Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,640 --> 00:00:38,720
- Nicole!
- Tess, help me!
2
00:00:46,240 --> 00:00:50,440
- - Liam.
- Mummy!
3
00:00:56,200 --> 00:00:59,400
It's OK, it's OK, it's OK.
4
00:01:03,560 --> 00:01:05,560
Shh, shh, shh, shh.
5
00:01:11,520 --> 00:01:13,520
Liam.
6
00:01:15,960 --> 00:01:18,216
- Are you OK? Yeah?
- Mm-hm.
7
00:01:18,240 --> 00:01:20,240
- Liam! Emma!
- Mummy!
8
00:01:20,520 --> 00:01:25,136
Hey, hey, hey, come here,
baby. Come here, baby. It's OK.
9
00:01:26,920 --> 00:01:28,920
It's OK. It's OK.
10
00:01:30,640 --> 00:01:32,640
Are you OK?
- We're OK.
11
00:01:33,200 --> 00:01:36,536
We're OK.
12
00:01:36,560 --> 00:01:38,560
The motel.
13
00:01:38,760 --> 00:01:42,136
Doesn't matter, all right?
14
00:01:42,160 --> 00:01:44,160
Hi. Hi.
15
00:01:45,120 --> 00:01:47,200
It's OK. It's OK.
16
00:01:48,600 --> 00:01:50,576
It's OK.
17
00:02:03,160 --> 00:02:05,440
It's OK. It's OK. Good boy.
18
00:02:06,360 --> 00:02:08,336
Shh, shh.
19
00:02:36,280 --> 00:02:42,280
The person you're trying to reach is currently
unavailable. Please leave a message after...
20
00:03:01,080 --> 00:03:02,336
Hey.
21
00:03:02,360 --> 00:03:06,576
- Is there power at the house?
- I can't get a hold of Nic.
22
00:03:06,600 --> 00:03:09,080
Have you tried Liam?
- No luck.
23
00:03:09,760 --> 00:03:15,360
Buster's hiding in the laundry,
poor thing, but this all seems OK.
24
00:03:15,680 --> 00:03:19,880
- Yeah, it could be a lot worse.
- Yeah — for us maybe.
25
00:03:21,200 --> 00:03:23,576
The whole bridge, Grandma.
26
00:03:26,280 --> 00:03:28,280
We'll be OK, Summer.
27
00:03:31,040 --> 00:03:33,040
Youse seen Liam?
28
00:03:33,600 --> 00:03:35,600
Heading the other way!
29
00:03:36,000 --> 00:03:37,200
The motel?
30
00:03:37,240 --> 00:03:39,240
She's a GoneBurger.
31
00:03:41,800 --> 00:03:44,400
The noise, Fran — two minutes.
32
00:03:44,760 --> 00:03:46,960
Felt more like two hours.
33
00:03:49,600 --> 00:03:52,496
- Has anyone got cell phone reception?
- No one has.
34
00:03:52,520 --> 00:03:56,376
Rob got through on VHF. The highway
is blocked on either side of us.
35
00:03:56,400 --> 00:03:59,976
- Do you think anyone's hurt?
- We're all gonna hurt.
36
00:04:00,000 --> 00:04:03,376
- I wanna go home.
- Mm. Bloody fault line.
37
00:04:07,520 --> 00:04:09,520
How do I get across?
38
00:04:09,720 --> 00:04:11,720
Hey?
39
00:04:12,080 --> 00:04:13,976
Mum, you— you can't.
40
00:04:14,000 --> 00:04:18,096
No one can, and old senior sergeant
Fran will only arrest you if you try.
41
00:04:18,120 --> 00:04:23,400
She's my granddaughter too. And
it's former senior sergeant.
42
00:04:23,840 --> 00:04:26,096
Yeah, well someone
should tell her that.
43
00:04:27,680 --> 00:04:33,680
Kia or a. Are you here to warn us about
the earthquake? You're too late, e hoa.
44
00:04:40,440 --> 00:04:43,640
Easy, easy, easy.
45
00:04:44,120 --> 00:04:48,000
- Is it a little bit broken?
- Yeah, buddy. It is.
46
00:04:56,280 --> 00:04:58,280
Well, they're OK.
47
00:04:58,320 --> 00:05:00,320
Thank God.
48
00:05:00,920 --> 00:05:03,920
Whoa, whoa, whoa, whoa.
49
00:05:04,360 --> 00:05:07,136
It's OK, baby. It's
just aftershock.
50
00:05:07,160 --> 00:05:08,376
What's an aftershock?
51
00:05:08,400 --> 00:05:10,176
Don't worry, don't worry.
It's not a big thing.
52
00:05:10,200 --> 00:05:13,656
- But we'd better get used to them, OK?
- OK.
53
00:05:32,720 --> 00:05:34,336
♪ Hey, Joe,
54
00:05:34,360 --> 00:05:36,360
♪ what happened to me,
55
00:05:36,480 --> 00:05:40,080
♪ living with The Devil
on dead-end street?
56
00:05:40,680 --> 00:05:44,656
♪ Mad world dropping through
the hole in my hands,
57
00:05:44,680 --> 00:05:48,360
♪ picking hope from the
bones of a guilty man.
58
00:05:49,960 --> 00:05:51,896
♪ Love me, love me.
59
00:05:51,920 --> 00:05:53,920
♪ Love me, love me.
60
00:05:54,160 --> 00:05:56,160
♪ Love me, love me.
61
00:05:56,240 --> 00:05:58,240
♪ Love me, love me.
62
00:06:20,200 --> 00:06:23,696
- He never gets sick of that trick, does he?
- Oh, no, boys will be boys.
63
00:06:23,720 --> 00:06:26,656
Well, speaking of
which, any indication?
64
00:06:26,680 --> 00:06:29,880
Hm, like giving me
hiccups like Emma,
65
00:06:30,000 --> 00:06:32,320
and... piles like Joe.
66
00:06:32,680 --> 00:06:35,360
- Piles? Share.
- Yeah, exactly.
67
00:06:35,600 --> 00:06:37,880
OK. Stop, stop.
68
00:06:38,520 --> 00:06:40,520
Say sex on the beach.
69
00:06:40,640 --> 00:06:42,640
- No.
- Yes.
70
00:06:43,160 --> 00:06:45,160
Sex on the beach.
71
00:06:47,440 --> 00:06:49,440
Oh, I love that.
72
00:06:50,600 --> 00:06:52,600
Cute.
73
00:06:55,040 --> 00:06:57,976
I've been having
the dreams again.
74
00:06:58,000 --> 00:07:02,056
Well, yeah. I mean, I'm not surprised sleeping
with that enormous bump attached to you.
75
00:07:02,080 --> 00:07:04,480
I don't think it's that. I...
76
00:07:04,720 --> 00:07:06,976
It's gonna sound insane.
- Well, what?
77
00:07:10,880 --> 00:07:15,416
I thought I saw him this
morning at the visitor centre.
78
00:07:15,440 --> 00:07:18,240
- Saw who?
- Who do you think, Tess?
79
00:07:18,640 --> 00:07:20,640
Geoff Miles.
80
00:07:21,320 --> 00:07:24,456
The butcher? What has he
got to do with anything?
81
00:07:24,480 --> 00:07:26,336
Well, he's done a runner
with his insurance money.
82
00:07:26,360 --> 00:07:29,416
- He got his insurance money?
- Yeah, but now he's fucking off to Nelson,
83
00:07:29,440 --> 00:07:33,416
so now we're stuck with Andi's
sloppy old patties at the Rite Price.
84
00:07:33,440 --> 00:07:35,736
Hey, hey, we live on
Andi's sloppy old patties.
85
00:07:37,760 --> 00:07:40,456
- Hey, hey, no, no, no. Whoa, whoa, whoa.
- Sit, sit.
86
00:07:40,480 --> 00:07:41,776
Sit. You're gonna
have to watch that.
87
00:07:41,800 --> 00:07:45,000
Oh, baby. Oh, baby,
you're a good boy.
88
00:07:45,040 --> 00:07:50,896
Oh, remember when Buster was a puppy, and Emma was just a little baby?
- No.
89
00:07:50,920 --> 00:07:55,400
It's just a blur of crusty
nipples and filthy nappies.
90
00:07:55,560 --> 00:07:57,560
Oh, nappies.
91
00:07:57,960 --> 00:08:03,960
Oh my gosh, I'd rather drink
warm Coke on a tequila hangover.
92
00:08:07,240 --> 00:08:10,240
Those were the
days, weren't they?
93
00:08:10,520 --> 00:08:12,800
Yeah. Those were the days.
94
00:08:13,520 --> 00:08:15,520
Buster!
95
00:08:18,640 --> 00:08:20,176
OK.
96
00:08:20,200 --> 00:08:23,600
Well, um, I guess I'll
just see you later.
97
00:08:25,320 --> 00:08:27,320
Hey,
98
00:08:27,600 --> 00:08:29,680
you didn't see him, babe.
99
00:08:30,280 --> 00:08:32,280
- Yeah, right.
- Yeah.
100
00:08:32,360 --> 00:08:35,576
Are you taking your pills?
- Well, no. I mean...
101
00:08:35,600 --> 00:08:40,936
All these years, Nic, it's just your clever,
complicated mind playing tricks on you again.
102
00:08:40,960 --> 00:08:43,896
- I'm not that clever.
- No, but you are complicated,
103
00:08:43,920 --> 00:08:47,520
and that's one of the
reasons why I love you.
104
00:08:48,920 --> 00:08:50,656
So you're good?
- Yeah, good.
105
00:08:50,680 --> 00:08:54,280
- Right. Once more with feeling.
- I'm good.
106
00:08:54,480 --> 00:08:56,480
Good.
107
00:08:59,320 --> 00:09:01,600
To a good hygiene in Lombok.
108
00:09:01,680 --> 00:09:04,760
And good antibiotics
and Seminyak.
109
00:09:07,560 --> 00:09:09,560
Bye.
110
00:09:13,840 --> 00:09:15,840
Oh, don't work too hard.
111
00:09:16,760 --> 00:09:20,440
Don't lie around doing
your nails too hard.
112
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
Hey, Buster.
113
00:09:24,920 --> 00:09:25,817
Buster!
114
00:09:25,841 --> 00:09:29,040
Stay there, stay there.
115
00:09:32,760 --> 00:09:35,256
OK. OK. Come on out.
Bags, please. Bags.
116
00:09:35,280 --> 00:09:38,256
Millie, can you come and get
your bag? You can get it.
117
00:09:38,280 --> 00:09:41,496
- We're not allowed to be late.
- It's OK. I'll explain.
118
00:09:41,520 --> 00:09:43,696
- We'll be in trouble.
- I don't want to be in trouble.
119
00:09:43,720 --> 00:09:47,600
You should have just let
Grandma Fran take us.
120
00:09:51,680 --> 00:09:55,656
I mean, why does school start so early
anyway? I mean, what are you — 3?
121
00:09:55,680 --> 00:09:57,680
What are you — 5?
- I'm 8.
122
00:09:58,040 --> 00:10:00,040
- I'm 6.
- Oh.
123
00:10:00,280 --> 00:10:03,256
Well, you know what? I'm not feeling
it. Should we take the day off?
124
00:10:03,280 --> 00:10:06,776
Yeah? I mean, life's too
short for this S-H-I-T.
125
00:10:06,800 --> 00:10:10,456
- Can we go to the cafe.
- Oh, no, no, you're gonna come to work with me.
126
00:10:10,480 --> 00:10:13,936
Yeah, you could scrub all the
coffee cups, they're so dirty,
127
00:10:13,960 --> 00:10:16,776
and— and maybe you could
clean all the toilets.
128
00:10:16,800 --> 00:10:20,680
Yeah, that'd be really
helpful. Yes, perfect.
129
00:10:20,720 --> 00:10:22,496
- But I'll miss swimming.
- Oh.
130
00:10:22,520 --> 00:10:28,520
- Won't the governments mind?
- George, you're such a stickler. I won't tell them. Come on.
131
00:10:28,800 --> 00:10:32,200
- I think we should go to school.
- School?
132
00:10:32,760 --> 00:10:34,216
All right.
133
00:10:34,240 --> 00:10:35,576
School it is.
134
00:10:35,600 --> 00:10:37,880
Yes, careful with all that.
135
00:10:38,920 --> 00:10:40,920
Come on, baby.
136
00:10:41,480 --> 00:10:43,336
Yeah, amazing.
137
00:10:43,360 --> 00:10:44,536
Yes, thank you.
138
00:10:44,560 --> 00:10:46,736
Yeah, I'll call you
back in 20 to confirm.
139
00:10:46,760 --> 00:10:48,760
OK.
140
00:10:49,320 --> 00:10:54,200
This year's most beautiful
woman in the world.
141
00:11:00,040 --> 00:11:04,240
Mmm, what do you
have for breakfast?
142
00:11:05,280 --> 00:11:10,680
- Mmm, come on. - I have things to do.
- Yeah, I know. I'm one of them.
143
00:11:13,280 --> 00:11:15,280
All right, come on.
144
00:12:07,800 --> 00:12:08,976
Well, I'm awake now.
145
00:12:09,000 --> 00:12:13,136
Those 3 extra K's, Tai, they make my blood
boil every time I have to drive them.
146
00:12:13,160 --> 00:12:14,896
You should try one of
those calming apps.
147
00:12:14,920 --> 00:12:18,136
Yeah, or someone could
just rebuild the bridge.
148
00:12:18,160 --> 00:12:22,576
Have you seen Liam?
- Uh, yeah, he was around the corner a while ago.
149
00:12:22,600 --> 00:12:24,600
OK.
150
00:12:27,480 --> 00:12:29,296
Hey.
- Oh, kia or a.
151
00:12:29,320 --> 00:12:31,416
We were just talking about you.
- Hey, Winnie.
152
00:12:31,440 --> 00:12:33,256
How's the little one.
153
00:12:33,280 --> 00:12:35,576
- Uh, I mean—
- Oh, no, no, no, the kuri.
154
00:12:35,600 --> 00:12:40,216
Oh, Barney. Yeah, adorable. We love
him. He's in the car, actually.
155
00:12:40,240 --> 00:12:43,640
Uh, can I steal Liam
for a moment, please?
156
00:12:46,240 --> 00:12:49,976
- Hey.
- What are you doing? Why aren't you at the motel?
157
00:12:50,000 --> 00:12:51,776
Winnie needed a hand.
158
00:12:51,800 --> 00:12:55,216
We don't have enough shit of
our own that needs fixing?
159
00:12:55,240 --> 00:12:56,696
Nic, it's a waste of
time. There's no point.
160
00:12:56,720 --> 00:13:01,920
Oh, no, no, no. Don't you dare—
Don't you dare give up. Please.
161
00:13:02,600 --> 00:13:05,056
Hey, there's a brew back
here if you want one, guys.
162
00:13:05,080 --> 00:13:07,136
Uh, no thanks, Winnie.
We've got to go.
163
00:13:07,160 --> 00:13:09,160
Hey, hey.
164
00:13:09,440 --> 00:13:11,440
It'll be all right, OK?
165
00:13:12,720 --> 00:13:14,720
How?
166
00:13:17,200 --> 00:13:21,176
Oh, Winnie, send me the measurements. I'll
run up the curtains for the kohanga this week.
167
00:13:21,200 --> 00:13:23,200
Oh, OK. Thank you.
168
00:13:40,320 --> 00:13:43,296
- Ah. Hey, Max. How you going?
- Morning, Nic.
169
00:13:43,320 --> 00:13:46,376
Yeah, um, baba's sleeping
in the back seat.
170
00:13:46,400 --> 00:13:50,400
Give me a yell if she starts screaming.
- Will do.
171
00:13:52,240 --> 00:13:54,240
Oh.
172
00:13:54,640 --> 00:13:55,816
Hello.
- Hello.
173
00:13:55,840 --> 00:13:58,736
I'm here to do payroll.
What's your excuse?
174
00:13:58,760 --> 00:14:02,816
- Searching Rob's computer for porn — what else?
- Oh my God.
175
00:14:02,840 --> 00:14:05,536
Yeah, right, as if he'd have the
energy after you've finished with him.
176
00:14:05,560 --> 00:14:07,560
Yeah, true.
177
00:14:08,840 --> 00:14:10,840
Is Liam still not...
178
00:14:11,600 --> 00:14:14,696
- I don't know. It's weird.
- Mm. Sorry.
179
00:14:14,720 --> 00:14:17,496
No. No, it's fine.
It's not that. It's...
180
00:14:17,520 --> 00:14:19,520
He's...
181
00:14:20,080 --> 00:14:22,856
Bloody earthquake.
- Oh my God, in other news,
182
00:14:22,880 --> 00:14:28,880
I got the winery on board for race day, so those
long lunches finally paid off — full sponsorship.
183
00:14:31,480 --> 00:14:35,056
- How do you do that?
- I don't know, not just a pretty face.
184
00:14:35,080 --> 00:14:37,016
Hm.
185
00:14:37,040 --> 00:14:39,016
Oh.
186
00:15:31,480 --> 00:15:37,416
- Let go find Auntie Tess. Let's go find Auntie Tess.
- Hello.
187
00:15:37,440 --> 00:15:40,736
Oh, grapes. Don't mind if I do.
188
00:15:40,760 --> 00:15:42,760
Will you?
189
00:15:43,080 --> 00:15:45,080
Oh.
190
00:15:46,080 --> 00:15:47,696
Nice.
191
00:15:47,720 --> 00:15:48,457
Mmm.
192
00:15:48,481 --> 00:15:50,880
- It's a lolly.
- It's a lolly.
193
00:15:55,800 --> 00:15:58,280
Oh my God, you didn't. Like...
194
00:15:58,560 --> 00:16:02,256
Oh, stop. They were on
sale. They were on sale.
195
00:16:02,280 --> 00:16:04,816
- Where did he get them?
- Don't hate me.
196
00:16:04,840 --> 00:16:06,920
- Where?
- Christchurch.
197
00:16:08,320 --> 00:16:11,056
You made your husband fly
180km for a pair of shoes.
198
00:16:11,080 --> 00:16:15,736
Tess, like, you might not know the
price of avgas, but I do the books.
199
00:16:15,760 --> 00:16:17,656
Yeah, but look at them,
Nic. They're perfect.
200
00:16:17,680 --> 00:16:21,176
- For?
- Party, the road's opening, we're celebrating.
201
00:16:21,200 --> 00:16:25,000
- But you already have so many shoes.
- Well...
202
00:16:25,440 --> 00:16:26,496
- Hey.
- Hm.
203
00:16:26,520 --> 00:16:31,520
You're an idiot.
- Yeah, well, she caught me at a weak moment.
204
00:16:37,480 --> 00:16:39,336
OK, I gotta go.
205
00:16:39,360 --> 00:16:41,360
Uh, baby, where are you?
206
00:16:41,600 --> 00:16:45,680
I'll see you at book club.
- Hm, do I have to? - Yeah.
207
00:17:01,160 --> 00:17:03,360
(PENSIVE MUSIC CONTINUES
208
00:17:14,280 --> 00:17:16,760
There you go.
209
00:17:36,840 --> 00:17:39,840
In your dreams,
210
00:17:40,120 --> 00:17:42,920
Little Miss Vodka for Breakfast.
211
00:17:47,600 --> 00:17:49,880
Oh, they look great, babe.
212
00:17:55,280 --> 00:17:57,560
Yeah, they're just shoes.
213
00:18:14,560 --> 00:18:15,816
Fuck you, Andi!
214
00:18:15,840 --> 00:18:17,840
John.
215
00:18:18,000 --> 00:18:21,656
What was all that about?
216
00:18:21,680 --> 00:18:24,376
I just told him I wouldn't be
doing things on tick any more,
217
00:18:24,400 --> 00:18:26,760
not my most popular move.
218
00:18:28,720 --> 00:18:31,256
Shouldn't business pick
up once the road opens?
219
00:18:31,280 --> 00:18:34,216
Oh, it's the road gangs working on
it that have been keeping me afloat.
220
00:18:34,240 --> 00:18:35,736
They're not going
anywhere in a hurry.
221
00:18:35,760 --> 00:18:38,176
- Yeah? Is that what Liam said?
- I mean...
222
00:18:38,200 --> 00:18:40,976
Yeah, well, you
know, here's hoping.
223
00:18:41,000 --> 00:18:43,816
Now, what can I do you for?
- No, no, I was gonna...
224
00:18:43,840 --> 00:18:47,296
I was gonna make something fancy for the
barbecue, but now that I'm here, I...
225
00:18:47,320 --> 00:18:52,600
Got any hundreds and thousands?
- Yeah, millions and millions.
226
00:18:52,800 --> 00:18:56,016
- No road gang is buying that.
- Nah.
227
00:18:56,040 --> 00:18:58,656
Aucklander with more money than sense if I'm lucky...
- Yeah.
228
00:18:58,680 --> 00:19:02,936
And some Gunther in a Maui camper will pay full
price for these, but for you, on the house.
229
00:19:02,960 --> 00:19:05,576
No, no, don't be ridiculous.
230
00:19:05,600 --> 00:19:08,016
All right. Just make it 3 bucks.
231
00:19:08,040 --> 00:19:10,056
- Thank you. - OK.
- See you tonight.
232
00:19:10,080 --> 00:19:14,216
- I'd rather stick needles in my eyes.
- Oh my God.
233
00:19:22,400 --> 00:19:26,576
Tess, no one has read the book. That's
not what book club is for. It's...
234
00:19:26,600 --> 00:19:28,056
OK.
235
00:19:28,080 --> 00:19:30,080
OK, OK, I'll tell them.
236
00:19:30,400 --> 00:19:33,976
- Queen of Sheba not gracing us with her presence?
- She sends her apologies.
237
00:19:34,000 --> 00:19:36,976
She was the one who chose the
book in the bloody first place.
238
00:19:37,000 --> 00:19:38,536
Like watching paint dry,
reading that rubbish.
239
00:19:38,560 --> 00:19:42,336
I reckon she picked something she knew we'd
find her hard so she could laud it over us.
240
00:19:42,360 --> 00:19:44,296
If that was the case, don't
you think she would be here
241
00:19:44,320 --> 00:19:47,016
to do the lauding.
- I don't know how you can do it.
242
00:19:47,040 --> 00:19:51,256
With everything you and Liam
are going through, it...
243
00:19:51,280 --> 00:19:53,280
I'm sorry?
244
00:19:54,120 --> 00:19:55,216
I actually quite like the book.
245
00:19:55,240 --> 00:19:57,736
No, no, no. No, Pat, if you've
got something to say, say it.
246
00:19:57,760 --> 00:20:01,576
- It's not about you, Nic.
- Of course it's about me.
247
00:20:01,600 --> 00:20:04,776
Look, Tess is not just my
friend. She's my sister-in-law.
248
00:20:04,800 --> 00:20:10,096
Like, you can't blame her because
Rob's business is booming, OK?
249
00:20:10,120 --> 00:20:14,776
The new roads needed helicopters, and
when they open, who's gonna benefit, huh?
250
00:20:14,800 --> 00:20:17,136
Biddie, you don't want
people dying their own hair.
251
00:20:17,160 --> 00:20:20,456
Oh, Jools and I, we need people
back in the visitor centre, right,
252
00:20:20,480 --> 00:20:25,456
and Andi wants to keep making a mint at the Rite Price.
- It's hardly a mint.
253
00:20:25,480 --> 00:20:29,176
What about race day? I mean, who—
Who rescued that when nobody else
254
00:20:29,200 --> 00:20:31,096
could raise the funds to
get it back off the ground?
255
00:20:31,120 --> 00:20:33,496
Yeah. And doesn't
she let us know it?
256
00:20:33,520 --> 00:20:35,176
In that lah-di-dah voice.
257
00:20:35,200 --> 00:20:37,976
She's lived all around
the world, Biddie.
258
00:20:38,000 --> 00:20:39,216
OK.
259
00:20:39,240 --> 00:20:44,576
Yes, she is an acquired taste, but after
10 years, couldn't you have acquired it?
260
00:20:44,600 --> 00:20:47,200
She doesn't even try to fit in.
261
00:20:47,360 --> 00:20:50,360
I mean, why are you
two even friends?
262
00:21:00,440 --> 00:21:02,640
I'm going to ice the cake.
263
00:21:06,160 --> 00:21:08,336
I'm just saying what
everyone was thinking.
264
00:21:08,360 --> 00:21:11,640
Oh, do you have to?
It's embarrassing.
265
00:21:15,560 --> 00:21:17,896
Maybe I should have
gone to book club.
266
00:21:17,920 --> 00:21:20,296
Can't be doing two under-5s solo
267
00:21:20,320 --> 00:21:26,320
and her killing my buzz every time I turn
around. I will shoot someone — or myself.
268
00:21:26,760 --> 00:21:30,256
- Hey, sis.
- She's doing my bloody head in, Rob.
269
00:21:30,280 --> 00:21:32,976
Well, you remember what
it's like to be 16.
270
00:21:33,000 --> 00:21:35,240
Yeah, and I don't want
her to end up like me.
271
00:21:35,280 --> 00:21:36,776
It's not my fault you're a slut.
272
00:21:36,800 --> 00:21:37,617
Oi!
273
00:21:37,641 --> 00:21:38,656
You little cow.
274
00:21:38,680 --> 00:21:44,680
Look, OK, OK, I'll look after Summer. You just
go home and take care of yourself, all right?
275
00:21:51,320 --> 00:21:52,536
Where's Buster?
276
00:21:52,560 --> 00:21:54,560
Buster!
277
00:21:54,600 --> 00:21:56,600
Buster!
278
00:21:58,400 --> 00:22:00,400
Oh, Buster.
279
00:22:03,160 --> 00:22:05,160
You little shit.
280
00:22:30,960 --> 00:22:32,016
No, not in the water!
281
00:22:32,040 --> 00:22:34,416
Emma, don't let him in there!
282
00:22:43,120 --> 00:22:46,920
- Hi. It's nice to have a reason to celebrate.
- I reckon.
283
00:22:47,320 --> 00:22:49,016
Oh, you want a drink?
- I'm OK, I'm OK.
284
00:22:49,040 --> 00:22:51,240
- Liam?
- Yeah, yeah, yeah.
285
00:22:51,400 --> 00:22:52,377
Hi.
286
00:22:52,401 --> 00:22:54,616
- Nanna Winnie!
- There's my girl.
287
00:22:54,640 --> 00:22:56,640
Oh, hi!
288
00:22:59,560 --> 00:23:01,560
How are you, moko?
289
00:23:01,760 --> 00:23:03,760
- Hi.
- Hey, mate.
290
00:23:04,880 --> 00:23:08,080
- Wow.
- Oh, don't ask. Bloody Nigella.
291
00:23:08,920 --> 00:23:14,400
So, are the witches of Kaikoura
still giving me the hairy eyeball?
292
00:23:14,480 --> 00:23:15,696
Hi.
293
00:23:15,720 --> 00:23:18,416
Well, you know you could help yourself
by not dressing like a supermodel.
294
00:23:18,440 --> 00:23:24,440
Look, the day I wear a polo fleece and get a
mullet is the day you can push me off a cliff.
295
00:23:25,360 --> 00:23:27,360
Oh my God.
296
00:23:29,360 --> 00:23:31,696
- Watch this.
- Don't make it worse, Tess.
297
00:23:31,720 --> 00:23:35,176
You're being such a— - I'm going
to do it, I'm going to do it.
298
00:23:35,200 --> 00:23:37,200
Ah, oysters Mornay,
299
00:23:37,760 --> 00:23:39,760
anyone?
300
00:23:39,960 --> 00:23:41,256
I can't watch.
301
00:23:41,280 --> 00:23:43,760
- Yeah, I'll give one a go.
- Oh.
302
00:23:44,720 --> 00:23:49,600
At least someone recognises a
delicacy when they meet one.
303
00:23:57,680 --> 00:24:00,480
I'm never going to acquire that.
304
00:24:04,040 --> 00:24:06,040
Ah!
305
00:24:06,160 --> 00:24:08,760
Oh my God, he's so disgusting.
306
00:24:09,280 --> 00:24:12,216
Let Auntie Tessa make you
all shiny and new again.
307
00:24:12,240 --> 00:24:13,896
- You OK?
- Yeah, yeah.
308
00:24:13,920 --> 00:24:17,216
- You're just making it worse.
- Oh, it's only ice cream, Fran.
309
00:24:17,240 --> 00:24:19,136
- Parenting 101.
- Excuse...
310
00:24:19,160 --> 00:24:21,016
Hey, thank you. Fran. Do you
reckon that you could just take Joe
311
00:24:21,040 --> 00:24:23,256
and maybe just could help him out for a second?
- Ah, yes.
312
00:24:23,280 --> 00:24:25,136
Thank you, thank you.
313
00:24:25,160 --> 00:24:29,216
OK, OK. No point driving your Ferrari
into that brick wall, and you know it.
314
00:24:29,240 --> 00:24:31,936
She's an interfering old
bitch, and she hates me.
315
00:24:31,960 --> 00:24:37,936
Come here, come here. She will babysit the
drop of a hat, and you are going to need that.
316
00:24:37,960 --> 00:24:42,160
- What if I'm not any good?
- At what? - At being a mum.
317
00:24:43,720 --> 00:24:45,720
You will be.
318
00:24:50,760 --> 00:24:54,040
This thing that
you're doing for me...
319
00:25:03,480 --> 00:25:05,480
Nic, come on!
320
00:25:07,720 --> 00:25:10,400
I will take care of everything.
321
00:25:10,600 --> 00:25:12,600
I promise.
322
00:25:14,760 --> 00:25:16,760
Get up.
323
00:25:27,520 --> 00:25:33,520
Well, you're the one who's not gonna sleep
for two years, so— - I'm getting a baby.
324
00:25:34,600 --> 00:25:38,080
Tessa Walter is getting a baby.
325
00:25:38,160 --> 00:25:41,560
Oh my God, I'm getting
a baby. Thank you.
326
00:25:51,080 --> 00:25:54,816
- Tess, do you have Buster's lead?
- Oh, don't worry, we'll be going soon.
327
00:25:54,840 --> 00:25:57,416
Go, out, out, out.
328
00:26:00,280 --> 00:26:02,680
Whoa, whoa.
329
00:26:19,160 --> 00:26:20,736
- You OK?
- Yeah.
330
00:26:22,640 --> 00:26:25,120
- You all good?
- Oh, yes, yeah.
331
00:26:26,800 --> 00:26:28,880
Uh, that's a 4, I reckon.
332
00:26:29,000 --> 00:26:30,496
4.8.
333
00:26:30,520 --> 00:26:32,920
No, no, no. It's like, uh
334
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
3 point
335
00:26:35,120 --> 00:26:37,400
7 — max. Max.
- Oh, whatever.
336
00:26:38,640 --> 00:26:40,576
What are they
laughing about, Mummy?
337
00:26:40,600 --> 00:26:44,680
Oh, Richter scale bingo.
It's just a silly game.
338
00:26:46,280 --> 00:26:48,280
Nicole!
339
00:26:48,480 --> 00:26:49,057
Oh.
340
00:26:49,081 --> 00:26:50,736
Moko. Summer!
341
00:26:50,760 --> 00:26:52,656
Hey, Tess.
342
00:26:52,680 --> 00:26:55,456
It's not an earthquake,
bub. It's OK.
343
00:26:55,480 --> 00:26:57,016
What?
344
00:26:57,040 --> 00:26:58,816
OK, OK.
345
00:26:58,840 --> 00:27:00,816
OK, deep breaths.
346
00:27:00,840 --> 00:27:04,256
You're all good, Summer.
It's all good. It's all good.
347
00:27:04,280 --> 00:27:06,280
She'll be fine.
348
00:27:22,560 --> 00:27:23,457
Millie, Come on.
349
00:27:23,481 --> 00:27:25,480
You doing all right?
350
00:27:26,160 --> 00:27:28,296
I just feel like something
awful is gonna happen.
351
00:27:28,320 --> 00:27:32,296
Oh, baby. It did. I mean, it did,
but it will get better over time, OK,
352
00:27:32,320 --> 00:27:37,256
honestly, even the most
terrible things do.
353
00:27:37,280 --> 00:27:41,416
Mummy! Mummy, Mummy! Buster
picked up Barney and shook him.
354
00:27:41,440 --> 00:27:43,856
OK, look, just stay with
Gran, stay with Gran.
355
00:27:43,880 --> 00:27:47,656
- What's going on? - SUMMER: Buster hurt Barney.
- He just went for him.
356
00:27:47,680 --> 00:27:50,656
Buster wouldn't do
that, would you, Busty?
357
00:27:50,680 --> 00:27:54,280
We all saw it. He
just went for him.
358
00:27:55,640 --> 00:27:57,016
He's...
359
00:27:57,040 --> 00:27:58,136
He's dead.
- Yeah.
360
00:27:58,160 --> 00:27:59,576
Sorry, what?
361
00:27:59,600 --> 00:28:02,176
He's... dead, Tessa. He's dead.
362
00:28:02,200 --> 00:28:04,200
Oh, Nic...
363
00:28:05,880 --> 00:28:07,880
I'll get you a new one.
364
00:28:12,600 --> 00:28:14,056
- Get him out.
- Emma!
365
00:28:14,080 --> 00:28:16,080
Get him out!
366
00:28:29,400 --> 00:28:32,456
No, the puppy was
a bloody nightmare.
367
00:28:32,480 --> 00:28:36,880
Like, I wanted to snap its
stupid little neck myself,
368
00:28:36,960 --> 00:28:42,960
but Buster didn't 'murder' Barney. Like,
he wouldn't do that, you know. He's...
369
00:28:43,800 --> 00:28:45,736
He's a good boy.
- Mm.
370
00:28:45,760 --> 00:28:50,976
He's a good boy. It was just— It
was... It was an accident, right, babe?
371
00:28:51,000 --> 00:28:53,856
- It was an accident, mm-hm.
- It was an accident.
372
00:28:53,880 --> 00:28:55,880
Oh my God, maybe
373
00:28:56,400 --> 00:28:58,400
maybe it's the shoes.
374
00:28:58,840 --> 00:29:02,216
- What?
- Well, we should have got a pair for Nic.
375
00:29:02,240 --> 00:29:06,256
I don't know they really—
No, because she said
376
00:29:06,280 --> 00:29:12,280
she said she knows what avgas costs, and then
there's, like, me, just, like, rubbing her face in it.
377
00:29:13,000 --> 00:29:14,816
- Baby...
- What?
378
00:29:14,840 --> 00:29:17,136
I honestly think that has
nothing to do with it.
379
00:29:17,160 --> 00:29:19,536
Can't we just, like,
do more to help them?
380
00:29:19,560 --> 00:29:23,440
Oh, shi— - Look, they'll
be fine, OK? I promise.
381
00:29:23,760 --> 00:29:24,896
What?
382
00:29:24,920 --> 00:29:26,920
Did I even say sorry?
383
00:29:57,280 --> 00:30:01,616
Yeah, if you just go straight across the road, the
museum is just there. It's nice. You'll like it.
384
00:30:01,640 --> 00:30:03,640
- Thank you.
- Bye.
385
00:30:09,400 --> 00:30:11,400
Morning. - Hi.
- Hey.
386
00:30:11,520 --> 00:30:16,256
- So nice to have people back in town.
- Oh, you can say that again.
387
00:30:16,280 --> 00:30:20,856
It must be difficult for you, though, recommending
other motels when Seaview's still cut off.
388
00:30:20,880 --> 00:30:24,936
Oh, you know, it's not cut
off. It's just extra schlep.
389
00:30:24,960 --> 00:30:29,696
Besides, there's so many other people
worse off than us, so we're fine.
390
00:30:29,720 --> 00:30:34,656
You know, that's what I love about
you, Nic — glass is always half full.
391
00:30:34,680 --> 00:30:36,680
Oh.
392
00:30:38,440 --> 00:30:41,320
Oh my God, are you OK?
393
00:30:42,760 --> 00:30:44,960
- The puppy. - Yeah.
- Yeah.
394
00:30:48,000 --> 00:30:51,080
Look, I wasn't sure
I should tell you.
395
00:30:52,560 --> 00:30:54,560
Buster.
396
00:30:54,760 --> 00:31:00,656
Your Barney's not the first. He had a go
at another puppy on the beach last week.
397
00:31:00,680 --> 00:31:02,680
Uh...
398
00:31:02,840 --> 00:31:05,496
No, Tess would
have told me that.
399
00:31:05,520 --> 00:31:09,920
Talk to the vet. She's the
one who had to stitch it up.
400
00:31:19,720 --> 00:31:22,136
Nic.
401
00:31:22,160 --> 00:31:24,160
It's me.
402
00:31:28,360 --> 00:31:30,960
Come on. I know you're in there.
403
00:31:32,920 --> 00:31:34,776
Hey.
404
00:31:43,200 --> 00:31:45,200
Where do I put it?
405
00:31:47,800 --> 00:31:49,800
Hey.
406
00:31:51,120 --> 00:31:53,120
I'm so sorry.
407
00:31:57,480 --> 00:31:59,136
So,
408
00:31:59,160 --> 00:32:01,160
how bad is this...
409
00:32:02,280 --> 00:32:05,096
Laos, when I got us
kicked out of B&B bad;
410
00:32:05,120 --> 00:32:08,056
Bangkok, when I left you
in that gross club bad;
411
00:32:08,080 --> 00:32:12,080
Or, please no, Kuta when
I peed on your shoes bad?
412
00:32:15,640 --> 00:32:17,096
Forgotten about the shoes.
413
00:32:17,120 --> 00:32:20,056
Well, here, here.
Take every pair I own,
414
00:32:20,080 --> 00:32:23,736
even the new ones which prove
how much of a spoilt brat I am.
415
00:32:23,760 --> 00:32:26,016
With my ankles,
it's not gonna work.
416
00:32:26,040 --> 00:32:30,056
I'm sorry. I'm sorry I just
can't do anything right.
417
00:32:30,080 --> 00:32:31,776
And, look, it's all my fault.
418
00:32:31,800 --> 00:32:37,200
I know. I'd hate me too. Just tell
me what I can do to fix it — please.
419
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Look.
420
00:32:40,960 --> 00:32:42,960
Black garlic.
421
00:32:45,600 --> 00:32:48,176
I don't know what
half that stuff is.
422
00:32:48,200 --> 00:32:52,896
Nic, our friendship is the most
important thing in the world to me.
423
00:32:52,920 --> 00:32:58,920
You know that. And I've been awake all night
just worrying that I've ruined it, you know,
424
00:32:59,440 --> 00:33:02,576
just, you know, after
everything we've been through.
425
00:33:02,600 --> 00:33:08,600
Tess, I can't just disappear. My
friends— - Trust me, OK? Please trust me.
426
00:33:12,840 --> 00:33:15,896
- Has Buster ever done anything like that before.
- God, no.
427
00:33:15,920 --> 00:33:19,920
No. I mean, you know him.
He's like a total honey.
428
00:33:21,960 --> 00:33:23,936
Yeah.
429
00:33:23,960 --> 00:33:25,960
OK, well...
430
00:33:26,920 --> 00:33:29,520
You know it's not gonna be easy.
431
00:33:30,360 --> 00:33:35,616
- What's not going to be easy?
- Well, obviously, you're going to have to put him down.
432
00:33:38,040 --> 00:33:40,616
You can't ask them
to kill their dog.
433
00:33:40,640 --> 00:33:42,936
- Do you know it's not the first time?
- What?
434
00:33:42,960 --> 00:33:47,056
Buster — he's done it before, and
you know, if the council find out,
435
00:33:47,080 --> 00:33:51,456
then they will make sure they— - So you're gonna dob her in?
- I shouldn't have to.
436
00:33:51,480 --> 00:33:53,656
You don't have to make
it a bloody federal case.
437
00:33:53,680 --> 00:33:56,856
If it was one of your mates from
the marae whose dog killed Barney,
438
00:33:56,880 --> 00:33:59,256
you'd be thinking different about it.
- The marae?
439
00:33:59,280 --> 00:34:01,280
What does that mean?
440
00:34:03,320 --> 00:34:05,720
I saw how you went for her
441
00:34:06,000 --> 00:34:07,576
when the aftershock hit.
442
00:34:07,600 --> 00:34:09,600
- Went for who?
- Tessa.
443
00:34:12,400 --> 00:34:14,816
You're talking like
a crazy person.
444
00:34:15,880 --> 00:34:19,136
Don't you call me crazy,
OK? I'm just— I...
445
00:34:19,160 --> 00:34:23,136
I am so sick of her thinking that
she can just do whatever she wants
446
00:34:23,160 --> 00:34:29,160
and just getting away with it after everything
that I am doing for her. It is not fair.
447
00:34:29,200 --> 00:34:32,616
- So this is about the baby?
- I know that you wanted it for Rob, but I'm the one...
448
00:34:32,640 --> 00:34:34,840
No, we both wanted it, OK?
449
00:34:35,400 --> 00:34:39,456
We're whanau — my brother, your closest
friend. Don't go rewriting history.
450
00:34:39,480 --> 00:34:41,880
Trust me, I would if I could.
451
00:34:42,000 --> 00:34:44,576
- What? What? What does that mean?
- OK, I'm sorry, I'm sorry.
452
00:34:44,600 --> 00:34:48,616
I know how it was for you and
with your birth mother and Fran,
453
00:34:48,640 --> 00:34:51,456
but giving up a baby
is different for me.
454
00:34:51,480 --> 00:34:57,480
- It's not yours. It's theirs.
- Yeah, theoretically, yeah, but it doesn't feel like that.
455
00:34:57,600 --> 00:34:59,216
And you're telling
me this now?
456
00:34:59,240 --> 00:35:02,056
It is a baby, not a
Christmas fuckin' ham!
457
00:35:02,080 --> 00:35:06,136
I can't— I can't stay here
and fight with you, all right?
458
00:35:06,160 --> 00:35:07,776
I've got a double
shift on the highway.
459
00:35:07,800 --> 00:35:10,496
Well, I'm working two jobs and
looking after all the kids.
460
00:35:10,520 --> 00:35:13,720
Well, I guess both
our lives are shit.
461
00:35:14,800 --> 00:35:16,800
Go. You'll be late.
462
00:35:17,280 --> 00:35:19,280
Go!
463
00:35:27,960 --> 00:35:33,640
What all these payments in North
Canterbury B block fencing — this?
464
00:35:34,240 --> 00:35:38,296
- Oh, that'll be for Danny McClintock.
- Up in Clarence Valley — why?
465
00:35:38,320 --> 00:35:40,296
Well, because half his farm
fell away in the earthquake,
466
00:35:40,320 --> 00:35:43,856
and whatever stock he's got, they
just keep falling into the holes.
467
00:35:43,880 --> 00:35:48,480
- OK, well, I'll just put it down as outgoing and...
- OK.
468
00:35:49,240 --> 00:35:51,240
Also
469
00:35:51,760 --> 00:35:55,040
what is this — $50,000
cash withdrawal?
470
00:35:55,440 --> 00:35:57,976
That bloody wife of mine.
471
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
She can take out 50
K just like that?
472
00:36:01,080 --> 00:36:04,560
Well, it'll be a race
day thing, you know.
473
00:36:05,160 --> 00:36:09,160
- So much for full sponsorship.
- Yeah
474
00:36:11,640 --> 00:36:13,416
Um,
475
00:36:13,440 --> 00:36:15,736
about Buster—
- Ah yeah, thank you.
476
00:36:15,760 --> 00:36:19,160
Liam's already torn
a strip off me, so...
477
00:36:20,880 --> 00:36:23,216
You know, Buster is like
a kid to her, and it's...
478
00:36:23,240 --> 00:36:26,336
Yeah, and now she's
getting a real one.
479
00:36:30,000 --> 00:36:32,200
It'll work out for you two.
480
00:36:34,120 --> 00:36:36,120
Yeah.
481
00:36:48,720 --> 00:36:51,400
Starting to get back to normal.
482
00:36:51,920 --> 00:36:54,256
Shops are still
boarded up, though.
483
00:36:54,280 --> 00:36:57,656
Well, they wouldn't have stuck it
out anyway, a bit like the bridge.
484
00:36:57,680 --> 00:37:03,096
Dry Creek fault was always there, just a
matter of time before it made itself plain.
485
00:37:03,120 --> 00:37:07,336
I haven't told Nic that
they've shelved the rebuild.
486
00:37:07,360 --> 00:37:09,360
- Is she OK?
- Yeah.
487
00:37:09,760 --> 00:37:11,960
OK is probably pushing it.
488
00:37:12,120 --> 00:37:15,200
Still no word on
the insurance then?
489
00:37:15,600 --> 00:37:17,096
Here he is.
490
00:37:17,120 --> 00:37:18,976
Both my lovely boys.
491
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Hi, Mum.
492
00:37:28,120 --> 00:37:30,120
You two all right?
493
00:37:33,280 --> 00:37:35,280
Puppygate.
494
00:37:36,160 --> 00:37:37,736
Blood's thicker than water.
495
00:37:37,760 --> 00:37:42,016
And Walters are
thicker than blood.
496
00:37:42,040 --> 00:37:46,256
I knew you wouldn't let it come
between you, but the dog has to go.
497
00:37:46,280 --> 00:37:49,496
Tess will do whatever she
has to, you know that.
498
00:37:49,520 --> 00:37:51,520
Mum, seriously,
499
00:37:51,920 --> 00:37:52,897
Nic'll get over it.
500
00:37:52,921 --> 00:37:55,280
The dog has to go.
501
00:38:02,400 --> 00:38:08,400
I'm really, really sorry. You've been
a really good boy. I'm really sorry.
502
00:38:08,480 --> 00:38:10,960
You've been a really good boy.
503
00:38:44,400 --> 00:38:46,536
Wow. Looks ever
flasher up close.
504
00:38:46,560 --> 00:38:48,840
There'd better be bubbly.
505
00:38:49,400 --> 00:38:50,416
Excuse me.
506
00:38:50,440 --> 00:38:52,440
Ladies, welcome, hi.
507
00:38:53,160 --> 00:38:56,056
Uh, champagne's over there. And your pictures?
- Yes.
508
00:38:56,080 --> 00:38:57,416
Yes, thank you.
509
00:38:57,440 --> 00:38:59,520
Oh. So cute.
510
00:39:00,240 --> 00:39:01,336
Hi.
511
00:39:01,360 --> 00:39:03,360
Wow.
512
00:39:05,200 --> 00:39:09,856
Hi, sorry, sorry, sorry I'm late.
Millie was having a meltdown.
513
00:39:09,880 --> 00:39:10,936
I forgot my photo.
514
00:39:10,960 --> 00:39:15,560
Oh, don't worry. It's just—
You know, just a bit of fun.
515
00:39:15,840 --> 00:39:17,840
- Are you OK?
- Mm.
516
00:39:18,360 --> 00:39:22,160
They all turned up.
- No, I mean, about the dog.
517
00:39:23,960 --> 00:39:26,856
Well, I mean, it's what
you wanted, isn't it?
518
00:39:26,880 --> 00:39:28,656
Actually, can we
not talk about it?
519
00:39:28,680 --> 00:39:31,080
Everybody, look who's here.
520
00:39:31,760 --> 00:39:33,760
Hi.
521
00:39:34,120 --> 00:39:35,376
Hi!
522
00:39:35,400 --> 00:39:36,257
Refill, anyone?
523
00:39:36,281 --> 00:39:38,416
Still don't know if
it's a boy or a girl?
524
00:39:38,440 --> 00:39:42,440
No, we want to keep it a
surprise, don't we, Sum?
525
00:39:42,560 --> 00:39:44,560
But we are thinking...
526
00:39:45,800 --> 00:39:47,800
Charlotte it's a girl,
527
00:39:48,000 --> 00:39:50,080
and Charlie if it's a boy.
528
00:39:50,600 --> 00:39:52,600
- Oh!
- That's gorgeous.
529
00:39:53,360 --> 00:39:55,840
That's really lovely, yeah.
530
00:39:56,200 --> 00:39:58,680
- Cheers, Nic.
- Cheers.
531
00:39:59,280 --> 00:40:00,496
Cheers.
532
00:40:00,520 --> 00:40:02,520
Cheers, yay.
533
00:40:28,320 --> 00:40:33,976
- You know the biology of it doesn't mean much in the end...
- Yeah, I know.
534
00:40:34,000 --> 00:40:37,416
Because those two boys are mine as
sure as God made little green apples.
535
00:40:37,440 --> 00:40:39,096
Yeah, well...
536
00:40:39,120 --> 00:40:43,376
I mean, you brought them down
here away from their birth mother.
537
00:40:43,400 --> 00:40:49,280
She wasn't up to it, but you will be
a big part of this little one's life.
538
00:40:49,720 --> 00:40:53,056
Don't go creating problems
where there aren't any.
539
00:40:53,080 --> 00:40:56,576
I think Jools just guessed
which baby you are.
540
00:40:56,600 --> 00:41:01,936
It's like the one with the staff. I
can't believe how much fun this is.
541
00:41:01,960 --> 00:41:05,256
Oh, and you thought this was
a club you didn't wanna join.
542
00:41:05,280 --> 00:41:08,496
I know. Better in than out
after all. I can't believe it.
543
00:41:08,520 --> 00:41:11,320
Oh my God. OK, Nic, just, like.
544
00:41:11,920 --> 00:41:14,320
thank you so much.
545
00:41:14,800 --> 00:41:18,096
Like, because of you,
my life is just— I'm
546
00:41:18,120 --> 00:41:20,120
I am just so.
547
00:41:20,440 --> 00:41:22,296
fucking happy.
548
00:41:22,320 --> 00:41:24,920
- Yay.
- So thank you. Thank you.
549
00:41:25,480 --> 00:41:29,016
- I need to go. I'm so exhausted. I'm just so tired.
- No, no, no, no, no.
550
00:41:29,040 --> 00:41:32,320
Oh yeah, all right.
OK, well, rest up,
551
00:41:32,680 --> 00:41:35,336
and grab a gift
bag on the way out.
552
00:41:35,360 --> 00:41:39,496
Silly, I know, but today was, like,
a really big deal for me, so...
553
00:41:39,520 --> 00:41:41,656
I love you.
- I love you too.
554
00:41:41,680 --> 00:41:45,016
- Is there any more bubbles?
- Oh my God. Have you met me?
555
00:41:45,040 --> 00:41:48,040
- - Mmm.
- Easy, easy, easy.
556
00:42:04,080 --> 00:42:06,056
Thank God for the pub,
557
00:42:06,080 --> 00:42:10,856
or the tumbleweeds would
have blown us out of town.
558
00:42:10,880 --> 00:42:12,856
Doggie.
559
00:42:19,600 --> 00:42:21,600
Buster.
560
00:42:24,720 --> 00:42:26,720
What's that?
561
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
Liar, liar, liar.
562
00:42:39,440 --> 00:42:41,416
Captions by Tom Clarke.
563
00:42:41,440 --> 00:42:45,416
Captions were made with
the support of NZ On Air.
564
00:42:45,440 --> 00:42:48,520
www.able.co.nz
Copyright Able 2024
43558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.