,800 --> 00:36:07,010 Join us. 518 00:36:08,880 --> 00:36:10,130 All right. 519 00:36:10,210 --> 00:36:11,550 Just a bit. 520 00:36:18,010 --> 00:36:19,630 DAVOS: Well, what do we have here? 521 00:36:19,720 --> 00:36:21,010 Ser Davos, join us. 522 00:36:21,090 --> 00:36:22,170 No, none for me, thanks. 523 00:36:22,260 --> 00:36:23,630 Came here for this. 524 00:36:23,720 --> 00:36:26,090 I figured I could wait to die 525 00:36:26,170 --> 00:36:29,090 freezing my balls off out there 526 00:36:29,170 --> 00:36:31,960 or wait to die nice and warm in here. 527 00:36:34,920 --> 00:36:38,210 It could be our last night in this world, you know. 528 00:36:39,420 --> 00:36:42,510 Yes, well, I'm glad you're here. 529 00:36:42,590 --> 00:36:44,340 Here fighting with us. 530 00:36:44,420 --> 00:36:46,420 Glad you survived Eastwatch. 531 00:36:46,510 --> 00:36:48,130 Would you like a drink? 532 00:36:49,090 --> 00:36:50,130 Brought my own. 533 00:36:57,300 --> 00:36:59,300 They call you "King Killer." 534 00:37:00,300 --> 00:37:02,170 I'm sure someone does. 535 00:37:03,210 --> 00:37:05,300 They call me "Giantsbane." 536 00:37:06,630 --> 00:37:07,760 Want to know why? 537 00:37:18,300 --> 00:37:21,420 I killed a giant when I was 10. 538 00:37:23,130 --> 00:37:26,800 Then I climbed right into bed with his wife. 539 00:37:28,090 --> 00:37:31,590 When she woke up, you know what she did? 540 00:37:34,880 --> 00:37:39,380 Suckled me at her teat for three months. 541 00:37:39,460 --> 00:37:41,300 Thought I was her baby. 542 00:37:42,260 --> 00:37:44,510 That's how I got so strong. 543 00:37:46,170 --> 00:37:47,670 Giant's milk. 544 00:38:02,010 --> 00:38:03,170 Mm. 545 00:38:06,010 --> 00:38:07,590 Maybe I will have that drink. 546 00:38:46,550 --> 00:38:47,800 You never used to shut up. 547 00:38:47,880 --> 00:38:50,340 Now you're just sitting there like a mute. 548 00:38:53,630 --> 00:38:54,920 Guess I've changed. 549 00:39:03,420 --> 00:39:05,720 What are you doing up here? 550 00:39:05,800 --> 00:39:07,670 What's it look like? 551 00:39:07,760 --> 00:39:10,590 No, I mean, what are you doing up here? 552 00:39:13,090 --> 00:39:14,630 You joined the Brotherhood. 553 00:39:14,720 --> 00:39:16,340 You went beyond the Wall with Jon. 554 00:39:16,420 --> 00:39:17,920 You're here now. Why? 555 00:39:19,880 --> 00:39:21,010 When was the last time 556 00:39:21,090 --> 00:39:23,300 you fought for anyone but yourself? 557 00:39:26,010 --> 00:39:28,090 I fought for you, didn't I? 558 00:39:38,260 --> 00:39:40,340 Oh, for fuck's sake. 559 00:39:40,420 --> 00:39:42,260 May as well be at a bloody wedding. 560 00:39:45,170 --> 00:39:46,630 My lady. 561 00:39:46,720 --> 00:39:48,800 It's good to see you again. 562 00:39:48,920 --> 00:39:51,260 I'm sorry we parted the way we did. 563 00:39:52,460 --> 00:39:54,010 Was he on your list? 564 00:39:55,090 --> 00:39:56,300 For a little while. 565 00:39:57,380 --> 00:39:58,630 That's all right. 566 00:40:00,460 --> 00:40:03,420 The Lord of Light has brought us together all the same. 567 00:40:05,550 --> 00:40:07,510 This is his moment. 568 00:40:07,590 --> 00:40:09,630 -When light-- -Thoros isn't here anymore, 569 00:40:09,720 --> 00:40:12,550 so I hope you're not about to give a sermon. 570 00:40:12,630 --> 00:40:14,090 Because if you are, 571 00:40:14,170 --> 00:40:17,380 the Lord of Light's gonna wonder why he brought you back 19 times 572 00:40:17,460 --> 00:40:18,960 just to watch you die when I chuck you 573 00:40:19,050 --> 00:40:21,300 -over this fucking wall. 574 00:40:34,670 --> 00:40:35,840 Where are you going? 575 00:40:37,380 --> 00:40:39,050 I'm not spending my final hours 576 00:40:39,130 --> 00:40:41,170 with you two miserable old shits. 577 00:41:05,420 --> 00:41:07,010 ARYA: That for me? 578 00:41:21,090 --> 00:41:22,720 This'll work. 579 00:41:26,090 --> 00:41:27,300 Last time you saw me, 580 00:41:27,380 --> 00:41:29,210 you wanted me to come to Winterfell. 581 00:41:30,300 --> 00:41:31,670 Took the long road, but... 582 00:41:33,420 --> 00:41:35,510 What did the Red Woman want with you? 583 00:41:39,960 --> 00:41:43,460 She wanted my blood for some kind of spell. 584 00:41:43,550 --> 00:41:45,050 Why your blood? 585 00:41:46,670 --> 00:41:48,340 I'm Robert Baratheon's bastard. 586 00:41:49,960 --> 00:41:52,050 I didn't know until she told me. 587 00:41:52,130 --> 00:41:54,340 Then she tied me up, stripped me down, 588 00:41:54,420 --> 00:41:55,800 put leeches all over me. 589 00:41:59,170 --> 00:42:01,130 Was that your first time? 590 00:42:01,210 --> 00:42:03,920 No, yeah, I've never had leeches put all over my cock. 591 00:42:04,010 --> 00:42:05,960 Your first time with a woman. 592 00:42:06,050 --> 00:42:07,840 GENDRY: What? 593 00:42:07,920 --> 00:42:10,380 I-- I didn't-- I wasn't with her. 594 00:42:10,460 --> 00:42:13,840 Were you with other girls before that in King's Landing? 595 00:42:13,920 --> 00:42:15,590 -Or after? 596 00:42:19,720 --> 00:42:21,550 -You don't remember? 597 00:42:23,260 --> 00:42:25,210 -Yes, I was. -One? 598 00:42:26,420 --> 00:42:27,670 Two? 599 00:42:27,760 --> 00:42:30,300 -Twenty? -Well, I didn't keep count. 600 00:42:32,260 --> 00:42:33,210 Yes, you did. 601 00:42:36,590 --> 00:42:38,130 Three. 602 00:42:43,800 --> 00:42:46,300 We're probably going to die soon. 603 00:42:48,920 --> 00:42:51,630 I want to know what it's like before that happens. 604 00:42:57,920 --> 00:42:59,340 Arya, I-- 605 00:43:35,460 --> 00:43:37,630 I'm not the Red Woman. 606 00:43:37,720 --> 00:43:39,380 Take your own bloody pants off. 607 00:44:04,170 --> 00:44:06,380 It's strange, isn't it? 608 00:44:08,880 --> 00:44:12,090 Almost everyone here's fought the Starks 609 00:44:12,170 --> 00:44:14,300 at one time or another. 610 00:44:14,380 --> 00:44:18,920 And here we are in their castle, ready to defend it. 611 00:44:19,010 --> 00:44:20,210 Together. 612 00:44:23,050 --> 00:44:25,050 At least we'll die with honor. 613 00:44:30,880 --> 00:44:32,460 I think we might live. 614 00:44:36,130 --> 00:44:37,720 I-- I do. 615 00:44:39,340 --> 00:44:42,090 How many battles have we survived between us? 616 00:44:43,420 --> 00:44:44,760 Ser Davos Seaworth. 617 00:44:45,720 --> 00:44:47,760 Survivor of both the Blackwater 618 00:44:47,840 --> 00:44:49,920 and the Battle of the Bastards. 619 00:44:50,010 --> 00:44:51,130 All without a shred 620 00:44:51,210 --> 00:44:53,050 -of combat ability. -Mm. 621 00:44:53,130 --> 00:44:57,090 Ser Jaime Lannister, fabled hero of the Siege of Pyke. 622 00:44:57,170 --> 00:44:59,840 Fabled loser of the Battle of Whispering Wood. 623 00:44:59,920 --> 00:45:00,920 Hear, hear! 624 00:45:02,300 --> 00:45:03,920 Ser Brienne of Tarth. 625 00:45:04,010 --> 00:45:06,130 Defeated the Hound in-- 626 00:45:07,090 --> 00:45:09,340 Pardon me, Lady Brienne. 627 00:45:09,420 --> 00:45:11,460 TORMUND: She's not a ser? 628 00:45:11,550 --> 00:45:12,630 You're not a knight? 629 00:45:14,090 --> 00:45:15,460 Women can't be knights. 630 00:45:15,550 --> 00:45:17,550 -Why not? -Tradition. 631 00:45:17,630 --> 00:45:18,720 Fuck tradition. 632 00:45:19,960 --> 00:45:22,590 I don't even want to be a knight. 633 00:45:26,210 --> 00:45:27,300 TORMUND: I'm no king. 634 00:45:27,380 --> 00:45:29,670 But if I were, 635 00:45:29,760 --> 00:45:32,510 I'd knight you 10 times over. 636 00:45:34,510 --> 00:45:36,130 JAIME: You don't need a king. 637 00:45:37,300 --> 00:45:40,260 Any knight can make another knight. 638 00:45:45,210 --> 00:45:46,260 I'll prove it. 639 00:45:49,420 --> 00:45:51,960 Kneel, Lady Brienne. 640 00:45:55,840 --> 00:45:57,960 JAIME: Do you want to be a knight or not? 641 00:46:02,760 --> 00:46:03,760 Kneel. 642 00:46:57,420 --> 00:46:59,050 In the name of the Warrior, 643 00:47:00,010 --> 00:47:01,720 I charge you to be brave. 644 00:47:04,010 --> 00:47:06,050 In the name of the Father, 645 00:47:07,510 --> 00:47:09,340 I charge you to be just. 646 00:47:12,420 --> 00:47:14,210 In the name of the Mother, 647 00:47:14,300 --> 00:47:17,550 I charge you to defend the innocent. 648 00:47:26,420 --> 00:47:28,800 Arise, Brienne of Tarth... 649 00:47:30,260 --> 00:47:32,720 a knight of the Seven Kingdoms. 650 00:47:49,920 --> 00:47:51,720 TYRION: Ser Brienne of Tarth! 651 00:47:53,090 --> 00:47:54,920 Knight of the Seven Kingdoms! 652 00:48:04,840 --> 00:48:06,840 JORAH: We have all we need to win this war. 653 00:48:06,920 --> 00:48:09,420 LYANNA: I have trained my men, women and children. 654 00:48:09,510 --> 00:48:11,380 I have fought before. I can fight again. 655 00:48:11,460 --> 00:48:14,630 JORAH: Please, listen to me. You're the future of our house. 656 00:48:14,720 --> 00:48:16,630 LYANNA: I don't need you to remind me of that. 657 00:48:16,720 --> 00:48:19,720 You'll be safer in the crypt. These things we're fighting-- 658 00:48:19,800 --> 00:48:21,340 I will not hide underground. 659 00:48:21,420 --> 00:48:23,210 I pledged to fight for the North, 660 00:48:23,300 --> 00:48:25,880 -and I will fight. MAN 1: I'm meant to relieve you. 661 00:48:25,960 --> 00:48:27,840 -You got it? MAN 2: Yeah, I got it. 662 00:48:30,590 --> 00:48:32,920 Oh, I'm sorry, I didn't mean to-- 663 00:48:33,010 --> 00:48:34,090 It's all right. 664 00:48:35,420 --> 00:48:36,670 We're done here. 665 00:48:42,720 --> 00:48:44,630 I wish you good fortune, cousin. 666 00:48:46,550 --> 00:48:47,840 Thank you, my lady. 667 00:48:49,090 --> 00:48:50,380 -My lady. -My lady. 668 00:48:55,260 --> 00:48:56,510 What have you got there? 669 00:48:58,170 --> 00:48:59,510 It's called Heartsbane. 670 00:49:00,840 --> 00:49:02,920 It's my family sword. 671 00:49:03,010 --> 00:49:04,510 You still have a family. 672 00:49:05,760 --> 00:49:08,510 Yes. And I'd love to defend them with it. 673 00:49:10,550 --> 00:49:12,720 But I can't really hold it upright. 674 00:49:15,170 --> 00:49:18,460 Your father, he taught me how to be a man. 675 00:49:19,960 --> 00:49:21,460 How to do what's right. 676 00:49:23,670 --> 00:49:24,960 This is right. 677 00:49:29,170 --> 00:49:31,340 It's Valyrian steel. 678 00:49:33,010 --> 00:49:34,920 I'd be honored if you'd take it. 679 00:49:48,170 --> 00:49:49,880 I'll wield it in his memory... 680 00:49:54,260 --> 00:49:56,550 to guard the realms of men. 681 00:49:59,210 --> 00:50:01,420 I'll see you when it's through. 682 00:50:13,260 --> 00:50:15,130 I hope we win. 683 00:50:23,800 --> 00:50:26,760 -We'd better get some rest. -No, let's stay a bit longer. 684 00:50:26,840 --> 00:50:28,050 We're out of wine. 685 00:50:34,420 --> 00:50:35,760 How about a song? 686 00:50:37,300 --> 00:50:38,960 One of you must know one. 687 00:50:39,880 --> 00:50:41,170 Ser Davos? 688 00:50:41,260 --> 00:50:43,760 -You'll pray for a quick death. 689 00:50:46,800 --> 00:50:48,090 TYRION: Ser Brienne? 690 00:50:54,090 --> 00:50:55,050 Mm-mm. 691 00:50:55,130 --> 00:50:56,630 Mmm... 692 00:50:58,720 --> 00:51:03,840 ♪ High in the halls Of the kings who are gone ♪ 693 00:51:03,920 --> 00:51:08,380 ♪ Jenny would dance With her ghosts ♪ 694 00:51:08,460 --> 00:51:14,840 ♪ The ones she had lost And the ones she had found ♪ 695 00:51:14,920 --> 00:51:19,130 ♪ And the ones Who had loved her the most ♪ 696 00:51:20,380 --> 00:51:22,460 ♪ The ones who'd been gone ♪ 697 00:51:22,550 --> 00:51:25,720 ♪ For so very long ♪ 698 00:51:25,800 --> 00:51:30,170 ♪ She couldn't remember Their names ♪ 699 00:51:31,210 --> 00:51:33,210 ♪ They spun her around ♪ 700 00:51:33,300 --> 00:51:36,550 ♪ On the damp old stones ♪ 701 00:51:36,630 --> 00:51:41,670 ♪ Spun away all her sorrow And pain ♪ 702 00:51:41,760 --> 00:51:47,210 ♪ And she never wanted To leave ♪ 703 00:51:48,340 --> 00:51:53,420 ♪ Never wanted to leave ♪ 704 00:51:53,510 --> 00:51:58,460 ♪ Never wanted to leave ♪ 705 00:51:58,550 --> 00:52:03,050 ♪ Never wanted to leave ♪ 706 00:52:04,300 --> 00:52:09,510 ♪ Never wanted to leave ♪ 707 00:52:09,590 --> 00:52:15,460 ♪ Never wanted to leave ♪ 708 00:52:58,720 --> 00:53:00,050 DAENERYS: Who's that? 709 00:53:03,920 --> 00:53:05,260 Lyanna Stark. 710 00:53:13,460 --> 00:53:15,210 My brother Rhaegar... 711 00:53:18,340 --> 00:53:22,260 everyone told me he was decent and kind. 712 00:53:22,340 --> 00:53:23,590 He liked to sing. 713 00:53:24,760 --> 00:53:26,880 Gave money to poor children. 714 00:53:29,720 --> 00:53:31,050 And he raped her. 715 00:53:32,590 --> 00:53:33,630 JON: He didn't. 716 00:53:38,260 --> 00:53:39,260 He loved her. 717 00:53:45,800 --> 00:53:48,090 They were married in secret. 718 00:53:49,670 --> 00:53:51,380 After Rhaegar fell on the Trident, 719 00:53:51,460 --> 00:53:52,420 she had a son. 720 00:53:54,510 --> 00:53:56,050 Robert would have murdered the baby 721 00:53:56,130 --> 00:53:58,340 if he ever found out, and Lyanna knew it. 722 00:54:00,090 --> 00:54:01,630 So the last thing she did... 723 00:54:03,130 --> 00:54:05,210 as she bled to death on her birthing bed 724 00:54:05,300 --> 00:54:07,260 was give the boy to her brother... 725 00:54:08,760 --> 00:54:10,130 Ned Stark... 726 00:54:11,960 --> 00:54:13,800 to raise as his bastard. 727 00:54:17,460 --> 00:54:18,670 My name... 728 00:54:21,090 --> 00:54:22,460 my real name... 729 00:54:25,840 --> 00:54:27,380 is Aegon Targaryen. 730 00:54:30,260 --> 00:54:32,380 -That's impossible. -I wish it were. 731 00:54:34,130 --> 00:54:35,300 Who told you this? 732 00:54:36,380 --> 00:54:37,340 Bran. 733 00:54:38,510 --> 00:54:40,510 -He saw it. -He saw it? 734 00:54:40,590 --> 00:54:43,170 And Samwell confirmed it. 735 00:54:43,260 --> 00:54:45,380 He read about their marriage at the Citadel 736 00:54:45,460 --> 00:54:47,340 without even knowing what it meant. 737 00:54:48,510 --> 00:54:51,210 A secret no one in the world knew... 738 00:54:51,300 --> 00:54:54,380 except your brother and your best friend. 739 00:54:55,670 --> 00:54:57,130 Doesn't seem strange to you? 740 00:54:59,840 --> 00:55:01,340 It's true, Dany. 741 00:55:03,010 --> 00:55:04,210 I know it is. 742 00:55:08,920 --> 00:55:10,960 If it were true, 743 00:55:11,050 --> 00:55:15,090 it would make you the last male heir of House Targaryen. 744 00:55:20,210 --> 00:55:22,210 You'd have a claim to the Iron Throne. 745 00:55:32,670 --> 00:55:33,760 MAN: Form up! 746 00:55:36,880 --> 00:55:38,840 Get yourselves back! 747 00:56:38,210 --> 00:56:44,210 ♪ High in the halls Of the kings who are gone ♪ 748 00:56:44,300 --> 00:56:49,670 ♪ Jenny would dance With her ghosts ♪ 749 00:56:49,760 --> 00:56:52,720 ♪ The ones she had lost ♪ 750 00:56:52,800 --> 00:56:56,880 ♪ And the ones she had found ♪ 751 00:56:56,960 --> 00:57:03,130 ♪ And the ones Who had loved her the most ♪ 752 00:57:05,010 --> 00:57:10,720 ♪ The ones who'd been gone For so very long ♪ 753 00:57:10,800 --> 00:57:15,880 ♪ She couldn't remember Their names ♪ 754 00:57:15,960 --> 00:57:22,420 ♪ They spun her around On the damp old stones ♪ 755 00:57:22,510 --> 00:57:27,630 ♪ Spun away all her sorrow And pain ♪ 756 00:57:27,720 --> 00:57:33,720 ♪ And she never wanted To leave ♪ 757 00:57:33,800 --> 00:57:39,510 ♪ Never wanted to leave ♪ 758 00:57:39,590 --> 00:57:45,340 ♪ Never wanted to leave ♪ 759 00:57:45,420 --> 00:57:50,170 ♪ Never wanted to leave ♪ 52674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.