Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,109 --> 00:00:09,309
I haven't been using.
2
00:00:09,410 --> 00:00:10,440
MANNY:
Yeah, you keep
saying that.
3
00:00:10,544 --> 00:00:12,114
It's the, it's the truth.
4
00:00:12,213 --> 00:00:14,083
You have to, you have
to believe me.
5
00:00:14,182 --> 00:00:16,182
Cap.
6
00:00:16,284 --> 00:00:19,054
What I believe right now,
that's not the point.
7
00:00:19,153 --> 00:00:22,623
What the parole board believes
tomorrow? That's the point.
8
00:00:22,723 --> 00:00:24,163
My hearing's still on?
9
00:00:24,258 --> 00:00:25,958
Yeah. Yeah.
10
00:00:26,060 --> 00:00:27,360
According to the email
I just got,
11
00:00:27,461 --> 00:00:29,001
even though you peed dirty.
12
00:00:29,097 --> 00:00:31,197
So I could still parole?
13
00:00:31,299 --> 00:00:32,829
It's not off the table.
14
00:00:32,933 --> 00:00:35,243
They're gonna give you
a chance to explain yourself.
15
00:00:35,336 --> 00:00:38,006
I-It has, it has
to be Sleeper, man.
16
00:00:39,173 --> 00:00:40,573
He told me that our beef
isn't over.
17
00:00:40,674 --> 00:00:42,244
Can you please
explain to me
18
00:00:42,343 --> 00:00:43,983
how a dude in prison
19
00:00:44,078 --> 00:00:46,648
could orchestrate
a drug test swap here in camp?
20
00:00:46,747 --> 00:00:48,317
'Cause I'm having
a real hard time
21
00:00:48,416 --> 00:00:50,716
understanding what
that looks like.
22
00:00:52,486 --> 00:00:56,286
He-He's obviously got a,
got a foothold here.
23
00:00:56,390 --> 00:00:57,990
Could have been two
of his guys, I don't know.
24
00:00:58,092 --> 00:00:59,692
Maybe he paid off a C.O.
25
00:00:59,793 --> 00:01:01,333
You know, when Gabriela
was a little girl,
26
00:01:01,429 --> 00:01:03,599
this bad dude broke
into our house
27
00:01:03,697 --> 00:01:05,067
and he stole a bunch of money
that she'd been saving up
28
00:01:05,166 --> 00:01:06,396
for years.
29
00:01:06,500 --> 00:01:08,440
Okay.
That's what
I told her.
30
00:01:08,536 --> 00:01:10,996
But the truth is,
I took the money.
31
00:01:11,105 --> 00:01:13,835
And the answer wasn't all
elaborate, it was simple.
32
00:01:13,941 --> 00:01:15,441
I was a bad guy.
33
00:01:15,543 --> 00:01:17,013
And in this situation
right here, Bode?
34
00:01:17,111 --> 00:01:19,081
The simplest answer
is that you failed
35
00:01:19,180 --> 00:01:20,750
a scientific drug test
36
00:01:20,848 --> 00:01:23,218
because you had drugs
in your system, bro.
37
00:01:23,317 --> 00:01:25,047
Sleeper has it out for me, man.
38
00:01:25,153 --> 00:01:26,753
Oh, come on.
39
00:01:26,854 --> 00:01:28,694
You know that!
40
00:01:28,789 --> 00:01:31,459
You know what I know, man?
41
00:01:31,559 --> 00:01:34,429
I know that I believed in you.
42
00:01:35,463 --> 00:01:36,633
I put my reputation on the line
43
00:01:36,730 --> 00:01:38,700
over and over...
(sighs)
44
00:01:38,799 --> 00:01:41,469
and over again just for you.
45
00:01:43,036 --> 00:01:44,836
Because I saw
myself in you.
46
00:01:44,938 --> 00:01:47,308
I saw a man who
wanted to change.
47
00:01:47,408 --> 00:01:49,078
And now I
look at you...
48
00:01:50,844 --> 00:01:53,084
...I don't know what I see.
49
00:02:00,321 --> 00:02:03,661
(thunder rumbling)
50
00:02:12,300 --> 00:02:13,700
(grunts softly)
51
00:02:25,012 --> 00:02:26,252
(laughs softly)
52
00:02:26,347 --> 00:02:27,917
Good morning.
53
00:02:28,716 --> 00:02:30,076
Good morning.
54
00:02:32,486 --> 00:02:33,546
(knocking on door)
55
00:02:33,654 --> 00:02:34,924
GABRIELA:
Eve, are you up?
56
00:02:35,022 --> 00:02:36,392
♪ Not yet. ♪
57
00:02:36,490 --> 00:02:37,730
(both laugh)
58
00:02:37,825 --> 00:02:39,025
Aren't we supposed
to carpool?
59
00:02:39,126 --> 00:02:40,456
Come on, let's go.
60
00:02:40,561 --> 00:02:42,461
(stammers)
Madre-- I'm sorry.
61
00:02:42,563 --> 00:02:45,003
I didn't realize
you have company.
Get out.
62
00:02:45,098 --> 00:02:47,028
Sorry.
No, that's okay.
63
00:02:47,134 --> 00:02:48,644
(both laugh)
64
00:02:48,736 --> 00:02:49,896
That's your...
65
00:02:50,003 --> 00:02:52,343
That's not my girlfriend. No... Okay.
66
00:02:52,440 --> 00:02:55,010
No, that's my roommate,
my coworker.
67
00:02:55,108 --> 00:02:56,608
Oh. Your coworker?
68
00:02:56,710 --> 00:02:58,850
(laughs):
Yes.
69
00:02:58,946 --> 00:03:02,116
So you want to get breakfast
before I go to work, or...?
70
00:03:02,216 --> 00:03:03,616
Uh...
Or, you know...
71
00:03:03,717 --> 00:03:05,817
maybe we could
do this again soon?
72
00:03:05,919 --> 00:03:07,389
I...
73
00:03:07,488 --> 00:03:08,688
Last night was so fun.
74
00:03:08,789 --> 00:03:13,959
I, uh, don't
do breakfast, and...
75
00:03:14,061 --> 00:03:15,601
You're lovely.
76
00:03:15,696 --> 00:03:18,526
You're really lovely, but...
77
00:03:18,632 --> 00:03:20,072
Uh...
78
00:03:23,737 --> 00:03:25,667
I can't do "again."
79
00:03:28,776 --> 00:03:30,736
(door closes)
80
00:03:32,913 --> 00:03:35,123
JAKE:
Okay, for Bode, how about this?
81
00:03:35,215 --> 00:03:36,515
Split grip, super slim,
82
00:03:36,617 --> 00:03:38,547
with a DPS reel seat?
83
00:03:40,621 --> 00:03:42,691
Okay, all right.
Uh, well...
84
00:03:42,790 --> 00:03:44,690
What do you get a guy
that's getting out of prison?
85
00:03:44,792 --> 00:03:48,132
You're excited to have
your best bro back, and I think
86
00:03:48,228 --> 00:03:49,798
that's adorable.
87
00:03:49,897 --> 00:03:52,667
Having him move in is going
to be interesting. (chuckles)
88
00:03:52,766 --> 00:03:54,396
(laughs)
He's, um...
89
00:03:54,502 --> 00:03:56,642
He's moving in with you?
90
00:03:56,737 --> 00:03:59,067
Yeah, no, only until
he gets back on his feet.
91
00:03:59,172 --> 00:04:00,512
Hmm.
92
00:04:00,608 --> 00:04:02,078
What?
93
00:04:02,175 --> 00:04:03,375
Nothing, just, I'm...
94
00:04:03,477 --> 00:04:05,107
I'm thinking of logistics,
you know?
95
00:04:05,212 --> 00:04:07,752
My little sister,
she lives with me, and, uh...
96
00:04:07,848 --> 00:04:12,488
so my place is a no-go
a-and now yours will be tricky.
97
00:04:12,586 --> 00:04:14,386
I get it.
I understand.
98
00:04:14,488 --> 00:04:15,888
A roommate isn't ideal, but...
99
00:04:15,989 --> 00:04:20,029
Well, it's-it's not
just any roommate, it's...
100
00:04:20,127 --> 00:04:22,257
Bode, so...
101
00:04:22,363 --> 00:04:24,573
(scoffs)
102
00:04:26,334 --> 00:04:28,244
You know what?
103
00:04:28,336 --> 00:04:31,096
Forget I said anything. Um...
104
00:04:31,204 --> 00:04:33,744
I think he's gonna
really like that gift.
105
00:04:35,309 --> 00:04:37,039
I got to go
to work.
106
00:04:40,948 --> 00:04:42,818
Look at this little bug.
107
00:04:42,916 --> 00:04:46,616
Well, that little bug is
now a huge adult person.
108
00:04:46,720 --> 00:04:48,890
I can still love
on his little face.
109
00:04:51,392 --> 00:04:54,192
I come in peace.
110
00:04:54,294 --> 00:04:55,764
And I bring you
111
00:04:55,863 --> 00:04:58,533
streamers and other
frilly things to hang up.
112
00:04:58,632 --> 00:05:00,802
I'm glad you could
make it, Luke.
113
00:05:02,035 --> 00:05:06,105
Hey, um, you knew he was coming?
114
00:05:06,206 --> 00:05:08,636
I shared Bode's hearing date
with him.
115
00:05:08,742 --> 00:05:10,842
And you can't ice your
brother out forever.
116
00:05:10,944 --> 00:05:12,754
Look, you're not the gatekeeper
to this family, Vin.
117
00:05:12,846 --> 00:05:14,946
Doesn't mean
I'm happy to see you.
118
00:05:15,048 --> 00:05:17,748
Okay, let's just hang this up.
119
00:05:17,851 --> 00:05:19,251
(clears throat)
120
00:05:20,888 --> 00:05:22,718
You still haven't told him?
121
00:05:22,823 --> 00:05:24,263
Lower your voice.
122
00:05:24,358 --> 00:05:26,258
I'll take that as a no.
123
00:05:26,360 --> 00:05:29,960
We'll tell him together,
after Bode gets out.
124
00:05:34,768 --> 00:05:35,838
(door opens)
125
00:05:35,936 --> 00:05:38,136
EVE:
Ooh. Hey, bro. Hey.
126
00:05:38,238 --> 00:05:39,768
(groans)
127
00:05:41,341 --> 00:05:44,341
You know how I used to say
we were terrible people to date?
128
00:05:44,445 --> 00:05:48,915
Well, I also didn't realize I...
I may be terrible in bed.
129
00:05:49,016 --> 00:05:51,516
Uh, you do know I know
a string of women
130
00:05:51,619 --> 00:05:52,919
who would beg to differ, right?
131
00:05:53,020 --> 00:05:56,520
This is a new woman.
And we hit it off.
132
00:05:56,624 --> 00:05:58,434
Her name is Mel. Mel.
133
00:05:58,526 --> 00:06:01,556
Mel. What-what is that,
short for Melissa?
134
00:06:01,662 --> 00:06:03,362
Melanie?
I didn't ask.
135
00:06:03,464 --> 00:06:04,934
But as the night progressed,
136
00:06:05,032 --> 00:06:08,372
I suggested that she come over
to mine.
137
00:06:08,469 --> 00:06:10,239
Nice move.
'Cause she was
looking real fine.
138
00:06:10,337 --> 00:06:13,067
Okay. Okay.
After two glasses of wine.
139
00:06:13,173 --> 00:06:15,413
Bars. Bars.
Bars. (laughs)
140
00:06:15,509 --> 00:06:16,809
All right.
141
00:06:16,910 --> 00:06:19,680
And then this morning,
she bolted.
142
00:06:19,780 --> 00:06:21,350
Cara was acting all weird
when I mentioned
143
00:06:21,449 --> 00:06:23,219
that Bode was moving back in.
144
00:06:23,316 --> 00:06:26,446
You think she's still
hung up on Bode?
145
00:06:26,554 --> 00:06:28,424
Well, now I do.
146
00:06:29,923 --> 00:06:32,533
Wow, we really are
terrible people to date.
147
00:06:32,626 --> 00:06:35,696
I should have asked her
what Mel was short for.
148
00:06:35,796 --> 00:06:36,926
(laughs softly)
149
00:06:37,030 --> 00:06:39,970
♪ Jesus turned it into wine ♪
150
00:06:40,067 --> 00:06:44,537
♪ I turned it into whiskey... ♪
151
00:06:44,638 --> 00:06:45,868
You're clean,
152
00:06:45,973 --> 00:06:48,583
Sleeper's a tool
and this is bull.
153
00:06:48,676 --> 00:06:50,076
I know.
154
00:06:51,512 --> 00:06:53,382
If your clean test
got swapped with a dirty one,
155
00:06:53,481 --> 00:06:55,881
who got the get-out-of-jail-free
card, literally?
156
00:06:57,585 --> 00:07:01,145
BODE:
Lonnegan. We both know he was
high when we got tested.
157
00:07:01,254 --> 00:07:03,864
Cap won't let them
send you back to prison.
158
00:07:05,425 --> 00:07:10,125
Cap thinks this whole
Sleeper story is far-fetched.
159
00:07:10,230 --> 00:07:13,130
I mean, it does sound paranoid.
160
00:07:13,233 --> 00:07:14,303
Wait.
161
00:07:14,401 --> 00:07:15,841
Cap doesn't believe you?
162
00:07:15,936 --> 00:07:17,666
And if he doesn't...
163
00:07:17,771 --> 00:07:19,541
What if my parents don't?
164
00:07:19,640 --> 00:07:21,110
Or Gabriela?
165
00:07:21,208 --> 00:07:22,978
I know what it's like to be
looked at as guilty
166
00:07:23,076 --> 00:07:25,076
for something you didn't do.
167
00:07:25,178 --> 00:07:26,608
I'm sorry.
168
00:07:26,714 --> 00:07:29,684
A couple days ago, we both
thought we were going home.
169
00:07:29,783 --> 00:07:32,493
At least you still get
to marry Cookie.
170
00:07:32,586 --> 00:07:34,986
She gets here tomorrow.
171
00:07:35,088 --> 00:07:38,828
And look, you still
got to be my best man.
172
00:07:38,926 --> 00:07:41,156
I hope I can, Freddy.
173
00:07:42,930 --> 00:07:45,000
After my parole hearing,
I don't know
174
00:07:45,098 --> 00:07:49,138
if I'm gonna be here
or home or back in prison.
175
00:07:50,403 --> 00:07:52,443
♪ ♪
176
00:07:58,211 --> 00:08:01,051
COOKIE:
I love Freddy. I do, but...
177
00:08:02,816 --> 00:08:04,416
(laughs softly)
178
00:08:04,518 --> 00:08:06,148
Am I a crazy person?
179
00:08:06,253 --> 00:08:09,393
I'm pumping in a wedding dress,
180
00:08:09,489 --> 00:08:13,629
to surprise my incarcerated
fiancé a day early.
181
00:08:13,727 --> 00:08:17,027
ELOISA:
You're not a crazy person,
Cookie. You're in love.
182
00:08:17,130 --> 00:08:19,970
And it's still raining.
183
00:08:20,067 --> 00:08:21,127
What if it's a bad omen?
184
00:08:21,234 --> 00:08:22,774
(moans)
Eloisa.
185
00:08:22,870 --> 00:08:24,440
Will you be quiet?
186
00:08:24,538 --> 00:08:27,208
I just put your cute baby
down for a nap,
187
00:08:27,307 --> 00:08:29,677
and now you are
to start enjoying
188
00:08:29,777 --> 00:08:32,377
this woodsy cabin thing
that we rented.
189
00:08:32,479 --> 00:08:35,319
I really thought Freddy
was getting out.
190
00:08:35,415 --> 00:08:38,045
I thought the Lighthouse Amends
people would make things right.
191
00:08:38,151 --> 00:08:41,391
Okay. You've pumped enough.
192
00:08:42,355 --> 00:08:44,385
So...
193
00:08:44,491 --> 00:08:45,961
we...
194
00:08:47,728 --> 00:08:49,528
...are gonna have
some champagne.
195
00:08:51,298 --> 00:08:54,498
And we're gonna celebrate
you getting married.
196
00:08:55,535 --> 00:08:57,065
And...
197
00:08:57,170 --> 00:08:59,570
the conjugal visits that follow.
198
00:08:59,673 --> 00:09:01,443
Mm-hmm.
(laughs)
199
00:09:01,541 --> 00:09:04,181
You really think things
are gonna be good?
200
00:09:04,277 --> 00:09:07,507
Come on. Things are good.
201
00:09:09,149 --> 00:09:11,989
And you look so beautiful
I could cry.
202
00:09:13,486 --> 00:09:14,716
I do, don't I?
203
00:09:14,822 --> 00:09:16,362
Yes, you do.
204
00:09:16,456 --> 00:09:18,086
I do.
(laughs)
205
00:09:20,193 --> 00:09:22,963
Don't forget. Oh.
206
00:09:26,266 --> 00:09:28,996
And would you look at that?
The rain's letting up.
207
00:09:29,102 --> 00:09:30,802
(both laugh)
208
00:09:30,904 --> 00:09:33,174
(low rumble)
209
00:09:36,610 --> 00:09:37,680
(gasps)
Oh, my God!
210
00:09:37,778 --> 00:09:40,008
Oh, my God. Janey?
211
00:09:42,916 --> 00:09:44,946
(glass shatters)
212
00:09:45,052 --> 00:09:47,292
♪ ♪
213
00:09:59,299 --> 00:10:00,669
MANNY:
Mudslides.
214
00:10:01,501 --> 00:10:03,841
Not like brush fire, gentlemen.
215
00:10:03,937 --> 00:10:05,437
First thing we do
216
00:10:05,538 --> 00:10:07,878
is establish escape routes
and safe zones.
217
00:10:07,975 --> 00:10:10,805
That's our emergency evac
in case of a secondary mudslide.
218
00:10:10,911 --> 00:10:12,211
What we're gonna be doing
is removing debris,
219
00:10:12,312 --> 00:10:13,882
mostly for rescues,
but also, potentially,
220
00:10:13,981 --> 00:10:15,881
for a number of recoveries
as well.
221
00:10:15,983 --> 00:10:18,053
Recoveries?
That's right.
222
00:10:18,151 --> 00:10:19,491
Of dead bodies.
223
00:10:19,586 --> 00:10:21,616
Mud, it crushes people,
224
00:10:21,722 --> 00:10:23,692
encases them in the earth
packed like cement blocks.
225
00:10:23,791 --> 00:10:25,061
We do the most we can
226
00:10:25,158 --> 00:10:26,228
for the most people,
227
00:10:26,326 --> 00:10:28,096
but we do it as quick as we can.
228
00:10:28,195 --> 00:10:30,125
You got it?
Copy.
229
00:10:30,230 --> 00:10:32,070
You up for this, Bode?
230
00:10:32,165 --> 00:10:35,035
I wouldn't be here
if I weren't, Cap.
231
00:10:35,135 --> 00:10:36,765
You believe that?
232
00:10:36,870 --> 00:10:38,870
Watch it.
233
00:10:39,973 --> 00:10:41,713
Yes, Cap.
234
00:10:42,776 --> 00:10:44,676
(helicopter whirring)
235
00:10:44,778 --> 00:10:46,708
SHARON:
Greencrest, Division 1501.
236
00:10:46,814 --> 00:10:49,024
Assuming West Hills Command.
237
00:10:50,050 --> 00:10:51,320
Listen up!
238
00:10:51,418 --> 00:10:54,388
We have encased victims
with very little oxygen,
239
00:10:54,487 --> 00:10:56,557
and trapped victims
on borrowed time,
240
00:10:56,656 --> 00:10:58,626
and others who
cannot self-rescue.
241
00:10:58,726 --> 00:11:00,926
Gabriela, Arthur,
you're gonna be my lookout.
242
00:11:01,028 --> 00:11:03,598
You see, you hear,
you feel anything,
243
00:11:03,697 --> 00:11:04,927
you call it in
as a secondary slide.
244
00:11:05,032 --> 00:11:06,172
Copy, Chief.
245
00:11:06,266 --> 00:11:08,166
Any water release
or tree movement could
246
00:11:08,268 --> 00:11:10,898
domino in an heartbeat,
so establish your safety zones
247
00:11:11,004 --> 00:11:12,814
and escape routes as you go.
248
00:11:12,906 --> 00:11:14,736
Crawford, Edwards,
what are our moves here?
249
00:11:14,842 --> 00:11:15,842
We establish Ops,
we capitalize
250
00:11:15,943 --> 00:11:17,883
on our available resources
251
00:11:17,978 --> 00:11:18,978
and call for any
additional ones,
252
00:11:19,079 --> 00:11:20,909
civil and emergency responders.
253
00:11:21,014 --> 00:11:24,084
Okay. The USAR teams
are on the move now.
254
00:11:24,184 --> 00:11:25,954
Vince, you're my gonna
have to be my Ops, and Eve,
255
00:11:26,053 --> 00:11:28,523
can you get me a contact
for the manager of this place?
256
00:11:28,621 --> 00:11:30,221
Hopefully they weren't
on-site.
Copy you.
257
00:11:30,323 --> 00:11:31,893
GABRIELA (over radio):
Chief Leone, I've got evidence
258
00:11:31,992 --> 00:11:33,392
of a couple structures here.
Do a hasty search.
259
00:11:33,493 --> 00:11:35,233
Tag them and map them
for the primary.
260
00:11:35,328 --> 00:11:37,768
SHARON:
Okay, everybody, listen up:
tread softly out there.
261
00:11:37,865 --> 00:11:40,325
We don't know what we're
standing on or for how long.
262
00:11:40,433 --> 00:11:41,743
VINCE:
Let's go.
263
00:11:41,835 --> 00:11:44,595
(overlapping chatter)
264
00:11:48,675 --> 00:11:50,575
(indistinct shouting)
265
00:11:50,677 --> 00:11:52,747
(radio chatter)
266
00:12:01,154 --> 00:12:02,164
Ma'am?
267
00:12:02,255 --> 00:12:03,485
You all right?
268
00:12:03,590 --> 00:12:04,990
Uh, yeah, I-I wasn't hurt.
269
00:12:05,092 --> 00:12:06,692
We should probably get you
checked out anyway.
270
00:12:06,794 --> 00:12:08,634
No, no, I mean,
I wasn't in the mudslide.
271
00:12:08,728 --> 00:12:11,358
I stayed out last night,
and now my cabin is gone.
272
00:12:11,464 --> 00:12:15,674
Yesterday, there were families
and little kids playing, I...
273
00:12:15,769 --> 00:12:17,839
I heard a baby crying.
Oh, my God.
274
00:12:17,938 --> 00:12:19,808
We're doing everything we can.
Eve?
275
00:12:19,907 --> 00:12:21,167
EVE: Yeah, Chief?
Get this woman to safety.
276
00:12:21,274 --> 00:12:22,444
EVE:
Copy, Chief.
277
00:12:22,542 --> 00:12:24,042
Okay, ma'am,
so we're gonna get...
278
00:12:24,144 --> 00:12:25,214
Mel.
279
00:12:25,312 --> 00:12:26,452
Hey.
Are you okay?
280
00:12:26,546 --> 00:12:28,016
Yeah. No, no, I-I'm good.
Well, you...
281
00:12:28,115 --> 00:12:30,175
Because I stayed
at your place last night.
282
00:12:30,283 --> 00:12:31,423
(chuckles)
283
00:12:31,518 --> 00:12:33,318
Yeah, last night with you,
it was...
284
00:12:33,420 --> 00:12:35,060
Yeah, no, I thought so, too.
285
00:12:35,155 --> 00:12:38,755
Yeah, but now that I know that
you work for Cal Fire, I can't.
286
00:12:39,893 --> 00:12:41,593
I work with the state
attorney's office, Eve.
287
00:12:41,694 --> 00:12:44,464
I'm here
investigating Three Rock.
288
00:12:44,564 --> 00:12:45,934
Investigating what?
I can't say.
289
00:12:46,033 --> 00:12:47,203
But what happened
last night,
290
00:12:47,300 --> 00:12:49,770
it is a huge conflict
of interest.
291
00:12:49,870 --> 00:12:51,400
I-I really
am sorry, but I...
292
00:12:51,504 --> 00:12:53,114
it can never happen again.
293
00:12:53,206 --> 00:12:55,006
Okay.
Okay.
294
00:12:55,108 --> 00:12:56,438
Hey, Olsen.
295
00:12:56,543 --> 00:12:58,883
Um, he'll get you out of here. Yeah.
296
00:12:58,979 --> 00:13:01,079
MANNY: Freddy,
lookout needs brush cleared.
297
00:13:01,181 --> 00:13:02,751
Rest of you guys,
unload these tools.
298
00:13:02,850 --> 00:13:03,920
I'm gonna check us in.
299
00:13:04,017 --> 00:13:05,147
Hey. Let me clear the brush.
300
00:13:05,252 --> 00:13:07,022
Give me a chance
to find my parents,
301
00:13:07,120 --> 00:13:09,220
tell them about the failed test
before somebody else does.
302
00:13:09,322 --> 00:13:10,592
Got you.
303
00:13:10,690 --> 00:13:13,130
Let's go. Faster,
Three Rock!
304
00:13:15,162 --> 00:13:17,102
Gabriela.
305
00:13:17,197 --> 00:13:19,027
Bode. Hey.
306
00:13:19,132 --> 00:13:21,232
I got to head to my lookout.
307
00:13:21,334 --> 00:13:22,944
You got a big day tomorrow.
308
00:13:23,036 --> 00:13:25,436
Yeah, look, I'm gonna
tell you something,
309
00:13:25,538 --> 00:13:28,338
and it's gonna sound crazy,
but I don't have a lot of time.
310
00:13:28,441 --> 00:13:30,081
You remember Sleeper, right?
311
00:13:30,177 --> 00:13:32,207
Uh-huh.
312
00:13:32,312 --> 00:13:34,182
Well, I didn't tell you this
313
00:13:34,281 --> 00:13:37,021
because I was trying
to keep you out of it,
314
00:13:37,117 --> 00:13:38,917
but he threatened
to get back at me
315
00:13:39,019 --> 00:13:41,719
for snitching, and he did.
316
00:13:43,323 --> 00:13:48,133
I'm clean, but my drug test
came back dirty.
317
00:13:48,228 --> 00:13:50,658
No. No. No, no.
318
00:13:50,763 --> 00:13:52,773
Bode, you're almost out.
319
00:13:52,866 --> 00:13:54,526
Please, you have to believe me.
320
00:13:54,634 --> 00:13:56,774
I do. I-I do believe you.
321
00:13:56,870 --> 00:13:58,440
But this is my fault.
322
00:13:58,538 --> 00:14:00,468
I told you to go to my dad,
and then Sleeper got you back.
323
00:14:00,573 --> 00:14:02,213
I'm gonna be there
324
00:14:02,309 --> 00:14:04,679
at your parole hearing
and stand by you.
325
00:14:04,777 --> 00:14:07,207
What if I don't get out
because of this?
326
00:14:07,314 --> 00:14:09,884
I'll still stand by you.
327
00:14:09,983 --> 00:14:12,693
Until you get out,
whenever that is.
328
00:14:12,785 --> 00:14:15,955
(exhales)
I need to tell my parents.
329
00:14:16,890 --> 00:14:19,030
They're gonna believe you.
330
00:14:20,027 --> 00:14:22,057
Your dad doesn't.
Really?
331
00:14:22,162 --> 00:14:24,032
I got to go.
332
00:14:25,298 --> 00:14:27,028
What?
333
00:14:29,602 --> 00:14:31,202
Let me get this straight.
334
00:14:31,304 --> 00:14:34,984
It's not you,
it's, it's your job, huh?
335
00:14:35,075 --> 00:14:38,005
And that's why,
uh, Melanie or...
336
00:14:38,111 --> 00:14:40,611
or Melody-- or was it
Melissa-- was weird.
337
00:14:40,713 --> 00:14:42,623
Nah, I'm being serious, Jake.
338
00:14:42,715 --> 00:14:44,985
No, Mel is investigating
Three Rock.
339
00:14:45,085 --> 00:14:46,415
Nothing good can come from that.
340
00:14:46,519 --> 00:14:47,819
Well, in that case,
341
00:14:47,921 --> 00:14:48,991
you definitely need
to stay away from her.
342
00:14:49,089 --> 00:14:51,519
(barking)
Got a hit here. Come on.
343
00:14:51,624 --> 00:14:53,494
Watch your step.
344
00:14:53,593 --> 00:14:55,933
Right here.
345
00:14:56,029 --> 00:14:57,759
CHARLES:
Help. Help.
346
00:14:57,864 --> 00:14:59,134
We're on our way.
347
00:14:59,232 --> 00:15:00,602
Help.
348
00:15:00,700 --> 00:15:02,370
H-Help.
349
00:15:02,469 --> 00:15:03,999
(stammers)
350
00:15:04,104 --> 00:15:05,444
All right.
Coming to you.
351
00:15:05,538 --> 00:15:06,908
Okay.
352
00:15:07,007 --> 00:15:09,237
I got it, I got it.
353
00:15:09,342 --> 00:15:10,842
Okay, let's get it out.
354
00:15:10,944 --> 00:15:13,684
(grunting)
Okay.
355
00:15:13,780 --> 00:15:14,850
Dylan? Brian?
356
00:15:14,948 --> 00:15:16,578
Here we go. Please.
357
00:15:16,683 --> 00:15:18,453
We got you. One... Dylan...
358
00:15:18,551 --> 00:15:19,751
Dylan. Dylan...
359
00:15:19,852 --> 00:15:21,092
Dylan and Brian.
360
00:15:21,188 --> 00:15:22,158
Sir, do you know where you are?
361
00:15:22,255 --> 00:15:23,585
Yeah, I was, I was in a cabin
362
00:15:23,690 --> 00:15:24,860
with my-my husband
and my son Dylan.
363
00:15:24,958 --> 00:15:26,028
Where-where are they?
364
00:15:26,126 --> 00:15:27,286
Hey, hey.
What is your name, sir?
365
00:15:27,394 --> 00:15:29,004
Just-- Who cares?
Just find my family.
366
00:15:29,096 --> 00:15:30,526
Listen, we're going to, okay?
Dylan!
367
00:15:30,630 --> 00:15:31,800
Hey, hey. Sir? Listen.
Hey, hey.
368
00:15:31,898 --> 00:15:33,398
Can you have a seat?
I need you to tell me,
369
00:15:33,500 --> 00:15:34,670
where did you last see them?
370
00:15:34,767 --> 00:15:36,967
Brian and I were
b-building a t--
371
00:15:37,070 --> 00:15:38,570
a pillow fort for Dylan,
372
00:15:38,671 --> 00:15:42,111
and then I saw the-the mud
coming straight for us,
373
00:15:42,209 --> 00:15:44,009
and I know it sounds crazy,
but I p...
374
00:15:44,111 --> 00:15:46,511
I put Dylan
in the, in the fridge.
375
00:15:47,780 --> 00:15:49,280
Look, I-I teach geology.
376
00:15:49,382 --> 00:15:50,952
The-the mudslide was
supposed to crush me
377
00:15:51,051 --> 00:15:53,091
and the-the fridge
was supposed to save Dylan,
378
00:15:53,186 --> 00:15:55,656
but I'm standing here,
I'm standing here alone.
379
00:15:55,755 --> 00:15:57,815
No, no, no, no.
We will find him.
380
00:15:57,924 --> 00:15:59,064
Alex, come on.
381
00:15:59,159 --> 00:16:00,389
All right. We'll find him.
382
00:16:00,493 --> 00:16:01,833
(exhales): Okay.
Let me take a look.
383
00:16:01,928 --> 00:16:03,158
A refrigerator?
384
00:16:03,263 --> 00:16:04,763
Yeah, that's only
ten minutes left of oxygen.
385
00:16:04,864 --> 00:16:07,434
And that's only if it was
fully sealed. Let's hustle.
386
00:16:09,536 --> 00:16:11,536
(siren wailing)
VINCE: This here
should be pretty stable.
387
00:16:11,638 --> 00:16:14,438
What I'm worried about
is this part right here.
388
00:16:15,908 --> 00:16:18,048
Last family incident
with you in orange.
389
00:16:18,145 --> 00:16:20,405
What a way to go out.
390
00:16:21,381 --> 00:16:24,781
I-I, uh...
391
00:16:24,884 --> 00:16:27,254
might not be getting out.
392
00:16:27,354 --> 00:16:29,264
What's that mean?
393
00:16:30,023 --> 00:16:32,993
I failed my drug test yesterday.
394
00:16:34,427 --> 00:16:36,097
You did what?
395
00:16:36,196 --> 00:16:38,096
It's not what you think...
No, no, no. You
looked me in the face
396
00:16:38,198 --> 00:16:40,428
and you told me you
were gonna stay clean.
397
00:16:40,533 --> 00:16:41,903
I am.
398
00:16:43,236 --> 00:16:44,596
VINCE:
We want to believe
you, okay?
399
00:16:44,704 --> 00:16:46,174
Just help us understand.
400
00:16:47,040 --> 00:16:48,780
There's a guy, Sleeper...
401
00:16:48,875 --> 00:16:50,475
No, no, I can't, I can't...
402
00:16:50,577 --> 00:16:52,847
I can't listen to the lies
and excuses again.
403
00:16:52,945 --> 00:16:55,945
I promise you, it's not.
No, this is the addiction
all over again.
404
00:16:56,049 --> 00:16:57,449
No, I don't want to hear about
some other guy.
405
00:16:57,550 --> 00:16:58,920
You tell me about you.
406
00:16:59,018 --> 00:17:00,518
I'm trying. Mom...
I can't do this again. I can't.
407
00:17:00,620 --> 00:17:03,390
I was set up.
You're gonna actually
kill me, Bode.
408
00:17:03,490 --> 00:17:04,890
Stop!
409
00:17:05,692 --> 00:17:06,592
It's the fridge.
410
00:17:06,693 --> 00:17:07,863
Dylan?
411
00:17:07,960 --> 00:17:10,900
Dylan. Hey, Papa's here now.
412
00:17:10,997 --> 00:17:12,527
SHARON:
This whole area is unsafe!
413
00:17:12,632 --> 00:17:13,872
My son is in there.
414
00:17:13,966 --> 00:17:15,796
But the piece of structure
is unstable.
415
00:17:15,902 --> 00:17:17,742
It could fall on you.
416
00:17:17,837 --> 00:17:18,837
EVE:
Hey, sir.
417
00:17:18,938 --> 00:17:20,538
Come on, let us do our jobs.
418
00:17:20,640 --> 00:17:22,340
No!
419
00:17:22,442 --> 00:17:24,042
Dylan!
Come on!
420
00:17:24,144 --> 00:17:25,814
EVE (grunting):
No!
421
00:17:25,912 --> 00:17:27,482
(exhales)
422
00:17:28,881 --> 00:17:30,481
Hey. Shar!
423
00:17:30,583 --> 00:17:31,523
Mom!
424
00:17:31,618 --> 00:17:34,488
Mom. Mom.
EVE: Sharon!
425
00:17:34,587 --> 00:17:35,657
Mom, Mom.
VINCE: Shar,
426
00:17:35,755 --> 00:17:36,755
wake up.
427
00:17:36,856 --> 00:17:37,986
Sharon!
428
00:17:39,426 --> 00:17:40,686
FREDDY:
Let's go, Three Rock!
429
00:17:40,793 --> 00:17:42,203
Faster!
430
00:17:42,295 --> 00:17:44,625
We need this gear off the rig
before Cap's back.
431
00:17:44,731 --> 00:17:46,371
Let's go.
432
00:17:50,503 --> 00:17:51,843
Eloisa?
433
00:17:51,938 --> 00:17:53,008
Freddy?
434
00:17:53,106 --> 00:17:55,376
Eloisa, what are you doing here?
435
00:17:56,343 --> 00:17:58,853
We-we came a day early. Whoa...
436
00:17:58,945 --> 00:18:00,505
Cookie wanted to surprise you.
437
00:18:00,613 --> 00:18:01,953
Cookie's here?
Yes.
438
00:18:02,048 --> 00:18:03,718
And Janey. Or-or they were.
439
00:18:03,816 --> 00:18:05,316
The-the rain stopped,
and the-the mud,
440
00:18:05,418 --> 00:18:06,788
it just was coming right for us
441
00:18:06,886 --> 00:18:08,116
and the cabin was split in two
442
00:18:08,221 --> 00:18:10,091
and then, Cookie,
she ran for the baby...
443
00:18:10,190 --> 00:18:11,690
Wait, where are they now?
Freddy, I don't know.
444
00:18:11,791 --> 00:18:12,861
I can't find them.
445
00:18:12,959 --> 00:18:14,089
Please help me find them. Okay.
446
00:18:14,194 --> 00:18:16,434
Ok-okay, stay-stay-- stay here.
447
00:18:16,529 --> 00:18:18,129
Stay here!
448
00:18:29,409 --> 00:18:31,439
Cookie!
449
00:18:39,419 --> 00:18:41,189
Give me that ambulance! Now!
450
00:18:41,288 --> 00:18:43,518
(panting)
451
00:18:48,528 --> 00:18:50,458
BODE (distant):
Mom. Dad.
452
00:18:52,332 --> 00:18:55,872
Dad, Dad, I-I want to know the
second you know what's wrong.
453
00:18:55,968 --> 00:18:58,068
Just call Cap
and have him update me.
454
00:18:58,171 --> 00:18:59,341
(indistinct chatter)
455
00:18:59,439 --> 00:19:01,039
VINCE:
Let's go. Let's go.
456
00:19:01,140 --> 00:19:02,780
Coming in.
457
00:19:02,875 --> 00:19:04,405
(chatter continues)
458
00:19:04,511 --> 00:19:05,681
PARAMEDIC:
Let's go.
459
00:19:05,778 --> 00:19:08,108
All right.
Rolling out.
460
00:19:08,215 --> 00:19:10,975
(siren wailing)
461
00:19:11,083 --> 00:19:14,723
MAN (over radio): Lookout 1591,
what's the situation report?
462
00:19:14,821 --> 00:19:17,521
No signs
of secondary slide, I.C.
463
00:19:17,624 --> 00:19:19,134
MANNY:
Any shift in conditions?
464
00:19:19,226 --> 00:19:21,186
No. There's a new I.C.?
465
00:19:21,294 --> 00:19:22,604
Where's D.C. Leone?
466
00:19:22,695 --> 00:19:23,955
She collapsed.
467
00:19:24,063 --> 00:19:26,333
Vince is with her
at the hospital.
468
00:19:26,433 --> 00:19:28,273
Bode must be worried sick.
469
00:19:28,368 --> 00:19:30,498
Yeah, I'm sure he is.
470
00:19:31,804 --> 00:19:33,944
He told me
you doubted his story.
471
00:19:34,040 --> 00:19:37,080
Yeah, well,
that's all it is, mija.
472
00:19:37,176 --> 00:19:38,306
Just a story.
473
00:19:38,411 --> 00:19:40,911
You taught me
about second chances.
474
00:19:41,013 --> 00:19:43,023
I do believe in second chances.
475
00:19:43,115 --> 00:19:46,615
And third ones and fourth ones,
and I believe in Bode.
476
00:19:46,719 --> 00:19:50,289
I just... don't believe Bode
right now.
477
00:19:50,390 --> 00:19:53,230
Look, Gabriela,
Bode's a good person, all right?
478
00:19:53,326 --> 00:19:56,596
And he slipped up.
Both things can be true.
479
00:19:56,696 --> 00:20:01,596
I know 'cause I know
you're a good person,
480
00:20:01,701 --> 00:20:03,441
and I've seen you slip up.
481
00:20:03,536 --> 00:20:06,836
But that's not what's happening
with Bode. I know it.
482
00:20:06,939 --> 00:20:08,939
Why would he ask you
to drug test everyone
483
00:20:09,041 --> 00:20:11,841
if he knew that his
was gonna come back dirty?
484
00:20:17,517 --> 00:20:19,417
(indistinct chatter)
485
00:20:19,519 --> 00:20:21,119
BODE:
Hey. Chief.
486
00:20:21,954 --> 00:20:22,994
Any word on my mom?
487
00:20:23,089 --> 00:20:24,619
Not yet.
Could you maybe call?
488
00:20:24,724 --> 00:20:26,894
Little busy here.
489
00:20:26,993 --> 00:20:28,803
FREDDY:
Bode! Help, man!
490
00:20:28,895 --> 00:20:30,455
Cookie and my baby were
in one of these cabins, man.
491
00:20:30,563 --> 00:20:32,973
The mud hit
and she was just gone.
492
00:20:33,065 --> 00:20:35,865
I don't know what to do.
I-I don't know what to do, man.
493
00:20:35,968 --> 00:20:38,468
Hey, Freddy. We'll find them,
all right? We'll find them.
494
00:20:38,571 --> 00:20:41,141
Let's go get Cap.
Come on. Let's go.
495
00:20:43,510 --> 00:20:46,110
Please, we need to start
digging. Give me...
Okay, Charles.
496
00:20:46,212 --> 00:20:47,982
Charles, Charles, hey!
Hey, hey!
497
00:20:48,080 --> 00:20:51,480
Listen, we need to move slowly
to prevent another collapse.
498
00:20:51,584 --> 00:20:52,654
Charles, come
with me. Here.
499
00:20:52,752 --> 00:20:55,122
Look.
BRIAN: Honey, Charles.
500
00:20:55,221 --> 00:20:57,391
Honey. Charles!
501
00:20:57,490 --> 00:20:59,460
CHARLES:
Oh, my God. Oh, my God.
502
00:20:59,559 --> 00:21:01,129
You're all right.
503
00:21:03,763 --> 00:21:05,773
Where's Dylan?
504
00:21:08,535 --> 00:21:11,065
They're digging him out.
505
00:21:13,406 --> 00:21:15,806
There's no indication
on the live search dog.
506
00:21:15,908 --> 00:21:17,338
JAKE: No hit from
the live dog.
507
00:21:17,444 --> 00:21:19,414
Well, that cadaver dog
508
00:21:19,512 --> 00:21:21,282
also smells nothing.
509
00:21:22,148 --> 00:21:23,548
What the hell are
we digging for then?
510
00:21:23,650 --> 00:21:25,180
Wait.
511
00:21:27,286 --> 00:21:29,216
(grunting)
512
00:21:30,590 --> 00:21:32,690
JAKE: Hold on.
(Eve grunting)
513
00:21:32,792 --> 00:21:33,932
CHARLES: Dylan?
EVE: Nice. Nice!
514
00:21:34,026 --> 00:21:35,626
CHARLES:
It's gonna be all right.
515
00:21:35,728 --> 00:21:37,458
EVE:
It's just milk.
516
00:21:37,564 --> 00:21:39,634
(crying)
517
00:21:39,732 --> 00:21:41,672
We'll keep looking, okay?
518
00:21:41,768 --> 00:21:44,068
Come on, Jake.
519
00:21:48,207 --> 00:21:50,837
Cookie!
Cookie, can you hear us?
520
00:21:50,943 --> 00:21:53,283
That-that flag. It was on
the porch of our cabin.
521
00:21:55,181 --> 00:21:57,351
This is, this is
where we were when it hit.
522
00:21:57,450 --> 00:21:59,450
(baby crying)
Cookie.
523
00:21:59,552 --> 00:22:01,392
Janey!
524
00:22:01,488 --> 00:22:04,058
COOKIE:
Freddy? Freddy? Oh, my God,
is that you or am I dreaming?
525
00:22:04,156 --> 00:22:05,526
We're over here.
526
00:22:05,625 --> 00:22:07,725
Is she okay? Is she okay?!
527
00:22:07,827 --> 00:22:10,327
We got hit
and I passed out and...
528
00:22:10,430 --> 00:22:12,330
Oh. I don't know if she got hit.
529
00:22:12,432 --> 00:22:13,872
Or hurt.
530
00:22:13,966 --> 00:22:16,296
Here, here, here.
Eloisa, go with Janey.
531
00:22:16,403 --> 00:22:17,743
Don't leave her.
532
00:22:17,837 --> 00:22:18,867
Cap, I don't have your
clearance to leave.
533
00:22:18,971 --> 00:22:20,911
Take my baby and run, please.
534
00:22:21,007 --> 00:22:23,937
You did good.
Baby, I love you so much.
535
00:22:24,043 --> 00:22:25,713
We're gonna get you out of here.
536
00:22:25,812 --> 00:22:27,852
I love you, too.
537
00:22:37,323 --> 00:22:40,163
Cal Fire Chief collapses,
you-you'd think you'd get bumped
538
00:22:40,259 --> 00:22:42,259
to the front of the line
for a scan.
539
00:22:42,361 --> 00:22:44,661
A bump to the front would mean
I'm really in a bad way.
540
00:22:44,764 --> 00:22:46,234
I don't mind waiting.
541
00:22:46,332 --> 00:22:50,002
Plus, it gives us time
to talk about Bode relapsing.
542
00:22:52,071 --> 00:22:54,211
A-And getting upset
is what landed you here.
543
00:22:54,306 --> 00:22:57,706
Oh, come on, how could I not be
upset with his parole at stake?
544
00:22:57,810 --> 00:23:02,010
All of his progress just out
the window just to get high.
545
00:23:02,114 --> 00:23:04,524
How do you know
he's not telling the truth?
546
00:23:04,617 --> 00:23:06,847
How do you know?
547
00:23:07,620 --> 00:23:08,790
'Cause I felt it in my body
548
00:23:08,888 --> 00:23:10,218
when he pointed
to that other guy.
549
00:23:10,322 --> 00:23:12,732
That's his old
behavior pattern.
550
00:23:12,825 --> 00:23:14,785
That's his addiction.
551
00:23:14,894 --> 00:23:17,504
Sharon Leone?
We're ready for you.
552
00:23:18,731 --> 00:23:22,671
I need him to be
telling the truth.
553
00:23:22,769 --> 00:23:24,739
You need him to?
554
00:23:26,973 --> 00:23:29,783
'Cause otherwise,
how will you love him?
555
00:23:31,778 --> 00:23:33,178
Careful, Vince.
556
00:23:33,279 --> 00:23:36,419
That way of thinking
really sounds like your dad.
557
00:23:47,827 --> 00:23:49,227
(sighs)
558
00:23:52,198 --> 00:23:55,028
What's wrong? Where's Sharon?
559
00:23:55,134 --> 00:23:56,674
They took her in for an MRI.
560
00:23:56,769 --> 00:23:58,639
Not that it's any
of your business.
561
00:23:58,738 --> 00:24:00,338
Well, she texted me.
562
00:24:01,107 --> 00:24:04,477
She texted you?
563
00:24:06,212 --> 00:24:10,552
Why you texting
with my wife, Luke?
564
00:24:12,118 --> 00:24:16,018
We kind of wanted
to tell you together.
565
00:24:20,292 --> 00:24:22,032
"We"?
566
00:24:30,837 --> 00:24:31,767
FREDDY:
This is like pudding.
567
00:24:31,871 --> 00:24:33,571
It's not staying put, Bode.
568
00:24:33,673 --> 00:24:35,513
Small and quick piles.
Well, c-can't we
just get a winch
569
00:24:35,608 --> 00:24:37,578
or something and-and
pull her out of here?
570
00:24:37,677 --> 00:24:38,877
No, no. It's too dangerous.
571
00:24:38,978 --> 00:24:40,448
The mudslides
could start up again.
572
00:24:40,547 --> 00:24:44,347
You're Bode? Freddy's best man?
573
00:24:44,450 --> 00:24:45,890
Yeah.
We were supposed to...
574
00:24:45,985 --> 00:24:48,115
meet at the wedding.
575
00:24:48,220 --> 00:24:49,590
Not like this.
576
00:24:49,689 --> 00:24:51,559
We're gonna get you
to that wedding, okay?
577
00:24:51,658 --> 00:24:53,558
Cap, we need
stronger tools.
578
00:24:53,660 --> 00:24:55,330
The mud is solidifying.
579
00:24:55,427 --> 00:24:57,927
(crying, grunts)
580
00:24:58,030 --> 00:25:00,730
I just wanted to surprise you
a day early.
581
00:25:00,833 --> 00:25:02,003
My fiancé.
582
00:25:02,101 --> 00:25:03,541
Hey, hey, you did,
you did, baby.
583
00:25:03,636 --> 00:25:05,266
And look. Look.
584
00:25:05,371 --> 00:25:06,911
You saved Janey.
585
00:25:07,006 --> 00:25:10,836
She got so big so fast.
Didn't she?
586
00:25:13,713 --> 00:25:15,383
FREDDY:
We're gonna get you.
587
00:25:15,481 --> 00:25:16,921
MANNY:
Freddy, Janey's alert
588
00:25:17,016 --> 00:25:18,276
and her vitals are good.
She's heading to the hospital
589
00:25:18,384 --> 00:25:19,754
to make sure she stays that way.
590
00:25:19,852 --> 00:25:21,122
ELOISA:
I'm going with her.
591
00:25:21,220 --> 00:25:22,720
I promised Cookie.
592
00:25:22,822 --> 00:25:25,362
PARAMEDIC:
Do a pediatric assessment.
Thank you.
593
00:25:25,457 --> 00:25:27,787
And she won't be alone.
And Bode?
594
00:25:27,894 --> 00:25:29,734
Your mom's stable,
she's getting an MRI.
595
00:25:29,829 --> 00:25:32,599
I don't understand why you can't
stay away from my wife,
596
00:25:32,699 --> 00:25:34,599
my wife!
I-I care about her, Vin.
597
00:25:34,701 --> 00:25:36,601
She's your sister-in-law, Luke.
598
00:25:36,703 --> 00:25:39,613
N-Normal, decent people
don't behave like this.
599
00:25:39,706 --> 00:25:41,506
Hey, I asked you
not to come, Luke.
600
00:25:41,608 --> 00:25:43,878
I know, I... How is she?
601
00:25:43,976 --> 00:25:45,536
Sharon collapsed
from exhaustion,
602
00:25:45,645 --> 00:25:47,445
dehydration and stress,
603
00:25:47,546 --> 00:25:50,616
which, from her chart,
is nothing new.
604
00:25:50,717 --> 00:25:54,887
So, this is, this is gonna
keep happening?
605
00:25:54,987 --> 00:25:57,657
Until a kidney
becomes available, yes.
606
00:25:57,757 --> 00:25:58,987
G-Good news is,
607
00:25:59,091 --> 00:26:01,331
some IV fluids and
she can go home.
608
00:26:01,427 --> 00:26:02,697
Thank you.
(laughs softly)
609
00:26:02,795 --> 00:26:04,625
VINCE:
Thanks.
610
00:26:07,166 --> 00:26:09,336
SHARON:
Come on.
611
00:26:09,435 --> 00:26:11,365
I can explain about him.
612
00:26:11,470 --> 00:26:12,910
I don't care about him. Okay.
613
00:26:13,005 --> 00:26:14,765
Whatever it is,
just tell me. Okay?
614
00:26:14,874 --> 00:26:17,144
Just tell me. You and me.
615
00:26:17,944 --> 00:26:20,384
I know you think this is bad.
616
00:26:20,479 --> 00:26:21,749
It's not bad, Vince.
617
00:26:21,848 --> 00:26:24,178
I hope you see that. Luke?
618
00:26:29,656 --> 00:26:32,486
I am a kidney match for Sharon.
619
00:26:39,031 --> 00:26:42,701
You two have known
about this for-for how long?
620
00:26:44,270 --> 00:26:47,540
Well, you know, I-I tested
when everybody else did,
621
00:26:47,640 --> 00:26:51,910
but by the time I matched,
I was kind of persona non grata
622
00:26:52,011 --> 00:26:54,951
in this family, and I just
figured that my kidney was, too.
623
00:26:55,047 --> 00:26:59,847
Then when Sharon had to wait
so long for a donor, I figured
624
00:26:59,952 --> 00:27:02,722
I might as well ask,
so I did.
625
00:27:02,822 --> 00:27:04,162
You think
donating a kidney
626
00:27:04,256 --> 00:27:07,256
is gonna erase what you did?
SHARON:
No.
627
00:27:07,359 --> 00:27:10,159
I said I wouldn't accept
a kidney with strings.
628
00:27:13,766 --> 00:27:15,896
So, here I am.
629
00:27:16,002 --> 00:27:18,842
One kidney donor, no strings.
630
00:27:20,606 --> 00:27:22,166
It's yours if you want it.
631
00:27:27,046 --> 00:27:28,106
Thank you.
632
00:27:28,214 --> 00:27:30,684
Yeah, of course, man.
633
00:27:34,854 --> 00:27:37,864
(beeping)
Time is not our friend, Jake.
634
00:27:37,957 --> 00:27:39,687
Dylan!
He needs all the air
635
00:27:39,792 --> 00:27:41,092
we can give him right now.
636
00:27:41,193 --> 00:27:43,303
Dylan!
Dylan!
637
00:27:43,395 --> 00:27:44,655
(barking)
638
00:27:44,764 --> 00:27:47,574
MAN: That's it.
She got something?
639
00:27:47,666 --> 00:27:49,536
Let's move. Go.
640
00:27:49,635 --> 00:27:52,565
Come on, come on.
641
00:27:53,973 --> 00:27:57,043
Right here, right here.
642
00:27:57,143 --> 00:27:58,713
Good girl.
643
00:27:58,811 --> 00:28:00,311
EVE: Hello?
DYLAN: Hello?
644
00:28:00,412 --> 00:28:02,582
There must have been a
crack in the fridge's seal.
645
00:28:02,681 --> 00:28:03,821
That's the only way that
he would've been able
646
00:28:03,916 --> 00:28:04,816
to breathe this long.
647
00:28:04,917 --> 00:28:06,617
DYLAN:
Help!
648
00:28:06,719 --> 00:28:08,319
Dylan, we're coming
for you, buddy.
649
00:28:08,420 --> 00:28:09,990
Come on.
(grunting)
650
00:28:13,359 --> 00:28:15,829
Secondary slide! Evac, evac!
651
00:28:15,928 --> 00:28:17,758
(air horn blowing)
652
00:28:17,864 --> 00:28:20,534
(indistinct shouting)
653
00:28:20,632 --> 00:28:22,502
(low rumble)
654
00:28:22,601 --> 00:28:24,901
EVE:
Secondary mudslide!
655
00:28:25,004 --> 00:28:27,514
Eve, we got to go.
Let's move. Now!
656
00:28:27,606 --> 00:28:29,376
Not without Dylan.
657
00:28:29,475 --> 00:28:31,305
Not without Dylan.
658
00:28:33,112 --> 00:28:35,652
Secondary slide
is on its way, boys.
659
00:28:35,748 --> 00:28:36,948
Retreat, right now!
660
00:28:37,049 --> 00:28:39,749
Do you copy?
Cookie's still trapped.
661
00:28:39,852 --> 00:28:41,992
This mud's getting harder
every minute that we waste.
662
00:28:42,088 --> 00:28:43,758
I'm sorry.
I know it feels impossible,
663
00:28:43,856 --> 00:28:45,616
but it's the order
I have to give.
664
00:28:45,724 --> 00:28:46,894
You get the hell out of there
right now,
665
00:28:46,993 --> 00:28:48,263
and then we come back
for Cookie.
666
00:28:48,360 --> 00:28:50,330
Do you copy?
I won't leave Cookie.
667
00:28:50,429 --> 00:28:52,499
And I won't leave you.
We-we started this together.
668
00:28:52,598 --> 00:28:53,798
We're gonna finish it,
you and me.
669
00:28:56,702 --> 00:28:58,142
Hey.
670
00:28:58,237 --> 00:29:00,737
Keep digging.
671
00:29:00,840 --> 00:29:02,780
It's okay. It's okay.
He's got us.
672
00:29:12,318 --> 00:29:14,948
I'm giving you and Cookie
every chance to survive.
673
00:29:15,054 --> 00:29:16,624
Arms up.
674
00:29:21,593 --> 00:29:22,763
MANNY:
Boys, retreat.
675
00:29:22,862 --> 00:29:24,262
Do you copy?
676
00:29:25,731 --> 00:29:28,571
(muffled shouting)
677
00:29:28,667 --> 00:29:30,397
(grunts)
678
00:29:30,502 --> 00:29:31,802
It's stuck.
Come on!
679
00:29:31,904 --> 00:29:33,514
(grunts)
Oh, you got to be kidding me.
680
00:29:33,605 --> 00:29:34,665
The door won't open?
681
00:29:34,773 --> 00:29:36,083
It's jammed.
682
00:29:36,175 --> 00:29:38,845
(rumbling)
683
00:29:38,945 --> 00:29:40,745
We're out of time.
684
00:29:41,914 --> 00:29:43,924
MANNY:
Gabriela? What do you see?
685
00:29:44,016 --> 00:29:45,246
Did Bode and Freddy get out?
686
00:29:45,351 --> 00:29:46,791
Get out of where?
687
00:29:46,886 --> 00:29:48,716
They're rescuing Cookie
at one of the cabins.
688
00:29:48,821 --> 00:29:51,321
Are they retreating?
I don't see them.
689
00:29:51,423 --> 00:29:53,293
(grunting)
690
00:29:54,260 --> 00:29:56,600
Come on!
691
00:29:56,695 --> 00:29:59,865
JAKE: Go, brace! Brace!
EVE: Go, go!
692
00:30:00,699 --> 00:30:02,999
JAKE:
Brace!
693
00:30:04,670 --> 00:30:07,070
(both screaming)
694
00:30:09,108 --> 00:30:11,438
FREDDY:
No time to go slow, just pull.
695
00:30:11,543 --> 00:30:14,113
(all straining)
696
00:30:14,213 --> 00:30:16,623
(grunting)
697
00:30:16,715 --> 00:30:18,915
Come on, come on. Let's go.
698
00:30:19,018 --> 00:30:21,118
Hold this tree.
699
00:30:24,756 --> 00:30:26,126
All right, baby.
Hang on. I got you. Hang on.
700
00:30:26,225 --> 00:30:27,425
FREDDY:
You're gonna be okay.
701
00:30:27,526 --> 00:30:28,856
Oh! Wait! Hold on!
702
00:30:28,961 --> 00:30:30,401
(all shouting)
703
00:30:42,174 --> 00:30:44,044
♪ ♪
704
00:30:54,553 --> 00:30:56,063
MANNY: Bode!
Where's Bode?
705
00:30:56,155 --> 00:30:57,485
Bode? Freddy?
706
00:30:57,589 --> 00:30:59,429
MANNY:
Cookie? Bode?
707
00:30:59,525 --> 00:31:01,425
They were right here.
708
00:31:03,195 --> 00:31:05,295
Is that our life safety rope?
709
00:31:06,332 --> 00:31:07,972
Yes.
710
00:31:08,067 --> 00:31:09,967
That-a-boys.
711
00:31:10,937 --> 00:31:13,967
MAN:
Bode! Bode!
712
00:31:15,774 --> 00:31:19,014
(gasps)
It broke? No, no, no, no, no!
713
00:31:20,012 --> 00:31:21,712
Bode!
714
00:31:21,813 --> 00:31:24,283
JAKE:
Okay. No, we're good.
715
00:31:24,383 --> 00:31:26,093
We're good, we're good.
716
00:31:26,185 --> 00:31:28,145
Come on, we got to get
this kid out.
717
00:31:28,254 --> 00:31:30,764
We're coming, Dylan.
Give me something.
Where's the shovel?
718
00:31:31,590 --> 00:31:32,760
I got the Halligan.
719
00:31:32,858 --> 00:31:34,988
You what? Come on, come on. Yeah.
720
00:31:35,094 --> 00:31:37,104
My count. One,
721
00:31:37,196 --> 00:31:39,566
two, three.
722
00:31:40,699 --> 00:31:41,899
Dylan?
723
00:31:43,135 --> 00:31:44,665
I want my dads.
724
00:31:44,770 --> 00:31:46,540
Hey. It's okay. Yeah.
725
00:31:47,573 --> 00:31:49,343
I got you, buddy.
726
00:31:49,441 --> 00:31:51,681
♪ ♪
727
00:32:09,895 --> 00:32:11,925
♪ ♪
728
00:32:17,936 --> 00:32:20,306
(Freddy grunts)
GABRIELA:
Oh, my God.
729
00:32:20,406 --> 00:32:22,036
Freddy? Oh, my God. Freddy.
730
00:32:22,141 --> 00:32:23,211
Freddy!
731
00:32:23,309 --> 00:32:25,439
(Freddy grunting)
732
00:32:26,212 --> 00:32:27,452
(strains) Okay.
You got it?
733
00:32:27,546 --> 00:32:28,746
Mm-hmm.
734
00:32:28,847 --> 00:32:30,377
Goat.
FREDDY:
I'm okay.
735
00:32:30,482 --> 00:32:33,592
Are you okay?
Some-Someone check on Cookie.
736
00:32:33,685 --> 00:32:35,315
Hey, Cookie, we got you.
737
00:32:35,421 --> 00:32:36,991
We got you.
You okay?
FREDDY: Bode.
738
00:32:37,089 --> 00:32:39,689
GABRIELA: Bode?
Where's Bode?
He was, he was with us.
739
00:32:39,791 --> 00:32:41,661
Bode?
He was right here. He was...
740
00:32:41,760 --> 00:32:43,100
Someone's got to find him.
He was right here.
741
00:32:43,195 --> 00:32:45,495
Bode!
742
00:32:58,310 --> 00:32:59,880
Bode.
743
00:33:09,821 --> 00:33:11,261
MANNY:
Command, we've got
three patients
744
00:33:11,357 --> 00:33:12,657
in need of medical assessment.
745
00:33:12,758 --> 00:33:14,758
We're heading
to the triage location now.
746
00:33:23,869 --> 00:33:25,499
You have quite the audience
out there
747
00:33:25,604 --> 00:33:27,574
at your parole hearing.
748
00:33:30,209 --> 00:33:33,709
Mind if I take a look
at your final statement?
749
00:33:45,991 --> 00:33:51,501
I've come too far to stand
in front of people I love,
750
00:33:51,597 --> 00:33:54,127
like Gabriela,
751
00:33:54,233 --> 00:33:55,973
my parents...
752
00:33:58,337 --> 00:33:59,737
...you...
753
00:34:01,307 --> 00:34:04,077
...to say that I did drugs
when I didn't.
754
00:34:05,043 --> 00:34:06,453
You know, the way
I've been hurt in the past
755
00:34:06,545 --> 00:34:08,675
by guys that I trusted
at camp...
756
00:34:10,282 --> 00:34:11,722
...it's hard to believe
someone could actually
757
00:34:11,817 --> 00:34:13,817
come as far as you have.
758
00:34:15,587 --> 00:34:17,687
But you have, Bode.
759
00:34:18,957 --> 00:34:20,227
And you reminded me
of that yesterday
760
00:34:20,326 --> 00:34:22,386
when you rode out that
mudslide with Freddy.
761
00:34:22,494 --> 00:34:24,434
I'm...
762
00:34:24,530 --> 00:34:27,570
I'm sorry it took me
so long to see it.
763
00:34:27,666 --> 00:34:28,896
I believe you.
764
00:34:29,000 --> 00:34:32,370
Cap, that-that means everything.
765
00:34:32,471 --> 00:34:33,711
No matter what
766
00:34:33,805 --> 00:34:36,775
that parole board
decides today...
767
00:34:38,544 --> 00:34:40,914
...I'm proud of you, mijo.
768
00:34:46,017 --> 00:34:48,447
Bode Leone?
769
00:34:48,554 --> 00:34:50,194
I'm Melody Herard,
I'm an investigator
770
00:34:50,289 --> 00:34:52,119
for the state
attorney general's office.
771
00:34:52,224 --> 00:34:54,594
I'd like to speak
with you in private. No.
772
00:34:54,693 --> 00:34:56,933
He's still my inmate.
The only representation
773
00:34:57,028 --> 00:35:00,228
he's entitled to is the public
defender waiting in the lobby.
774
00:35:03,535 --> 00:35:05,635
(clears throat)
Excuse me.
775
00:35:14,180 --> 00:35:15,950
Oh, you came?
776
00:35:16,047 --> 00:35:17,117
Of course.
777
00:35:17,216 --> 00:35:19,946
I want to support Bode.
778
00:35:20,051 --> 00:35:22,321
Look, um...
779
00:35:22,421 --> 00:35:23,721
about Bode moving in, I...
780
00:35:23,822 --> 00:35:25,092
I overreacted.
781
00:35:25,191 --> 00:35:27,491
Do you still have
feelings for him?
782
00:35:27,593 --> 00:35:29,703
Because, Cara, honestly, I...
783
00:35:29,795 --> 00:35:31,855
I can't go through that again.
784
00:35:33,665 --> 00:35:36,635
No, no. Jake, it's...
it's not that.
785
00:35:36,735 --> 00:35:39,865
It's nothing.
Can we just forget it?
786
00:35:41,106 --> 00:35:43,376
(laughs softly)
Okay, that move?
787
00:35:43,475 --> 00:35:47,245
That putting up walls?
788
00:35:47,346 --> 00:35:49,146
Cara, that used to be my move.
789
00:35:49,248 --> 00:35:52,718
So, you're with me
here right now.
790
00:35:52,818 --> 00:35:54,888
Tell me, what's going on?
791
00:35:58,290 --> 00:36:00,490
(exhales)
792
00:36:00,592 --> 00:36:02,832
When I was 19...
793
00:36:04,596 --> 00:36:06,396
...I got pregnant.
794
00:36:06,498 --> 00:36:09,028
And my mom said
795
00:36:09,134 --> 00:36:11,574
that it would be best
to hide it.
796
00:36:11,670 --> 00:36:15,710
So we went to Europe
for months, to visit family.
797
00:36:15,807 --> 00:36:18,107
(sniffles)
I...
798
00:36:18,210 --> 00:36:19,850
I-I remember that.
799
00:36:19,945 --> 00:36:22,475
And when I came back,
I-I wore baggy clothing
800
00:36:22,581 --> 00:36:27,091
for a few months until
I lost the baby weight and...
801
00:36:27,185 --> 00:36:31,285
My mom said she gave birth
to my sister.
802
00:36:33,259 --> 00:36:34,829
To Genevieve.
803
00:36:35,627 --> 00:36:38,727
Is Gen Bode's kid?
804
00:36:43,068 --> 00:36:44,798
Honestly?
805
00:36:46,872 --> 00:36:49,782
I don't, I don't know.
806
00:36:49,875 --> 00:36:51,635
It's all right.
807
00:36:57,483 --> 00:36:59,993
MEL:
I'm investigating drug
allegations at Three Rock.
808
00:37:00,085 --> 00:37:02,345
According to C.O.s, you narced
on an inmate named Sleeper
809
00:37:02,454 --> 00:37:04,094
to win a drug turf war.
810
00:37:04,189 --> 00:37:06,429
There are factions
at Three Rock, yes?
811
00:37:06,525 --> 00:37:07,785
Sleeper's, yours,
812
00:37:07,893 --> 00:37:09,503
Freddy Mills is your
right-hand guy, yes?
813
00:37:09,595 --> 00:37:13,225
No, Freddy had-- Freddy has
nothing to do with any of this.
814
00:37:13,332 --> 00:37:14,902
His wrongful conviction case
caught my eye
815
00:37:15,000 --> 00:37:16,740
when the Lighthouse Amends
Project took it on.
816
00:37:16,835 --> 00:37:17,895
He had an alibi.
817
00:37:18,003 --> 00:37:19,773
It seemed
like a slam dunk.
818
00:37:19,871 --> 00:37:21,471
But then his case stalled out.
Do you know why?
819
00:37:21,573 --> 00:37:24,743
A backlog in the courts.
That was the outward
messaging, yeah.
820
00:37:24,843 --> 00:37:26,983
But the reality is,
you turning in the drugs
821
00:37:27,078 --> 00:37:28,778
that sent Sleeper back to prison
822
00:37:28,880 --> 00:37:31,750
triggered my entire
investigation, into you,
823
00:37:31,850 --> 00:37:33,750
and into everyone
connected to you.
824
00:37:33,852 --> 00:37:35,152
And Freddy,
825
00:37:35,253 --> 00:37:37,123
who turned in
tens of thousands of dollars
826
00:37:37,222 --> 00:37:41,292
that he said you mysteriously
found at a train crash fire.
827
00:37:41,393 --> 00:37:42,763
That's what happened.
828
00:37:42,861 --> 00:37:44,561
Freddy's entanglement in
this investigation through you
829
00:37:44,663 --> 00:37:46,903
is what's holding up
his wrongful conviction case.
830
00:37:46,998 --> 00:37:48,328
Not the courts.
831
00:37:48,434 --> 00:37:50,904
What?
I believe you are
running a drug game
832
00:37:51,002 --> 00:37:53,202
at Three Rock, Mr. Leone.
833
00:37:54,172 --> 00:37:56,172
Listen, you've got a couple
of options here, okay?
834
00:37:56,274 --> 00:37:58,984
If you skirt justice
in this hearing today,
835
00:37:59,077 --> 00:38:01,107
all you are doing
is prolonging my investigation
836
00:38:01,212 --> 00:38:04,222
and you keep Freddy's case
in limbo.
837
00:38:06,452 --> 00:38:08,452
But hey, you accept blame?
838
00:38:08,554 --> 00:38:13,364
My investigation ends
and Freddy is as good as out.
839
00:38:15,561 --> 00:38:18,231
It's your choice, Mr. Leone.
840
00:38:29,875 --> 00:38:31,275
(exhales)
841
00:38:34,012 --> 00:38:37,982
I have spent the last 60 days
842
00:38:38,083 --> 00:38:40,793
preparing for what
I would say today.
843
00:38:40,886 --> 00:38:42,116
I never dreamed
that I'd have a room
844
00:38:42,220 --> 00:38:45,760
full of people here
to support me.
845
00:38:50,462 --> 00:38:53,602
You all deserve honesty.
846
00:38:53,699 --> 00:38:56,169
The truth is, is there's no
preparing for what's happened
847
00:38:56,267 --> 00:38:58,337
since I got
my parole hearing date.
848
00:38:58,437 --> 00:38:59,907
As many of you know,
849
00:39:00,005 --> 00:39:03,135
I found out that I failed
my drug test yesterday.
850
00:39:03,241 --> 00:39:05,811
Recently, camp has changed.
851
00:39:05,911 --> 00:39:08,151
All it takes is one bad dude
852
00:39:08,246 --> 00:39:11,416
to infect a place as special
as Three Rock.
853
00:39:14,553 --> 00:39:16,463
The truth is...
854
00:39:21,226 --> 00:39:23,496
...that bad dude is me.
855
00:39:23,595 --> 00:39:28,195
I relapsed here at camp,
and it snowballed.
856
00:39:28,299 --> 00:39:30,869
There's no one else to blame.
857
00:39:32,438 --> 00:39:35,538
I alone take
full responsibility.
858
00:39:43,815 --> 00:39:46,445
I deeply regret my actions.
859
00:39:48,186 --> 00:39:50,286
And I understand that
I've-I've shattered the trust
860
00:39:50,388 --> 00:39:53,018
that I've worked
so hard to build.
861
00:39:54,426 --> 00:39:56,156
I'm so sorry.
862
00:39:57,829 --> 00:39:59,429
Bode. Bode.
863
00:39:59,531 --> 00:40:00,771
Just give us a minute, please.
864
00:40:00,866 --> 00:40:02,566
Bode, I will
fight this with you,
865
00:40:02,668 --> 00:40:04,098
but what the hell just happened?
866
00:40:04,202 --> 00:40:07,572
It is me.
I am standing with you.
867
00:40:07,673 --> 00:40:10,583
Just please let me in. Please.
868
00:40:10,676 --> 00:40:12,576
♪ You got to move... ♪
869
00:40:12,678 --> 00:40:15,608
What happened is
870
00:40:15,714 --> 00:40:17,754
I'm a drug addict,
871
00:40:17,849 --> 00:40:20,489
and I relapsed.
872
00:40:20,586 --> 00:40:22,146
I've been lying to you.
873
00:40:22,253 --> 00:40:25,093
♪ I'll do my time... ♪
874
00:40:25,190 --> 00:40:27,960
(crying): No. No, Bode,
I don't believe you.
875
00:40:28,059 --> 00:40:29,959
I don't believe you.
876
00:40:30,061 --> 00:40:31,961
Gabriela, I need you
to forget about me.
877
00:40:32,063 --> 00:40:33,403
♪ There's something
out there somewhere... ♪
878
00:40:33,499 --> 00:40:35,929
Just g-go and go
and live your life.
879
00:40:36,034 --> 00:40:38,444
And build a future
that you deserve.
880
00:40:39,437 --> 00:40:40,537
Without me.
881
00:40:40,639 --> 00:40:44,239
♪ You can never hold... ♪
882
00:40:44,342 --> 00:40:46,042
(crying)
883
00:40:46,144 --> 00:40:48,984
♪ The coffins ♪
884
00:40:49,080 --> 00:40:54,590
♪ And you can't love a man
with a barbed wire heart... ♪
885
00:40:54,686 --> 00:40:58,156
We lost him. Again.
886
00:40:59,157 --> 00:41:00,457
I don't care about anything
I said before.
887
00:41:00,559 --> 00:41:02,989
You pull some strings,
get him out.
888
00:41:04,229 --> 00:41:06,099
No, I already tried that,
889
00:41:06,197 --> 00:41:08,497
keeping him at Three Rock.
890
00:41:12,003 --> 00:41:13,773
I thought I was saving him.
891
00:41:13,872 --> 00:41:15,912
And you were right.
892
00:41:16,007 --> 00:41:18,777
I-I pulled strings and I...
893
00:41:18,877 --> 00:41:20,877
I made everything worse.
894
00:41:20,979 --> 00:41:22,909
♪ Don't get taken in ♪
895
00:41:23,014 --> 00:41:26,024
♪ You don't know
how deep it goes ♪
896
00:41:26,117 --> 00:41:29,047
♪ Don't get messed up
on this stuff ♪
897
00:41:29,154 --> 00:41:34,064
♪ Just find a getaway car ♪
898
00:41:34,159 --> 00:41:37,259
♪ And drive away, baby ♪
899
00:41:37,362 --> 00:41:40,532
♪ Drive away, baby ♪
900
00:41:40,632 --> 00:41:42,932
♪ Oh ♪
901
00:41:43,034 --> 00:41:46,104
♪ 'Cause you ♪
902
00:41:46,204 --> 00:41:50,644
♪ Got to move on... ♪
903
00:41:50,742 --> 00:41:52,582
(gasps, laughs)
Uh-huh.
904
00:41:52,678 --> 00:41:55,208
I thought you weren't
getting out till later today.
905
00:41:55,313 --> 00:41:57,123
I wanted to surprise you
this time.
906
00:41:57,215 --> 00:42:00,015
Oh.
(laughs)
907
00:42:00,118 --> 00:42:02,688
I can do that now.
908
00:42:06,291 --> 00:42:09,131
♪ Maybe in some other world ♪
909
00:42:09,227 --> 00:42:11,957
♪ Beyond the walls of time... ♪
910
00:42:12,063 --> 00:42:14,473
Cookie.
911
00:42:14,566 --> 00:42:16,266
They got Bode.
912
00:42:16,367 --> 00:42:18,367
♪ You can be all mine ♪
913
00:42:18,469 --> 00:42:20,039
♪ But on this side
of the stars... ♪
914
00:42:20,138 --> 00:42:23,308
He's back in prison.
915
00:42:23,408 --> 00:42:26,708
♪ You can't love a man ♪
916
00:42:26,812 --> 00:42:29,682
♪ With a barbed wire heart ♪
917
00:42:31,683 --> 00:42:33,423
♪ No ♪
918
00:42:35,253 --> 00:42:38,363
♪ You can't love a man ♪
919
00:42:38,456 --> 00:42:40,986
♪ With a barbed wire heart ♪
920
00:42:45,997 --> 00:42:49,897
♪ Mm, you can't ♪
921
00:42:50,001 --> 00:42:52,671
♪ You can't love a man ♪
922
00:42:53,839 --> 00:42:55,969
♪ No ♪
923
00:42:57,108 --> 00:42:58,508
♪ You can't ♪
924
00:43:01,412 --> 00:43:03,552
♪ With a barbed wire heart. ♪
925
00:43:11,522 --> 00:43:14,232
Captioning sponsored by CBS
926
00:43:14,325 --> 00:43:17,755
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
60630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.