All language subtitles for Fire.Country.S01E22.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,109 --> 00:00:09,309 I haven't been using. 2 00:00:09,410 --> 00:00:10,440 MANNY: Yeah, you keep saying that. 3 00:00:10,544 --> 00:00:12,114 It's the, it's the truth. 4 00:00:12,213 --> 00:00:14,083 You have to, you have to believe me. 5 00:00:14,182 --> 00:00:16,182 Cap. 6 00:00:16,284 --> 00:00:19,054 What I believe right now, that's not the point. 7 00:00:19,153 --> 00:00:22,623 What the parole board believes tomorrow? That's the point. 8 00:00:22,723 --> 00:00:24,163 My hearing's still on? 9 00:00:24,258 --> 00:00:25,958 Yeah. Yeah. 10 00:00:26,060 --> 00:00:27,360 According to the email I just got, 11 00:00:27,461 --> 00:00:29,001 even though you peed dirty. 12 00:00:29,097 --> 00:00:31,197 So I could still parole? 13 00:00:31,299 --> 00:00:32,829 It's not off the table. 14 00:00:32,933 --> 00:00:35,243 They're gonna give you a chance to explain yourself. 15 00:00:35,336 --> 00:00:38,006 I-It has, it has to be Sleeper, man. 16 00:00:39,173 --> 00:00:40,573 He told me that our beef isn't over. 17 00:00:40,674 --> 00:00:42,244 Can you please explain to me 18 00:00:42,343 --> 00:00:43,983 how a dude in prison 19 00:00:44,078 --> 00:00:46,648 could orchestrate a drug test swap here in camp? 20 00:00:46,747 --> 00:00:48,317 'Cause I'm having a real hard time 21 00:00:48,416 --> 00:00:50,716 understanding what that looks like. 22 00:00:52,486 --> 00:00:56,286 He-He's obviously got a, got a foothold here. 23 00:00:56,390 --> 00:00:57,990 Could have been two of his guys, I don't know. 24 00:00:58,092 --> 00:00:59,692 Maybe he paid off a C.O. 25 00:00:59,793 --> 00:01:01,333 You know, when Gabriela was a little girl, 26 00:01:01,429 --> 00:01:03,599 this bad dude broke into our house 27 00:01:03,697 --> 00:01:05,067 and he stole a bunch of money that she'd been saving up 28 00:01:05,166 --> 00:01:06,396 for years. 29 00:01:06,500 --> 00:01:08,440 Okay. That's what I told her. 30 00:01:08,536 --> 00:01:10,996 But the truth is, I took the money. 31 00:01:11,105 --> 00:01:13,835 And the answer wasn't all elaborate, it was simple. 32 00:01:13,941 --> 00:01:15,441 I was a bad guy. 33 00:01:15,543 --> 00:01:17,013 And in this situation right here, Bode? 34 00:01:17,111 --> 00:01:19,081 The simplest answer is that you failed 35 00:01:19,180 --> 00:01:20,750 a scientific drug test 36 00:01:20,848 --> 00:01:23,218 because you had drugs in your system, bro. 37 00:01:23,317 --> 00:01:25,047 Sleeper has it out for me, man. 38 00:01:25,153 --> 00:01:26,753 Oh, come on. 39 00:01:26,854 --> 00:01:28,694 You know that! 40 00:01:28,789 --> 00:01:31,459 You know what I know, man? 41 00:01:31,559 --> 00:01:34,429 I know that I believed in you. 42 00:01:35,463 --> 00:01:36,633 I put my reputation on the line 43 00:01:36,730 --> 00:01:38,700 over and over... (sighs) 44 00:01:38,799 --> 00:01:41,469 and over again just for you. 45 00:01:43,036 --> 00:01:44,836 Because I saw myself in you. 46 00:01:44,938 --> 00:01:47,308 I saw a man who wanted to change. 47 00:01:47,408 --> 00:01:49,078 And now I look at you... 48 00:01:50,844 --> 00:01:53,084 ...I don't know what I see. 49 00:02:00,321 --> 00:02:03,661 (thunder rumbling) 50 00:02:12,300 --> 00:02:13,700 (grunts softly) 51 00:02:25,012 --> 00:02:26,252 (laughs softly) 52 00:02:26,347 --> 00:02:27,917 Good morning. 53 00:02:28,716 --> 00:02:30,076 Good morning. 54 00:02:32,486 --> 00:02:33,546 (knocking on door) 55 00:02:33,654 --> 00:02:34,924 GABRIELA: Eve, are you up? 56 00:02:35,022 --> 00:02:36,392 ♪ Not yet. ♪ 57 00:02:36,490 --> 00:02:37,730 (both laugh) 58 00:02:37,825 --> 00:02:39,025 Aren't we supposed to carpool? 59 00:02:39,126 --> 00:02:40,456 Come on, let's go. 60 00:02:40,561 --> 00:02:42,461 (stammers) Madre-- I'm sorry. 61 00:02:42,563 --> 00:02:45,003 I didn't realize you have company. Get out. 62 00:02:45,098 --> 00:02:47,028 Sorry. No, that's okay. 63 00:02:47,134 --> 00:02:48,644 (both laugh) 64 00:02:48,736 --> 00:02:49,896 That's your... 65 00:02:50,003 --> 00:02:52,343 That's not my girlfriend. No... Okay. 66 00:02:52,440 --> 00:02:55,010 No, that's my roommate, my coworker. 67 00:02:55,108 --> 00:02:56,608 Oh. Your coworker? 68 00:02:56,710 --> 00:02:58,850 (laughs): Yes. 69 00:02:58,946 --> 00:03:02,116 So you want to get breakfast before I go to work, or...? 70 00:03:02,216 --> 00:03:03,616 Uh... Or, you know... 71 00:03:03,717 --> 00:03:05,817 maybe we could do this again soon? 72 00:03:05,919 --> 00:03:07,389 I... 73 00:03:07,488 --> 00:03:08,688 Last night was so fun. 74 00:03:08,789 --> 00:03:13,959 I, uh, don't do breakfast, and... 75 00:03:14,061 --> 00:03:15,601 You're lovely. 76 00:03:15,696 --> 00:03:18,526 You're really lovely, but... 77 00:03:18,632 --> 00:03:20,072 Uh... 78 00:03:23,737 --> 00:03:25,667 I can't do "again." 79 00:03:28,776 --> 00:03:30,736 (door closes) 80 00:03:32,913 --> 00:03:35,123 JAKE: Okay, for Bode, how about this? 81 00:03:35,215 --> 00:03:36,515 Split grip, super slim, 82 00:03:36,617 --> 00:03:38,547 with a DPS reel seat? 83 00:03:40,621 --> 00:03:42,691 Okay, all right. Uh, well... 84 00:03:42,790 --> 00:03:44,690 What do you get a guy that's getting out of prison? 85 00:03:44,792 --> 00:03:48,132 You're excited to have your best bro back, and I think 86 00:03:48,228 --> 00:03:49,798 that's adorable. 87 00:03:49,897 --> 00:03:52,667 Having him move in is going to be interesting. (chuckles) 88 00:03:52,766 --> 00:03:54,396 (laughs) He's, um... 89 00:03:54,502 --> 00:03:56,642 He's moving in with you? 90 00:03:56,737 --> 00:03:59,067 Yeah, no, only until he gets back on his feet. 91 00:03:59,172 --> 00:04:00,512 Hmm. 92 00:04:00,608 --> 00:04:02,078 What? 93 00:04:02,175 --> 00:04:03,375 Nothing, just, I'm... 94 00:04:03,477 --> 00:04:05,107 I'm thinking of logistics, you know? 95 00:04:05,212 --> 00:04:07,752 My little sister, she lives with me, and, uh... 96 00:04:07,848 --> 00:04:12,488 so my place is a no-go a-and now yours will be tricky. 97 00:04:12,586 --> 00:04:14,386 I get it. I understand. 98 00:04:14,488 --> 00:04:15,888 A roommate isn't ideal, but... 99 00:04:15,989 --> 00:04:20,029 Well, it's-it's not just any roommate, it's... 100 00:04:20,127 --> 00:04:22,257 Bode, so... 101 00:04:22,363 --> 00:04:24,573 (scoffs) 102 00:04:26,334 --> 00:04:28,244 You know what? 103 00:04:28,336 --> 00:04:31,096 Forget I said anything. Um... 104 00:04:31,204 --> 00:04:33,744 I think he's gonna really like that gift. 105 00:04:35,309 --> 00:04:37,039 I got to go to work. 106 00:04:40,948 --> 00:04:42,818 Look at this little bug. 107 00:04:42,916 --> 00:04:46,616 Well, that little bug is now a huge adult person. 108 00:04:46,720 --> 00:04:48,890 I can still love on his little face. 109 00:04:51,392 --> 00:04:54,192 I come in peace. 110 00:04:54,294 --> 00:04:55,764 And I bring you 111 00:04:55,863 --> 00:04:58,533 streamers and other frilly things to hang up. 112 00:04:58,632 --> 00:05:00,802 I'm glad you could make it, Luke. 113 00:05:02,035 --> 00:05:06,105 Hey, um, you knew he was coming? 114 00:05:06,206 --> 00:05:08,636 I shared Bode's hearing date with him. 115 00:05:08,742 --> 00:05:10,842 And you can't ice your brother out forever. 116 00:05:10,944 --> 00:05:12,754 Look, you're not the gatekeeper to this family, Vin. 117 00:05:12,846 --> 00:05:14,946 Doesn't mean I'm happy to see you. 118 00:05:15,048 --> 00:05:17,748 Okay, let's just hang this up. 119 00:05:17,851 --> 00:05:19,251 (clears throat) 120 00:05:20,888 --> 00:05:22,718 You still haven't told him? 121 00:05:22,823 --> 00:05:24,263 Lower your voice. 122 00:05:24,358 --> 00:05:26,258 I'll take that as a no. 123 00:05:26,360 --> 00:05:29,960 We'll tell him together, after Bode gets out. 124 00:05:34,768 --> 00:05:35,838 (door opens) 125 00:05:35,936 --> 00:05:38,136 EVE: Ooh. Hey, bro. Hey. 126 00:05:38,238 --> 00:05:39,768 (groans) 127 00:05:41,341 --> 00:05:44,341 You know how I used to say we were terrible people to date? 128 00:05:44,445 --> 00:05:48,915 Well, I also didn't realize I... I may be terrible in bed. 129 00:05:49,016 --> 00:05:51,516 Uh, you do know I know a string of women 130 00:05:51,619 --> 00:05:52,919 who would beg to differ, right? 131 00:05:53,020 --> 00:05:56,520 This is a new woman. And we hit it off. 132 00:05:56,624 --> 00:05:58,434 Her name is Mel. Mel. 133 00:05:58,526 --> 00:06:01,556 Mel. What-what is that, short for Melissa? 134 00:06:01,662 --> 00:06:03,362 Melanie? I didn't ask. 135 00:06:03,464 --> 00:06:04,934 But as the night progressed, 136 00:06:05,032 --> 00:06:08,372 I suggested that she come over to mine. 137 00:06:08,469 --> 00:06:10,239 Nice move. 'Cause she was looking real fine. 138 00:06:10,337 --> 00:06:13,067 Okay. Okay. After two glasses of wine. 139 00:06:13,173 --> 00:06:15,413 Bars. Bars. Bars. (laughs) 140 00:06:15,509 --> 00:06:16,809 All right. 141 00:06:16,910 --> 00:06:19,680 And then this morning, she bolted. 142 00:06:19,780 --> 00:06:21,350 Cara was acting all weird when I mentioned 143 00:06:21,449 --> 00:06:23,219 that Bode was moving back in. 144 00:06:23,316 --> 00:06:26,446 You think she's still hung up on Bode? 145 00:06:26,554 --> 00:06:28,424 Well, now I do. 146 00:06:29,923 --> 00:06:32,533 Wow, we really are terrible people to date. 147 00:06:32,626 --> 00:06:35,696 I should have asked her what Mel was short for. 148 00:06:35,796 --> 00:06:36,926 (laughs softly) 149 00:06:37,030 --> 00:06:39,970 ♪ Jesus turned it into wine ♪ 150 00:06:40,067 --> 00:06:44,537 ♪ I turned it into whiskey... ♪ 151 00:06:44,638 --> 00:06:45,868 You're clean, 152 00:06:45,973 --> 00:06:48,583 Sleeper's a tool and this is bull. 153 00:06:48,676 --> 00:06:50,076 I know. 154 00:06:51,512 --> 00:06:53,382 If your clean test got swapped with a dirty one, 155 00:06:53,481 --> 00:06:55,881 who got the get-out-of-jail-free card, literally? 156 00:06:57,585 --> 00:07:01,145 BODE: Lonnegan. We both know he was high when we got tested. 157 00:07:01,254 --> 00:07:03,864 Cap won't let them send you back to prison. 158 00:07:05,425 --> 00:07:10,125 Cap thinks this whole Sleeper story is far-fetched. 159 00:07:10,230 --> 00:07:13,130 I mean, it does sound paranoid. 160 00:07:13,233 --> 00:07:14,303 Wait. 161 00:07:14,401 --> 00:07:15,841 Cap doesn't believe you? 162 00:07:15,936 --> 00:07:17,666 And if he doesn't... 163 00:07:17,771 --> 00:07:19,541 What if my parents don't? 164 00:07:19,640 --> 00:07:21,110 Or Gabriela? 165 00:07:21,208 --> 00:07:22,978 I know what it's like to be looked at as guilty 166 00:07:23,076 --> 00:07:25,076 for something you didn't do. 167 00:07:25,178 --> 00:07:26,608 I'm sorry. 168 00:07:26,714 --> 00:07:29,684 A couple days ago, we both thought we were going home. 169 00:07:29,783 --> 00:07:32,493 At least you still get to marry Cookie. 170 00:07:32,586 --> 00:07:34,986 She gets here tomorrow. 171 00:07:35,088 --> 00:07:38,828 And look, you still got to be my best man. 172 00:07:38,926 --> 00:07:41,156 I hope I can, Freddy. 173 00:07:42,930 --> 00:07:45,000 After my parole hearing, I don't know 174 00:07:45,098 --> 00:07:49,138 if I'm gonna be here or home or back in prison. 175 00:07:50,403 --> 00:07:52,443 ♪ ♪ 176 00:07:58,211 --> 00:08:01,051 COOKIE: I love Freddy. I do, but... 177 00:08:02,816 --> 00:08:04,416 (laughs softly) 178 00:08:04,518 --> 00:08:06,148 Am I a crazy person? 179 00:08:06,253 --> 00:08:09,393 I'm pumping in a wedding dress, 180 00:08:09,489 --> 00:08:13,629 to surprise my incarcerated fiancé a day early. 181 00:08:13,727 --> 00:08:17,027 ELOISA: You're not a crazy person, Cookie. You're in love. 182 00:08:17,130 --> 00:08:19,970 And it's still raining. 183 00:08:20,067 --> 00:08:21,127 What if it's a bad omen? 184 00:08:21,234 --> 00:08:22,774 (moans) Eloisa. 185 00:08:22,870 --> 00:08:24,440 Will you be quiet? 186 00:08:24,538 --> 00:08:27,208 I just put your cute baby down for a nap, 187 00:08:27,307 --> 00:08:29,677 and now you are to start enjoying 188 00:08:29,777 --> 00:08:32,377 this woodsy cabin thing that we rented. 189 00:08:32,479 --> 00:08:35,319 I really thought Freddy was getting out. 190 00:08:35,415 --> 00:08:38,045 I thought the Lighthouse Amends people would make things right. 191 00:08:38,151 --> 00:08:41,391 Okay. You've pumped enough. 192 00:08:42,355 --> 00:08:44,385 So... 193 00:08:44,491 --> 00:08:45,961 we... 194 00:08:47,728 --> 00:08:49,528 ...are gonna have some champagne. 195 00:08:51,298 --> 00:08:54,498 And we're gonna celebrate you getting married. 196 00:08:55,535 --> 00:08:57,065 And... 197 00:08:57,170 --> 00:08:59,570 the conjugal visits that follow. 198 00:08:59,673 --> 00:09:01,443 Mm-hmm. (laughs) 199 00:09:01,541 --> 00:09:04,181 You really think things are gonna be good? 200 00:09:04,277 --> 00:09:07,507 Come on. Things are good. 201 00:09:09,149 --> 00:09:11,989 And you look so beautiful I could cry. 202 00:09:13,486 --> 00:09:14,716 I do, don't I? 203 00:09:14,822 --> 00:09:16,362 Yes, you do. 204 00:09:16,456 --> 00:09:18,086 I do. (laughs) 205 00:09:20,193 --> 00:09:22,963 Don't forget. Oh. 206 00:09:26,266 --> 00:09:28,996 And would you look at that? The rain's letting up. 207 00:09:29,102 --> 00:09:30,802 (both laugh) 208 00:09:30,904 --> 00:09:33,174 (low rumble) 209 00:09:36,610 --> 00:09:37,680 (gasps) Oh, my God! 210 00:09:37,778 --> 00:09:40,008 Oh, my God. Janey? 211 00:09:42,916 --> 00:09:44,946 (glass shatters) 212 00:09:45,052 --> 00:09:47,292 ♪ ♪ 213 00:09:59,299 --> 00:10:00,669 MANNY: Mudslides. 214 00:10:01,501 --> 00:10:03,841 Not like brush fire, gentlemen. 215 00:10:03,937 --> 00:10:05,437 First thing we do 216 00:10:05,538 --> 00:10:07,878 is establish escape routes and safe zones. 217 00:10:07,975 --> 00:10:10,805 That's our emergency evac in case of a secondary mudslide. 218 00:10:10,911 --> 00:10:12,211 What we're gonna be doing is removing debris, 219 00:10:12,312 --> 00:10:13,882 mostly for rescues, but also, potentially, 220 00:10:13,981 --> 00:10:15,881 for a number of recoveries as well. 221 00:10:15,983 --> 00:10:18,053 Recoveries? That's right. 222 00:10:18,151 --> 00:10:19,491 Of dead bodies. 223 00:10:19,586 --> 00:10:21,616 Mud, it crushes people, 224 00:10:21,722 --> 00:10:23,692 encases them in the earth packed like cement blocks. 225 00:10:23,791 --> 00:10:25,061 We do the most we can 226 00:10:25,158 --> 00:10:26,228 for the most people, 227 00:10:26,326 --> 00:10:28,096 but we do it as quick as we can. 228 00:10:28,195 --> 00:10:30,125 You got it? Copy. 229 00:10:30,230 --> 00:10:32,070 You up for this, Bode? 230 00:10:32,165 --> 00:10:35,035 I wouldn't be here if I weren't, Cap. 231 00:10:35,135 --> 00:10:36,765 You believe that? 232 00:10:36,870 --> 00:10:38,870 Watch it. 233 00:10:39,973 --> 00:10:41,713 Yes, Cap. 234 00:10:42,776 --> 00:10:44,676 (helicopter whirring) 235 00:10:44,778 --> 00:10:46,708 SHARON: Greencrest, Division 1501. 236 00:10:46,814 --> 00:10:49,024 Assuming West Hills Command. 237 00:10:50,050 --> 00:10:51,320 Listen up! 238 00:10:51,418 --> 00:10:54,388 We have encased victims with very little oxygen, 239 00:10:54,487 --> 00:10:56,557 and trapped victims on borrowed time, 240 00:10:56,656 --> 00:10:58,626 and others who cannot self-rescue. 241 00:10:58,726 --> 00:11:00,926 Gabriela, Arthur, you're gonna be my lookout. 242 00:11:01,028 --> 00:11:03,598 You see, you hear, you feel anything, 243 00:11:03,697 --> 00:11:04,927 you call it in as a secondary slide. 244 00:11:05,032 --> 00:11:06,172 Copy, Chief. 245 00:11:06,266 --> 00:11:08,166 Any water release or tree movement could 246 00:11:08,268 --> 00:11:10,898 domino in an heartbeat, so establish your safety zones 247 00:11:11,004 --> 00:11:12,814 and escape routes as you go. 248 00:11:12,906 --> 00:11:14,736 Crawford, Edwards, what are our moves here? 249 00:11:14,842 --> 00:11:15,842 We establish Ops, we capitalize 250 00:11:15,943 --> 00:11:17,883 on our available resources 251 00:11:17,978 --> 00:11:18,978 and call for any additional ones, 252 00:11:19,079 --> 00:11:20,909 civil and emergency responders. 253 00:11:21,014 --> 00:11:24,084 Okay. The USAR teams are on the move now. 254 00:11:24,184 --> 00:11:25,954 Vince, you're my gonna have to be my Ops, and Eve, 255 00:11:26,053 --> 00:11:28,523 can you get me a contact for the manager of this place? 256 00:11:28,621 --> 00:11:30,221 Hopefully they weren't on-site. Copy you. 257 00:11:30,323 --> 00:11:31,893 GABRIELA (over radio): Chief Leone, I've got evidence 258 00:11:31,992 --> 00:11:33,392 of a couple structures here. Do a hasty search. 259 00:11:33,493 --> 00:11:35,233 Tag them and map them for the primary. 260 00:11:35,328 --> 00:11:37,768 SHARON: Okay, everybody, listen up: tread softly out there. 261 00:11:37,865 --> 00:11:40,325 We don't know what we're standing on or for how long. 262 00:11:40,433 --> 00:11:41,743 VINCE: Let's go. 263 00:11:41,835 --> 00:11:44,595 (overlapping chatter) 264 00:11:48,675 --> 00:11:50,575 (indistinct shouting) 265 00:11:50,677 --> 00:11:52,747 (radio chatter) 266 00:12:01,154 --> 00:12:02,164 Ma'am? 267 00:12:02,255 --> 00:12:03,485 You all right? 268 00:12:03,590 --> 00:12:04,990 Uh, yeah, I-I wasn't hurt. 269 00:12:05,092 --> 00:12:06,692 We should probably get you checked out anyway. 270 00:12:06,794 --> 00:12:08,634 No, no, I mean, I wasn't in the mudslide. 271 00:12:08,728 --> 00:12:11,358 I stayed out last night, and now my cabin is gone. 272 00:12:11,464 --> 00:12:15,674 Yesterday, there were families and little kids playing, I... 273 00:12:15,769 --> 00:12:17,839 I heard a baby crying. Oh, my God. 274 00:12:17,938 --> 00:12:19,808 We're doing everything we can. Eve? 275 00:12:19,907 --> 00:12:21,167 EVE: Yeah, Chief? Get this woman to safety. 276 00:12:21,274 --> 00:12:22,444 EVE: Copy, Chief. 277 00:12:22,542 --> 00:12:24,042 Okay, ma'am, so we're gonna get... 278 00:12:24,144 --> 00:12:25,214 Mel. 279 00:12:25,312 --> 00:12:26,452 Hey. Are you okay? 280 00:12:26,546 --> 00:12:28,016 Yeah. No, no, I-I'm good. Well, you... 281 00:12:28,115 --> 00:12:30,175 Because I stayed at your place last night. 282 00:12:30,283 --> 00:12:31,423 (chuckles) 283 00:12:31,518 --> 00:12:33,318 Yeah, last night with you, it was... 284 00:12:33,420 --> 00:12:35,060 Yeah, no, I thought so, too. 285 00:12:35,155 --> 00:12:38,755 Yeah, but now that I know that you work for Cal Fire, I can't. 286 00:12:39,893 --> 00:12:41,593 I work with the state attorney's office, Eve. 287 00:12:41,694 --> 00:12:44,464 I'm here investigating Three Rock. 288 00:12:44,564 --> 00:12:45,934 Investigating what? I can't say. 289 00:12:46,033 --> 00:12:47,203 But what happened last night, 290 00:12:47,300 --> 00:12:49,770 it is a huge conflict of interest. 291 00:12:49,870 --> 00:12:51,400 I-I really am sorry, but I... 292 00:12:51,504 --> 00:12:53,114 it can never happen again. 293 00:12:53,206 --> 00:12:55,006 Okay. Okay. 294 00:12:55,108 --> 00:12:56,438 Hey, Olsen. 295 00:12:56,543 --> 00:12:58,883 Um, he'll get you out of here. Yeah. 296 00:12:58,979 --> 00:13:01,079 MANNY: Freddy, lookout needs brush cleared. 297 00:13:01,181 --> 00:13:02,751 Rest of you guys, unload these tools. 298 00:13:02,850 --> 00:13:03,920 I'm gonna check us in. 299 00:13:04,017 --> 00:13:05,147 Hey. Let me clear the brush. 300 00:13:05,252 --> 00:13:07,022 Give me a chance to find my parents, 301 00:13:07,120 --> 00:13:09,220 tell them about the failed test before somebody else does. 302 00:13:09,322 --> 00:13:10,592 Got you. 303 00:13:10,690 --> 00:13:13,130 Let's go. Faster, Three Rock! 304 00:13:15,162 --> 00:13:17,102 Gabriela. 305 00:13:17,197 --> 00:13:19,027 Bode. Hey. 306 00:13:19,132 --> 00:13:21,232 I got to head to my lookout. 307 00:13:21,334 --> 00:13:22,944 You got a big day tomorrow. 308 00:13:23,036 --> 00:13:25,436 Yeah, look, I'm gonna tell you something, 309 00:13:25,538 --> 00:13:28,338 and it's gonna sound crazy, but I don't have a lot of time. 310 00:13:28,441 --> 00:13:30,081 You remember Sleeper, right? 311 00:13:30,177 --> 00:13:32,207 Uh-huh. 312 00:13:32,312 --> 00:13:34,182 Well, I didn't tell you this 313 00:13:34,281 --> 00:13:37,021 because I was trying to keep you out of it, 314 00:13:37,117 --> 00:13:38,917 but he threatened to get back at me 315 00:13:39,019 --> 00:13:41,719 for snitching, and he did. 316 00:13:43,323 --> 00:13:48,133 I'm clean, but my drug test came back dirty. 317 00:13:48,228 --> 00:13:50,658 No. No. No, no. 318 00:13:50,763 --> 00:13:52,773 Bode, you're almost out. 319 00:13:52,866 --> 00:13:54,526 Please, you have to believe me. 320 00:13:54,634 --> 00:13:56,774 I do. I-I do believe you. 321 00:13:56,870 --> 00:13:58,440 But this is my fault. 322 00:13:58,538 --> 00:14:00,468 I told you to go to my dad, and then Sleeper got you back. 323 00:14:00,573 --> 00:14:02,213 I'm gonna be there 324 00:14:02,309 --> 00:14:04,679 at your parole hearing and stand by you. 325 00:14:04,777 --> 00:14:07,207 What if I don't get out because of this? 326 00:14:07,314 --> 00:14:09,884 I'll still stand by you. 327 00:14:09,983 --> 00:14:12,693 Until you get out, whenever that is. 328 00:14:12,785 --> 00:14:15,955 (exhales) I need to tell my parents. 329 00:14:16,890 --> 00:14:19,030 They're gonna believe you. 330 00:14:20,027 --> 00:14:22,057 Your dad doesn't. Really? 331 00:14:22,162 --> 00:14:24,032 I got to go. 332 00:14:25,298 --> 00:14:27,028 What? 333 00:14:29,602 --> 00:14:31,202 Let me get this straight. 334 00:14:31,304 --> 00:14:34,984 It's not you, it's, it's your job, huh? 335 00:14:35,075 --> 00:14:38,005 And that's why, uh, Melanie or... 336 00:14:38,111 --> 00:14:40,611 or Melody-- or was it Melissa-- was weird. 337 00:14:40,713 --> 00:14:42,623 Nah, I'm being serious, Jake. 338 00:14:42,715 --> 00:14:44,985 No, Mel is investigating Three Rock. 339 00:14:45,085 --> 00:14:46,415 Nothing good can come from that. 340 00:14:46,519 --> 00:14:47,819 Well, in that case, 341 00:14:47,921 --> 00:14:48,991 you definitely need to stay away from her. 342 00:14:49,089 --> 00:14:51,519 (barking) Got a hit here. Come on. 343 00:14:51,624 --> 00:14:53,494 Watch your step. 344 00:14:53,593 --> 00:14:55,933 Right here. 345 00:14:56,029 --> 00:14:57,759 CHARLES: Help. Help. 346 00:14:57,864 --> 00:14:59,134 We're on our way. 347 00:14:59,232 --> 00:15:00,602 Help. 348 00:15:00,700 --> 00:15:02,370 H-Help. 349 00:15:02,469 --> 00:15:03,999 (stammers) 350 00:15:04,104 --> 00:15:05,444 All right. Coming to you. 351 00:15:05,538 --> 00:15:06,908 Okay. 352 00:15:07,007 --> 00:15:09,237 I got it, I got it. 353 00:15:09,342 --> 00:15:10,842 Okay, let's get it out. 354 00:15:10,944 --> 00:15:13,684 (grunting) Okay. 355 00:15:13,780 --> 00:15:14,850 Dylan? Brian? 356 00:15:14,948 --> 00:15:16,578 Here we go. Please. 357 00:15:16,683 --> 00:15:18,453 We got you. One... Dylan... 358 00:15:18,551 --> 00:15:19,751 Dylan. Dylan... 359 00:15:19,852 --> 00:15:21,092 Dylan and Brian. 360 00:15:21,188 --> 00:15:22,158 Sir, do you know where you are? 361 00:15:22,255 --> 00:15:23,585 Yeah, I was, I was in a cabin 362 00:15:23,690 --> 00:15:24,860 with my-my husband and my son Dylan. 363 00:15:24,958 --> 00:15:26,028 Where-where are they? 364 00:15:26,126 --> 00:15:27,286 Hey, hey. What is your name, sir? 365 00:15:27,394 --> 00:15:29,004 Just-- Who cares? Just find my family. 366 00:15:29,096 --> 00:15:30,526 Listen, we're going to, okay? Dylan! 367 00:15:30,630 --> 00:15:31,800 Hey, hey. Sir? Listen. Hey, hey. 368 00:15:31,898 --> 00:15:33,398 Can you have a seat? I need you to tell me, 369 00:15:33,500 --> 00:15:34,670 where did you last see them? 370 00:15:34,767 --> 00:15:36,967 Brian and I were b-building a t-- 371 00:15:37,070 --> 00:15:38,570 a pillow fort for Dylan, 372 00:15:38,671 --> 00:15:42,111 and then I saw the-the mud coming straight for us, 373 00:15:42,209 --> 00:15:44,009 and I know it sounds crazy, but I p... 374 00:15:44,111 --> 00:15:46,511 I put Dylan in the, in the fridge. 375 00:15:47,780 --> 00:15:49,280 Look, I-I teach geology. 376 00:15:49,382 --> 00:15:50,952 The-the mudslide was supposed to crush me 377 00:15:51,051 --> 00:15:53,091 and the-the fridge was supposed to save Dylan, 378 00:15:53,186 --> 00:15:55,656 but I'm standing here, I'm standing here alone. 379 00:15:55,755 --> 00:15:57,815 No, no, no, no. We will find him. 380 00:15:57,924 --> 00:15:59,064 Alex, come on. 381 00:15:59,159 --> 00:16:00,389 All right. We'll find him. 382 00:16:00,493 --> 00:16:01,833 (exhales): Okay. Let me take a look. 383 00:16:01,928 --> 00:16:03,158 A refrigerator? 384 00:16:03,263 --> 00:16:04,763 Yeah, that's only ten minutes left of oxygen. 385 00:16:04,864 --> 00:16:07,434 And that's only if it was fully sealed. Let's hustle. 386 00:16:09,536 --> 00:16:11,536 (siren wailing) VINCE: This here should be pretty stable. 387 00:16:11,638 --> 00:16:14,438 What I'm worried about is this part right here. 388 00:16:15,908 --> 00:16:18,048 Last family incident with you in orange. 389 00:16:18,145 --> 00:16:20,405 What a way to go out. 390 00:16:21,381 --> 00:16:24,781 I-I, uh... 391 00:16:24,884 --> 00:16:27,254 might not be getting out. 392 00:16:27,354 --> 00:16:29,264 What's that mean? 393 00:16:30,023 --> 00:16:32,993 I failed my drug test yesterday. 394 00:16:34,427 --> 00:16:36,097 You did what? 395 00:16:36,196 --> 00:16:38,096 It's not what you think... No, no, no. You looked me in the face 396 00:16:38,198 --> 00:16:40,428 and you told me you were gonna stay clean. 397 00:16:40,533 --> 00:16:41,903 I am. 398 00:16:43,236 --> 00:16:44,596 VINCE: We want to believe you, okay? 399 00:16:44,704 --> 00:16:46,174 Just help us understand. 400 00:16:47,040 --> 00:16:48,780 There's a guy, Sleeper... 401 00:16:48,875 --> 00:16:50,475 No, no, I can't, I can't... 402 00:16:50,577 --> 00:16:52,847 I can't listen to the lies and excuses again. 403 00:16:52,945 --> 00:16:55,945 I promise you, it's not. No, this is the addiction all over again. 404 00:16:56,049 --> 00:16:57,449 No, I don't want to hear about some other guy. 405 00:16:57,550 --> 00:16:58,920 You tell me about you. 406 00:16:59,018 --> 00:17:00,518 I'm trying. Mom... I can't do this again. I can't. 407 00:17:00,620 --> 00:17:03,390 I was set up. You're gonna actually kill me, Bode. 408 00:17:03,490 --> 00:17:04,890 Stop! 409 00:17:05,692 --> 00:17:06,592 It's the fridge. 410 00:17:06,693 --> 00:17:07,863 Dylan? 411 00:17:07,960 --> 00:17:10,900 Dylan. Hey, Papa's here now. 412 00:17:10,997 --> 00:17:12,527 SHARON: This whole area is unsafe! 413 00:17:12,632 --> 00:17:13,872 My son is in there. 414 00:17:13,966 --> 00:17:15,796 But the piece of structure is unstable. 415 00:17:15,902 --> 00:17:17,742 It could fall on you. 416 00:17:17,837 --> 00:17:18,837 EVE: Hey, sir. 417 00:17:18,938 --> 00:17:20,538 Come on, let us do our jobs. 418 00:17:20,640 --> 00:17:22,340 No! 419 00:17:22,442 --> 00:17:24,042 Dylan! Come on! 420 00:17:24,144 --> 00:17:25,814 EVE (grunting): No! 421 00:17:25,912 --> 00:17:27,482 (exhales) 422 00:17:28,881 --> 00:17:30,481 Hey. Shar! 423 00:17:30,583 --> 00:17:31,523 Mom! 424 00:17:31,618 --> 00:17:34,488 Mom. Mom. EVE: Sharon! 425 00:17:34,587 --> 00:17:35,657 Mom, Mom. VINCE: Shar, 426 00:17:35,755 --> 00:17:36,755 wake up. 427 00:17:36,856 --> 00:17:37,986 Sharon! 428 00:17:39,426 --> 00:17:40,686 FREDDY: Let's go, Three Rock! 429 00:17:40,793 --> 00:17:42,203 Faster! 430 00:17:42,295 --> 00:17:44,625 We need this gear off the rig before Cap's back. 431 00:17:44,731 --> 00:17:46,371 Let's go. 432 00:17:50,503 --> 00:17:51,843 Eloisa? 433 00:17:51,938 --> 00:17:53,008 Freddy? 434 00:17:53,106 --> 00:17:55,376 Eloisa, what are you doing here? 435 00:17:56,343 --> 00:17:58,853 We-we came a day early. Whoa... 436 00:17:58,945 --> 00:18:00,505 Cookie wanted to surprise you. 437 00:18:00,613 --> 00:18:01,953 Cookie's here? Yes. 438 00:18:02,048 --> 00:18:03,718 And Janey. Or-or they were. 439 00:18:03,816 --> 00:18:05,316 The-the rain stopped, and the-the mud, 440 00:18:05,418 --> 00:18:06,788 it just was coming right for us 441 00:18:06,886 --> 00:18:08,116 and the cabin was split in two 442 00:18:08,221 --> 00:18:10,091 and then, Cookie, she ran for the baby... 443 00:18:10,190 --> 00:18:11,690 Wait, where are they now? Freddy, I don't know. 444 00:18:11,791 --> 00:18:12,861 I can't find them. 445 00:18:12,959 --> 00:18:14,089 Please help me find them. Okay. 446 00:18:14,194 --> 00:18:16,434 Ok-okay, stay-stay-- stay here. 447 00:18:16,529 --> 00:18:18,129 Stay here! 448 00:18:29,409 --> 00:18:31,439 Cookie! 449 00:18:39,419 --> 00:18:41,189 Give me that ambulance! Now! 450 00:18:41,288 --> 00:18:43,518 (panting) 451 00:18:48,528 --> 00:18:50,458 BODE (distant): Mom. Dad. 452 00:18:52,332 --> 00:18:55,872 Dad, Dad, I-I want to know the second you know what's wrong. 453 00:18:55,968 --> 00:18:58,068 Just call Cap and have him update me. 454 00:18:58,171 --> 00:18:59,341 (indistinct chatter) 455 00:18:59,439 --> 00:19:01,039 VINCE: Let's go. Let's go. 456 00:19:01,140 --> 00:19:02,780 Coming in. 457 00:19:02,875 --> 00:19:04,405 (chatter continues) 458 00:19:04,511 --> 00:19:05,681 PARAMEDIC: Let's go. 459 00:19:05,778 --> 00:19:08,108 All right. Rolling out. 460 00:19:08,215 --> 00:19:10,975 (siren wailing) 461 00:19:11,083 --> 00:19:14,723 MAN (over radio): Lookout 1591, what's the situation report? 462 00:19:14,821 --> 00:19:17,521 No signs of secondary slide, I.C. 463 00:19:17,624 --> 00:19:19,134 MANNY: Any shift in conditions? 464 00:19:19,226 --> 00:19:21,186 No. There's a new I.C.? 465 00:19:21,294 --> 00:19:22,604 Where's D.C. Leone? 466 00:19:22,695 --> 00:19:23,955 She collapsed. 467 00:19:24,063 --> 00:19:26,333 Vince is with her at the hospital. 468 00:19:26,433 --> 00:19:28,273 Bode must be worried sick. 469 00:19:28,368 --> 00:19:30,498 Yeah, I'm sure he is. 470 00:19:31,804 --> 00:19:33,944 He told me you doubted his story. 471 00:19:34,040 --> 00:19:37,080 Yeah, well, that's all it is, mija. 472 00:19:37,176 --> 00:19:38,306 Just a story. 473 00:19:38,411 --> 00:19:40,911 You taught me about second chances. 474 00:19:41,013 --> 00:19:43,023 I do believe in second chances. 475 00:19:43,115 --> 00:19:46,615 And third ones and fourth ones, and I believe in Bode. 476 00:19:46,719 --> 00:19:50,289 I just... don't believe Bode right now. 477 00:19:50,390 --> 00:19:53,230 Look, Gabriela, Bode's a good person, all right? 478 00:19:53,326 --> 00:19:56,596 And he slipped up. Both things can be true. 479 00:19:56,696 --> 00:20:01,596 I know 'cause I know you're a good person, 480 00:20:01,701 --> 00:20:03,441 and I've seen you slip up. 481 00:20:03,536 --> 00:20:06,836 But that's not what's happening with Bode. I know it. 482 00:20:06,939 --> 00:20:08,939 Why would he ask you to drug test everyone 483 00:20:09,041 --> 00:20:11,841 if he knew that his was gonna come back dirty? 484 00:20:17,517 --> 00:20:19,417 (indistinct chatter) 485 00:20:19,519 --> 00:20:21,119 BODE: Hey. Chief. 486 00:20:21,954 --> 00:20:22,994 Any word on my mom? 487 00:20:23,089 --> 00:20:24,619 Not yet. Could you maybe call? 488 00:20:24,724 --> 00:20:26,894 Little busy here. 489 00:20:26,993 --> 00:20:28,803 FREDDY: Bode! Help, man! 490 00:20:28,895 --> 00:20:30,455 Cookie and my baby were in one of these cabins, man. 491 00:20:30,563 --> 00:20:32,973 The mud hit and she was just gone. 492 00:20:33,065 --> 00:20:35,865 I don't know what to do. I-I don't know what to do, man. 493 00:20:35,968 --> 00:20:38,468 Hey, Freddy. We'll find them, all right? We'll find them. 494 00:20:38,571 --> 00:20:41,141 Let's go get Cap. Come on. Let's go. 495 00:20:43,510 --> 00:20:46,110 Please, we need to start digging. Give me... Okay, Charles. 496 00:20:46,212 --> 00:20:47,982 Charles, Charles, hey! Hey, hey! 497 00:20:48,080 --> 00:20:51,480 Listen, we need to move slowly to prevent another collapse. 498 00:20:51,584 --> 00:20:52,654 Charles, come with me. Here. 499 00:20:52,752 --> 00:20:55,122 Look. BRIAN: Honey, Charles. 500 00:20:55,221 --> 00:20:57,391 Honey. Charles! 501 00:20:57,490 --> 00:20:59,460 CHARLES: Oh, my God. Oh, my God. 502 00:20:59,559 --> 00:21:01,129 You're all right. 503 00:21:03,763 --> 00:21:05,773 Where's Dylan? 504 00:21:08,535 --> 00:21:11,065 They're digging him out. 505 00:21:13,406 --> 00:21:15,806 There's no indication on the live search dog. 506 00:21:15,908 --> 00:21:17,338 JAKE: No hit from the live dog. 507 00:21:17,444 --> 00:21:19,414 Well, that cadaver dog 508 00:21:19,512 --> 00:21:21,282 also smells nothing. 509 00:21:22,148 --> 00:21:23,548 What the hell are we digging for then? 510 00:21:23,650 --> 00:21:25,180 Wait. 511 00:21:27,286 --> 00:21:29,216 (grunting) 512 00:21:30,590 --> 00:21:32,690 JAKE: Hold on. (Eve grunting) 513 00:21:32,792 --> 00:21:33,932 CHARLES: Dylan? EVE: Nice. Nice! 514 00:21:34,026 --> 00:21:35,626 CHARLES: It's gonna be all right. 515 00:21:35,728 --> 00:21:37,458 EVE: It's just milk. 516 00:21:37,564 --> 00:21:39,634 (crying) 517 00:21:39,732 --> 00:21:41,672 We'll keep looking, okay? 518 00:21:41,768 --> 00:21:44,068 Come on, Jake. 519 00:21:48,207 --> 00:21:50,837 Cookie! Cookie, can you hear us? 520 00:21:50,943 --> 00:21:53,283 That-that flag. It was on the porch of our cabin. 521 00:21:55,181 --> 00:21:57,351 This is, this is where we were when it hit. 522 00:21:57,450 --> 00:21:59,450 (baby crying) Cookie. 523 00:21:59,552 --> 00:22:01,392 Janey! 524 00:22:01,488 --> 00:22:04,058 COOKIE: Freddy? Freddy? Oh, my God, is that you or am I dreaming? 525 00:22:04,156 --> 00:22:05,526 We're over here. 526 00:22:05,625 --> 00:22:07,725 Is she okay? Is she okay?! 527 00:22:07,827 --> 00:22:10,327 We got hit and I passed out and... 528 00:22:10,430 --> 00:22:12,330 Oh. I don't know if she got hit. 529 00:22:12,432 --> 00:22:13,872 Or hurt. 530 00:22:13,966 --> 00:22:16,296 Here, here, here. Eloisa, go with Janey. 531 00:22:16,403 --> 00:22:17,743 Don't leave her. 532 00:22:17,837 --> 00:22:18,867 Cap, I don't have your clearance to leave. 533 00:22:18,971 --> 00:22:20,911 Take my baby and run, please. 534 00:22:21,007 --> 00:22:23,937 You did good. Baby, I love you so much. 535 00:22:24,043 --> 00:22:25,713 We're gonna get you out of here. 536 00:22:25,812 --> 00:22:27,852 I love you, too. 537 00:22:37,323 --> 00:22:40,163 Cal Fire Chief collapses, you-you'd think you'd get bumped 538 00:22:40,259 --> 00:22:42,259 to the front of the line for a scan. 539 00:22:42,361 --> 00:22:44,661 A bump to the front would mean I'm really in a bad way. 540 00:22:44,764 --> 00:22:46,234 I don't mind waiting. 541 00:22:46,332 --> 00:22:50,002 Plus, it gives us time to talk about Bode relapsing. 542 00:22:52,071 --> 00:22:54,211 A-And getting upset is what landed you here. 543 00:22:54,306 --> 00:22:57,706 Oh, come on, how could I not be upset with his parole at stake? 544 00:22:57,810 --> 00:23:02,010 All of his progress just out the window just to get high. 545 00:23:02,114 --> 00:23:04,524 How do you know he's not telling the truth? 546 00:23:04,617 --> 00:23:06,847 How do you know? 547 00:23:07,620 --> 00:23:08,790 'Cause I felt it in my body 548 00:23:08,888 --> 00:23:10,218 when he pointed to that other guy. 549 00:23:10,322 --> 00:23:12,732 That's his old behavior pattern. 550 00:23:12,825 --> 00:23:14,785 That's his addiction. 551 00:23:14,894 --> 00:23:17,504 Sharon Leone? We're ready for you. 552 00:23:18,731 --> 00:23:22,671 I need him to be telling the truth. 553 00:23:22,769 --> 00:23:24,739 You need him to? 554 00:23:26,973 --> 00:23:29,783 'Cause otherwise, how will you love him? 555 00:23:31,778 --> 00:23:33,178 Careful, Vince. 556 00:23:33,279 --> 00:23:36,419 That way of thinking really sounds like your dad. 557 00:23:47,827 --> 00:23:49,227 (sighs) 558 00:23:52,198 --> 00:23:55,028 What's wrong? Where's Sharon? 559 00:23:55,134 --> 00:23:56,674 They took her in for an MRI. 560 00:23:56,769 --> 00:23:58,639 Not that it's any of your business. 561 00:23:58,738 --> 00:24:00,338 Well, she texted me. 562 00:24:01,107 --> 00:24:04,477 She texted you? 563 00:24:06,212 --> 00:24:10,552 Why you texting with my wife, Luke? 564 00:24:12,118 --> 00:24:16,018 We kind of wanted to tell you together. 565 00:24:20,292 --> 00:24:22,032 "We"? 566 00:24:30,837 --> 00:24:31,767 FREDDY: This is like pudding. 567 00:24:31,871 --> 00:24:33,571 It's not staying put, Bode. 568 00:24:33,673 --> 00:24:35,513 Small and quick piles. Well, c-can't we just get a winch 569 00:24:35,608 --> 00:24:37,578 or something and-and pull her out of here? 570 00:24:37,677 --> 00:24:38,877 No, no. It's too dangerous. 571 00:24:38,978 --> 00:24:40,448 The mudslides could start up again. 572 00:24:40,547 --> 00:24:44,347 You're Bode? Freddy's best man? 573 00:24:44,450 --> 00:24:45,890 Yeah. We were supposed to... 574 00:24:45,985 --> 00:24:48,115 meet at the wedding. 575 00:24:48,220 --> 00:24:49,590 Not like this. 576 00:24:49,689 --> 00:24:51,559 We're gonna get you to that wedding, okay? 577 00:24:51,658 --> 00:24:53,558 Cap, we need stronger tools. 578 00:24:53,660 --> 00:24:55,330 The mud is solidifying. 579 00:24:55,427 --> 00:24:57,927 (crying, grunts) 580 00:24:58,030 --> 00:25:00,730 I just wanted to surprise you a day early. 581 00:25:00,833 --> 00:25:02,003 My fiancé. 582 00:25:02,101 --> 00:25:03,541 Hey, hey, you did, you did, baby. 583 00:25:03,636 --> 00:25:05,266 And look. Look. 584 00:25:05,371 --> 00:25:06,911 You saved Janey. 585 00:25:07,006 --> 00:25:10,836 She got so big so fast. Didn't she? 586 00:25:13,713 --> 00:25:15,383 FREDDY: We're gonna get you. 587 00:25:15,481 --> 00:25:16,921 MANNY: Freddy, Janey's alert 588 00:25:17,016 --> 00:25:18,276 and her vitals are good. She's heading to the hospital 589 00:25:18,384 --> 00:25:19,754 to make sure she stays that way. 590 00:25:19,852 --> 00:25:21,122 ELOISA: I'm going with her. 591 00:25:21,220 --> 00:25:22,720 I promised Cookie. 592 00:25:22,822 --> 00:25:25,362 PARAMEDIC: Do a pediatric assessment. Thank you. 593 00:25:25,457 --> 00:25:27,787 And she won't be alone. And Bode? 594 00:25:27,894 --> 00:25:29,734 Your mom's stable, she's getting an MRI. 595 00:25:29,829 --> 00:25:32,599 I don't understand why you can't stay away from my wife, 596 00:25:32,699 --> 00:25:34,599 my wife! I-I care about her, Vin. 597 00:25:34,701 --> 00:25:36,601 She's your sister-in-law, Luke. 598 00:25:36,703 --> 00:25:39,613 N-Normal, decent people don't behave like this. 599 00:25:39,706 --> 00:25:41,506 Hey, I asked you not to come, Luke. 600 00:25:41,608 --> 00:25:43,878 I know, I... How is she? 601 00:25:43,976 --> 00:25:45,536 Sharon collapsed from exhaustion, 602 00:25:45,645 --> 00:25:47,445 dehydration and stress, 603 00:25:47,546 --> 00:25:50,616 which, from her chart, is nothing new. 604 00:25:50,717 --> 00:25:54,887 So, this is, this is gonna keep happening? 605 00:25:54,987 --> 00:25:57,657 Until a kidney becomes available, yes. 606 00:25:57,757 --> 00:25:58,987 G-Good news is, 607 00:25:59,091 --> 00:26:01,331 some IV fluids and she can go home. 608 00:26:01,427 --> 00:26:02,697 Thank you. (laughs softly) 609 00:26:02,795 --> 00:26:04,625 VINCE: Thanks. 610 00:26:07,166 --> 00:26:09,336 SHARON: Come on. 611 00:26:09,435 --> 00:26:11,365 I can explain about him. 612 00:26:11,470 --> 00:26:12,910 I don't care about him. Okay. 613 00:26:13,005 --> 00:26:14,765 Whatever it is, just tell me. Okay? 614 00:26:14,874 --> 00:26:17,144 Just tell me. You and me. 615 00:26:17,944 --> 00:26:20,384 I know you think this is bad. 616 00:26:20,479 --> 00:26:21,749 It's not bad, Vince. 617 00:26:21,848 --> 00:26:24,178 I hope you see that. Luke? 618 00:26:29,656 --> 00:26:32,486 I am a kidney match for Sharon. 619 00:26:39,031 --> 00:26:42,701 You two have known about this for-for how long? 620 00:26:44,270 --> 00:26:47,540 Well, you know, I-I tested when everybody else did, 621 00:26:47,640 --> 00:26:51,910 but by the time I matched, I was kind of persona non grata 622 00:26:52,011 --> 00:26:54,951 in this family, and I just figured that my kidney was, too. 623 00:26:55,047 --> 00:26:59,847 Then when Sharon had to wait so long for a donor, I figured 624 00:26:59,952 --> 00:27:02,722 I might as well ask, so I did. 625 00:27:02,822 --> 00:27:04,162 You think donating a kidney 626 00:27:04,256 --> 00:27:07,256 is gonna erase what you did? SHARON: No. 627 00:27:07,359 --> 00:27:10,159 I said I wouldn't accept a kidney with strings. 628 00:27:13,766 --> 00:27:15,896 So, here I am. 629 00:27:16,002 --> 00:27:18,842 One kidney donor, no strings. 630 00:27:20,606 --> 00:27:22,166 It's yours if you want it. 631 00:27:27,046 --> 00:27:28,106 Thank you. 632 00:27:28,214 --> 00:27:30,684 Yeah, of course, man. 633 00:27:34,854 --> 00:27:37,864 (beeping) Time is not our friend, Jake. 634 00:27:37,957 --> 00:27:39,687 Dylan! He needs all the air 635 00:27:39,792 --> 00:27:41,092 we can give him right now. 636 00:27:41,193 --> 00:27:43,303 Dylan! Dylan! 637 00:27:43,395 --> 00:27:44,655 (barking) 638 00:27:44,764 --> 00:27:47,574 MAN: That's it. She got something? 639 00:27:47,666 --> 00:27:49,536 Let's move. Go. 640 00:27:49,635 --> 00:27:52,565 Come on, come on. 641 00:27:53,973 --> 00:27:57,043 Right here, right here. 642 00:27:57,143 --> 00:27:58,713 Good girl. 643 00:27:58,811 --> 00:28:00,311 EVE: Hello? DYLAN: Hello? 644 00:28:00,412 --> 00:28:02,582 There must have been a crack in the fridge's seal. 645 00:28:02,681 --> 00:28:03,821 That's the only way that he would've been able 646 00:28:03,916 --> 00:28:04,816 to breathe this long. 647 00:28:04,917 --> 00:28:06,617 DYLAN: Help! 648 00:28:06,719 --> 00:28:08,319 Dylan, we're coming for you, buddy. 649 00:28:08,420 --> 00:28:09,990 Come on. (grunting) 650 00:28:13,359 --> 00:28:15,829 Secondary slide! Evac, evac! 651 00:28:15,928 --> 00:28:17,758 (air horn blowing) 652 00:28:17,864 --> 00:28:20,534 (indistinct shouting) 653 00:28:20,632 --> 00:28:22,502 (low rumble) 654 00:28:22,601 --> 00:28:24,901 EVE: Secondary mudslide! 655 00:28:25,004 --> 00:28:27,514 Eve, we got to go. Let's move. Now! 656 00:28:27,606 --> 00:28:29,376 Not without Dylan. 657 00:28:29,475 --> 00:28:31,305 Not without Dylan. 658 00:28:33,112 --> 00:28:35,652 Secondary slide is on its way, boys. 659 00:28:35,748 --> 00:28:36,948 Retreat, right now! 660 00:28:37,049 --> 00:28:39,749 Do you copy? Cookie's still trapped. 661 00:28:39,852 --> 00:28:41,992 This mud's getting harder every minute that we waste. 662 00:28:42,088 --> 00:28:43,758 I'm sorry. I know it feels impossible, 663 00:28:43,856 --> 00:28:45,616 but it's the order I have to give. 664 00:28:45,724 --> 00:28:46,894 You get the hell out of there right now, 665 00:28:46,993 --> 00:28:48,263 and then we come back for Cookie. 666 00:28:48,360 --> 00:28:50,330 Do you copy? I won't leave Cookie. 667 00:28:50,429 --> 00:28:52,499 And I won't leave you. We-we started this together. 668 00:28:52,598 --> 00:28:53,798 We're gonna finish it, you and me. 669 00:28:56,702 --> 00:28:58,142 Hey. 670 00:28:58,237 --> 00:29:00,737 Keep digging. 671 00:29:00,840 --> 00:29:02,780 It's okay. It's okay. He's got us. 672 00:29:12,318 --> 00:29:14,948 I'm giving you and Cookie every chance to survive. 673 00:29:15,054 --> 00:29:16,624 Arms up. 674 00:29:21,593 --> 00:29:22,763 MANNY: Boys, retreat. 675 00:29:22,862 --> 00:29:24,262 Do you copy? 676 00:29:25,731 --> 00:29:28,571 (muffled shouting) 677 00:29:28,667 --> 00:29:30,397 (grunts) 678 00:29:30,502 --> 00:29:31,802 It's stuck. Come on! 679 00:29:31,904 --> 00:29:33,514 (grunts) Oh, you got to be kidding me. 680 00:29:33,605 --> 00:29:34,665 The door won't open? 681 00:29:34,773 --> 00:29:36,083 It's jammed. 682 00:29:36,175 --> 00:29:38,845 (rumbling) 683 00:29:38,945 --> 00:29:40,745 We're out of time. 684 00:29:41,914 --> 00:29:43,924 MANNY: Gabriela? What do you see? 685 00:29:44,016 --> 00:29:45,246 Did Bode and Freddy get out? 686 00:29:45,351 --> 00:29:46,791 Get out of where? 687 00:29:46,886 --> 00:29:48,716 They're rescuing Cookie at one of the cabins. 688 00:29:48,821 --> 00:29:51,321 Are they retreating? I don't see them. 689 00:29:51,423 --> 00:29:53,293 (grunting) 690 00:29:54,260 --> 00:29:56,600 Come on! 691 00:29:56,695 --> 00:29:59,865 JAKE: Go, brace! Brace! EVE: Go, go! 692 00:30:00,699 --> 00:30:02,999 JAKE: Brace! 693 00:30:04,670 --> 00:30:07,070 (both screaming) 694 00:30:09,108 --> 00:30:11,438 FREDDY: No time to go slow, just pull. 695 00:30:11,543 --> 00:30:14,113 (all straining) 696 00:30:14,213 --> 00:30:16,623 (grunting) 697 00:30:16,715 --> 00:30:18,915 Come on, come on. Let's go. 698 00:30:19,018 --> 00:30:21,118 Hold this tree. 699 00:30:24,756 --> 00:30:26,126 All right, baby. Hang on. I got you. Hang on. 700 00:30:26,225 --> 00:30:27,425 FREDDY: You're gonna be okay. 701 00:30:27,526 --> 00:30:28,856 Oh! Wait! Hold on! 702 00:30:28,961 --> 00:30:30,401 (all shouting) 703 00:30:42,174 --> 00:30:44,044 ♪ ♪ 704 00:30:54,553 --> 00:30:56,063 MANNY: Bode! Where's Bode? 705 00:30:56,155 --> 00:30:57,485 Bode? Freddy? 706 00:30:57,589 --> 00:30:59,429 MANNY: Cookie? Bode? 707 00:30:59,525 --> 00:31:01,425 They were right here. 708 00:31:03,195 --> 00:31:05,295 Is that our life safety rope? 709 00:31:06,332 --> 00:31:07,972 Yes. 710 00:31:08,067 --> 00:31:09,967 That-a-boys. 711 00:31:10,937 --> 00:31:13,967 MAN: Bode! Bode! 712 00:31:15,774 --> 00:31:19,014 (gasps) It broke? No, no, no, no, no! 713 00:31:20,012 --> 00:31:21,712 Bode! 714 00:31:21,813 --> 00:31:24,283 JAKE: Okay. No, we're good. 715 00:31:24,383 --> 00:31:26,093 We're good, we're good. 716 00:31:26,185 --> 00:31:28,145 Come on, we got to get this kid out. 717 00:31:28,254 --> 00:31:30,764 We're coming, Dylan. Give me something. Where's the shovel? 718 00:31:31,590 --> 00:31:32,760 I got the Halligan. 719 00:31:32,858 --> 00:31:34,988 You what? Come on, come on. Yeah. 720 00:31:35,094 --> 00:31:37,104 My count. One, 721 00:31:37,196 --> 00:31:39,566 two, three. 722 00:31:40,699 --> 00:31:41,899 Dylan? 723 00:31:43,135 --> 00:31:44,665 I want my dads. 724 00:31:44,770 --> 00:31:46,540 Hey. It's okay. Yeah. 725 00:31:47,573 --> 00:31:49,343 I got you, buddy. 726 00:31:49,441 --> 00:31:51,681 ♪ ♪ 727 00:32:09,895 --> 00:32:11,925 ♪ ♪ 728 00:32:17,936 --> 00:32:20,306 (Freddy grunts) GABRIELA: Oh, my God. 729 00:32:20,406 --> 00:32:22,036 Freddy? Oh, my God. Freddy. 730 00:32:22,141 --> 00:32:23,211 Freddy! 731 00:32:23,309 --> 00:32:25,439 (Freddy grunting) 732 00:32:26,212 --> 00:32:27,452 (strains) Okay. You got it? 733 00:32:27,546 --> 00:32:28,746 Mm-hmm. 734 00:32:28,847 --> 00:32:30,377 Goat. FREDDY: I'm okay. 735 00:32:30,482 --> 00:32:33,592 Are you okay? Some-Someone check on Cookie. 736 00:32:33,685 --> 00:32:35,315 Hey, Cookie, we got you. 737 00:32:35,421 --> 00:32:36,991 We got you. You okay? FREDDY: Bode. 738 00:32:37,089 --> 00:32:39,689 GABRIELA: Bode? Where's Bode? He was, he was with us. 739 00:32:39,791 --> 00:32:41,661 Bode? He was right here. He was... 740 00:32:41,760 --> 00:32:43,100 Someone's got to find him. He was right here. 741 00:32:43,195 --> 00:32:45,495 Bode! 742 00:32:58,310 --> 00:32:59,880 Bode. 743 00:33:09,821 --> 00:33:11,261 MANNY: Command, we've got three patients 744 00:33:11,357 --> 00:33:12,657 in need of medical assessment. 745 00:33:12,758 --> 00:33:14,758 We're heading to the triage location now. 746 00:33:23,869 --> 00:33:25,499 You have quite the audience out there 747 00:33:25,604 --> 00:33:27,574 at your parole hearing. 748 00:33:30,209 --> 00:33:33,709 Mind if I take a look at your final statement? 749 00:33:45,991 --> 00:33:51,501 I've come too far to stand in front of people I love, 750 00:33:51,597 --> 00:33:54,127 like Gabriela, 751 00:33:54,233 --> 00:33:55,973 my parents... 752 00:33:58,337 --> 00:33:59,737 ...you... 753 00:34:01,307 --> 00:34:04,077 ...to say that I did drugs when I didn't. 754 00:34:05,043 --> 00:34:06,453 You know, the way I've been hurt in the past 755 00:34:06,545 --> 00:34:08,675 by guys that I trusted at camp... 756 00:34:10,282 --> 00:34:11,722 ...it's hard to believe someone could actually 757 00:34:11,817 --> 00:34:13,817 come as far as you have. 758 00:34:15,587 --> 00:34:17,687 But you have, Bode. 759 00:34:18,957 --> 00:34:20,227 And you reminded me of that yesterday 760 00:34:20,326 --> 00:34:22,386 when you rode out that mudslide with Freddy. 761 00:34:22,494 --> 00:34:24,434 I'm... 762 00:34:24,530 --> 00:34:27,570 I'm sorry it took me so long to see it. 763 00:34:27,666 --> 00:34:28,896 I believe you. 764 00:34:29,000 --> 00:34:32,370 Cap, that-that means everything. 765 00:34:32,471 --> 00:34:33,711 No matter what 766 00:34:33,805 --> 00:34:36,775 that parole board decides today... 767 00:34:38,544 --> 00:34:40,914 ...I'm proud of you, mijo. 768 00:34:46,017 --> 00:34:48,447 Bode Leone? 769 00:34:48,554 --> 00:34:50,194 I'm Melody Herard, I'm an investigator 770 00:34:50,289 --> 00:34:52,119 for the state attorney general's office. 771 00:34:52,224 --> 00:34:54,594 I'd like to speak with you in private. No. 772 00:34:54,693 --> 00:34:56,933 He's still my inmate. The only representation 773 00:34:57,028 --> 00:35:00,228 he's entitled to is the public defender waiting in the lobby. 774 00:35:03,535 --> 00:35:05,635 (clears throat) Excuse me. 775 00:35:14,180 --> 00:35:15,950 Oh, you came? 776 00:35:16,047 --> 00:35:17,117 Of course. 777 00:35:17,216 --> 00:35:19,946 I want to support Bode. 778 00:35:20,051 --> 00:35:22,321 Look, um... 779 00:35:22,421 --> 00:35:23,721 about Bode moving in, I... 780 00:35:23,822 --> 00:35:25,092 I overreacted. 781 00:35:25,191 --> 00:35:27,491 Do you still have feelings for him? 782 00:35:27,593 --> 00:35:29,703 Because, Cara, honestly, I... 783 00:35:29,795 --> 00:35:31,855 I can't go through that again. 784 00:35:33,665 --> 00:35:36,635 No, no. Jake, it's... it's not that. 785 00:35:36,735 --> 00:35:39,865 It's nothing. Can we just forget it? 786 00:35:41,106 --> 00:35:43,376 (laughs softly) Okay, that move? 787 00:35:43,475 --> 00:35:47,245 That putting up walls? 788 00:35:47,346 --> 00:35:49,146 Cara, that used to be my move. 789 00:35:49,248 --> 00:35:52,718 So, you're with me here right now. 790 00:35:52,818 --> 00:35:54,888 Tell me, what's going on? 791 00:35:58,290 --> 00:36:00,490 (exhales) 792 00:36:00,592 --> 00:36:02,832 When I was 19... 793 00:36:04,596 --> 00:36:06,396 ...I got pregnant. 794 00:36:06,498 --> 00:36:09,028 And my mom said 795 00:36:09,134 --> 00:36:11,574 that it would be best to hide it. 796 00:36:11,670 --> 00:36:15,710 So we went to Europe for months, to visit family. 797 00:36:15,807 --> 00:36:18,107 (sniffles) I... 798 00:36:18,210 --> 00:36:19,850 I-I remember that. 799 00:36:19,945 --> 00:36:22,475 And when I came back, I-I wore baggy clothing 800 00:36:22,581 --> 00:36:27,091 for a few months until I lost the baby weight and... 801 00:36:27,185 --> 00:36:31,285 My mom said she gave birth to my sister. 802 00:36:33,259 --> 00:36:34,829 To Genevieve. 803 00:36:35,627 --> 00:36:38,727 Is Gen Bode's kid? 804 00:36:43,068 --> 00:36:44,798 Honestly? 805 00:36:46,872 --> 00:36:49,782 I don't, I don't know. 806 00:36:49,875 --> 00:36:51,635 It's all right. 807 00:36:57,483 --> 00:36:59,993 MEL: I'm investigating drug allegations at Three Rock. 808 00:37:00,085 --> 00:37:02,345 According to C.O.s, you narced on an inmate named Sleeper 809 00:37:02,454 --> 00:37:04,094 to win a drug turf war. 810 00:37:04,189 --> 00:37:06,429 There are factions at Three Rock, yes? 811 00:37:06,525 --> 00:37:07,785 Sleeper's, yours, 812 00:37:07,893 --> 00:37:09,503 Freddy Mills is your right-hand guy, yes? 813 00:37:09,595 --> 00:37:13,225 No, Freddy had-- Freddy has nothing to do with any of this. 814 00:37:13,332 --> 00:37:14,902 His wrongful conviction case caught my eye 815 00:37:15,000 --> 00:37:16,740 when the Lighthouse Amends Project took it on. 816 00:37:16,835 --> 00:37:17,895 He had an alibi. 817 00:37:18,003 --> 00:37:19,773 It seemed like a slam dunk. 818 00:37:19,871 --> 00:37:21,471 But then his case stalled out. Do you know why? 819 00:37:21,573 --> 00:37:24,743 A backlog in the courts. That was the outward messaging, yeah. 820 00:37:24,843 --> 00:37:26,983 But the reality is, you turning in the drugs 821 00:37:27,078 --> 00:37:28,778 that sent Sleeper back to prison 822 00:37:28,880 --> 00:37:31,750 triggered my entire investigation, into you, 823 00:37:31,850 --> 00:37:33,750 and into everyone connected to you. 824 00:37:33,852 --> 00:37:35,152 And Freddy, 825 00:37:35,253 --> 00:37:37,123 who turned in tens of thousands of dollars 826 00:37:37,222 --> 00:37:41,292 that he said you mysteriously found at a train crash fire. 827 00:37:41,393 --> 00:37:42,763 That's what happened. 828 00:37:42,861 --> 00:37:44,561 Freddy's entanglement in this investigation through you 829 00:37:44,663 --> 00:37:46,903 is what's holding up his wrongful conviction case. 830 00:37:46,998 --> 00:37:48,328 Not the courts. 831 00:37:48,434 --> 00:37:50,904 What? I believe you are running a drug game 832 00:37:51,002 --> 00:37:53,202 at Three Rock, Mr. Leone. 833 00:37:54,172 --> 00:37:56,172 Listen, you've got a couple of options here, okay? 834 00:37:56,274 --> 00:37:58,984 If you skirt justice in this hearing today, 835 00:37:59,077 --> 00:38:01,107 all you are doing is prolonging my investigation 836 00:38:01,212 --> 00:38:04,222 and you keep Freddy's case in limbo. 837 00:38:06,452 --> 00:38:08,452 But hey, you accept blame? 838 00:38:08,554 --> 00:38:13,364 My investigation ends and Freddy is as good as out. 839 00:38:15,561 --> 00:38:18,231 It's your choice, Mr. Leone. 840 00:38:29,875 --> 00:38:31,275 (exhales) 841 00:38:34,012 --> 00:38:37,982 I have spent the last 60 days 842 00:38:38,083 --> 00:38:40,793 preparing for what I would say today. 843 00:38:40,886 --> 00:38:42,116 I never dreamed that I'd have a room 844 00:38:42,220 --> 00:38:45,760 full of people here to support me. 845 00:38:50,462 --> 00:38:53,602 You all deserve honesty. 846 00:38:53,699 --> 00:38:56,169 The truth is, is there's no preparing for what's happened 847 00:38:56,267 --> 00:38:58,337 since I got my parole hearing date. 848 00:38:58,437 --> 00:38:59,907 As many of you know, 849 00:39:00,005 --> 00:39:03,135 I found out that I failed my drug test yesterday. 850 00:39:03,241 --> 00:39:05,811 Recently, camp has changed. 851 00:39:05,911 --> 00:39:08,151 All it takes is one bad dude 852 00:39:08,246 --> 00:39:11,416 to infect a place as special as Three Rock. 853 00:39:14,553 --> 00:39:16,463 The truth is... 854 00:39:21,226 --> 00:39:23,496 ...that bad dude is me. 855 00:39:23,595 --> 00:39:28,195 I relapsed here at camp, and it snowballed. 856 00:39:28,299 --> 00:39:30,869 There's no one else to blame. 857 00:39:32,438 --> 00:39:35,538 I alone take full responsibility. 858 00:39:43,815 --> 00:39:46,445 I deeply regret my actions. 859 00:39:48,186 --> 00:39:50,286 And I understand that I've-I've shattered the trust 860 00:39:50,388 --> 00:39:53,018 that I've worked so hard to build. 861 00:39:54,426 --> 00:39:56,156 I'm so sorry. 862 00:39:57,829 --> 00:39:59,429 Bode. Bode. 863 00:39:59,531 --> 00:40:00,771 Just give us a minute, please. 864 00:40:00,866 --> 00:40:02,566 Bode, I will fight this with you, 865 00:40:02,668 --> 00:40:04,098 but what the hell just happened? 866 00:40:04,202 --> 00:40:07,572 It is me. I am standing with you. 867 00:40:07,673 --> 00:40:10,583 Just please let me in. Please. 868 00:40:10,676 --> 00:40:12,576 ♪ You got to move... ♪ 869 00:40:12,678 --> 00:40:15,608 What happened is 870 00:40:15,714 --> 00:40:17,754 I'm a drug addict, 871 00:40:17,849 --> 00:40:20,489 and I relapsed. 872 00:40:20,586 --> 00:40:22,146 I've been lying to you. 873 00:40:22,253 --> 00:40:25,093 ♪ I'll do my time... ♪ 874 00:40:25,190 --> 00:40:27,960 (crying): No. No, Bode, I don't believe you. 875 00:40:28,059 --> 00:40:29,959 I don't believe you. 876 00:40:30,061 --> 00:40:31,961 Gabriela, I need you to forget about me. 877 00:40:32,063 --> 00:40:33,403 ♪ There's something out there somewhere... ♪ 878 00:40:33,499 --> 00:40:35,929 Just g-go and go and live your life. 879 00:40:36,034 --> 00:40:38,444 And build a future that you deserve. 880 00:40:39,437 --> 00:40:40,537 Without me. 881 00:40:40,639 --> 00:40:44,239 ♪ You can never hold... ♪ 882 00:40:44,342 --> 00:40:46,042 (crying) 883 00:40:46,144 --> 00:40:48,984 ♪ The coffins ♪ 884 00:40:49,080 --> 00:40:54,590 ♪ And you can't love a man with a barbed wire heart... ♪ 885 00:40:54,686 --> 00:40:58,156 We lost him. Again. 886 00:40:59,157 --> 00:41:00,457 I don't care about anything I said before. 887 00:41:00,559 --> 00:41:02,989 You pull some strings, get him out. 888 00:41:04,229 --> 00:41:06,099 No, I already tried that, 889 00:41:06,197 --> 00:41:08,497 keeping him at Three Rock. 890 00:41:12,003 --> 00:41:13,773 I thought I was saving him. 891 00:41:13,872 --> 00:41:15,912 And you were right. 892 00:41:16,007 --> 00:41:18,777 I-I pulled strings and I... 893 00:41:18,877 --> 00:41:20,877 I made everything worse. 894 00:41:20,979 --> 00:41:22,909 ♪ Don't get taken in ♪ 895 00:41:23,014 --> 00:41:26,024 ♪ You don't know how deep it goes ♪ 896 00:41:26,117 --> 00:41:29,047 ♪ Don't get messed up on this stuff ♪ 897 00:41:29,154 --> 00:41:34,064 ♪ Just find a getaway car ♪ 898 00:41:34,159 --> 00:41:37,259 ♪ And drive away, baby ♪ 899 00:41:37,362 --> 00:41:40,532 ♪ Drive away, baby ♪ 900 00:41:40,632 --> 00:41:42,932 ♪ Oh ♪ 901 00:41:43,034 --> 00:41:46,104 ♪ 'Cause you ♪ 902 00:41:46,204 --> 00:41:50,644 ♪ Got to move on... ♪ 903 00:41:50,742 --> 00:41:52,582 (gasps, laughs) Uh-huh. 904 00:41:52,678 --> 00:41:55,208 I thought you weren't getting out till later today. 905 00:41:55,313 --> 00:41:57,123 I wanted to surprise you this time. 906 00:41:57,215 --> 00:42:00,015 Oh. (laughs) 907 00:42:00,118 --> 00:42:02,688 I can do that now. 908 00:42:06,291 --> 00:42:09,131 ♪ Maybe in some other world ♪ 909 00:42:09,227 --> 00:42:11,957 ♪ Beyond the walls of time... ♪ 910 00:42:12,063 --> 00:42:14,473 Cookie. 911 00:42:14,566 --> 00:42:16,266 They got Bode. 912 00:42:16,367 --> 00:42:18,367 ♪ You can be all mine ♪ 913 00:42:18,469 --> 00:42:20,039 ♪ But on this side of the stars... ♪ 914 00:42:20,138 --> 00:42:23,308 He's back in prison. 915 00:42:23,408 --> 00:42:26,708 ♪ You can't love a man ♪ 916 00:42:26,812 --> 00:42:29,682 ♪ With a barbed wire heart ♪ 917 00:42:31,683 --> 00:42:33,423 ♪ No ♪ 918 00:42:35,253 --> 00:42:38,363 ♪ You can't love a man ♪ 919 00:42:38,456 --> 00:42:40,986 ♪ With a barbed wire heart ♪ 920 00:42:45,997 --> 00:42:49,897 ♪ Mm, you can't ♪ 921 00:42:50,001 --> 00:42:52,671 ♪ You can't love a man ♪ 922 00:42:53,839 --> 00:42:55,969 ♪ No ♪ 923 00:42:57,108 --> 00:42:58,508 ♪ You can't ♪ 924 00:43:01,412 --> 00:43:03,552 ♪ With a barbed wire heart. ♪ 925 00:43:11,522 --> 00:43:14,232 Captioning sponsored by CBS 926 00:43:14,325 --> 00:43:17,755 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.