All language subtitles for Fire.Country.S01E12.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,542 --> 00:00:10,982 All right, Three Rock, tell me what you see. 2 00:00:11,079 --> 00:00:12,379 I see fuel. 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,320 It's a south-facing slope; that means it's dry. 4 00:00:14,415 --> 00:00:15,815 MANNY: And you, Rohan? 5 00:00:15,916 --> 00:00:17,586 There's snow on the ground, so no fire danger. 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,085 Not true, Rohan. Given the right wind conditions, 7 00:00:19,187 --> 00:00:21,457 this hillside's a wildfire waiting to happen. 8 00:00:21,555 --> 00:00:23,355 Cap, you ruin nature hikes for us. 9 00:00:23,457 --> 00:00:24,687 Not a nature hike, Bode, it's a training hike, 10 00:00:24,792 --> 00:00:25,962 and I need you to see all the risks. 11 00:00:26,060 --> 00:00:27,500 That way, you can be prepared for 'em. 12 00:00:27,595 --> 00:00:29,095 FREDDY: Tell you what I don't see. 13 00:00:29,197 --> 00:00:30,897 Access roads for easy evacuation. 14 00:00:30,998 --> 00:00:33,228 That's my boy Freddy-- always looking for an escape route. 15 00:00:33,334 --> 00:00:34,604 (fake laughs) 16 00:00:34,702 --> 00:00:36,472 Go ahead and laugh, but Cap taught me-- 17 00:00:36,570 --> 00:00:39,070 you walk into a fire, you better have a way out. 18 00:00:39,173 --> 00:00:40,913 MANNY: Couldn't have said it better myself, Goat. 19 00:00:41,008 --> 00:00:42,308 (Freddy chuckles) 20 00:00:42,410 --> 00:00:43,240 (airplane whirring) MANNY: All right, guys, 21 00:00:43,344 --> 00:00:44,284 let's take five. 22 00:00:44,378 --> 00:00:45,878 "Marry me"? 23 00:00:45,979 --> 00:00:48,319 Excuse me? FREDDY: (laughs) I like you, sir, 24 00:00:48,416 --> 00:00:51,446 but I'm talking about the plane. 25 00:00:52,853 --> 00:00:54,763 S... 26 00:00:54,855 --> 00:00:56,885 Sam? Sarah? 27 00:00:58,692 --> 00:01:00,692 What if Sam or Sarah doesn't want to get married? 28 00:01:00,794 --> 00:01:03,264 Oh, that's your problem with Cap's daughter, you know. 29 00:01:03,364 --> 00:01:05,204 Fear of rejection. 30 00:01:05,299 --> 00:01:08,269 I got bigger things on my mind right now, Freddy. Gah, gah, 31 00:01:08,369 --> 00:01:10,839 gah, gah. Nothing bigger than love, brother. 32 00:01:12,440 --> 00:01:14,980 Gabriela doesn't want to have anything to do with me. 33 00:01:15,075 --> 00:01:17,575 'Cause you almost beat up that guy last week? 34 00:01:18,379 --> 00:01:20,009 Yeah. 35 00:01:20,114 --> 00:01:22,054 It freaked her out. 36 00:01:22,150 --> 00:01:24,420 So, apologize. 37 00:01:24,518 --> 00:01:26,118 Tell her you're changing. 38 00:01:26,220 --> 00:01:28,760 Flutter those big baby blues. 39 00:01:28,856 --> 00:01:31,086 What if she's right, though? 40 00:01:32,593 --> 00:01:34,703 You know, she's probably better off without me. 41 00:01:35,863 --> 00:01:37,873 You run into fires like a superhero, 42 00:01:37,965 --> 00:01:39,625 but you're gonna run away from this? 43 00:01:39,733 --> 00:01:42,603 (plane whirring loudly) 44 00:01:43,637 --> 00:01:46,537 Whoa. Whoa, whoa, what the hell?! Hey! Hey! 45 00:01:46,640 --> 00:01:49,380 (indistinct, overlapping shouting) 46 00:01:49,477 --> 00:01:51,007 Green Crest, Three Rock Crew Four. We got a new incident. 47 00:01:51,111 --> 00:01:53,151 BODE: Whoa, I hope he has a parachute. 48 00:01:54,948 --> 00:01:57,718 MANNY: Come on, guys. Let's go find that plane. 49 00:01:59,253 --> 00:02:02,623 Wow, Collin. You've had a lot of jobs over the years. 50 00:02:02,723 --> 00:02:06,463 Yeah. Uh, um, I spent most of my twenties rebelling 51 00:02:06,560 --> 00:02:08,230 against expectations. 52 00:02:08,329 --> 00:02:09,629 Uh, my dad worked for Cal Fire, 53 00:02:09,730 --> 00:02:11,870 so, kind of grew up in his shadow. 54 00:02:11,965 --> 00:02:14,065 Oh, I met your dad a couple times. 55 00:02:14,168 --> 00:02:16,098 Solid as they come. 56 00:02:16,204 --> 00:02:18,174 That's what I'm told. 57 00:02:18,272 --> 00:02:20,642 All right, come on. Let me show you around. 58 00:02:20,741 --> 00:02:23,641 My son, Bode, he... 59 00:02:23,744 --> 00:02:26,514 he resisted the calling for a long time, too, 60 00:02:26,614 --> 00:02:28,354 but he's a natural. 61 00:02:28,449 --> 00:02:30,079 It's in his blood. 62 00:02:30,184 --> 00:02:31,424 Does he work here, too? 63 00:02:31,519 --> 00:02:34,089 No. He works across town at Three Rock. 64 00:02:34,188 --> 00:02:36,118 Three Rock? 65 00:02:36,224 --> 00:02:38,394 Wait, isn't that a... a prison firefighting camp? 66 00:02:38,492 --> 00:02:40,032 Yeah. 67 00:02:40,127 --> 00:02:41,357 Is he a captain? 68 00:02:41,462 --> 00:02:43,362 No, he's an inmate. 69 00:02:43,464 --> 00:02:45,134 BODE: Hey! 70 00:02:45,233 --> 00:02:46,873 I see the pilot! 71 00:02:48,636 --> 00:02:51,236 MANNY: Medevac's on the way, sir. 72 00:02:51,339 --> 00:02:52,939 Were there any more passengers? 73 00:02:53,040 --> 00:02:55,080 (groaning) MANNY: Easy! 74 00:02:55,175 --> 00:02:57,405 Try and stay still. 75 00:02:57,511 --> 00:02:59,811 No. Just me. (groans) 76 00:02:59,913 --> 00:03:01,353 MANNY: All right, we're gonna get you down. 77 00:03:01,449 --> 00:03:03,349 I need you to establish a position above 78 00:03:03,451 --> 00:03:05,291 so we can lower him down, all right? 79 00:03:05,386 --> 00:03:08,856 Hey, Cap, I-I can free-climb it. Nah, Rohan's a doctor. 80 00:03:08,956 --> 00:03:10,916 He needs to be able to check his vitals before we bring him down. 81 00:03:11,024 --> 00:03:12,634 You and Freddy head down the ridge and 82 00:03:12,726 --> 00:03:14,086 see if you can spot the wreckage, all right? Go. 83 00:03:14,194 --> 00:03:16,134 Copy that, Cap. 84 00:03:16,230 --> 00:03:18,800 (indistinct chatter) 85 00:03:18,899 --> 00:03:21,069 Did you know that Rohan was a doctor? 86 00:03:21,168 --> 00:03:23,068 I thought he was in for dealing drugs. 87 00:03:23,170 --> 00:03:26,540 Oh. He was dealing drugs. 88 00:03:29,377 --> 00:03:31,947 Hey, Shar. What-- 89 00:03:32,045 --> 00:03:33,945 What-what are you doing here? 90 00:03:34,047 --> 00:03:37,817 Well, actually, it's Division Chief Leone. 91 00:03:37,918 --> 00:03:40,348 Oh. Somebody got cleared to come back to work. 92 00:03:40,454 --> 00:03:42,724 Yeah. (laughs) 93 00:03:42,823 --> 00:03:44,733 The dialysis is working. 94 00:03:44,825 --> 00:03:47,125 And once she gets her new kidney, she'll be unstoppable. 95 00:03:47,227 --> 00:03:49,157 Oh, when are you getting the transplant? 96 00:03:49,263 --> 00:03:51,433 Okay. I don't want to talk about my kidneys anymore, 97 00:03:51,532 --> 00:03:52,672 except to say "thank you." 98 00:03:52,766 --> 00:03:54,196 I know most of you gave blood 99 00:03:54,302 --> 00:03:57,842 to see if you were compatible to donate, and I don't want 100 00:03:57,938 --> 00:04:01,068 to know if you're a match... yet. 101 00:04:01,174 --> 00:04:03,544 Uh, that way, if I see you eating junk food 102 00:04:03,644 --> 00:04:04,814 and possibly destroying 103 00:04:04,912 --> 00:04:08,182 my kidney, I won't be mad. 104 00:04:10,951 --> 00:04:12,451 Well, I'm not a match, so... 105 00:04:12,553 --> 00:04:15,263 Oh! I don't want to know. (laughter) 106 00:04:15,356 --> 00:04:16,516 Thank you. 107 00:04:16,624 --> 00:04:18,864 Please resume eating your donut. 108 00:04:18,959 --> 00:04:21,659 Vince, you gonna introduce me to your new probie? 109 00:04:21,762 --> 00:04:24,102 Uh, oh. Um... 110 00:04:24,197 --> 00:04:26,267 I... Uh, yeah. Hi. 111 00:04:26,367 --> 00:04:27,597 Nice to meet you all. 112 00:04:27,701 --> 00:04:30,171 Uh, my name's Collin O'Reilly. 113 00:04:30,270 --> 00:04:32,140 SHARON: Any relation 114 00:04:32,239 --> 00:04:33,739 to Kirk O'Reilly? 115 00:04:33,841 --> 00:04:35,941 GABRIELA: Who's Kirk O'Reilly? 116 00:04:36,043 --> 00:04:39,783 Well, he's dead now, but Cal Fire legend. 117 00:04:39,880 --> 00:04:41,420 I mean, real badass. 118 00:04:41,515 --> 00:04:43,545 Which makes Collin a nugget. 119 00:04:43,651 --> 00:04:44,921 What's a nugget? 120 00:04:45,018 --> 00:04:46,588 You know what a nugget is. 121 00:04:46,687 --> 00:04:48,157 No, I don't. 122 00:04:48,255 --> 00:04:50,655 You're a nugget, 'cause your dad is head of Three Rock. 123 00:04:50,758 --> 00:04:52,088 EVE: And anyone's parent 124 00:04:52,192 --> 00:04:55,702 who's a part of Cal Fire is a nugget. 125 00:04:55,796 --> 00:04:57,626 This is how you talk about us? 126 00:04:57,731 --> 00:05:01,301 I mean, not to your face, but, yeah. 127 00:05:01,402 --> 00:05:03,372 (laughter) Thanks. 128 00:05:03,471 --> 00:05:04,611 (tires squealing) 129 00:05:04,705 --> 00:05:06,465 I'm having a baby. 130 00:05:06,574 --> 00:05:08,484 Um... now? (whimpering) 131 00:05:08,576 --> 00:05:10,636 I'm not from here. 132 00:05:10,744 --> 00:05:13,754 Um, contractions started about 100 miles ago, 133 00:05:13,847 --> 00:05:15,247 and my water broke 134 00:05:15,349 --> 00:05:17,219 about ten miles ago, and now I feel like... 135 00:05:17,317 --> 00:05:18,917 I feel like I have to push. Okay, listen. 136 00:05:19,019 --> 00:05:20,919 We can get you to the hospital, okay? Okay. 137 00:05:21,021 --> 00:05:23,291 Can you move? Here comes another contraction. 138 00:05:23,391 --> 00:05:24,791 (groaning, panting) 139 00:05:24,892 --> 00:05:27,062 WOMAN: This baby's coming now. 140 00:05:27,160 --> 00:05:28,830 There's no time for the hospital. 141 00:05:28,929 --> 00:05:30,329 Please tell me I can do this 142 00:05:30,431 --> 00:05:32,201 because I'm scared to death. Just breathe. 143 00:05:32,299 --> 00:05:34,369 And, oh, here it comes. All right, breathe. 144 00:05:34,468 --> 00:05:36,738 Breathe. JAKE: Vince, Sharon, 145 00:05:36,837 --> 00:05:38,137 we need you in the bay! 146 00:05:38,238 --> 00:05:39,508 Oh. 147 00:05:39,607 --> 00:05:40,837 All right, guys, glove up. 148 00:05:40,941 --> 00:05:42,841 She's right. There's no time for the hospital. 149 00:05:42,943 --> 00:05:44,113 (crying, groaning) 150 00:05:44,211 --> 00:05:46,711 MANNY: Keep going. Slowly. 151 00:05:46,814 --> 00:05:50,824 Slowly. Slowly. Good, good, good. 152 00:05:50,918 --> 00:05:53,618 Easy! Easy! That's it. 153 00:05:53,721 --> 00:05:54,791 SHARON: That's it. 154 00:05:54,888 --> 00:05:57,588 (woman crying, yelling) 155 00:05:57,691 --> 00:06:00,791 That's it. Chin up. That's good. 156 00:06:00,894 --> 00:06:04,004 Here it comes! Here it comes! (cries out) 157 00:06:04,097 --> 00:06:07,697 (baby crying) Oh. Oh. Oh. 158 00:06:07,801 --> 00:06:10,701 (laughing) 159 00:06:10,804 --> 00:06:13,114 Oh, good job, Mama. (laughs) 160 00:06:14,442 --> 00:06:16,282 (laughing): Oh. 161 00:06:16,376 --> 00:06:18,676 Oh, very good. Oh! 162 00:06:18,779 --> 00:06:21,249 Is there someone that we can call for you? 163 00:06:21,348 --> 00:06:23,518 Yeah, call my boyfriend. 164 00:06:23,617 --> 00:06:26,417 He's an inmate at Three Rock. 165 00:06:26,520 --> 00:06:29,390 Okay. (baby crying) 166 00:06:31,391 --> 00:06:32,931 Oh, man. 167 00:06:37,431 --> 00:06:39,671 (glass shattering) 168 00:06:52,412 --> 00:06:54,452 ♪ ♪ 169 00:07:06,460 --> 00:07:08,360 Air tac's reporting 400 acres, rapid rate of spread, 170 00:07:08,462 --> 00:07:09,602 moving up the hill. 171 00:07:09,697 --> 00:07:11,127 I'm gonna evacuate the whole area, 172 00:07:11,231 --> 00:07:12,531 before it gets bad. 173 00:07:12,633 --> 00:07:14,333 Ah, it shouldn't be too tough. It's pretty rural. 174 00:07:14,434 --> 00:07:17,374 I've already established Alpha here, and then, 175 00:07:17,471 --> 00:07:20,611 Bravo, Charlie here and here. 176 00:07:20,708 --> 00:07:22,308 Three Rock is cutting line there. 177 00:07:22,409 --> 00:07:23,879 It's too steep for a dozer. I need your guys 178 00:07:23,977 --> 00:07:26,477 to go in and support them with a hose lay, and then 179 00:07:26,580 --> 00:07:27,980 put a lookout for spot fires. 180 00:07:28,081 --> 00:07:31,251 We're gonna box the whole thing in on all sides. 181 00:07:31,351 --> 00:07:32,851 Welcome back to work. 182 00:07:32,953 --> 00:07:35,463 Deliver a baby, fight a wildfire. 183 00:07:35,556 --> 00:07:37,686 And look good doing it. 184 00:07:37,791 --> 00:07:39,461 (laughing) 185 00:07:40,327 --> 00:07:42,427 Manny, pin me your exact location. 186 00:07:42,530 --> 00:07:44,430 I got to come talk to Freddy. 187 00:07:44,532 --> 00:07:46,802 (indistinct chatter) 188 00:07:51,404 --> 00:07:52,974 Good work, Three Rock! 189 00:07:53,073 --> 00:07:56,013 Where's Freddy? Freddy, 190 00:07:56,109 --> 00:07:57,379 where are you? 191 00:07:57,477 --> 00:07:59,407 Here, ma'am. Coming. 192 00:08:00,180 --> 00:08:01,410 (panting) You all right, ma'am? 193 00:08:01,515 --> 00:08:02,945 Yes. We're not here to talk about me. 194 00:08:03,050 --> 00:08:04,750 Whatever you heard, 195 00:08:04,852 --> 00:08:07,252 I didn't do it, and neither did Bode. 196 00:08:07,354 --> 00:08:08,724 I'm glad to hear that, 197 00:08:08,822 --> 00:08:10,522 'cause I heard you got your girlfriend pregnant 198 00:08:10,624 --> 00:08:12,894 in the boom-boom room in Lancaster eight months ago. 199 00:08:12,993 --> 00:08:15,103 Oh, yeah, I did do that. (laughs) 200 00:08:15,195 --> 00:08:17,725 Wait. How would you know? 201 00:08:17,831 --> 00:08:20,071 I just helped deliver your baby. 202 00:08:20,167 --> 00:08:21,897 What? Yeah. 203 00:08:22,002 --> 00:08:23,942 Cookie drove up here for visiting day tomorrow, 204 00:08:24,037 --> 00:08:27,307 and she went into labor halfway between L.A. and Edgewater. 205 00:08:27,407 --> 00:08:29,977 No. No, no, no. 206 00:08:30,077 --> 00:08:31,607 They wouldn't send the chief if everything was okay. 207 00:08:31,712 --> 00:08:33,212 There's something wrong with my baby. 208 00:08:33,313 --> 00:08:34,953 What's wrong with my baby?! Oh, no, no, no, no, no. 209 00:08:35,048 --> 00:08:37,348 You have a perfectly healthy little pudge. 210 00:08:37,450 --> 00:08:40,090 (exhales) (laughing) 211 00:08:40,187 --> 00:08:41,587 Boy or girl? 212 00:08:41,689 --> 00:08:43,289 I'm gonna let Cookie tell you that. 213 00:08:43,390 --> 00:08:45,090 (touch tones sounding) You call. 214 00:08:47,494 --> 00:08:49,404 Thank you. (laughing) 215 00:08:49,496 --> 00:08:52,226 Hose connected. Gonna lay it down. 216 00:08:53,066 --> 00:08:54,166 MANNY (over radio): Three Rock's on the ridge 217 00:08:54,267 --> 00:08:55,767 clearing brush. 218 00:09:00,007 --> 00:09:01,367 Excuse me, sir. 219 00:09:01,474 --> 00:09:02,984 Hate to tell you this, 220 00:09:03,076 --> 00:09:05,746 but we're evacuating the hillside. 221 00:09:06,714 --> 00:09:08,524 Fire won't make it up here. 222 00:09:08,616 --> 00:09:10,346 It very well could. 223 00:09:10,450 --> 00:09:12,250 It won't. 224 00:09:12,352 --> 00:09:16,662 I've been here 43 years, been evacuated six or eight times. 225 00:09:16,757 --> 00:09:19,387 It hasn't burned down yet. 226 00:09:20,227 --> 00:09:23,027 Chief Leone. Vince. 227 00:09:23,130 --> 00:09:24,770 Hey, Chief. Harlan Denbo. 228 00:09:24,865 --> 00:09:27,195 Well, Harlan, we're just up here doing our job. 229 00:09:27,300 --> 00:09:29,000 Sure would make it easier 230 00:09:29,102 --> 00:09:30,672 if you'd just comply with the evacuation. 231 00:09:30,771 --> 00:09:34,471 How about doing your job by helping me defend my house? 232 00:09:36,076 --> 00:09:38,906 Our main priority is to protect lives. 233 00:09:39,012 --> 00:09:40,982 Is there anybody else in the house 234 00:09:41,081 --> 00:09:43,651 who might want to make it to safety? 235 00:09:43,751 --> 00:09:45,691 Wife? Kids? Grandkids? 236 00:09:45,786 --> 00:09:47,816 Just me. 237 00:09:47,921 --> 00:09:51,631 Do you have someplace to go if the fire does get here? 238 00:09:51,725 --> 00:09:53,955 I'll leave when I see flames. 239 00:09:58,131 --> 00:10:00,201 (clears throat) 240 00:10:00,300 --> 00:10:02,170 He doesn't see flames. 241 00:10:02,269 --> 00:10:04,499 Fire's not real to him yet. 242 00:10:04,604 --> 00:10:07,044 Well, I guess we got to make it real for him. 243 00:10:07,140 --> 00:10:11,010 Yeah. Let's go ahead and try dental records, I guess. 244 00:10:13,013 --> 00:10:15,153 Which one of you feels scariest today? 245 00:10:15,248 --> 00:10:17,518 Me. Me. 246 00:10:17,617 --> 00:10:19,587 Yeah, both of you, go. 247 00:10:28,328 --> 00:10:30,028 Hi. We were, uh, hoping 248 00:10:30,130 --> 00:10:32,430 to come in and talk to you for a minute? You can't come in, 249 00:10:32,532 --> 00:10:34,132 but go ahead and talk. I'm on hold. Well, we were 250 00:10:34,234 --> 00:10:36,744 wondering if you have any copies of your dental records. 251 00:10:36,837 --> 00:10:38,167 EVE: In case things get out of hand and we have 252 00:10:38,271 --> 00:10:40,171 to identify your body. You know, you could be 253 00:10:40,273 --> 00:10:41,713 making sure that the fire gets put out. 254 00:10:41,809 --> 00:10:42,939 Take your big old hoses 255 00:10:43,043 --> 00:10:44,443 and blast that thing down to nothing. 256 00:10:44,544 --> 00:10:45,684 Instead, you're up here wasting time 257 00:10:45,779 --> 00:10:47,209 trying to scare an old man? 258 00:10:47,314 --> 00:10:48,624 MAN (on phone): How do you spell your name? 259 00:10:48,716 --> 00:10:50,146 Sir, we... Denbo. 260 00:10:50,250 --> 00:10:52,020 D-E-N-B-O. Okay, let me put you on a brief hold. 261 00:10:52,119 --> 00:10:54,649 No. No, damn it, don't put me on hold again. 262 00:10:54,755 --> 00:10:56,085 It will be very brief, I promise. 263 00:10:56,189 --> 00:10:57,859 (easy listening music plays over phone) 264 00:10:57,958 --> 00:11:01,388 Dr. Carter at Edgewater Dental will have 'em. 265 00:11:01,494 --> 00:11:03,234 And do me a favor. Since I'll be dead, 266 00:11:03,330 --> 00:11:05,900 thank her for all the excellent work over the years. 267 00:11:09,937 --> 00:11:12,237 I don't think we scared him. 268 00:11:12,339 --> 00:11:14,569 (indistinct chatter) 269 00:11:15,909 --> 00:11:17,749 Hey. Cookie had a baby for real? 270 00:11:17,845 --> 00:11:19,545 As real as they come. 271 00:11:19,646 --> 00:11:21,846 (laughs) So you're just-- you're back to work now? 272 00:11:21,949 --> 00:11:23,649 Yeah, and I'm feeling really good 273 00:11:23,751 --> 00:11:26,291 except for this fire tearing up the mountainside. 274 00:11:26,386 --> 00:11:28,686 I got to go down. 275 00:11:31,091 --> 00:11:33,531 Mom? 276 00:11:34,327 --> 00:11:35,997 I'm a match. 277 00:11:37,197 --> 00:11:40,097 I-I'm a match to donate my kidney. 278 00:11:40,200 --> 00:11:42,100 I just found out. 279 00:11:42,202 --> 00:11:44,702 You got tested? They let you give blood? 280 00:11:44,805 --> 00:11:47,775 Yeah, yeah. I mean, I still got a bunch of tests 281 00:11:47,875 --> 00:11:49,405 and hoops to jump through, but... 282 00:11:49,509 --> 00:11:51,239 That's a really risky surgery. 283 00:11:51,344 --> 00:11:52,854 I don't care. 284 00:11:52,946 --> 00:11:55,816 No! No, you have to care! 285 00:11:57,650 --> 00:11:58,620 You know, 286 00:11:58,718 --> 00:11:59,688 I held that little baby today, 287 00:11:59,787 --> 00:12:01,217 and I remembered holding you 288 00:12:01,321 --> 00:12:02,821 and wanting to keep you safe. 289 00:12:02,923 --> 00:12:05,033 That was my job. That was my whole job. 290 00:12:05,125 --> 00:12:07,325 And I haven't done it very well, but, no, 291 00:12:07,427 --> 00:12:08,697 I'm not doing this. 292 00:12:08,796 --> 00:12:11,026 I am not taking your kidney. 293 00:12:14,401 --> 00:12:17,271 GABRIELA: Do you know what "spinning the weather" means? 294 00:12:17,370 --> 00:12:19,810 COLLIN: Spinning the weather. No. No, I have no idea. 295 00:12:19,907 --> 00:12:22,507 But I'm gonna guess it involves spinning and weather. 296 00:12:22,609 --> 00:12:24,239 MANNY: Gentlemen, watch your footing! 297 00:12:24,344 --> 00:12:26,854 Have each other's back and keep your head on a swivel. 298 00:12:26,947 --> 00:12:30,417 All the tools in this kit will give us an accurate reading 299 00:12:30,517 --> 00:12:34,047 on, uh, temperature, dew point, 300 00:12:34,154 --> 00:12:36,724 humidity, wind speed, wind directions. 301 00:12:36,824 --> 00:12:39,164 We have a wet bulb and dry bulb. Oh. 302 00:12:39,259 --> 00:12:41,629 We're gonna wet it. Uh-huh. This one. 303 00:12:41,728 --> 00:12:44,728 And... spin it. 304 00:12:44,832 --> 00:12:47,132 (saw buzzing in distance) 305 00:12:47,234 --> 00:12:49,774 Okay. Mm-hmm. 306 00:12:51,004 --> 00:12:53,044 So how long you been with Cal Fire? 307 00:12:53,140 --> 00:12:54,240 Couple months. 308 00:12:54,341 --> 00:12:56,341 What? That's it? 309 00:12:56,443 --> 00:12:58,513 Thought you'd been here for, like, years. 310 00:12:58,611 --> 00:13:00,511 You'll get there. 311 00:13:00,613 --> 00:13:02,423 Spin it parallel to the ground. 312 00:13:02,515 --> 00:13:05,015 Oh. 313 00:13:05,118 --> 00:13:06,818 Mm-hmm. 314 00:13:10,657 --> 00:13:11,887 Hey, which one's the chief's kid? 315 00:13:11,992 --> 00:13:13,632 The one with the chainsaw. 316 00:13:13,726 --> 00:13:15,726 COLLIN: What'd he do to get locked up? 317 00:13:15,829 --> 00:13:18,329 Does it matter? No. 318 00:13:18,431 --> 00:13:20,071 No. I'm sorry. 319 00:13:20,167 --> 00:13:22,167 You're right. It's none of my business. 320 00:13:22,269 --> 00:13:24,199 My dad was an inmate. 321 00:13:24,304 --> 00:13:26,414 And now he's captain of Three Rock. 322 00:13:26,506 --> 00:13:27,706 People can change. 323 00:13:27,807 --> 00:13:29,937 Wait. That guy's your dad? 324 00:13:30,043 --> 00:13:32,413 Mm-hmm. Oh, so you're a nugget, too, huh? 325 00:13:32,512 --> 00:13:33,612 Collin, don't step on that rock. 326 00:13:33,713 --> 00:13:35,783 Seriously, don't! Oh, no. 327 00:13:38,485 --> 00:13:39,485 Run! 328 00:13:39,586 --> 00:13:40,916 MANNY: Heads up! 329 00:13:41,021 --> 00:13:42,721 Rock! 330 00:13:43,623 --> 00:13:45,863 Rock! Freddy! 331 00:13:54,734 --> 00:13:56,104 We have to tell him. You're gonna get in trouble. 332 00:13:56,203 --> 00:13:57,103 I am the most senior firefighter here, 333 00:13:57,204 --> 00:13:58,714 okay? But it was me. 334 00:13:58,805 --> 00:14:00,405 Collin, everyone's waiting to see what kind of nugget you are. 335 00:14:00,507 --> 00:14:02,307 So just shut up and let me do the talking. Perez. 336 00:14:02,409 --> 00:14:04,709 What the hell happened up here? 337 00:14:04,811 --> 00:14:07,251 I'm so sorry, Chief. I thought it was stable. 338 00:14:08,115 --> 00:14:09,645 It was you? 339 00:14:09,749 --> 00:14:11,519 Yes, sir. 340 00:14:12,552 --> 00:14:14,452 Well, I shouldn't have to remind you 341 00:14:14,554 --> 00:14:16,124 there's lives on the line down below. 342 00:14:16,223 --> 00:14:18,393 Understood. It won't happen again. 343 00:14:18,491 --> 00:14:20,431 Yeah, it better not. 344 00:14:22,495 --> 00:14:25,565 (exhales) Thanks for covering. 345 00:14:27,234 --> 00:14:28,504 MANNY: Chief. 346 00:14:28,601 --> 00:14:30,541 You put two inexperienced people at the look-out? 347 00:14:30,637 --> 00:14:32,607 Yes, I did. Falling rocks are part of the job, 348 00:14:32,705 --> 00:14:35,135 so maybe you should train your guys to look out for 'em. 349 00:14:35,242 --> 00:14:36,482 Stop it. No one died. 350 00:14:36,576 --> 00:14:37,776 Although someone might 351 00:14:37,877 --> 00:14:39,707 if we don't get Mr. Denbo off the mountain. 352 00:14:39,812 --> 00:14:42,052 He's not going anywhere till he sees flames. 353 00:14:42,149 --> 00:14:43,579 Did you at least try dental records? 354 00:14:43,683 --> 00:14:46,493 Yes, I tried dental records. Look, that's an old song. 355 00:14:46,586 --> 00:14:47,846 Everybody up here knows it. SHARON: Okay. 356 00:14:47,955 --> 00:14:49,285 Well, since he knows the risk, what do you think? 357 00:14:49,389 --> 00:14:51,219 Do we leave him up there? 358 00:14:51,324 --> 00:14:52,564 I don't like leaving him up there, no. 359 00:14:52,659 --> 00:14:54,289 Okay. Then have your guys prep the house. 360 00:14:54,394 --> 00:14:56,064 My guys can prep faster than your guys. 361 00:14:56,163 --> 00:14:58,103 Have you seen my guys work? I have, 362 00:14:58,198 --> 00:15:00,068 and I take my crew over your crew anytime. Manny! Vince! 363 00:15:00,167 --> 00:15:02,197 You are on the same team. 364 00:15:02,302 --> 00:15:05,612 And I am gonna pull Manny's guys off the hillside 365 00:15:05,705 --> 00:15:09,875 to do a retardant drop, so you can work together, nicely. 366 00:15:10,877 --> 00:15:12,877 Yes, ma'am. 367 00:15:13,846 --> 00:15:15,876 (garbled radio transmission) 368 00:15:15,983 --> 00:15:18,493 What is up with him? 369 00:15:19,252 --> 00:15:21,552 I don't know. One of his guys almost died, 370 00:15:21,654 --> 00:15:23,564 and his daughter would have been responsible, 371 00:15:23,656 --> 00:15:26,286 and he lost his house due to a gambling addiction? 372 00:15:26,393 --> 00:15:27,893 Not having a good week. 373 00:15:27,995 --> 00:15:30,395 Well, my son almost died, my wife's got a bum kidney, 374 00:15:30,497 --> 00:15:32,667 but I think I'm handling it like a champ. 375 00:15:32,765 --> 00:15:35,165 Bode matched. 376 00:15:35,268 --> 00:15:36,698 He tested? 377 00:15:36,803 --> 00:15:38,513 And he's a match. 378 00:15:38,605 --> 00:15:39,965 Well, great-- Okay, that's great. 379 00:15:40,073 --> 00:15:42,483 That's awesome, right? No, I'm not taking it. 380 00:15:42,575 --> 00:15:44,575 You what? Sharon. (groans) I'm not letting my kid 381 00:15:44,677 --> 00:15:46,247 who is finally getting his life together 382 00:15:46,346 --> 00:15:47,576 put himself in harm's way for me. 383 00:15:47,680 --> 00:15:49,280 EVE: Chief? I'm not. 384 00:15:49,382 --> 00:15:51,482 The hose lay is in. What's the next assignment? 385 00:15:51,584 --> 00:15:53,224 We're going to secure Denbo's house. 386 00:15:53,320 --> 00:15:56,360 Yes, sir. Let's go! 387 00:15:56,456 --> 00:15:57,486 We are gonna talk about this. 388 00:15:57,590 --> 00:15:59,190 Yes, we will. Don't die up there. 389 00:15:59,292 --> 00:16:01,532 I don't die. Neither do you. 390 00:16:02,762 --> 00:16:04,202 MANNY: All right, Three Rock. 391 00:16:04,297 --> 00:16:05,597 Tell me what you see. 392 00:16:05,698 --> 00:16:08,638 FREDDY: Smoke... going in my lungs, 393 00:16:08,735 --> 00:16:11,695 killing me, and leaving my baby without a daddy. 394 00:16:11,804 --> 00:16:14,514 Well, put your shroud over your face, Freddy. 395 00:16:14,607 --> 00:16:16,207 I don't see an escape route. 396 00:16:16,309 --> 00:16:18,349 Again: dead daddy. 397 00:16:18,445 --> 00:16:20,105 I'm not gonna let you die, Freddy. 398 00:16:20,213 --> 00:16:23,983 Got your escape routes already covered, all right? 399 00:16:24,751 --> 00:16:27,251 Hey, why didn't you tell me about Cookie? 400 00:16:27,354 --> 00:16:29,494 I didn't want to jinx things. 401 00:16:29,589 --> 00:16:32,259 I'm really happy for you, man. Thanks, bro. 402 00:16:32,359 --> 00:16:35,059 I am, too. Cookie's my rock. 403 00:16:35,162 --> 00:16:36,902 She's getting me through this. 404 00:16:36,996 --> 00:16:39,426 I'm telling you, you need a little of what I got. 405 00:16:39,532 --> 00:16:41,772 I need a kid? No. 406 00:16:41,868 --> 00:16:43,568 You need a stable relationship. 407 00:16:43,670 --> 00:16:45,310 I have a stable relationship. 408 00:16:45,405 --> 00:16:47,365 I have you, man. No. 409 00:16:47,474 --> 00:16:49,284 I'm a family man now. 410 00:16:49,376 --> 00:16:51,276 Can't hang with the boys. 411 00:16:51,378 --> 00:16:52,608 MANNY: All right, hustle up, guys. 412 00:16:52,712 --> 00:16:54,712 We're going to Harlan Denbo's house. 413 00:16:55,648 --> 00:16:57,748 (indistinct radio chatter) 414 00:17:01,288 --> 00:17:03,218 I told you. I'm not leaving. 415 00:17:03,323 --> 00:17:05,663 We're here to help you prep your house. But if the wind starts 416 00:17:05,758 --> 00:17:08,598 to shift, and we get spot fires, we're heading out. 417 00:17:08,695 --> 00:17:11,355 hope you'll come with us. 418 00:17:11,464 --> 00:17:13,704 All right, set up for structure protection. 419 00:17:13,800 --> 00:17:15,240 All right, gentlemen, safety zone's just 420 00:17:15,335 --> 00:17:16,735 on the other side of that ridge. 421 00:17:16,836 --> 00:17:18,266 There's a dirt patch and an access road. You got it? 422 00:17:18,371 --> 00:17:19,571 CREW MEMBERS: Yes, sir. Freddy? 423 00:17:19,672 --> 00:17:21,472 Over the ridge, access road. No dead daddies. 424 00:17:21,574 --> 00:17:23,084 That's right, baby. All right, boys. 425 00:17:23,176 --> 00:17:25,976 Let's cut a highway around this house, fellas. 426 00:17:26,079 --> 00:17:28,619 EVE: So, I overhead Sharon and Vince talking. 427 00:17:28,715 --> 00:17:30,275 I think Bode's a match. 428 00:17:30,383 --> 00:17:31,753 JAKE: Well, you didn't match. 429 00:17:31,851 --> 00:17:34,491 Were you relieved or disappointed? 430 00:17:34,587 --> 00:17:36,187 Little bit of both. You tested, right? 431 00:17:36,289 --> 00:17:38,189 Yeah. I didn't match. 432 00:17:38,291 --> 00:17:40,831 Thank God. Well, why "Thank God"? 433 00:17:40,927 --> 00:17:43,757 You saving Sharon's life? That makes you the hero. 434 00:17:43,863 --> 00:17:45,373 And then I'm resigned to living 435 00:17:45,465 --> 00:17:46,765 in your shadow the rest of my life. 436 00:17:46,866 --> 00:17:48,466 Yeah, well, I hate to break it to you, 437 00:17:48,568 --> 00:17:50,468 but you're already in my shadow. 438 00:17:50,570 --> 00:17:52,910 (snorts) You wish. (laughs) 439 00:17:53,005 --> 00:17:55,065 Got jokes today. 440 00:17:55,175 --> 00:17:56,605 Uh, hey. 441 00:17:56,709 --> 00:17:58,849 Look at that little nugget over there sucking up to Vince. 442 00:17:58,945 --> 00:18:00,905 (laughs) Looks like it's working, too. 443 00:18:01,013 --> 00:18:02,623 EVE: Wait. Should we be nervous, 444 00:18:02,715 --> 00:18:05,245 living in the shadow of the nugget? Yeah, no. 445 00:18:05,352 --> 00:18:06,592 (snorts) 446 00:18:06,686 --> 00:18:09,586 Ready water! BODE: We're ready! 447 00:18:11,090 --> 00:18:13,460 Hey, Freddy, sorry about the rock shower. 448 00:18:13,560 --> 00:18:16,360 Uh, my man Bode saved my life. 449 00:18:16,463 --> 00:18:19,003 Well, I'm glad you're good. 450 00:18:19,098 --> 00:18:20,328 FREDDY: He almost died. 451 00:18:20,433 --> 00:18:22,073 You glad he's doing good, too? 452 00:18:22,169 --> 00:18:23,599 Freddy. What? 453 00:18:23,703 --> 00:18:26,113 FREDDY: Two of you working alongside one another. 454 00:18:26,206 --> 00:18:30,606 Got an opportunity to clear the air. Let's go. 455 00:18:30,710 --> 00:18:33,650 There's no air to clear. 456 00:18:33,746 --> 00:18:35,346 Yeah, we're good, Freddy. 457 00:18:35,448 --> 00:18:36,778 FREDDY: Oh, yeah? 'Cause rumor has it 458 00:18:36,883 --> 00:18:39,623 you think my man here is unsalvageable, 459 00:18:39,719 --> 00:18:42,619 but I'm here to tell you, he's a flea market find. 460 00:18:42,722 --> 00:18:44,322 All he needs is a little spit polish. 461 00:18:44,424 --> 00:18:45,634 HARLAN: Hey! 462 00:18:45,725 --> 00:18:46,955 How about a little less talking, 463 00:18:47,059 --> 00:18:48,759 and a little more working, please? 464 00:18:48,861 --> 00:18:50,361 GABRIELA: We're working as fast as we can. 465 00:18:50,463 --> 00:18:52,533 I ran a printing shop. I managed 20 people. 466 00:18:52,632 --> 00:18:55,132 I can tell you, nobody works as fast as they can. 467 00:18:55,235 --> 00:18:57,835 Well, maybe if you stop yelling at us, we can get back to work. 468 00:18:57,937 --> 00:18:59,407 What? What did you say? BODE: Hey! 469 00:18:59,506 --> 00:19:00,706 Hey, whoa, whoa, back off, man. 470 00:19:00,807 --> 00:19:02,507 You back off. Oh, oh, hey, hey, hey. 471 00:19:02,609 --> 00:19:03,609 We're on your side, bro. 472 00:19:03,710 --> 00:19:04,980 Well, then, get to work. 473 00:19:05,077 --> 00:19:07,177 Ooh. 474 00:19:08,781 --> 00:19:12,081 FREDDY: Oh, why am I here? Huh? 475 00:19:12,185 --> 00:19:13,615 I'm risking my life for this fool? 476 00:19:13,720 --> 00:19:16,160 Freddy, just calm down, all right? 477 00:19:16,256 --> 00:19:17,986 Just chill out, think about the baby. 478 00:19:18,090 --> 00:19:20,360 Oh, my God. Freddy, your baby. 479 00:19:20,460 --> 00:19:22,560 I totally forgot to congratulate you. 480 00:19:22,662 --> 00:19:24,062 She's so cute. 481 00:19:24,163 --> 00:19:26,103 You saw her? 482 00:19:26,199 --> 00:19:28,129 Yeah. We all did. 483 00:19:28,235 --> 00:19:29,895 I thought you knew. 484 00:19:35,908 --> 00:19:38,608 Hey, guy-I've-never-seen-before, 485 00:19:38,711 --> 00:19:40,581 have you seen my baby? 486 00:19:50,156 --> 00:19:52,056 Freddy? Hey. 487 00:19:54,661 --> 00:19:56,561 What are you doing? 488 00:19:56,663 --> 00:19:59,433 I'm going to see my kid. And then what? 489 00:19:59,532 --> 00:20:01,502 What happens after you see the baby? 490 00:20:01,601 --> 00:20:02,901 They're gonna come looking for you. 491 00:20:03,002 --> 00:20:04,672 I want to be a dad to my kid, and I can't! 492 00:20:04,771 --> 00:20:07,371 You can't understand that, Bode. None of you can! 493 00:20:07,474 --> 00:20:09,784 I used to wish that my dad would escape and come get me 494 00:20:09,876 --> 00:20:11,306 and that we'd be on the run. 495 00:20:11,411 --> 00:20:13,211 I'd dream of it. 496 00:20:13,313 --> 00:20:15,953 But that was a child's dream, and now that I'm grown up, 497 00:20:16,048 --> 00:20:17,578 I'm glad my dad did his time right. 498 00:20:17,684 --> 00:20:19,854 I just want to see my baby. 499 00:20:19,952 --> 00:20:22,022 I need to see my baby. 500 00:20:22,121 --> 00:20:25,461 Hey, you-you leave here, you're walking into a fire. 501 00:20:25,558 --> 00:20:28,028 Like Cap says, you better have a way out. 502 00:20:30,263 --> 00:20:32,903 You're gonna see your kid. 503 00:20:33,900 --> 00:20:35,700 And, you know, when-when she grows up, 504 00:20:35,802 --> 00:20:37,472 you can tell her about today 505 00:20:37,570 --> 00:20:40,910 and about how you overcame this urge to do something impulsive. 506 00:20:41,007 --> 00:20:43,137 How you changed and-and grew. 507 00:20:43,242 --> 00:20:46,812 And she's gonna be in awe of you, like I am. 508 00:20:53,620 --> 00:20:55,860 Thanks, bro. 509 00:20:57,357 --> 00:20:59,087 I got you. 510 00:20:59,859 --> 00:21:01,759 I got you, too. 511 00:21:03,363 --> 00:21:04,963 But talk to her. 512 00:21:05,732 --> 00:21:07,932 I'm going back. 513 00:21:08,701 --> 00:21:10,941 (sighs) 514 00:21:14,574 --> 00:21:16,944 I'm trying to change, Gab. 515 00:21:17,777 --> 00:21:20,477 I-I really am, for you. 516 00:21:20,580 --> 00:21:23,520 Stop trying to impress me. 517 00:21:23,616 --> 00:21:25,886 You want to change? 518 00:21:25,985 --> 00:21:27,345 Okay. 519 00:21:27,454 --> 00:21:30,664 Do it, but do it for yourself. 520 00:21:30,757 --> 00:21:32,727 Don't do it for me. 521 00:21:32,825 --> 00:21:35,125 (horses neighing in distance) 522 00:21:35,227 --> 00:21:36,797 Gab. 523 00:21:42,535 --> 00:21:43,735 Hey. Hey, hey, hey. Come on. 524 00:21:43,836 --> 00:21:46,166 We got to move off the road. What's going on? 525 00:21:46,272 --> 00:21:48,312 ♪ ♪ 526 00:21:55,482 --> 00:21:58,022 (neighing) 527 00:22:00,687 --> 00:22:03,157 GABRIELA: Where are they running? 528 00:22:03,255 --> 00:22:05,955 They're running away from the fire. It's coming. 529 00:22:13,600 --> 00:22:15,870 (indistinct radio chatter) 530 00:22:15,968 --> 00:22:17,768 VINCE: Keep going, guys. 531 00:22:17,870 --> 00:22:20,370 Fire's spreading faster than I hoped. 532 00:22:24,977 --> 00:22:27,747 Well, you wanted to see flames. There they are. 533 00:22:27,847 --> 00:22:30,177 Now's the time, Harlan. 534 00:22:35,822 --> 00:22:37,522 Okay. 535 00:22:37,624 --> 00:22:40,594 You can evacuate my wife. 536 00:22:40,693 --> 00:22:42,263 Your wi-- 537 00:22:42,361 --> 00:22:44,301 You said it was just you. 538 00:22:45,665 --> 00:22:49,035 We evacuated a year ago, and it set her back. 539 00:22:49,135 --> 00:22:51,935 She's got heart failure, COPD. 540 00:22:53,039 --> 00:22:55,409 She's got COPD? Man. 541 00:22:55,508 --> 00:22:57,708 Harlan, this air is not good for her lungs. 542 00:22:57,810 --> 00:22:59,950 You don't think I don't know the 16 different ways 543 00:23:00,046 --> 00:23:01,746 I've screwed this up? 544 00:23:01,848 --> 00:23:06,318 But until you have a dying wife, don't come at me, okay? 545 00:23:11,991 --> 00:23:13,461 MANNY: All right, fellas, this fire's growing, 546 00:23:13,560 --> 00:23:15,290 so keep those hoses going. 547 00:23:21,801 --> 00:23:23,501 For 43 years, 548 00:23:23,603 --> 00:23:26,313 I paid those premiums on time. 549 00:23:26,405 --> 00:23:28,935 Two months ago, I stopped. 550 00:23:30,309 --> 00:23:32,209 You got to be kidding me. 551 00:23:32,311 --> 00:23:34,881 My wife's medicine's expensive. 552 00:23:34,981 --> 00:23:38,451 It was the medicine, or the homeowner's insurance. 553 00:23:41,120 --> 00:23:43,520 This place goes, 554 00:23:43,623 --> 00:23:45,863 I'm literally destitute. 555 00:23:45,958 --> 00:23:48,998 A burden to my kid, no good to my wife. 556 00:23:50,563 --> 00:23:53,173 You-you tried calling the insurance company, and... 557 00:23:53,265 --> 00:23:54,865 Yeah. 558 00:23:54,967 --> 00:23:58,967 Yeah, some 25-year-old told me there was nothing they can do. 559 00:24:02,909 --> 00:24:05,479 I'm gonna tell her she's leaving. 560 00:24:21,160 --> 00:24:23,930 Hey! Hey. 561 00:24:24,030 --> 00:24:26,000 I heard you matched. 562 00:24:26,098 --> 00:24:28,398 Oh, word gets around. 563 00:24:32,772 --> 00:24:35,072 It's good to see you out here thriving. 564 00:24:35,174 --> 00:24:38,084 I, uh... I just don't want you 565 00:24:38,177 --> 00:24:40,177 to do something that you'd regret. 566 00:24:40,279 --> 00:24:42,679 Like save my mom's life? 567 00:24:42,782 --> 00:24:44,882 I wouldn't regret that. 568 00:24:44,984 --> 00:24:47,724 No. I-I... I know. Uh... 569 00:24:47,820 --> 00:24:49,920 Man, this is coming out all wrong. 570 00:24:50,022 --> 00:24:52,062 Yeah, it is. 571 00:24:55,461 --> 00:24:57,861 Bode... 572 00:24:57,964 --> 00:24:58,934 it's a big deal. 573 00:24:59,031 --> 00:25:00,601 It's a big life decision. I mean, 574 00:25:00,700 --> 00:25:03,940 there could be complications in the surgery, or even later on. 575 00:25:05,237 --> 00:25:07,337 Just think about it. 576 00:25:09,141 --> 00:25:11,081 Yeah. Okay. 577 00:25:11,177 --> 00:25:13,407 Well, thank you for that. 578 00:25:16,482 --> 00:25:19,752 Hey, why you trying to talk him out of it? 579 00:25:28,595 --> 00:25:30,495 So what do we do? 580 00:25:30,597 --> 00:25:32,257 Call Harlan's bluff? 581 00:25:32,364 --> 00:25:34,504 Take the gamble that if we evacuate, he'll follow? 582 00:25:34,601 --> 00:25:36,671 That's your call. I'm asking for your input. 583 00:25:36,769 --> 00:25:39,869 Well, as the only guy in the room 584 00:25:39,972 --> 00:25:42,242 who knows what it feels like to lose a house, 585 00:25:42,341 --> 00:25:45,851 have we done everything we can? 586 00:25:48,114 --> 00:25:49,584 (phone buzzes) 587 00:25:50,817 --> 00:25:52,317 Hey, Shar? SHARON (on phone): Hey. 588 00:25:52,418 --> 00:25:56,188 You said you were sending a-a tanker with some fire retardant. 589 00:25:56,288 --> 00:25:57,888 You got an ETA? 590 00:25:57,990 --> 00:26:00,030 ♪ ♪ 591 00:26:04,731 --> 00:26:06,071 HARLAN: I-I talked to Mia. 592 00:26:06,165 --> 00:26:08,965 Sh-She's gonna be waiting for you at the apartment. 593 00:26:09,068 --> 00:26:11,438 I'll be there soon. I'm just gonna get some of our stuff. 594 00:26:11,537 --> 00:26:13,967 Everything's gonna be fine. 595 00:26:14,974 --> 00:26:17,084 I... I promise. 596 00:26:18,544 --> 00:26:20,454 (garbled radio transmission) 597 00:26:20,546 --> 00:26:22,846 (ambulance door closes) 598 00:26:24,516 --> 00:26:26,286 (engine starts) 599 00:26:26,385 --> 00:26:28,485 (siren wails) 600 00:26:30,089 --> 00:26:32,659 It was the right thing to do, Harlan. 601 00:26:40,366 --> 00:26:42,566 Am I gonna lose my house? 602 00:26:42,669 --> 00:26:45,169 We're gonna give it everything we got. 603 00:26:48,007 --> 00:26:49,937 Let's see if this slows the fire down. 604 00:26:50,042 --> 00:26:52,782 You might want to take some cover under there. 605 00:26:54,113 --> 00:26:56,183 MAN (over radio): About to drop the retardant! 606 00:26:56,282 --> 00:26:58,552 Copy that. Drop coming! 607 00:27:05,491 --> 00:27:06,631 What is this? 608 00:27:06,726 --> 00:27:07,986 Fire retardant. 609 00:27:08,094 --> 00:27:09,234 It's insane! 610 00:27:09,328 --> 00:27:10,758 It's also hard to wash off. 611 00:27:10,863 --> 00:27:13,033 You'll be finding it in your clothes for weeks. 612 00:27:13,132 --> 00:27:15,072 This stuff stings! 613 00:27:15,167 --> 00:27:17,197 (indistinct shouting) 614 00:27:31,951 --> 00:27:35,651 Hey! I stepped on the rock, not her. 615 00:27:35,755 --> 00:27:37,315 I told the chief. 616 00:27:37,423 --> 00:27:38,593 You did? Felt bad about it. 617 00:27:38,691 --> 00:27:41,861 Oh, you're an honest nugget, huh? 618 00:27:43,129 --> 00:27:45,159 (indistinct chatter) 619 00:27:55,541 --> 00:27:58,641 (garbled radio transmission) 620 00:27:59,879 --> 00:28:01,809 BODE: That retardant wasn't enough. 621 00:28:02,614 --> 00:28:04,984 (flames crackling) 622 00:28:11,023 --> 00:28:13,293 Hey! Hey, we got fire on the house! 623 00:28:14,460 --> 00:28:16,230 Whoa, there's fire on the house. Hey! FREDDY: Whoa, whoa, whoa. 624 00:28:16,328 --> 00:28:17,558 (indistinct shouting) 625 00:28:17,663 --> 00:28:19,633 Fire on the roof! 626 00:28:20,432 --> 00:28:23,842 (coughing) 627 00:28:25,404 --> 00:28:27,444 Give me all the water you got! 628 00:28:27,539 --> 00:28:30,579 MANNY: Put dirt on the embers, on everything! Let's do this! 629 00:28:32,144 --> 00:28:34,414 Chief, the house is toast. More water! 630 00:28:34,513 --> 00:28:37,053 Come on! Let's go! 631 00:28:40,619 --> 00:28:42,049 MANNY: Vince. 632 00:28:43,722 --> 00:28:45,722 We're way past trigger points. Do we call it? 633 00:28:45,825 --> 00:28:48,585 (groans) I hate losing to a damn fire. 634 00:28:48,694 --> 00:28:50,734 We haven't lost anything, man. We still have all of our guys. 635 00:28:50,830 --> 00:28:52,600 Let's keep it that way. 636 00:28:54,767 --> 00:28:57,437 Sorry, Harlan. Did everything we could. Got to go. 637 00:28:57,536 --> 00:28:59,466 My wallet's inside, my credit cards. It's time to go, Harlan. 638 00:28:59,571 --> 00:29:03,341 I got $500... I will give you $500! Let's go, all right? 639 00:29:03,442 --> 00:29:04,882 Everybody, 640 00:29:04,977 --> 00:29:06,947 to the safety zone! Let's go! Now, now, now! 641 00:29:07,046 --> 00:29:08,576 Let's go, Three Rock! Pick it up! Pick it up! 642 00:29:08,680 --> 00:29:10,450 Move it! 643 00:29:10,549 --> 00:29:11,879 VINCE: 42 and Three Rock 644 00:29:11,984 --> 00:29:14,294 heading to the safety zone. 645 00:29:17,957 --> 00:29:20,127 All right, Cal Fire on the left, 646 00:29:20,226 --> 00:29:22,586 Three Rock on the right. Everyone count off. 647 00:29:24,663 --> 00:29:26,373 Station 42 accounted for. 648 00:29:26,465 --> 00:29:28,965 Harlan? Where's Harlan? 649 00:29:33,405 --> 00:29:35,305 Hey, Cap, we're missing one. 650 00:29:35,407 --> 00:29:36,607 Let me guess. 651 00:29:36,708 --> 00:29:38,508 Bode? MANNY: Bode? 652 00:29:38,610 --> 00:29:39,950 Bode, come on! 653 00:29:50,189 --> 00:29:52,019 Harlan? Hello? 654 00:29:53,025 --> 00:29:54,985 (Harlan coughing) Harlan?! 655 00:29:56,428 --> 00:29:58,528 We got to go! We got to go! 656 00:29:58,630 --> 00:30:01,130 I can't find my wallet. Your wallet doesn't matter. 657 00:30:01,233 --> 00:30:02,843 It's got all my money. Let's go! 658 00:30:02,935 --> 00:30:04,295 (gasps) 659 00:30:04,403 --> 00:30:06,543 You're gonna have to jump. 660 00:30:06,638 --> 00:30:08,408 I can't! Look, this house-- 661 00:30:08,507 --> 00:30:09,837 it's gonna kill you in 30 seconds. 662 00:30:09,942 --> 00:30:11,512 Where am I gonna live? I heard 663 00:30:11,610 --> 00:30:13,080 that you have a daughter. No. She doesn't want to have 664 00:30:13,179 --> 00:30:14,309 to take care of her mom and me. 665 00:30:14,413 --> 00:30:15,783 You don't know that. Come on. 666 00:30:15,882 --> 00:30:18,122 Just stop being stubborn and give her a chance. 667 00:30:18,217 --> 00:30:20,447 I can't. Look, I-I... 668 00:30:20,552 --> 00:30:22,152 I can't... I can't get to you. 669 00:30:22,254 --> 00:30:23,824 Jump! 670 00:30:24,790 --> 00:30:26,490 I'm sorry. 671 00:30:26,592 --> 00:30:28,462 I'm staying. 672 00:30:33,465 --> 00:30:35,365 Bode?! 673 00:30:36,135 --> 00:30:37,935 Bode?! 674 00:30:39,105 --> 00:30:40,565 Bode?! 675 00:30:40,672 --> 00:30:43,312 (loud coughing) 676 00:30:43,409 --> 00:30:44,879 Bode. 677 00:30:44,977 --> 00:30:48,377 I s... I saw-saw him go back in, so I followed him. 678 00:30:48,480 --> 00:30:50,380 There was... there was no time to tell you. 679 00:30:50,482 --> 00:30:51,722 Hey, it's okay. 680 00:30:51,817 --> 00:30:53,247 It's all right. (panting): I-I... 681 00:30:53,352 --> 00:30:55,052 I couldn't get to him. 682 00:30:55,154 --> 00:30:57,624 I cou... I-I... I begged him to jump, and he wouldn't jump. 683 00:30:57,723 --> 00:30:59,163 And the fire was just... 684 00:30:59,258 --> 00:31:00,858 I wa... I was gonna die. VINCE: It's all right. 685 00:31:00,960 --> 00:31:02,260 I didn't want... I didn't want to die. Bode, 686 00:31:02,361 --> 00:31:03,801 it's all right. 687 00:31:03,896 --> 00:31:05,296 You're okay, Bode. 688 00:31:05,397 --> 00:31:07,127 But he's in there. 689 00:31:07,233 --> 00:31:09,243 VINCE: You did the right thing. 690 00:31:09,335 --> 00:31:11,295 (Harlan coughing) 691 00:31:11,403 --> 00:31:13,373 (coughing) MANNY: Look! 692 00:31:13,472 --> 00:31:15,942 Harlan? Harlan! 693 00:31:16,042 --> 00:31:18,912 Harlan! Come on, let's get him up. 694 00:31:19,011 --> 00:31:20,381 (coughing) 695 00:31:20,479 --> 00:31:22,449 We got you. (groans) 696 00:31:23,415 --> 00:31:25,715 Thank you. Thank you. 697 00:31:26,885 --> 00:31:28,685 (coughing) 698 00:31:30,322 --> 00:31:32,422 SHARON: We'll probably do one more water drop 699 00:31:32,524 --> 00:31:34,694 before the tankers head back to base, 700 00:31:34,793 --> 00:31:36,563 but it looks like the fire stopped 701 00:31:36,662 --> 00:31:38,262 on the top of the ridge. 702 00:31:38,364 --> 00:31:39,874 But most importantly, 703 00:31:39,966 --> 00:31:42,696 everybody came off that mountain alive today. 704 00:31:43,902 --> 00:31:47,372 And seeing you all here covered in pink 705 00:31:47,473 --> 00:31:49,583 makes it really hit home 706 00:31:49,675 --> 00:31:50,805 that you are one crew. 707 00:31:50,909 --> 00:31:52,639 You wear different uniforms, 708 00:31:52,744 --> 00:31:56,124 you have different skills, different tools, 709 00:31:56,215 --> 00:31:57,315 different leaders, 710 00:31:57,416 --> 00:31:59,846 but you fight the same fight. 711 00:31:59,952 --> 00:32:01,922 So thank you. 712 00:32:02,021 --> 00:32:04,721 And before we head home, where's Freddy? 713 00:32:05,524 --> 00:32:09,534 Congratulations from everyone at Cal Fire. 714 00:32:09,628 --> 00:32:13,428 This is one hell of a gender reveal party. 715 00:32:13,532 --> 00:32:14,972 (laughter) 716 00:32:15,067 --> 00:32:16,267 (whistling) Congrats, Freddy! 717 00:32:16,368 --> 00:32:17,468 Attaboy, Freddy. 718 00:32:17,569 --> 00:32:19,539 (Sharon laughs) Hey, Papa Freddy! 719 00:32:19,638 --> 00:32:23,008 All right, let's go home and get cleaned up. 720 00:32:26,212 --> 00:32:27,652 Here me out, Gabs. 721 00:32:27,746 --> 00:32:30,246 Bode ran into the fire. Impulsive. 722 00:32:30,349 --> 00:32:32,149 But the dude also made the difficult 723 00:32:32,251 --> 00:32:34,691 but mature decision to save himself and run out. 724 00:32:34,786 --> 00:32:36,686 That's progress. Am I right? 725 00:32:37,589 --> 00:32:40,029 Yeah, it is. So tell him. 726 00:32:40,126 --> 00:32:42,026 Just do me this, okay? 727 00:32:42,128 --> 00:32:43,958 Do me this solid. 728 00:32:44,063 --> 00:32:46,573 Okay. Yes! Ah! 729 00:32:46,665 --> 00:32:49,235 Mm. Great work out there today, mija. 730 00:32:50,236 --> 00:32:51,266 I'm proud of you. 731 00:32:51,370 --> 00:32:52,800 Thanks, Dad. 732 00:32:53,772 --> 00:32:55,472 You hear that word, Freddy? 733 00:32:55,574 --> 00:32:57,514 "Dad"? 734 00:32:57,609 --> 00:33:00,209 I hear it, sir. Still can't believe it. 735 00:33:00,312 --> 00:33:02,352 Listen, I heard you got some retardant in your eye today. 736 00:33:02,448 --> 00:33:03,678 Yeah. 737 00:33:03,782 --> 00:33:05,552 That stuff is nasty. 738 00:33:05,651 --> 00:33:07,391 Maybe we should go get that checked out. 739 00:33:07,486 --> 00:33:08,986 Nah, nah, I'm-I'm good. 740 00:33:09,088 --> 00:33:10,988 No, I think maybe we should go to the hospital. 741 00:33:11,090 --> 00:33:12,390 No. Seriously, Cap, 742 00:33:12,491 --> 00:33:14,431 I'm-I'm-I'm beat. Freddy, 743 00:33:14,526 --> 00:33:16,396 you want to see your baby? 744 00:33:16,495 --> 00:33:17,495 What? 745 00:33:17,596 --> 00:33:19,526 GABRIELA: He needs you 746 00:33:19,631 --> 00:33:22,071 to formally complain about your eyes. 747 00:33:23,402 --> 00:33:24,502 Oh. Oh! 748 00:33:24,603 --> 00:33:27,373 Yes, my eyes-- they-they... they sting. 749 00:33:27,473 --> 00:33:29,083 Bad. (laughing) 750 00:33:29,175 --> 00:33:32,235 I can't see nothing. Y'all blurry... Chief. 751 00:33:32,344 --> 00:33:33,584 (laughter) 752 00:33:33,679 --> 00:33:34,979 (indistinct chatter) 753 00:33:35,081 --> 00:33:39,251 Hey, when I... when I first got here, 754 00:33:39,351 --> 00:33:42,221 you know, I might have run into that fire and not run out. 755 00:33:43,655 --> 00:33:45,885 I just-- I didn't... 756 00:33:45,991 --> 00:33:47,431 I didn't really see my life 757 00:33:47,526 --> 00:33:49,756 having much value. 758 00:33:51,430 --> 00:33:53,670 But I'm starting to think that... 759 00:33:55,534 --> 00:33:57,274 ...maybe there is hope for me. 760 00:33:57,369 --> 00:33:59,909 That is all I see. 761 00:34:01,273 --> 00:34:03,183 Let me donate. 762 00:34:04,443 --> 00:34:05,783 At-at-at least 763 00:34:05,877 --> 00:34:07,947 let me move forward in the process. 764 00:34:08,046 --> 00:34:09,816 I've-I've caused 765 00:34:09,915 --> 00:34:12,145 so much pain to you guys. 766 00:34:14,520 --> 00:34:16,420 Maybe this can even the score. 767 00:34:16,522 --> 00:34:18,922 There is no score. 768 00:34:19,024 --> 00:34:23,204 I can't... I can't let you do that for me. 769 00:34:23,295 --> 00:34:26,325 You'd be doing it for me. 770 00:34:28,500 --> 00:34:30,870 (exhales loudly) 771 00:34:30,969 --> 00:34:35,739 If you let me save your life, you'd be saving mine. 772 00:34:36,842 --> 00:34:39,082 VINCE: Listen, Bode. 773 00:34:40,279 --> 00:34:44,419 You know, I've struggled a lot with... 774 00:34:44,516 --> 00:34:48,816 my, uh, disappointment in some of your choices 775 00:34:48,920 --> 00:34:50,620 over the past few years but, um, 776 00:34:50,722 --> 00:34:53,132 I got to tell you, I... 777 00:34:54,260 --> 00:34:56,360 I don't think I've ever been more proud of you 778 00:34:56,462 --> 00:34:58,632 than I am right now. 779 00:35:16,081 --> 00:35:18,551 (wind whistling, insects chirping) 780 00:35:18,650 --> 00:35:20,890 (steam hissing) 781 00:35:23,389 --> 00:35:25,419 (sighs) 782 00:35:26,225 --> 00:35:28,425 I'm headed out to meet my kid. Cap is taking me. 783 00:35:28,527 --> 00:35:30,057 Oh, and while I'm gone, 784 00:35:30,162 --> 00:35:32,802 if you can get me a new Nomex? Mine is in the laundry. 785 00:35:32,898 --> 00:35:35,628 Yeah, mine is, too. Just get new ones tomorrow. 786 00:35:35,734 --> 00:35:37,544 I think you should go tonight. 787 00:35:37,636 --> 00:35:39,736 Why? What's your problem, bro? 788 00:35:39,838 --> 00:35:41,738 I'm heading out now. 789 00:35:41,840 --> 00:35:45,140 Uh, maybe you head over in 20, just to be safe? 790 00:35:45,244 --> 00:35:47,754 Trust your boy, Bode. 791 00:36:01,527 --> 00:36:03,327 (door opens) 792 00:36:07,399 --> 00:36:08,869 (door closes) 793 00:36:08,967 --> 00:36:10,897 MANNY: She's checked out of the hospital, 794 00:36:11,002 --> 00:36:14,512 and Cookie's mom's on her way up to take her back to L.A. 795 00:36:14,606 --> 00:36:16,436 But the Leones 796 00:36:16,542 --> 00:36:20,212 are gonna let them stay for a few nights. 797 00:36:20,312 --> 00:36:22,882 (baby coos) 798 00:36:22,981 --> 00:36:25,821 C-Can-can I hold my daughter? 799 00:36:25,917 --> 00:36:28,187 You better. 800 00:36:32,291 --> 00:36:34,461 I'm gonna be in the other room. 801 00:36:34,560 --> 00:36:37,100 You two have about an hour. 802 00:36:38,897 --> 00:36:41,367 (baby cooing) 803 00:36:41,467 --> 00:36:42,797 Oh... 804 00:36:42,901 --> 00:36:44,841 (baby fussing) Oh. 805 00:36:44,936 --> 00:36:47,406 Very nice of you guys to let her stay. 806 00:36:48,540 --> 00:36:51,480 Oh. Yeah, well, we had the room. 807 00:36:52,244 --> 00:36:54,084 Hey, listen, I want you both to know 808 00:36:54,179 --> 00:36:56,719 that I signed up for overtime. 809 00:36:56,815 --> 00:36:59,345 Gonna put together enough money so I can get my own place. 810 00:36:59,451 --> 00:37:01,021 Oh, don't worry about it. There's no rush. 811 00:37:01,119 --> 00:37:02,449 Yeah. MANNY: Yeah, it's crazy. 812 00:37:02,554 --> 00:37:05,724 I remember when Gabriela was born, thinking, 813 00:37:05,824 --> 00:37:07,994 "You know, this is it. Got a kid now. 814 00:37:08,093 --> 00:37:10,833 Got to get your act together." (laughs) 815 00:37:10,929 --> 00:37:12,659 And you did. 816 00:37:12,764 --> 00:37:14,934 You just, um, had a setback. 817 00:37:15,033 --> 00:37:17,403 Got to give yourself a break. 818 00:37:18,404 --> 00:37:21,344 Yeah. Yeah. Right. 819 00:37:24,476 --> 00:37:26,746 (baby cooing) 820 00:37:27,713 --> 00:37:30,753 (whistling) 821 00:37:33,752 --> 00:37:35,892 (clunks) 822 00:37:41,259 --> 00:37:43,429 (chuffs) Hey, bro. Hey. 823 00:37:43,529 --> 00:37:45,759 Are you okay? 824 00:37:47,499 --> 00:37:49,169 Yeah. 825 00:37:49,267 --> 00:37:51,297 You sure? 826 00:37:54,005 --> 00:37:55,935 (soft chuckle) 827 00:37:58,243 --> 00:38:01,653 You know what I was for Halloween when I was two? 828 00:38:01,747 --> 00:38:04,417 A firefighter. 829 00:38:04,516 --> 00:38:06,946 And when I was three? 830 00:38:07,986 --> 00:38:10,556 A firefighter. 831 00:38:10,656 --> 00:38:12,856 And four through 14? 832 00:38:12,958 --> 00:38:14,358 You were still trick-or-treating when you were 14? 833 00:38:14,460 --> 00:38:16,360 (both laugh softly) 834 00:38:16,462 --> 00:38:18,532 Yeah. (laughs) 835 00:38:18,630 --> 00:38:21,170 Yeah, as a firefighter. 836 00:38:23,168 --> 00:38:26,198 Eve, all I know how to be is a firefighter. 837 00:38:26,304 --> 00:38:29,714 Well, it's a good thing you're a firefighter then. (laughs) 838 00:38:29,808 --> 00:38:31,378 I matched. 839 00:38:31,477 --> 00:38:33,277 Hmm? 840 00:38:33,379 --> 00:38:36,379 For Sharon, I matched. 841 00:38:37,583 --> 00:38:39,853 Whoa. And, um... 842 00:38:39,951 --> 00:38:42,491 I mean, I'm... I'm a firefighter 843 00:38:42,588 --> 00:38:45,058 so I-I... I save people. 844 00:38:46,725 --> 00:38:48,125 I don't hesitate. 845 00:38:48,226 --> 00:38:50,056 But you're hesitating? 846 00:38:50,896 --> 00:38:54,066 Bode ran into that house. I didn't. 847 00:38:54,165 --> 00:38:56,295 Well, you didn't see Harlan go back in, 848 00:38:56,402 --> 00:38:58,302 and if you did, you would have saved him. 849 00:38:58,404 --> 00:39:00,444 Would I? 850 00:39:03,375 --> 00:39:05,375 Hi. 851 00:39:08,346 --> 00:39:10,946 Hi. 852 00:39:14,252 --> 00:39:16,322 I guess, uh... I guess Freddy really wanted us 853 00:39:16,422 --> 00:39:17,762 to clear the air. 854 00:39:17,856 --> 00:39:20,926 So do I. 855 00:39:27,833 --> 00:39:31,603 I'm sorry I was-- 856 00:39:31,703 --> 00:39:34,643 I-I don't know-- 857 00:39:34,740 --> 00:39:36,980 harsh, earlier. 858 00:39:37,776 --> 00:39:39,946 You weren't. 859 00:39:40,045 --> 00:39:42,605 And, you know, you're right. 860 00:39:42,714 --> 00:39:45,654 I do need to do this for me. 861 00:39:45,751 --> 00:39:47,991 So do I. 862 00:39:49,054 --> 00:39:51,824 Look, I'm starting over, too. 863 00:39:51,923 --> 00:39:54,133 And it's hard. 864 00:39:54,225 --> 00:39:56,895 I want to impress Vince 865 00:39:56,995 --> 00:39:59,995 and my dad, even this new probie. 866 00:40:00,098 --> 00:40:03,868 I spend so much time trying to impress everyone, 867 00:40:03,969 --> 00:40:06,369 when I just need to impress me. 868 00:40:06,472 --> 00:40:10,382 I need to stop looking for outside approval 869 00:40:10,476 --> 00:40:12,436 and just... 870 00:40:12,544 --> 00:40:14,784 find some... 871 00:40:14,880 --> 00:40:17,920 self-worth inside. 872 00:40:19,518 --> 00:40:21,688 You're trying to impress the new probie? 873 00:40:21,787 --> 00:40:24,217 Are you jealous? 874 00:40:25,023 --> 00:40:26,963 Yeah. 875 00:40:27,058 --> 00:40:29,498 You shouldn't be. 876 00:40:31,963 --> 00:40:34,433 Yeah, but, you know, he's free, and... 877 00:40:34,533 --> 00:40:36,673 I'm not. 878 00:40:36,768 --> 00:40:38,568 But you will be. 879 00:40:38,670 --> 00:40:40,570 In a year. 880 00:40:46,512 --> 00:40:51,122 ♪ Love is a burning thing ♪ 881 00:40:51,216 --> 00:40:52,876 You have some pink stuff in your hair. 882 00:40:52,984 --> 00:40:58,194 ♪ It makes a fiery ring ♪ 883 00:41:00,091 --> 00:41:05,101 ♪ Bound by wild desire ♪ 884 00:41:05,931 --> 00:41:08,801 ♪ I fell in ♪ 885 00:41:08,900 --> 00:41:11,740 ♪ To a ring of fire... ♪ 886 00:41:13,204 --> 00:41:15,744 Oh, we can't. We can't. 887 00:41:15,841 --> 00:41:18,941 ♪ To a burning ring of fire... ♪ 888 00:41:19,044 --> 00:41:21,084 I know. I know. 889 00:41:21,179 --> 00:41:22,649 ♪ Down, down... ♪ 890 00:41:22,748 --> 00:41:24,178 Mm. 891 00:41:24,282 --> 00:41:26,352 We're gonna work on ourselves, 892 00:41:26,451 --> 00:41:28,791 so that by the end of your sentence, 893 00:41:28,887 --> 00:41:31,157 we'll be good, 894 00:41:31,256 --> 00:41:34,286 and it'll be like opening up a gift. 895 00:41:34,392 --> 00:41:35,692 ♪ The ring of fire ♪ 896 00:41:35,794 --> 00:41:38,734 It'll be so good. 897 00:41:41,399 --> 00:41:44,399 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh... ♪ 898 00:41:44,502 --> 00:41:47,012 (Gabriela moans) 899 00:41:48,106 --> 00:41:50,636 (moans) 900 00:41:50,742 --> 00:41:52,682 (panting) 901 00:41:53,645 --> 00:41:54,675 Wait. 902 00:41:55,914 --> 00:42:00,454 ♪ The taste of love is sweet ♪ 903 00:42:02,053 --> 00:42:03,293 (exhales) 904 00:42:03,388 --> 00:42:07,658 ♪ When hearts like ours meet ♪ 905 00:42:08,960 --> 00:42:11,930 ♪ I fell for you like a child ♪ 906 00:42:12,030 --> 00:42:14,400 (door opens, closes) 907 00:42:15,601 --> 00:42:20,441 ♪ Oh, and the fire went wild ♪ 908 00:42:22,774 --> 00:42:25,414 ♪ I fell into ♪ 909 00:42:25,510 --> 00:42:28,950 ♪ A burning ring of fire ♪ 910 00:42:29,047 --> 00:42:31,947 ♪ I went down, down, down ♪ 911 00:42:32,050 --> 00:42:35,290 ♪ And the flames went higher ♪ 912 00:42:35,386 --> 00:42:39,416 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 913 00:42:39,524 --> 00:42:44,434 ♪ The ring of fire... ♪ 914 00:42:46,464 --> 00:42:50,204 Captioning sponsored by CBS 915 00:42:50,301 --> 00:42:54,741 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.