Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,542 --> 00:00:10,982
All right, Three Rock,
tell me what you see.
2
00:00:11,079 --> 00:00:12,379
I see fuel.
3
00:00:12,480 --> 00:00:14,320
It's a south-facing slope;
that means it's dry.
4
00:00:14,415 --> 00:00:15,815
MANNY: And
you, Rohan?
5
00:00:15,916 --> 00:00:17,586
There's snow on the ground,
so no fire danger.
6
00:00:17,685 --> 00:00:19,085
Not true, Rohan. Given
the right wind conditions,
7
00:00:19,187 --> 00:00:21,457
this hillside's a wildfire
waiting to happen.
8
00:00:21,555 --> 00:00:23,355
Cap, you ruin nature hikes
for us.
9
00:00:23,457 --> 00:00:24,687
Not a nature hike, Bode,
it's a training hike,
10
00:00:24,792 --> 00:00:25,962
and I need you
to see all the risks.
11
00:00:26,060 --> 00:00:27,500
That way,
you can be prepared for 'em.
12
00:00:27,595 --> 00:00:29,095
FREDDY: Tell you
what I don't see.
13
00:00:29,197 --> 00:00:30,897
Access roads for
easy evacuation.
14
00:00:30,998 --> 00:00:33,228
That's my boy Freddy-- always
looking for an escape route.
15
00:00:33,334 --> 00:00:34,604
(fake laughs)
16
00:00:34,702 --> 00:00:36,472
Go ahead and laugh,
but Cap taught me--
17
00:00:36,570 --> 00:00:39,070
you walk into a fire,
you better have a way out.
18
00:00:39,173 --> 00:00:40,913
MANNY:
Couldn't have said it
better myself, Goat.
19
00:00:41,008 --> 00:00:42,308
(Freddy chuckles)
20
00:00:42,410 --> 00:00:43,240
(airplane whirring)
MANNY:
All right, guys,
21
00:00:43,344 --> 00:00:44,284
let's take five.
22
00:00:44,378 --> 00:00:45,878
"Marry me"?
23
00:00:45,979 --> 00:00:48,319
Excuse me?
FREDDY: (laughs)
I like you, sir,
24
00:00:48,416 --> 00:00:51,446
but I'm talking about the plane.
25
00:00:52,853 --> 00:00:54,763
S...
26
00:00:54,855 --> 00:00:56,885
Sam? Sarah?
27
00:00:58,692 --> 00:01:00,692
What if Sam or Sarah
doesn't want to get married?
28
00:01:00,794 --> 00:01:03,264
Oh, that's your problem
with Cap's daughter, you know.
29
00:01:03,364 --> 00:01:05,204
Fear of rejection.
30
00:01:05,299 --> 00:01:08,269
I got bigger things on my mind
right now, Freddy.
Gah, gah,
31
00:01:08,369 --> 00:01:10,839
gah, gah. Nothing bigger
than love, brother.
32
00:01:12,440 --> 00:01:14,980
Gabriela doesn't want
to have anything to do with me.
33
00:01:15,075 --> 00:01:17,575
'Cause you almost beat up
that guy last week?
34
00:01:18,379 --> 00:01:20,009
Yeah.
35
00:01:20,114 --> 00:01:22,054
It freaked her out.
36
00:01:22,150 --> 00:01:24,420
So, apologize.
37
00:01:24,518 --> 00:01:26,118
Tell her you're changing.
38
00:01:26,220 --> 00:01:28,760
Flutter those big baby blues.
39
00:01:28,856 --> 00:01:31,086
What if she's right, though?
40
00:01:32,593 --> 00:01:34,703
You know, she's probably
better off without me.
41
00:01:35,863 --> 00:01:37,873
You run into fires
like a superhero,
42
00:01:37,965 --> 00:01:39,625
but you're gonna run away
from this?
43
00:01:39,733 --> 00:01:42,603
(plane whirring loudly)
44
00:01:43,637 --> 00:01:46,537
Whoa. Whoa, whoa,
what the hell?! Hey! Hey!
45
00:01:46,640 --> 00:01:49,380
(indistinct,
overlapping shouting)
46
00:01:49,477 --> 00:01:51,007
Green Crest, Three Rock Crew
Four. We got a new incident.
47
00:01:51,111 --> 00:01:53,151
BODE: Whoa, I hope
he has a parachute.
48
00:01:54,948 --> 00:01:57,718
MANNY:
Come on, guys.
Let's go find that plane.
49
00:01:59,253 --> 00:02:02,623
Wow, Collin. You've had a lot
of jobs over the years.
50
00:02:02,723 --> 00:02:06,463
Yeah. Uh, um, I spent most
of my twenties rebelling
51
00:02:06,560 --> 00:02:08,230
against expectations.
52
00:02:08,329 --> 00:02:09,629
Uh, my dad worked for Cal Fire,
53
00:02:09,730 --> 00:02:11,870
so, kind of grew up
in his shadow.
54
00:02:11,965 --> 00:02:14,065
Oh, I met your dad
a couple times.
55
00:02:14,168 --> 00:02:16,098
Solid as they come.
56
00:02:16,204 --> 00:02:18,174
That's what I'm told.
57
00:02:18,272 --> 00:02:20,642
All right, come on.
Let me show you around.
58
00:02:20,741 --> 00:02:23,641
My son, Bode, he...
59
00:02:23,744 --> 00:02:26,514
he resisted the calling
for a long time, too,
60
00:02:26,614 --> 00:02:28,354
but he's a natural.
61
00:02:28,449 --> 00:02:30,079
It's in his blood.
62
00:02:30,184 --> 00:02:31,424
Does he work here, too?
63
00:02:31,519 --> 00:02:34,089
No. He works across town
at Three Rock.
64
00:02:34,188 --> 00:02:36,118
Three Rock?
65
00:02:36,224 --> 00:02:38,394
Wait, isn't that a...
a prison firefighting camp?
66
00:02:38,492 --> 00:02:40,032
Yeah.
67
00:02:40,127 --> 00:02:41,357
Is he a captain?
68
00:02:41,462 --> 00:02:43,362
No, he's an inmate.
69
00:02:43,464 --> 00:02:45,134
BODE:
Hey!
70
00:02:45,233 --> 00:02:46,873
I see the pilot!
71
00:02:48,636 --> 00:02:51,236
MANNY:
Medevac's on the way, sir.
72
00:02:51,339 --> 00:02:52,939
Were there any more passengers?
73
00:02:53,040 --> 00:02:55,080
(groaning)
MANNY:
Easy!
74
00:02:55,175 --> 00:02:57,405
Try and
stay still.
75
00:02:57,511 --> 00:02:59,811
No. Just me. (groans)
76
00:02:59,913 --> 00:03:01,353
MANNY: All right,
we're gonna get you down.
77
00:03:01,449 --> 00:03:03,349
I need you to establish
a position above
78
00:03:03,451 --> 00:03:05,291
so we can lower him down,
all right?
79
00:03:05,386 --> 00:03:08,856
Hey, Cap, I-I can free-climb it.
Nah, Rohan's a doctor.
80
00:03:08,956 --> 00:03:10,916
He needs to be able to check his
vitals before we bring him down.
81
00:03:11,024 --> 00:03:12,634
You and Freddy head down
the ridge and
82
00:03:12,726 --> 00:03:14,086
see if you can spot
the wreckage, all right? Go.
83
00:03:14,194 --> 00:03:16,134
Copy that, Cap.
84
00:03:16,230 --> 00:03:18,800
(indistinct chatter)
85
00:03:18,899 --> 00:03:21,069
Did you know that
Rohan was a doctor?
86
00:03:21,168 --> 00:03:23,068
I thought he was in
for dealing drugs.
87
00:03:23,170 --> 00:03:26,540
Oh. He was dealing drugs.
88
00:03:29,377 --> 00:03:31,947
Hey, Shar. What--
89
00:03:32,045 --> 00:03:33,945
What-what are
you doing here?
90
00:03:34,047 --> 00:03:37,817
Well, actually,
it's Division Chief Leone.
91
00:03:37,918 --> 00:03:40,348
Oh. Somebody got cleared
to come back to work.
92
00:03:40,454 --> 00:03:42,724
Yeah. (laughs)
93
00:03:42,823 --> 00:03:44,733
The dialysis is working.
94
00:03:44,825 --> 00:03:47,125
And once she gets her new
kidney, she'll be unstoppable.
95
00:03:47,227 --> 00:03:49,157
Oh, when are you getting
the transplant?
96
00:03:49,263 --> 00:03:51,433
Okay. I don't want to talk
about my kidneys anymore,
97
00:03:51,532 --> 00:03:52,672
except to say "thank you."
98
00:03:52,766 --> 00:03:54,196
I know most of
you gave blood
99
00:03:54,302 --> 00:03:57,842
to see if you were compatible
to donate, and I don't want
100
00:03:57,938 --> 00:04:01,068
to know if you're a match... yet.
101
00:04:01,174 --> 00:04:03,544
Uh, that way, if I see
you eating junk food
102
00:04:03,644 --> 00:04:04,814
and possibly destroying
103
00:04:04,912 --> 00:04:08,182
my kidney, I won't be mad.
104
00:04:10,951 --> 00:04:12,451
Well, I'm not a match, so...
105
00:04:12,553 --> 00:04:15,263
Oh! I don't want to know.
(laughter)
106
00:04:15,356 --> 00:04:16,516
Thank you.
107
00:04:16,624 --> 00:04:18,864
Please resume
eating your donut.
108
00:04:18,959 --> 00:04:21,659
Vince, you gonna introduce
me to your new probie?
109
00:04:21,762 --> 00:04:24,102
Uh, oh. Um...
110
00:04:24,197 --> 00:04:26,267
I... Uh, yeah. Hi.
111
00:04:26,367 --> 00:04:27,597
Nice to meet you all.
112
00:04:27,701 --> 00:04:30,171
Uh, my name's Collin O'Reilly.
113
00:04:30,270 --> 00:04:32,140
SHARON:
Any relation
114
00:04:32,239 --> 00:04:33,739
to Kirk O'Reilly?
115
00:04:33,841 --> 00:04:35,941
GABRIELA:
Who's Kirk O'Reilly?
116
00:04:36,043 --> 00:04:39,783
Well, he's dead now,
but Cal Fire legend.
117
00:04:39,880 --> 00:04:41,420
I mean, real badass.
118
00:04:41,515 --> 00:04:43,545
Which makes Collin a nugget.
119
00:04:43,651 --> 00:04:44,921
What's a nugget?
120
00:04:45,018 --> 00:04:46,588
You know
what a nugget is.
121
00:04:46,687 --> 00:04:48,157
No, I don't.
122
00:04:48,255 --> 00:04:50,655
You're a nugget, 'cause
your dad is head of Three Rock.
123
00:04:50,758 --> 00:04:52,088
EVE:
And anyone's parent
124
00:04:52,192 --> 00:04:55,702
who's a part of Cal Fire
is a nugget.
125
00:04:55,796 --> 00:04:57,626
This is how you talk about us?
126
00:04:57,731 --> 00:05:01,301
I mean, not to
your face, but, yeah.
127
00:05:01,402 --> 00:05:03,372
(laughter)
Thanks.
128
00:05:03,471 --> 00:05:04,611
(tires squealing)
129
00:05:04,705 --> 00:05:06,465
I'm having a baby.
130
00:05:06,574 --> 00:05:08,484
Um... now?
(whimpering)
131
00:05:08,576 --> 00:05:10,636
I'm not from here.
132
00:05:10,744 --> 00:05:13,754
Um, contractions started
about 100 miles ago,
133
00:05:13,847 --> 00:05:15,247
and my water broke
134
00:05:15,349 --> 00:05:17,219
about ten miles ago,
and now I feel like...
135
00:05:17,317 --> 00:05:18,917
I feel like I have to push.
Okay, listen.
136
00:05:19,019 --> 00:05:20,919
We can get you to
the hospital, okay?
Okay.
137
00:05:21,021 --> 00:05:23,291
Can you move?
Here comes another contraction.
138
00:05:23,391 --> 00:05:24,791
(groaning, panting)
139
00:05:24,892 --> 00:05:27,062
WOMAN:
This baby's coming now.
140
00:05:27,160 --> 00:05:28,830
There's no time
for the hospital.
141
00:05:28,929 --> 00:05:30,329
Please tell me I can do this
142
00:05:30,431 --> 00:05:32,201
because I'm scared to death.
Just breathe.
143
00:05:32,299 --> 00:05:34,369
And, oh, here it comes.
All right, breathe.
144
00:05:34,468 --> 00:05:36,738
Breathe.
JAKE:
Vince, Sharon,
145
00:05:36,837 --> 00:05:38,137
we need you
in the bay!
146
00:05:38,238 --> 00:05:39,508
Oh.
147
00:05:39,607 --> 00:05:40,837
All right, guys,
glove up.
148
00:05:40,941 --> 00:05:42,841
She's right. There's
no time for the hospital.
149
00:05:42,943 --> 00:05:44,113
(crying, groaning)
150
00:05:44,211 --> 00:05:46,711
MANNY:
Keep going. Slowly.
151
00:05:46,814 --> 00:05:50,824
Slowly. Slowly.
Good, good, good.
152
00:05:50,918 --> 00:05:53,618
Easy! Easy! That's it.
153
00:05:53,721 --> 00:05:54,791
SHARON:
That's it.
154
00:05:54,888 --> 00:05:57,588
(woman crying, yelling)
155
00:05:57,691 --> 00:06:00,791
That's it. Chin up.
That's good.
156
00:06:00,894 --> 00:06:04,004
Here it comes!
Here it comes!
(cries out)
157
00:06:04,097 --> 00:06:07,697
(baby crying)
Oh. Oh. Oh.
158
00:06:07,801 --> 00:06:10,701
(laughing)
159
00:06:10,804 --> 00:06:13,114
Oh, good job, Mama. (laughs)
160
00:06:14,442 --> 00:06:16,282
(laughing):
Oh.
161
00:06:16,376 --> 00:06:18,676
Oh, very good. Oh!
162
00:06:18,779 --> 00:06:21,249
Is there someone that
we can call for you?
163
00:06:21,348 --> 00:06:23,518
Yeah, call my boyfriend.
164
00:06:23,617 --> 00:06:26,417
He's an inmate at Three Rock.
165
00:06:26,520 --> 00:06:29,390
Okay.
(baby crying)
166
00:06:31,391 --> 00:06:32,931
Oh, man.
167
00:06:37,431 --> 00:06:39,671
(glass shattering)
168
00:06:52,412 --> 00:06:54,452
♪ ♪
169
00:07:06,460 --> 00:07:08,360
Air tac's reporting 400 acres,
rapid rate of spread,
170
00:07:08,462 --> 00:07:09,602
moving up the hill.
171
00:07:09,697 --> 00:07:11,127
I'm gonna evacuate
the whole area,
172
00:07:11,231 --> 00:07:12,531
before it
gets bad.
173
00:07:12,633 --> 00:07:14,333
Ah, it shouldn't be too tough.
It's pretty rural.
174
00:07:14,434 --> 00:07:17,374
I've already established
Alpha here, and then,
175
00:07:17,471 --> 00:07:20,611
Bravo, Charlie
here and here.
176
00:07:20,708 --> 00:07:22,308
Three Rock is
cutting line there.
177
00:07:22,409 --> 00:07:23,879
It's too steep for a dozer.
I need your guys
178
00:07:23,977 --> 00:07:26,477
to go in and support them
with a hose lay, and then
179
00:07:26,580 --> 00:07:27,980
put a lookout
for spot fires.
180
00:07:28,081 --> 00:07:31,251
We're gonna box the whole
thing in on all sides.
181
00:07:31,351 --> 00:07:32,851
Welcome back to work.
182
00:07:32,953 --> 00:07:35,463
Deliver a baby,
fight a wildfire.
183
00:07:35,556 --> 00:07:37,686
And look good doing it.
184
00:07:37,791 --> 00:07:39,461
(laughing)
185
00:07:40,327 --> 00:07:42,427
Manny, pin me
your exact location.
186
00:07:42,530 --> 00:07:44,430
I got to come talk to Freddy.
187
00:07:44,532 --> 00:07:46,802
(indistinct chatter)
188
00:07:51,404 --> 00:07:52,974
Good work, Three Rock!
189
00:07:53,073 --> 00:07:56,013
Where's Freddy? Freddy,
190
00:07:56,109 --> 00:07:57,379
where are you?
191
00:07:57,477 --> 00:07:59,407
Here, ma'am.
Coming.
192
00:08:00,180 --> 00:08:01,410
(panting)
You all right, ma'am?
193
00:08:01,515 --> 00:08:02,945
Yes. We're not here
to talk about me.
194
00:08:03,050 --> 00:08:04,750
Whatever you heard,
195
00:08:04,852 --> 00:08:07,252
I didn't do it,
and neither did Bode.
196
00:08:07,354 --> 00:08:08,724
I'm glad to hear that,
197
00:08:08,822 --> 00:08:10,522
'cause I heard you got
your girlfriend pregnant
198
00:08:10,624 --> 00:08:12,894
in the boom-boom room
in Lancaster eight months ago.
199
00:08:12,993 --> 00:08:15,103
Oh, yeah, I did
do that. (laughs)
200
00:08:15,195 --> 00:08:17,725
Wait. How would
you know?
201
00:08:17,831 --> 00:08:20,071
I just helped deliver your baby.
202
00:08:20,167 --> 00:08:21,897
What?
Yeah.
203
00:08:22,002 --> 00:08:23,942
Cookie drove up here
for visiting day tomorrow,
204
00:08:24,037 --> 00:08:27,307
and she went into labor halfway
between L.A. and Edgewater.
205
00:08:27,407 --> 00:08:29,977
No. No, no, no.
206
00:08:30,077 --> 00:08:31,607
They wouldn't send the chief
if everything was okay.
207
00:08:31,712 --> 00:08:33,212
There's something wrong
with my baby.
208
00:08:33,313 --> 00:08:34,953
What's wrong with my baby?!
Oh, no, no, no, no, no.
209
00:08:35,048 --> 00:08:37,348
You have a perfectly
healthy little pudge.
210
00:08:37,450 --> 00:08:40,090
(exhales)
(laughing)
211
00:08:40,187 --> 00:08:41,587
Boy or girl?
212
00:08:41,689 --> 00:08:43,289
I'm gonna let Cookie
tell you that.
213
00:08:43,390 --> 00:08:45,090
(touch tones sounding)
You call.
214
00:08:47,494 --> 00:08:49,404
Thank you.
(laughing)
215
00:08:49,496 --> 00:08:52,226
Hose connected.
Gonna lay it down.
216
00:08:53,066 --> 00:08:54,166
MANNY (over radio):
Three Rock's on the ridge
217
00:08:54,267 --> 00:08:55,767
clearing brush.
218
00:09:00,007 --> 00:09:01,367
Excuse me, sir.
219
00:09:01,474 --> 00:09:02,984
Hate to tell you this,
220
00:09:03,076 --> 00:09:05,746
but we're evacuating
the hillside.
221
00:09:06,714 --> 00:09:08,524
Fire won't make it up here.
222
00:09:08,616 --> 00:09:10,346
It very well could.
223
00:09:10,450 --> 00:09:12,250
It won't.
224
00:09:12,352 --> 00:09:16,662
I've been here 43 years, been
evacuated six or eight times.
225
00:09:16,757 --> 00:09:19,387
It hasn't burned down yet.
226
00:09:20,227 --> 00:09:23,027
Chief Leone. Vince.
227
00:09:23,130 --> 00:09:24,770
Hey, Chief. Harlan Denbo.
228
00:09:24,865 --> 00:09:27,195
Well, Harlan, we're just
up here doing our job.
229
00:09:27,300 --> 00:09:29,000
Sure would make it easier
230
00:09:29,102 --> 00:09:30,672
if you'd just comply
with the evacuation.
231
00:09:30,771 --> 00:09:34,471
How about doing your job
by helping me defend my house?
232
00:09:36,076 --> 00:09:38,906
Our main priority
is to protect lives.
233
00:09:39,012 --> 00:09:40,982
Is there anybody
else in the house
234
00:09:41,081 --> 00:09:43,651
who might want to
make it to safety?
235
00:09:43,751 --> 00:09:45,691
Wife? Kids? Grandkids?
236
00:09:45,786 --> 00:09:47,816
Just me.
237
00:09:47,921 --> 00:09:51,631
Do you have someplace to go
if the fire does get here?
238
00:09:51,725 --> 00:09:53,955
I'll leave
when I see flames.
239
00:09:58,131 --> 00:10:00,201
(clears throat)
240
00:10:00,300 --> 00:10:02,170
He doesn't see flames.
241
00:10:02,269 --> 00:10:04,499
Fire's not real to him yet.
242
00:10:04,604 --> 00:10:07,044
Well, I guess we got
to make it real for him.
243
00:10:07,140 --> 00:10:11,010
Yeah. Let's go ahead
and try dental records, I guess.
244
00:10:13,013 --> 00:10:15,153
Which one of you
feels scariest today?
245
00:10:15,248 --> 00:10:17,518
Me.
Me.
246
00:10:17,617 --> 00:10:19,587
Yeah, both of you, go.
247
00:10:28,328 --> 00:10:30,028
Hi. We were,
uh, hoping
248
00:10:30,130 --> 00:10:32,430
to come in and talk
to you for a minute?
You can't come in,
249
00:10:32,532 --> 00:10:34,132
but go ahead and talk.
I'm on hold.
Well, we were
250
00:10:34,234 --> 00:10:36,744
wondering if you have any copies
of your dental records.
251
00:10:36,837 --> 00:10:38,167
EVE:
In case things get
out of hand and we have
252
00:10:38,271 --> 00:10:40,171
to identify your body.
You know, you could be
253
00:10:40,273 --> 00:10:41,713
making sure
that the fire gets put out.
254
00:10:41,809 --> 00:10:42,939
Take your big old hoses
255
00:10:43,043 --> 00:10:44,443
and blast that thing
down to nothing.
256
00:10:44,544 --> 00:10:45,684
Instead, you're up
here wasting time
257
00:10:45,779 --> 00:10:47,209
trying to scare
an old man?
258
00:10:47,314 --> 00:10:48,624
MAN (on phone):
How do you spell your name?
259
00:10:48,716 --> 00:10:50,146
Sir, we... Denbo.
260
00:10:50,250 --> 00:10:52,020
D-E-N-B-O.
Okay, let me put you
on a brief hold.
261
00:10:52,119 --> 00:10:54,649
No. No, damn it,
don't put me on hold again.
262
00:10:54,755 --> 00:10:56,085
It will be very brief,
I promise.
263
00:10:56,189 --> 00:10:57,859
(easy listening music plays
over phone)
264
00:10:57,958 --> 00:11:01,388
Dr. Carter at Edgewater Dental
will have 'em.
265
00:11:01,494 --> 00:11:03,234
And do me a favor.
Since I'll be dead,
266
00:11:03,330 --> 00:11:05,900
thank her for all the
excellent work over the years.
267
00:11:09,937 --> 00:11:12,237
I don't think
we scared him.
268
00:11:12,339 --> 00:11:14,569
(indistinct chatter)
269
00:11:15,909 --> 00:11:17,749
Hey. Cookie had
a baby for real?
270
00:11:17,845 --> 00:11:19,545
As real as they come.
271
00:11:19,646 --> 00:11:21,846
(laughs)
So you're just--
you're back to work now?
272
00:11:21,949 --> 00:11:23,649
Yeah, and I'm feeling
really good
273
00:11:23,751 --> 00:11:26,291
except for this fire
tearing up the mountainside.
274
00:11:26,386 --> 00:11:28,686
I got to go down.
275
00:11:31,091 --> 00:11:33,531
Mom?
276
00:11:34,327 --> 00:11:35,997
I'm a match.
277
00:11:37,197 --> 00:11:40,097
I-I'm a match
to donate my kidney.
278
00:11:40,200 --> 00:11:42,100
I just found out.
279
00:11:42,202 --> 00:11:44,702
You got tested?
They let you give blood?
280
00:11:44,805 --> 00:11:47,775
Yeah, yeah. I mean,
I still got a bunch of tests
281
00:11:47,875 --> 00:11:49,405
and hoops
to jump through, but...
282
00:11:49,509 --> 00:11:51,239
That's a really risky surgery.
283
00:11:51,344 --> 00:11:52,854
I don't care.
284
00:11:52,946 --> 00:11:55,816
No! No, you have to care!
285
00:11:57,650 --> 00:11:58,620
You know,
286
00:11:58,718 --> 00:11:59,688
I held that little baby today,
287
00:11:59,787 --> 00:12:01,217
and I remembered holding you
288
00:12:01,321 --> 00:12:02,821
and wanting to keep you safe.
289
00:12:02,923 --> 00:12:05,033
That was my job.
That was my whole job.
290
00:12:05,125 --> 00:12:07,325
And I haven't done it
very well, but, no,
291
00:12:07,427 --> 00:12:08,697
I'm not doing this.
292
00:12:08,796 --> 00:12:11,026
I am not taking your kidney.
293
00:12:14,401 --> 00:12:17,271
GABRIELA:
Do you know what
"spinning the weather" means?
294
00:12:17,370 --> 00:12:19,810
COLLIN:
Spinning the weather.
No. No, I have no idea.
295
00:12:19,907 --> 00:12:22,507
But I'm gonna guess it
involves spinning and weather.
296
00:12:22,609 --> 00:12:24,239
MANNY: Gentlemen,
watch your footing!
297
00:12:24,344 --> 00:12:26,854
Have each other's back
and keep your head on a swivel.
298
00:12:26,947 --> 00:12:30,417
All the tools in this kit
will give us an accurate reading
299
00:12:30,517 --> 00:12:34,047
on, uh, temperature,
dew point,
300
00:12:34,154 --> 00:12:36,724
humidity, wind speed,
wind directions.
301
00:12:36,824 --> 00:12:39,164
We have a wet bulb
and dry bulb. Oh.
302
00:12:39,259 --> 00:12:41,629
We're gonna wet it.
Uh-huh. This one.
303
00:12:41,728 --> 00:12:44,728
And... spin it.
304
00:12:44,832 --> 00:12:47,132
(saw buzzing in distance)
305
00:12:47,234 --> 00:12:49,774
Okay.
Mm-hmm.
306
00:12:51,004 --> 00:12:53,044
So how long you
been with Cal Fire?
307
00:12:53,140 --> 00:12:54,240
Couple months.
308
00:12:54,341 --> 00:12:56,341
What? That's it?
309
00:12:56,443 --> 00:12:58,513
Thought you'd been here
for, like, years.
310
00:12:58,611 --> 00:13:00,511
You'll get there.
311
00:13:00,613 --> 00:13:02,423
Spin it parallel to the ground.
312
00:13:02,515 --> 00:13:05,015
Oh.
313
00:13:05,118 --> 00:13:06,818
Mm-hmm.
314
00:13:10,657 --> 00:13:11,887
Hey, which one's
the chief's kid?
315
00:13:11,992 --> 00:13:13,632
The one with
the chainsaw.
316
00:13:13,726 --> 00:13:15,726
COLLIN: What'd he do
to get locked up?
317
00:13:15,829 --> 00:13:18,329
Does it matter?
No.
318
00:13:18,431 --> 00:13:20,071
No. I'm sorry.
319
00:13:20,167 --> 00:13:22,167
You're right. It's
none of my business.
320
00:13:22,269 --> 00:13:24,199
My dad was an inmate.
321
00:13:24,304 --> 00:13:26,414
And now he's captain
of Three Rock.
322
00:13:26,506 --> 00:13:27,706
People can change.
323
00:13:27,807 --> 00:13:29,937
Wait. That guy's your dad?
324
00:13:30,043 --> 00:13:32,413
Mm-hmm.
Oh, so you're a
nugget, too, huh?
325
00:13:32,512 --> 00:13:33,612
Collin, don't step
on that rock.
326
00:13:33,713 --> 00:13:35,783
Seriously, don't!
Oh, no.
327
00:13:38,485 --> 00:13:39,485
Run!
328
00:13:39,586 --> 00:13:40,916
MANNY:
Heads up!
329
00:13:41,021 --> 00:13:42,721
Rock!
330
00:13:43,623 --> 00:13:45,863
Rock! Freddy!
331
00:13:54,734 --> 00:13:56,104
We have to tell him.
You're gonna get in trouble.
332
00:13:56,203 --> 00:13:57,103
I am the most senior
firefighter here,
333
00:13:57,204 --> 00:13:58,714
okay?
But it was me.
334
00:13:58,805 --> 00:14:00,405
Collin, everyone's waiting to
see what kind of nugget you are.
335
00:14:00,507 --> 00:14:02,307
So just shut up and
let me do the talking. Perez.
336
00:14:02,409 --> 00:14:04,709
What the hell
happened up here?
337
00:14:04,811 --> 00:14:07,251
I'm so sorry, Chief.
I thought it was stable.
338
00:14:08,115 --> 00:14:09,645
It was you?
339
00:14:09,749 --> 00:14:11,519
Yes, sir.
340
00:14:12,552 --> 00:14:14,452
Well, I shouldn't have
to remind you
341
00:14:14,554 --> 00:14:16,124
there's lives on the line
down below.
342
00:14:16,223 --> 00:14:18,393
Understood.
It won't happen again.
343
00:14:18,491 --> 00:14:20,431
Yeah, it better not.
344
00:14:22,495 --> 00:14:25,565
(exhales)
Thanks for covering.
345
00:14:27,234 --> 00:14:28,504
MANNY:
Chief.
346
00:14:28,601 --> 00:14:30,541
You put two inexperienced people
at the look-out?
347
00:14:30,637 --> 00:14:32,607
Yes, I did. Falling rocks
are part of the job,
348
00:14:32,705 --> 00:14:35,135
so maybe you should train
your guys to look out for 'em.
349
00:14:35,242 --> 00:14:36,482
Stop it. No one died.
350
00:14:36,576 --> 00:14:37,776
Although
someone might
351
00:14:37,877 --> 00:14:39,707
if we don't get Mr. Denbo
off the mountain.
352
00:14:39,812 --> 00:14:42,052
He's not going anywhere
till he sees flames.
353
00:14:42,149 --> 00:14:43,579
Did you at least
try dental records?
354
00:14:43,683 --> 00:14:46,493
Yes, I tried dental records.
Look, that's an old song.
355
00:14:46,586 --> 00:14:47,846
Everybody up here knows it.
SHARON:
Okay.
356
00:14:47,955 --> 00:14:49,285
Well, since he knows the
risk, what do you think?
357
00:14:49,389 --> 00:14:51,219
Do we leave
him up there?
358
00:14:51,324 --> 00:14:52,564
I don't like leaving him
up there, no.
359
00:14:52,659 --> 00:14:54,289
Okay. Then have your guys
prep the house.
360
00:14:54,394 --> 00:14:56,064
My guys can prep faster
than your guys.
361
00:14:56,163 --> 00:14:58,103
Have you seen my guys work?
I have,
362
00:14:58,198 --> 00:15:00,068
and I take my crew
over your crew anytime.
Manny! Vince!
363
00:15:00,167 --> 00:15:02,197
You are on the same team.
364
00:15:02,302 --> 00:15:05,612
And I am gonna pull Manny's guys
off the hillside
365
00:15:05,705 --> 00:15:09,875
to do a retardant drop, so
you can work together, nicely.
366
00:15:10,877 --> 00:15:12,877
Yes, ma'am.
367
00:15:13,846 --> 00:15:15,876
(garbled radio transmission)
368
00:15:15,983 --> 00:15:18,493
What is up with him?
369
00:15:19,252 --> 00:15:21,552
I don't know.
One of his guys almost died,
370
00:15:21,654 --> 00:15:23,564
and his daughter would
have been responsible,
371
00:15:23,656 --> 00:15:26,286
and he lost his house
due to a gambling addiction?
372
00:15:26,393 --> 00:15:27,893
Not having a good week.
373
00:15:27,995 --> 00:15:30,395
Well, my son almost died,
my wife's got a bum kidney,
374
00:15:30,497 --> 00:15:32,667
but I think I'm handling
it like a champ.
375
00:15:32,765 --> 00:15:35,165
Bode matched.
376
00:15:35,268 --> 00:15:36,698
He tested?
377
00:15:36,803 --> 00:15:38,513
And he's a match.
378
00:15:38,605 --> 00:15:39,965
Well, great--
Okay, that's great.
379
00:15:40,073 --> 00:15:42,483
That's awesome, right?
No, I'm not taking it.
380
00:15:42,575 --> 00:15:44,575
You what? Sharon. (groans)
I'm not letting my kid
381
00:15:44,677 --> 00:15:46,247
who is finally
getting his life together
382
00:15:46,346 --> 00:15:47,576
put himself
in harm's way for me.
383
00:15:47,680 --> 00:15:49,280
EVE:
Chief?
I'm not.
384
00:15:49,382 --> 00:15:51,482
The hose lay is in.
What's the next assignment?
385
00:15:51,584 --> 00:15:53,224
We're going to
secure Denbo's house.
386
00:15:53,320 --> 00:15:56,360
Yes, sir. Let's go!
387
00:15:56,456 --> 00:15:57,486
We are gonna talk about this.
388
00:15:57,590 --> 00:15:59,190
Yes, we will.
Don't die up there.
389
00:15:59,292 --> 00:16:01,532
I don't die. Neither do you.
390
00:16:02,762 --> 00:16:04,202
MANNY:
All right, Three Rock.
391
00:16:04,297 --> 00:16:05,597
Tell me what you see.
392
00:16:05,698 --> 00:16:08,638
FREDDY: Smoke...
going in my lungs,
393
00:16:08,735 --> 00:16:11,695
killing me, and leaving
my baby without a daddy.
394
00:16:11,804 --> 00:16:14,514
Well, put your shroud
over your face, Freddy.
395
00:16:14,607 --> 00:16:16,207
I don't see
an escape route.
396
00:16:16,309 --> 00:16:18,349
Again: dead daddy.
397
00:16:18,445 --> 00:16:20,105
I'm not gonna
let you die, Freddy.
398
00:16:20,213 --> 00:16:23,983
Got your escape routes
already covered, all right?
399
00:16:24,751 --> 00:16:27,251
Hey, why didn't you
tell me about Cookie?
400
00:16:27,354 --> 00:16:29,494
I didn't want to jinx things.
401
00:16:29,589 --> 00:16:32,259
I'm really happy for you, man.
Thanks, bro.
402
00:16:32,359 --> 00:16:35,059
I am, too. Cookie's my rock.
403
00:16:35,162 --> 00:16:36,902
She's getting me through this.
404
00:16:36,996 --> 00:16:39,426
I'm telling you,
you need a little of what I got.
405
00:16:39,532 --> 00:16:41,772
I need a kid?
No.
406
00:16:41,868 --> 00:16:43,568
You need a stable relationship.
407
00:16:43,670 --> 00:16:45,310
I have a stable relationship.
408
00:16:45,405 --> 00:16:47,365
I have you, man. No.
409
00:16:47,474 --> 00:16:49,284
I'm a family man now.
410
00:16:49,376 --> 00:16:51,276
Can't hang
with the boys.
411
00:16:51,378 --> 00:16:52,608
MANNY: All right,
hustle up, guys.
412
00:16:52,712 --> 00:16:54,712
We're going to
Harlan Denbo's house.
413
00:16:55,648 --> 00:16:57,748
(indistinct radio chatter)
414
00:17:01,288 --> 00:17:03,218
I told you.
I'm not leaving.
415
00:17:03,323 --> 00:17:05,663
We're here to help you
prep your house.
But if the wind starts
416
00:17:05,758 --> 00:17:08,598
to shift, and we get spot fires,
we're heading out.
417
00:17:08,695 --> 00:17:11,355
hope you'll come with us.
418
00:17:11,464 --> 00:17:13,704
All right, set up
for structure protection.
419
00:17:13,800 --> 00:17:15,240
All right, gentlemen,
safety zone's just
420
00:17:15,335 --> 00:17:16,735
on the other side
of that ridge.
421
00:17:16,836 --> 00:17:18,266
There's a dirt patch and
an access road. You got it?
422
00:17:18,371 --> 00:17:19,571
CREW MEMBERS: Yes, sir.
Freddy?
423
00:17:19,672 --> 00:17:21,472
Over the ridge, access road.
No dead daddies.
424
00:17:21,574 --> 00:17:23,084
That's right, baby.
All right, boys.
425
00:17:23,176 --> 00:17:25,976
Let's cut a highway
around this house, fellas.
426
00:17:26,079 --> 00:17:28,619
EVE:
So, I overhead Sharon
and Vince talking.
427
00:17:28,715 --> 00:17:30,275
I think Bode's a match.
428
00:17:30,383 --> 00:17:31,753
JAKE: Well,
you didn't match.
429
00:17:31,851 --> 00:17:34,491
Were you relieved
or disappointed?
430
00:17:34,587 --> 00:17:36,187
Little bit of both.
You tested, right?
431
00:17:36,289 --> 00:17:38,189
Yeah. I didn't match.
432
00:17:38,291 --> 00:17:40,831
Thank God.
Well, why "Thank God"?
433
00:17:40,927 --> 00:17:43,757
You saving Sharon's life?
That makes you the hero.
434
00:17:43,863 --> 00:17:45,373
And then
I'm resigned to living
435
00:17:45,465 --> 00:17:46,765
in your shadow
the rest of my life.
436
00:17:46,866 --> 00:17:48,466
Yeah, well, I hate
to break it to you,
437
00:17:48,568 --> 00:17:50,468
but you're already
in my shadow.
438
00:17:50,570 --> 00:17:52,910
(snorts) You wish.
(laughs)
439
00:17:53,005 --> 00:17:55,065
Got jokes today.
440
00:17:55,175 --> 00:17:56,605
Uh, hey.
441
00:17:56,709 --> 00:17:58,849
Look at that little nugget
over there sucking up to Vince.
442
00:17:58,945 --> 00:18:00,905
(laughs) Looks like
it's working, too.
443
00:18:01,013 --> 00:18:02,623
EVE: Wait.
Should we be nervous,
444
00:18:02,715 --> 00:18:05,245
living in the shadow
of the nugget?
Yeah, no.
445
00:18:05,352 --> 00:18:06,592
(snorts)
446
00:18:06,686 --> 00:18:09,586
Ready water!
BODE: We're ready!
447
00:18:11,090 --> 00:18:13,460
Hey, Freddy, sorry
about the rock shower.
448
00:18:13,560 --> 00:18:16,360
Uh, my man Bode saved my life.
449
00:18:16,463 --> 00:18:19,003
Well, I'm glad you're good.
450
00:18:19,098 --> 00:18:20,328
FREDDY:
He almost died.
451
00:18:20,433 --> 00:18:22,073
You glad he's
doing good, too?
452
00:18:22,169 --> 00:18:23,599
Freddy.
What?
453
00:18:23,703 --> 00:18:26,113
FREDDY:
Two of you working
alongside one another.
454
00:18:26,206 --> 00:18:30,606
Got an opportunity
to clear the air. Let's go.
455
00:18:30,710 --> 00:18:33,650
There's no air to clear.
456
00:18:33,746 --> 00:18:35,346
Yeah, we're good, Freddy.
457
00:18:35,448 --> 00:18:36,778
FREDDY: Oh, yeah?
'Cause rumor has it
458
00:18:36,883 --> 00:18:39,623
you think my man here
is unsalvageable,
459
00:18:39,719 --> 00:18:42,619
but I'm here to tell you,
he's a flea market find.
460
00:18:42,722 --> 00:18:44,322
All he needs is
a little spit polish.
461
00:18:44,424 --> 00:18:45,634
HARLAN:
Hey!
462
00:18:45,725 --> 00:18:46,955
How about a little less talking,
463
00:18:47,059 --> 00:18:48,759
and a little more working, please?
464
00:18:48,861 --> 00:18:50,361
GABRIELA:
We're working
as fast as we can.
465
00:18:50,463 --> 00:18:52,533
I ran a printing shop.
I managed 20 people.
466
00:18:52,632 --> 00:18:55,132
I can tell you, nobody works
as fast as they can.
467
00:18:55,235 --> 00:18:57,835
Well, maybe if you stop yelling
at us, we can get back to work.
468
00:18:57,937 --> 00:18:59,407
What? What did you say?
BODE:
Hey!
469
00:18:59,506 --> 00:19:00,706
Hey, whoa, whoa, back off, man.
470
00:19:00,807 --> 00:19:02,507
You back off.
Oh, oh, hey, hey, hey.
471
00:19:02,609 --> 00:19:03,609
We're on your side, bro.
472
00:19:03,710 --> 00:19:04,980
Well, then, get to work.
473
00:19:05,077 --> 00:19:07,177
Ooh.
474
00:19:08,781 --> 00:19:12,081
FREDDY:
Oh, why am I here? Huh?
475
00:19:12,185 --> 00:19:13,615
I'm risking my life
for this fool?
476
00:19:13,720 --> 00:19:16,160
Freddy, just calm down,
all right?
477
00:19:16,256 --> 00:19:17,986
Just chill out,
think about the baby.
478
00:19:18,090 --> 00:19:20,360
Oh, my God.
Freddy, your baby.
479
00:19:20,460 --> 00:19:22,560
I totally forgot
to congratulate you.
480
00:19:22,662 --> 00:19:24,062
She's so cute.
481
00:19:24,163 --> 00:19:26,103
You saw her?
482
00:19:26,199 --> 00:19:28,129
Yeah. We all did.
483
00:19:28,235 --> 00:19:29,895
I thought you knew.
484
00:19:35,908 --> 00:19:38,608
Hey,
guy-I've-never-seen-before,
485
00:19:38,711 --> 00:19:40,581
have you seen my baby?
486
00:19:50,156 --> 00:19:52,056
Freddy? Hey.
487
00:19:54,661 --> 00:19:56,561
What are you doing?
488
00:19:56,663 --> 00:19:59,433
I'm going to see my kid.
And then what?
489
00:19:59,532 --> 00:20:01,502
What happens
after you see the baby?
490
00:20:01,601 --> 00:20:02,901
They're gonna
come looking for you.
491
00:20:03,002 --> 00:20:04,672
I want to be a dad to my kid,
and I can't!
492
00:20:04,771 --> 00:20:07,371
You can't understand that,
Bode. None of you can!
493
00:20:07,474 --> 00:20:09,784
I used to wish that my dad
would escape and come get me
494
00:20:09,876 --> 00:20:11,306
and that we'd be on the run.
495
00:20:11,411 --> 00:20:13,211
I'd dream of it.
496
00:20:13,313 --> 00:20:15,953
But that was a child's dream,
and now that I'm grown up,
497
00:20:16,048 --> 00:20:17,578
I'm glad
my dad did his time right.
498
00:20:17,684 --> 00:20:19,854
I just want to see my baby.
499
00:20:19,952 --> 00:20:22,022
I need to see my baby.
500
00:20:22,121 --> 00:20:25,461
Hey, you-you leave here,
you're walking into a fire.
501
00:20:25,558 --> 00:20:28,028
Like Cap says,
you better have a way out.
502
00:20:30,263 --> 00:20:32,903
You're gonna see
your kid.
503
00:20:33,900 --> 00:20:35,700
And, you know,
when-when she grows up,
504
00:20:35,802 --> 00:20:37,472
you can tell her about today
505
00:20:37,570 --> 00:20:40,910
and about how you overcame this
urge to do something impulsive.
506
00:20:41,007 --> 00:20:43,137
How you changed
and-and grew.
507
00:20:43,242 --> 00:20:46,812
And she's gonna be
in awe of you, like I am.
508
00:20:53,620 --> 00:20:55,860
Thanks, bro.
509
00:20:57,357 --> 00:20:59,087
I got you.
510
00:20:59,859 --> 00:21:01,759
I got you, too.
511
00:21:03,363 --> 00:21:04,963
But talk to her.
512
00:21:05,732 --> 00:21:07,932
I'm going back.
513
00:21:08,701 --> 00:21:10,941
(sighs)
514
00:21:14,574 --> 00:21:16,944
I'm trying to change, Gab.
515
00:21:17,777 --> 00:21:20,477
I-I really am, for you.
516
00:21:20,580 --> 00:21:23,520
Stop trying to impress me.
517
00:21:23,616 --> 00:21:25,886
You want
to change?
518
00:21:25,985 --> 00:21:27,345
Okay.
519
00:21:27,454 --> 00:21:30,664
Do it, but do it for yourself.
520
00:21:30,757 --> 00:21:32,727
Don't do it for me.
521
00:21:32,825 --> 00:21:35,125
(horses neighing in distance)
522
00:21:35,227 --> 00:21:36,797
Gab.
523
00:21:42,535 --> 00:21:43,735
Hey. Hey, hey, hey.
Come on.
524
00:21:43,836 --> 00:21:46,166
We got to move off the road.
What's going on?
525
00:21:46,272 --> 00:21:48,312
♪ ♪
526
00:21:55,482 --> 00:21:58,022
(neighing)
527
00:22:00,687 --> 00:22:03,157
GABRIELA:
Where are they running?
528
00:22:03,255 --> 00:22:05,955
They're running away
from the fire. It's coming.
529
00:22:13,600 --> 00:22:15,870
(indistinct radio chatter)
530
00:22:15,968 --> 00:22:17,768
VINCE:
Keep going, guys.
531
00:22:17,870 --> 00:22:20,370
Fire's spreading faster
than I hoped.
532
00:22:24,977 --> 00:22:27,747
Well, you wanted to see flames.
There they are.
533
00:22:27,847 --> 00:22:30,177
Now's the time, Harlan.
534
00:22:35,822 --> 00:22:37,522
Okay.
535
00:22:37,624 --> 00:22:40,594
You can evacuate my wife.
536
00:22:40,693 --> 00:22:42,263
Your wi--
537
00:22:42,361 --> 00:22:44,301
You said it was just you.
538
00:22:45,665 --> 00:22:49,035
We evacuated a year ago,
and it set her back.
539
00:22:49,135 --> 00:22:51,935
She's got heart failure, COPD.
540
00:22:53,039 --> 00:22:55,409
She's got COPD? Man.
541
00:22:55,508 --> 00:22:57,708
Harlan, this air is not good
for her lungs.
542
00:22:57,810 --> 00:22:59,950
You don't think I don't know
the 16 different ways
543
00:23:00,046 --> 00:23:01,746
I've screwed this up?
544
00:23:01,848 --> 00:23:06,318
But until you have a dying wife,
don't come at me, okay?
545
00:23:11,991 --> 00:23:13,461
MANNY: All right, fellas,
this fire's growing,
546
00:23:13,560 --> 00:23:15,290
so keep those hoses going.
547
00:23:21,801 --> 00:23:23,501
For 43 years,
548
00:23:23,603 --> 00:23:26,313
I paid those premiums on time.
549
00:23:26,405 --> 00:23:28,935
Two months ago, I stopped.
550
00:23:30,309 --> 00:23:32,209
You got to be kidding me.
551
00:23:32,311 --> 00:23:34,881
My wife's medicine's expensive.
552
00:23:34,981 --> 00:23:38,451
It was the medicine,
or the homeowner's insurance.
553
00:23:41,120 --> 00:23:43,520
This place goes,
554
00:23:43,623 --> 00:23:45,863
I'm literally destitute.
555
00:23:45,958 --> 00:23:48,998
A burden to my kid,
no good to my wife.
556
00:23:50,563 --> 00:23:53,173
You-you tried calling
the insurance company, and...
557
00:23:53,265 --> 00:23:54,865
Yeah.
558
00:23:54,967 --> 00:23:58,967
Yeah, some 25-year-old told me
there was nothing they can do.
559
00:24:02,909 --> 00:24:05,479
I'm gonna tell her
she's leaving.
560
00:24:21,160 --> 00:24:23,930
Hey!
Hey.
561
00:24:24,030 --> 00:24:26,000
I heard you matched.
562
00:24:26,098 --> 00:24:28,398
Oh, word gets around.
563
00:24:32,772 --> 00:24:35,072
It's good to see you
out here thriving.
564
00:24:35,174 --> 00:24:38,084
I, uh...
I just don't want you
565
00:24:38,177 --> 00:24:40,177
to do something
that you'd regret.
566
00:24:40,279 --> 00:24:42,679
Like save my mom's life?
567
00:24:42,782 --> 00:24:44,882
I wouldn't regret that.
568
00:24:44,984 --> 00:24:47,724
No. I-I... I know. Uh...
569
00:24:47,820 --> 00:24:49,920
Man, this is coming
out all wrong.
570
00:24:50,022 --> 00:24:52,062
Yeah, it is.
571
00:24:55,461 --> 00:24:57,861
Bode...
572
00:24:57,964 --> 00:24:58,934
it's a big deal.
573
00:24:59,031 --> 00:25:00,601
It's a big life decision.
I mean,
574
00:25:00,700 --> 00:25:03,940
there could be complications in
the surgery, or even later on.
575
00:25:05,237 --> 00:25:07,337
Just think about it.
576
00:25:09,141 --> 00:25:11,081
Yeah. Okay.
577
00:25:11,177 --> 00:25:13,407
Well, thank you for that.
578
00:25:16,482 --> 00:25:19,752
Hey, why you trying
to talk him out of it?
579
00:25:28,595 --> 00:25:30,495
So what do we do?
580
00:25:30,597 --> 00:25:32,257
Call Harlan's bluff?
581
00:25:32,364 --> 00:25:34,504
Take the gamble that if
we evacuate, he'll follow?
582
00:25:34,601 --> 00:25:36,671
That's your call.
I'm asking for your input.
583
00:25:36,769 --> 00:25:39,869
Well, as the only guy
in the room
584
00:25:39,972 --> 00:25:42,242
who knows what it feels like
to lose a house,
585
00:25:42,341 --> 00:25:45,851
have we done everything we can?
586
00:25:48,114 --> 00:25:49,584
(phone buzzes)
587
00:25:50,817 --> 00:25:52,317
Hey, Shar?
SHARON (on phone):
Hey.
588
00:25:52,418 --> 00:25:56,188
You said you were sending a-a
tanker with some fire retardant.
589
00:25:56,288 --> 00:25:57,888
You got an ETA?
590
00:25:57,990 --> 00:26:00,030
♪ ♪
591
00:26:04,731 --> 00:26:06,071
HARLAN:
I-I talked to Mia.
592
00:26:06,165 --> 00:26:08,965
Sh-She's gonna be waiting
for you at the apartment.
593
00:26:09,068 --> 00:26:11,438
I'll be there soon. I'm just
gonna get some of our stuff.
594
00:26:11,537 --> 00:26:13,967
Everything's gonna be fine.
595
00:26:14,974 --> 00:26:17,084
I... I promise.
596
00:26:18,544 --> 00:26:20,454
(garbled radio transmission)
597
00:26:20,546 --> 00:26:22,846
(ambulance door closes)
598
00:26:24,516 --> 00:26:26,286
(engine starts)
599
00:26:26,385 --> 00:26:28,485
(siren wails)
600
00:26:30,089 --> 00:26:32,659
It was the right thing
to do, Harlan.
601
00:26:40,366 --> 00:26:42,566
Am I gonna lose my house?
602
00:26:42,669 --> 00:26:45,169
We're gonna give it
everything we got.
603
00:26:48,007 --> 00:26:49,937
Let's see
if this slows the fire down.
604
00:26:50,042 --> 00:26:52,782
You might want to take
some cover under there.
605
00:26:54,113 --> 00:26:56,183
MAN (over radio):
About to drop the retardant!
606
00:26:56,282 --> 00:26:58,552
Copy that. Drop coming!
607
00:27:05,491 --> 00:27:06,631
What is this?
608
00:27:06,726 --> 00:27:07,986
Fire retardant.
609
00:27:08,094 --> 00:27:09,234
It's insane!
610
00:27:09,328 --> 00:27:10,758
It's also hard to wash off.
611
00:27:10,863 --> 00:27:13,033
You'll be finding it
in your clothes for weeks.
612
00:27:13,132 --> 00:27:15,072
This stuff stings!
613
00:27:15,167 --> 00:27:17,197
(indistinct shouting)
614
00:27:31,951 --> 00:27:35,651
Hey! I stepped
on the rock, not her.
615
00:27:35,755 --> 00:27:37,315
I told the chief.
616
00:27:37,423 --> 00:27:38,593
You did?
Felt bad about it.
617
00:27:38,691 --> 00:27:41,861
Oh, you're an honest
nugget, huh?
618
00:27:43,129 --> 00:27:45,159
(indistinct chatter)
619
00:27:55,541 --> 00:27:58,641
(garbled radio transmission)
620
00:27:59,879 --> 00:28:01,809
BODE:
That retardant wasn't enough.
621
00:28:02,614 --> 00:28:04,984
(flames crackling)
622
00:28:11,023 --> 00:28:13,293
Hey! Hey, we got fire
on the house!
623
00:28:14,460 --> 00:28:16,230
Whoa, there's fire
on the house. Hey!
FREDDY: Whoa, whoa, whoa.
624
00:28:16,328 --> 00:28:17,558
(indistinct shouting)
625
00:28:17,663 --> 00:28:19,633
Fire on the roof!
626
00:28:20,432 --> 00:28:23,842
(coughing)
627
00:28:25,404 --> 00:28:27,444
Give me all the water you got!
628
00:28:27,539 --> 00:28:30,579
MANNY:
Put dirt on the embers,
on everything! Let's do this!
629
00:28:32,144 --> 00:28:34,414
Chief, the house is toast.
More water!
630
00:28:34,513 --> 00:28:37,053
Come on! Let's go!
631
00:28:40,619 --> 00:28:42,049
MANNY:
Vince.
632
00:28:43,722 --> 00:28:45,722
We're way past trigger points.
Do we call it?
633
00:28:45,825 --> 00:28:48,585
(groans) I hate losing
to a damn fire.
634
00:28:48,694 --> 00:28:50,734
We haven't lost anything, man.
We still have all of our guys.
635
00:28:50,830 --> 00:28:52,600
Let's keep it that way.
636
00:28:54,767 --> 00:28:57,437
Sorry, Harlan. Did everything
we could. Got to go.
637
00:28:57,536 --> 00:28:59,466
My wallet's inside,
my credit cards.
It's time to go, Harlan.
638
00:28:59,571 --> 00:29:03,341
I got $500...
I will give you $500!
Let's go, all right?
639
00:29:03,442 --> 00:29:04,882
Everybody,
640
00:29:04,977 --> 00:29:06,947
to the safety zone!
Let's go! Now, now, now!
641
00:29:07,046 --> 00:29:08,576
Let's go, Three Rock!
Pick it up! Pick it up!
642
00:29:08,680 --> 00:29:10,450
Move it!
643
00:29:10,549 --> 00:29:11,879
VINCE: 42
and Three Rock
644
00:29:11,984 --> 00:29:14,294
heading to the safety zone.
645
00:29:17,957 --> 00:29:20,127
All right,
Cal Fire on the left,
646
00:29:20,226 --> 00:29:22,586
Three Rock on the right.
Everyone count off.
647
00:29:24,663 --> 00:29:26,373
Station 42 accounted for.
648
00:29:26,465 --> 00:29:28,965
Harlan? Where's Harlan?
649
00:29:33,405 --> 00:29:35,305
Hey, Cap,
we're missing one.
650
00:29:35,407 --> 00:29:36,607
Let me guess.
651
00:29:36,708 --> 00:29:38,508
Bode?
MANNY:
Bode?
652
00:29:38,610 --> 00:29:39,950
Bode, come on!
653
00:29:50,189 --> 00:29:52,019
Harlan? Hello?
654
00:29:53,025 --> 00:29:54,985
(Harlan coughing)
Harlan?!
655
00:29:56,428 --> 00:29:58,528
We got to go! We got to go!
656
00:29:58,630 --> 00:30:01,130
I can't find my wallet.
Your wallet doesn't matter.
657
00:30:01,233 --> 00:30:02,843
It's got all my money.
Let's go!
658
00:30:02,935 --> 00:30:04,295
(gasps)
659
00:30:04,403 --> 00:30:06,543
You're gonna have to jump.
660
00:30:06,638 --> 00:30:08,408
I can't!
Look, this house--
661
00:30:08,507 --> 00:30:09,837
it's gonna kill you
in 30 seconds.
662
00:30:09,942 --> 00:30:11,512
Where am I gonna live?
I heard
663
00:30:11,610 --> 00:30:13,080
that you have a daughter.
No. She doesn't want to have
664
00:30:13,179 --> 00:30:14,309
to take care of her mom and me.
665
00:30:14,413 --> 00:30:15,783
You don't know that. Come on.
666
00:30:15,882 --> 00:30:18,122
Just stop being stubborn
and give her a chance.
667
00:30:18,217 --> 00:30:20,447
I can't.
Look, I-I...
668
00:30:20,552 --> 00:30:22,152
I can't...
I can't get to you.
669
00:30:22,254 --> 00:30:23,824
Jump!
670
00:30:24,790 --> 00:30:26,490
I'm sorry.
671
00:30:26,592 --> 00:30:28,462
I'm staying.
672
00:30:33,465 --> 00:30:35,365
Bode?!
673
00:30:36,135 --> 00:30:37,935
Bode?!
674
00:30:39,105 --> 00:30:40,565
Bode?!
675
00:30:40,672 --> 00:30:43,312
(loud coughing)
676
00:30:43,409 --> 00:30:44,879
Bode.
677
00:30:44,977 --> 00:30:48,377
I s... I saw-saw him go back in,
so I followed him.
678
00:30:48,480 --> 00:30:50,380
There was... there was
no time to tell you.
679
00:30:50,482 --> 00:30:51,722
Hey, it's okay.
680
00:30:51,817 --> 00:30:53,247
It's all right.
(panting):
I-I...
681
00:30:53,352 --> 00:30:55,052
I couldn't get to him.
682
00:30:55,154 --> 00:30:57,624
I cou... I-I... I begged him
to jump, and he wouldn't jump.
683
00:30:57,723 --> 00:30:59,163
And the fire
was just...
684
00:30:59,258 --> 00:31:00,858
I wa... I was gonna die.
VINCE:
It's all right.
685
00:31:00,960 --> 00:31:02,260
I didn't want...
I didn't want to die. Bode,
686
00:31:02,361 --> 00:31:03,801
it's all right.
687
00:31:03,896 --> 00:31:05,296
You're okay, Bode.
688
00:31:05,397 --> 00:31:07,127
But he's in there.
689
00:31:07,233 --> 00:31:09,243
VINCE: You did
the right thing.
690
00:31:09,335 --> 00:31:11,295
(Harlan coughing)
691
00:31:11,403 --> 00:31:13,373
(coughing)
MANNY:
Look!
692
00:31:13,472 --> 00:31:15,942
Harlan? Harlan!
693
00:31:16,042 --> 00:31:18,912
Harlan!
Come on, let's get him up.
694
00:31:19,011 --> 00:31:20,381
(coughing)
695
00:31:20,479 --> 00:31:22,449
We got you.
(groans)
696
00:31:23,415 --> 00:31:25,715
Thank you.
Thank you.
697
00:31:26,885 --> 00:31:28,685
(coughing)
698
00:31:30,322 --> 00:31:32,422
SHARON: We'll probably do
one more water drop
699
00:31:32,524 --> 00:31:34,694
before the tankers head
back to base,
700
00:31:34,793 --> 00:31:36,563
but it looks like
the fire stopped
701
00:31:36,662 --> 00:31:38,262
on the top of the ridge.
702
00:31:38,364 --> 00:31:39,874
But most importantly,
703
00:31:39,966 --> 00:31:42,696
everybody came off
that mountain alive today.
704
00:31:43,902 --> 00:31:47,372
And seeing you all
here covered in pink
705
00:31:47,473 --> 00:31:49,583
makes it really hit home
706
00:31:49,675 --> 00:31:50,805
that you are one crew.
707
00:31:50,909 --> 00:31:52,639
You wear
different uniforms,
708
00:31:52,744 --> 00:31:56,124
you have different
skills, different tools,
709
00:31:56,215 --> 00:31:57,315
different leaders,
710
00:31:57,416 --> 00:31:59,846
but you fight the same fight.
711
00:31:59,952 --> 00:32:01,922
So thank you.
712
00:32:02,021 --> 00:32:04,721
And before we head home,
where's Freddy?
713
00:32:05,524 --> 00:32:09,534
Congratulations from
everyone at Cal Fire.
714
00:32:09,628 --> 00:32:13,428
This is one hell of
a gender reveal party.
715
00:32:13,532 --> 00:32:14,972
(laughter)
716
00:32:15,067 --> 00:32:16,267
(whistling)
Congrats, Freddy!
717
00:32:16,368 --> 00:32:17,468
Attaboy, Freddy.
718
00:32:17,569 --> 00:32:19,539
(Sharon laughs)
Hey, Papa Freddy!
719
00:32:19,638 --> 00:32:23,008
All right, let's go home
and get cleaned up.
720
00:32:26,212 --> 00:32:27,652
Here me out, Gabs.
721
00:32:27,746 --> 00:32:30,246
Bode ran into the fire. Impulsive.
722
00:32:30,349 --> 00:32:32,149
But the dude also made
the difficult
723
00:32:32,251 --> 00:32:34,691
but mature decision
to save himself and run out.
724
00:32:34,786 --> 00:32:36,686
That's progress. Am I right?
725
00:32:37,589 --> 00:32:40,029
Yeah, it is.
So tell him.
726
00:32:40,126 --> 00:32:42,026
Just do me this, okay?
727
00:32:42,128 --> 00:32:43,958
Do me this solid.
728
00:32:44,063 --> 00:32:46,573
Okay.
Yes! Ah!
729
00:32:46,665 --> 00:32:49,235
Mm.
Great work out there
today, mija.
730
00:32:50,236 --> 00:32:51,266
I'm proud of you.
731
00:32:51,370 --> 00:32:52,800
Thanks, Dad.
732
00:32:53,772 --> 00:32:55,472
You hear that word, Freddy?
733
00:32:55,574 --> 00:32:57,514
"Dad"?
734
00:32:57,609 --> 00:33:00,209
I hear it, sir.
Still can't believe it.
735
00:33:00,312 --> 00:33:02,352
Listen, I heard you got some
retardant in your eye today.
736
00:33:02,448 --> 00:33:03,678
Yeah.
737
00:33:03,782 --> 00:33:05,552
That stuff is nasty.
738
00:33:05,651 --> 00:33:07,391
Maybe we should go
get that checked out.
739
00:33:07,486 --> 00:33:08,986
Nah, nah, I'm-I'm good.
740
00:33:09,088 --> 00:33:10,988
No, I think maybe
we should go to the hospital.
741
00:33:11,090 --> 00:33:12,390
No. Seriously, Cap,
742
00:33:12,491 --> 00:33:14,431
I'm-I'm-I'm beat. Freddy,
743
00:33:14,526 --> 00:33:16,396
you want to see your baby?
744
00:33:16,495 --> 00:33:17,495
What?
745
00:33:17,596 --> 00:33:19,526
GABRIELA:
He needs you
746
00:33:19,631 --> 00:33:22,071
to formally complain
about your eyes.
747
00:33:23,402 --> 00:33:24,502
Oh. Oh!
748
00:33:24,603 --> 00:33:27,373
Yes, my eyes--
they-they... they sting.
749
00:33:27,473 --> 00:33:29,083
Bad.
(laughing)
750
00:33:29,175 --> 00:33:32,235
I can't see nothing.
Y'all blurry... Chief.
751
00:33:32,344 --> 00:33:33,584
(laughter)
752
00:33:33,679 --> 00:33:34,979
(indistinct chatter)
753
00:33:35,081 --> 00:33:39,251
Hey, when I...
when I first got here,
754
00:33:39,351 --> 00:33:42,221
you know, I might have run
into that fire and not run out.
755
00:33:43,655 --> 00:33:45,885
I just-- I didn't...
756
00:33:45,991 --> 00:33:47,431
I didn't really
see my life
757
00:33:47,526 --> 00:33:49,756
having much value.
758
00:33:51,430 --> 00:33:53,670
But I'm starting
to think that...
759
00:33:55,534 --> 00:33:57,274
...maybe there is hope for me.
760
00:33:57,369 --> 00:33:59,909
That is all I see.
761
00:34:01,273 --> 00:34:03,183
Let me donate.
762
00:34:04,443 --> 00:34:05,783
At-at-at least
763
00:34:05,877 --> 00:34:07,947
let me move forward
in the process.
764
00:34:08,046 --> 00:34:09,816
I've-I've caused
765
00:34:09,915 --> 00:34:12,145
so much pain to you guys.
766
00:34:14,520 --> 00:34:16,420
Maybe this can even the score.
767
00:34:16,522 --> 00:34:18,922
There is no score.
768
00:34:19,024 --> 00:34:23,204
I can't...
I can't let you do that for me.
769
00:34:23,295 --> 00:34:26,325
You'd be doing it for me.
770
00:34:28,500 --> 00:34:30,870
(exhales loudly)
771
00:34:30,969 --> 00:34:35,739
If you let me save your life,
you'd be saving mine.
772
00:34:36,842 --> 00:34:39,082
VINCE:
Listen, Bode.
773
00:34:40,279 --> 00:34:44,419
You know,
I've struggled a lot with...
774
00:34:44,516 --> 00:34:48,816
my, uh, disappointment
in some of your choices
775
00:34:48,920 --> 00:34:50,620
over the past
few years but, um,
776
00:34:50,722 --> 00:34:53,132
I got to tell you, I...
777
00:34:54,260 --> 00:34:56,360
I don't think
I've ever been more proud of you
778
00:34:56,462 --> 00:34:58,632
than I am right now.
779
00:35:16,081 --> 00:35:18,551
(wind whistling,
insects chirping)
780
00:35:18,650 --> 00:35:20,890
(steam hissing)
781
00:35:23,389 --> 00:35:25,419
(sighs)
782
00:35:26,225 --> 00:35:28,425
I'm headed out to meet my kid.
Cap is taking me.
783
00:35:28,527 --> 00:35:30,057
Oh, and while I'm gone,
784
00:35:30,162 --> 00:35:32,802
if you can get me a new Nomex?
Mine is in the laundry.
785
00:35:32,898 --> 00:35:35,628
Yeah, mine is, too. Just
get new ones tomorrow.
786
00:35:35,734 --> 00:35:37,544
I think you should go tonight.
787
00:35:37,636 --> 00:35:39,736
Why? What's your problem, bro?
788
00:35:39,838 --> 00:35:41,738
I'm heading out now.
789
00:35:41,840 --> 00:35:45,140
Uh, maybe you head over
in 20, just to be safe?
790
00:35:45,244 --> 00:35:47,754
Trust your boy, Bode.
791
00:36:01,527 --> 00:36:03,327
(door opens)
792
00:36:07,399 --> 00:36:08,869
(door closes)
793
00:36:08,967 --> 00:36:10,897
MANNY:
She's checked out
of the hospital,
794
00:36:11,002 --> 00:36:14,512
and Cookie's mom's on her way up
to take her back to L.A.
795
00:36:14,606 --> 00:36:16,436
But the Leones
796
00:36:16,542 --> 00:36:20,212
are gonna let them stay
for a few nights.
797
00:36:20,312 --> 00:36:22,882
(baby coos)
798
00:36:22,981 --> 00:36:25,821
C-Can-can I hold my daughter?
799
00:36:25,917 --> 00:36:28,187
You better.
800
00:36:32,291 --> 00:36:34,461
I'm gonna be in
the other room.
801
00:36:34,560 --> 00:36:37,100
You two have
about an hour.
802
00:36:38,897 --> 00:36:41,367
(baby cooing)
803
00:36:41,467 --> 00:36:42,797
Oh...
804
00:36:42,901 --> 00:36:44,841
(baby fussing)
Oh.
805
00:36:44,936 --> 00:36:47,406
Very nice of you guys
to let her stay.
806
00:36:48,540 --> 00:36:51,480
Oh. Yeah, well,
we had the room.
807
00:36:52,244 --> 00:36:54,084
Hey, listen, I want
you both to know
808
00:36:54,179 --> 00:36:56,719
that I signed up
for overtime.
809
00:36:56,815 --> 00:36:59,345
Gonna put together enough money
so I can get my own place.
810
00:36:59,451 --> 00:37:01,021
Oh, don't worry about it.
There's no rush.
811
00:37:01,119 --> 00:37:02,449
Yeah.
MANNY: Yeah,
it's crazy.
812
00:37:02,554 --> 00:37:05,724
I remember when Gabriela was
born, thinking,
813
00:37:05,824 --> 00:37:07,994
"You know, this is it.
Got a kid now.
814
00:37:08,093 --> 00:37:10,833
Got to get your act together."
(laughs)
815
00:37:10,929 --> 00:37:12,659
And you did.
816
00:37:12,764 --> 00:37:14,934
You just, um,
had a setback.
817
00:37:15,033 --> 00:37:17,403
Got to give
yourself a break.
818
00:37:18,404 --> 00:37:21,344
Yeah. Yeah. Right.
819
00:37:24,476 --> 00:37:26,746
(baby cooing)
820
00:37:27,713 --> 00:37:30,753
(whistling)
821
00:37:33,752 --> 00:37:35,892
(clunks)
822
00:37:41,259 --> 00:37:43,429
(chuffs) Hey, bro. Hey.
823
00:37:43,529 --> 00:37:45,759
Are you okay?
824
00:37:47,499 --> 00:37:49,169
Yeah.
825
00:37:49,267 --> 00:37:51,297
You sure?
826
00:37:54,005 --> 00:37:55,935
(soft chuckle)
827
00:37:58,243 --> 00:38:01,653
You know what I was
for Halloween when I was two?
828
00:38:01,747 --> 00:38:04,417
A firefighter.
829
00:38:04,516 --> 00:38:06,946
And when I was three?
830
00:38:07,986 --> 00:38:10,556
A firefighter.
831
00:38:10,656 --> 00:38:12,856
And four through 14?
832
00:38:12,958 --> 00:38:14,358
You were still trick-or-treating
when you were 14?
833
00:38:14,460 --> 00:38:16,360
(both laugh softly)
834
00:38:16,462 --> 00:38:18,532
Yeah.
(laughs)
835
00:38:18,630 --> 00:38:21,170
Yeah, as a firefighter.
836
00:38:23,168 --> 00:38:26,198
Eve, all I know how
to be is a firefighter.
837
00:38:26,304 --> 00:38:29,714
Well, it's a good thing you're
a firefighter then. (laughs)
838
00:38:29,808 --> 00:38:31,378
I matched.
839
00:38:31,477 --> 00:38:33,277
Hmm?
840
00:38:33,379 --> 00:38:36,379
For Sharon,
I matched.
841
00:38:37,583 --> 00:38:39,853
Whoa.
And, um...
842
00:38:39,951 --> 00:38:42,491
I mean, I'm...
I'm a firefighter
843
00:38:42,588 --> 00:38:45,058
so I-I... I save people.
844
00:38:46,725 --> 00:38:48,125
I don't hesitate.
845
00:38:48,226 --> 00:38:50,056
But you're hesitating?
846
00:38:50,896 --> 00:38:54,066
Bode ran into that house.
I didn't.
847
00:38:54,165 --> 00:38:56,295
Well, you didn't see
Harlan go back in,
848
00:38:56,402 --> 00:38:58,302
and if you did,
you would have saved him.
849
00:38:58,404 --> 00:39:00,444
Would I?
850
00:39:03,375 --> 00:39:05,375
Hi.
851
00:39:08,346 --> 00:39:10,946
Hi.
852
00:39:14,252 --> 00:39:16,322
I guess, uh...
I guess Freddy really wanted us
853
00:39:16,422 --> 00:39:17,762
to clear the air.
854
00:39:17,856 --> 00:39:20,926
So do I.
855
00:39:27,833 --> 00:39:31,603
I'm sorry I was--
856
00:39:31,703 --> 00:39:34,643
I-I don't know--
857
00:39:34,740 --> 00:39:36,980
harsh, earlier.
858
00:39:37,776 --> 00:39:39,946
You weren't.
859
00:39:40,045 --> 00:39:42,605
And, you know,
you're right.
860
00:39:42,714 --> 00:39:45,654
I do need to do
this for me.
861
00:39:45,751 --> 00:39:47,991
So do I.
862
00:39:49,054 --> 00:39:51,824
Look, I'm starting over, too.
863
00:39:51,923 --> 00:39:54,133
And it's hard.
864
00:39:54,225 --> 00:39:56,895
I want to impress Vince
865
00:39:56,995 --> 00:39:59,995
and my dad,
even this new probie.
866
00:40:00,098 --> 00:40:03,868
I spend so much time
trying to impress everyone,
867
00:40:03,969 --> 00:40:06,369
when I just need
to impress me.
868
00:40:06,472 --> 00:40:10,382
I need to stop looking
for outside approval
869
00:40:10,476 --> 00:40:12,436
and just...
870
00:40:12,544 --> 00:40:14,784
find some...
871
00:40:14,880 --> 00:40:17,920
self-worth inside.
872
00:40:19,518 --> 00:40:21,688
You're trying to
impress the new probie?
873
00:40:21,787 --> 00:40:24,217
Are you jealous?
874
00:40:25,023 --> 00:40:26,963
Yeah.
875
00:40:27,058 --> 00:40:29,498
You shouldn't be.
876
00:40:31,963 --> 00:40:34,433
Yeah, but, you know,
he's free, and...
877
00:40:34,533 --> 00:40:36,673
I'm not.
878
00:40:36,768 --> 00:40:38,568
But you will be.
879
00:40:38,670 --> 00:40:40,570
In a year.
880
00:40:46,512 --> 00:40:51,122
♪ Love is a burning thing ♪
881
00:40:51,216 --> 00:40:52,876
You have some pink stuff
in your hair.
882
00:40:52,984 --> 00:40:58,194
♪ It makes a fiery ring ♪
883
00:41:00,091 --> 00:41:05,101
♪ Bound by wild desire ♪
884
00:41:05,931 --> 00:41:08,801
♪ I fell in ♪
885
00:41:08,900 --> 00:41:11,740
♪ To a ring of fire... ♪
886
00:41:13,204 --> 00:41:15,744
Oh, we can't. We can't.
887
00:41:15,841 --> 00:41:18,941
♪ To a burning ring of fire... ♪
888
00:41:19,044 --> 00:41:21,084
I know. I know.
889
00:41:21,179 --> 00:41:22,649
♪ Down, down... ♪
890
00:41:22,748 --> 00:41:24,178
Mm.
891
00:41:24,282 --> 00:41:26,352
We're gonna work on ourselves,
892
00:41:26,451 --> 00:41:28,791
so that by the end
of your sentence,
893
00:41:28,887 --> 00:41:31,157
we'll be good,
894
00:41:31,256 --> 00:41:34,286
and it'll be like
opening up a gift.
895
00:41:34,392 --> 00:41:35,692
♪ The ring of fire ♪
896
00:41:35,794 --> 00:41:38,734
It'll be so good.
897
00:41:41,399 --> 00:41:44,399
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh... ♪
898
00:41:44,502 --> 00:41:47,012
(Gabriela moans)
899
00:41:48,106 --> 00:41:50,636
(moans)
900
00:41:50,742 --> 00:41:52,682
(panting)
901
00:41:53,645 --> 00:41:54,675
Wait.
902
00:41:55,914 --> 00:42:00,454
♪ The taste of love is sweet ♪
903
00:42:02,053 --> 00:42:03,293
(exhales)
904
00:42:03,388 --> 00:42:07,658
♪ When hearts like ours meet ♪
905
00:42:08,960 --> 00:42:11,930
♪ I fell for you like a child ♪
906
00:42:12,030 --> 00:42:14,400
(door opens, closes)
907
00:42:15,601 --> 00:42:20,441
♪ Oh, and the fire went wild ♪
908
00:42:22,774 --> 00:42:25,414
♪ I fell into ♪
909
00:42:25,510 --> 00:42:28,950
♪ A burning ring of fire ♪
910
00:42:29,047 --> 00:42:31,947
♪ I went down, down, down ♪
911
00:42:32,050 --> 00:42:35,290
♪ And the flames went higher ♪
912
00:42:35,386 --> 00:42:39,416
♪ And it burns, burns, burns ♪
913
00:42:39,524 --> 00:42:44,434
♪ The ring of fire... ♪
914
00:42:46,464 --> 00:42:50,204
Captioning sponsored by CBS
915
00:42:50,301 --> 00:42:54,741
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
60548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.