All language subtitles for Fire.1977.1080p.BluRay.en.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,834 --> 00:00:05,541 (gripping music) 2 00:00:24,209 --> 00:00:27,749 (gripping music continues) 3 00:00:59,084 --> 00:01:01,124 (music fades) 4 00:01:01,125 --> 00:01:04,291 (helicopter chuffing) 5 00:01:18,000 --> 00:01:20,999 (Sam and Martha laughing) 6 00:01:21,000 --> 00:01:22,624 - I gotta get going. 7 00:01:24,792 --> 00:01:25,792 - Oh, well. 8 00:01:27,167 --> 00:01:28,625 You know, this is the third time this week 9 00:01:28,625 --> 00:01:31,083 you've come up to visit that timber of yours. 10 00:01:31,084 --> 00:01:33,333 - Well, nobody else is gonna take care of it. 11 00:01:33,334 --> 00:01:36,041 (chuckles) 100 million board feet, 12 00:01:36,042 --> 00:01:38,083 part of it ready to be harvested. 13 00:01:38,084 --> 00:01:41,291 And, I'm gonna come up again tomorrow, 14 00:01:41,292 --> 00:01:45,041 unless you promise to come into town and ave dinner with me. 15 00:01:45,042 --> 00:01:46,499 - Oh, maybe next week. 16 00:01:46,500 --> 00:01:49,249 - Aw. Why not tonight? 17 00:01:49,250 --> 00:01:50,749 Aw, the season's over, 18 00:01:50,750 --> 00:01:52,874 the Lodge is nearly half full. 19 00:01:52,875 --> 00:01:54,999 - Oh, there's still a lot to do. 20 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 - Uh-huh. 21 00:01:59,709 --> 00:02:02,249 Only because you won't let anybody help you, that's it. 22 00:02:02,250 --> 00:02:03,958 - I can't find anybody. 23 00:02:03,959 --> 00:02:05,791 - What do you mean you can't find anybody? 24 00:02:05,792 --> 00:02:07,041 I'm available! 25 00:02:07,042 --> 00:02:08,499 - Sam... 26 00:02:08,500 --> 00:02:11,208 I am not rushing into marriage. 27 00:02:11,209 --> 00:02:12,209 - "Rushing?" 28 00:02:13,334 --> 00:02:15,374 I hate to say this, Martha, 29 00:02:15,375 --> 00:02:17,791 but it's been over four years since you've been widowed 30 00:02:17,792 --> 00:02:19,499 and I've been asking. 31 00:02:19,500 --> 00:02:20,791 (Martha chuckles wistfully) 32 00:02:20,792 --> 00:02:22,166 Oh, Martha, 33 00:02:22,167 --> 00:02:23,459 I don't wanna wake up some morning 34 00:02:23,459 --> 00:02:26,833 and find out it's too late for both of us. 35 00:02:28,750 --> 00:02:31,458 - You're an awfully hard man to deal with. 36 00:02:31,459 --> 00:02:33,624 - I'm the easiest-going guy in the whole world. 37 00:02:33,625 --> 00:02:35,250 - That's why you're so hard to say no to. 38 00:02:35,250 --> 00:02:37,249 - (laughs) Well then why say it? 39 00:02:38,334 --> 00:02:39,958 - Oh, I don't know, Sam, I... 40 00:02:39,959 --> 00:02:41,958 These last four years have given me a, 41 00:02:43,000 --> 00:02:44,624 a feeling of independence. 42 00:02:44,625 --> 00:02:45,625 I like that. 43 00:02:46,667 --> 00:02:47,667 - Oh. 44 00:02:49,542 --> 00:02:51,791 That's adolescent talk, Martha. 45 00:02:51,792 --> 00:02:54,249 I know you and I know myself, 46 00:02:54,250 --> 00:02:55,625 and I know that neither one of us are 47 00:02:55,625 --> 00:02:58,791 the kind who wanna go it alone for the rest of our lives. 48 00:02:59,959 --> 00:03:03,749 - (sighs) Why didn't you ask me 15 years ago? 49 00:03:03,750 --> 00:03:05,708 I would've said yes then. 50 00:03:05,709 --> 00:03:06,709 - Why? 51 00:03:09,167 --> 00:03:10,999 I guess I was in a hurry to get rich. 52 00:03:13,917 --> 00:03:15,124 That was my mistake. 53 00:03:17,584 --> 00:03:19,041 But I never asked anyone else. 54 00:03:20,209 --> 00:03:23,083 - And you think I'm making the same mistake? 55 00:03:23,084 --> 00:03:24,833 - [Sam] I sure do. 56 00:03:24,834 --> 00:03:25,834 I sure do. 57 00:03:26,917 --> 00:03:28,749 - Yeah, well, I'll think about it. 58 00:03:28,750 --> 00:03:30,166 No, I will. 59 00:03:30,167 --> 00:03:32,958 I'll come in next week and have dinner with you, I promise. 60 00:03:32,959 --> 00:03:35,583 - I'll come and get ya! (laughs) 61 00:03:36,584 --> 00:03:37,999 I'll see you. - All right. Bye. 62 00:03:38,000 --> 00:03:39,417 - Call me if you need me, huh? - Drive carefully. 63 00:03:39,417 --> 00:03:40,874 - All right, love. 64 00:03:41,917 --> 00:03:43,416 (engine turns over) 65 00:03:43,417 --> 00:03:44,417 Bye! 66 00:03:48,542 --> 00:03:53,541 (helicopter chuffing) (picturesque music) 67 00:03:59,334 --> 00:04:02,041 (dramatic music) 68 00:04:19,709 --> 00:04:21,374 (Walt toots whistle) 69 00:04:21,375 --> 00:04:22,999 - Take a break. 70 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 No smoking. 71 00:04:30,667 --> 00:04:33,541 (foreboding music) 72 00:04:39,542 --> 00:04:42,499 (squirrel chitters) 73 00:04:42,500 --> 00:04:45,458 - Frank, that's your way out, 74 00:04:45,459 --> 00:04:47,374 for the both of us. 75 00:04:47,375 --> 00:04:49,708 - They'd catch up with me before I went a mile. 76 00:04:50,792 --> 00:04:53,166 - That's a chance you gotta take, man. 77 00:04:53,167 --> 00:04:56,666 - It's no chance. It's a sure bet against me. 78 00:04:57,959 --> 00:04:59,458 But I gotta get outta here. 79 00:04:59,459 --> 00:05:01,249 A couple of days is all I need. 80 00:05:01,250 --> 00:05:02,749 - What'd the warden say? 81 00:05:02,750 --> 00:05:04,666 - He turned me down, twice! 82 00:05:04,667 --> 00:05:06,624 - Well, what about The Screw, Fleming? 83 00:05:06,625 --> 00:05:07,708 - Ah, he's okay. 84 00:05:09,875 --> 00:05:11,458 But he can't do anything. 85 00:05:11,459 --> 00:05:12,333 - Well, there's another way. 86 00:05:12,334 --> 00:05:13,708 - There's no other way. 87 00:05:13,709 --> 00:05:15,499 I gotta make the parole board listen. 88 00:05:22,625 --> 00:05:24,291 - All right, bump it up. Let's go. 89 00:05:28,834 --> 00:05:31,541 (prisoner sighs) 90 00:05:33,459 --> 00:05:37,749 (toots whistle) Break's over! 91 00:05:37,750 --> 00:05:41,624 - There is a way. Everything works out all right. 92 00:05:41,625 --> 00:05:44,249 (ominous music) 93 00:05:54,875 --> 00:05:57,458 With a little lunch. (chuckles) 94 00:05:57,459 --> 00:06:00,083 (blows breath) 95 00:06:00,084 --> 00:06:03,624 (ominous music continues) 96 00:06:23,000 --> 00:06:25,374 (dire music) 97 00:06:26,959 --> 00:06:30,083 (helicopter chuffing) 98 00:06:39,709 --> 00:06:41,958 - You know, a young man ought to be careful 99 00:06:41,959 --> 00:06:43,624 how he picks his friends, 100 00:06:44,584 --> 00:06:46,499 and careful who picks him as a friend. 101 00:06:51,625 --> 00:06:52,999 - (sniffs) I smell smoke. 102 00:06:54,417 --> 00:06:55,624 - You sure? 103 00:06:55,625 --> 00:06:56,625 - I'm sure. 104 00:06:59,875 --> 00:07:02,166 - This is Two Rivers calling Air Five. 105 00:07:02,167 --> 00:07:03,583 Air Five, do you read me? 106 00:07:05,292 --> 00:07:06,958 Come in Air Five. 107 00:07:06,959 --> 00:07:09,708 - Uh, Two Rivers, this is Air Patrol Five. 108 00:07:09,709 --> 00:07:11,666 - Oh, stand by, Bill. 109 00:07:11,667 --> 00:07:12,916 I've got a letter for you, 110 00:07:12,917 --> 00:07:13,833 the one you've been waiting for 111 00:07:13,834 --> 00:07:15,458 from North Helicopter Company. 112 00:07:15,459 --> 00:07:16,416 Hey, how about that? 113 00:07:16,417 --> 00:07:17,749 Go ahead, Dan, read it. 114 00:07:17,750 --> 00:07:20,166 - (chuckles) Well, gimme a chance, gimme a chance. 115 00:07:20,167 --> 00:07:22,583 (clears throat) Dear Mr. Clay, 116 00:07:22,584 --> 00:07:25,458 we are very pleased to welcome you to North Helicopter 117 00:07:25,459 --> 00:07:27,541 as newly appointed chief pilot. 118 00:07:27,542 --> 00:07:28,833 - Hey, 10-4! 119 00:07:28,834 --> 00:07:29,834 Yeah! Yahoo! 120 00:07:30,875 --> 00:07:32,166 All right! Yeah! 121 00:07:35,209 --> 00:07:37,249 - Work your way behind there and cut it off! 122 00:07:37,250 --> 00:07:40,249 Cut that brush off from behind! 123 00:07:40,250 --> 00:07:44,041 Joe, get around in front of it and head it off! 124 00:07:44,042 --> 00:07:46,416 The rest of you, hit it on the flank! 125 00:07:46,417 --> 00:07:49,291 (men shouting indistinctly) 126 00:07:49,292 --> 00:07:50,124 Get that one! 127 00:07:50,125 --> 00:07:51,249 - It's firing up! - Get down! 128 00:07:51,250 --> 00:07:54,124 - Look out behind you! - Get around it! 129 00:07:54,125 --> 00:07:55,417 - [Prisoner] Get some shovel on it! 130 00:07:55,417 --> 00:07:57,208 - [Walt] Back that bush outta there! 131 00:08:02,542 --> 00:08:05,416 Throw some here! - Moving, sir! Moving, sir! 132 00:08:05,417 --> 00:08:07,791 (dire music) 133 00:08:09,459 --> 00:08:11,083 - And get that spot over there! 134 00:08:11,084 --> 00:08:12,666 Pinch it off behind! 135 00:08:12,667 --> 00:08:15,374 (dramatic music) 136 00:08:18,584 --> 00:08:19,749 - All right, give 'em a hand. 137 00:08:19,750 --> 00:08:21,124 - It's against the rules. 138 00:08:21,125 --> 00:08:23,292 - The rule is not to get burned alive if you can help it. 139 00:08:23,292 --> 00:08:25,374 - You can't make a prisoner fight a fire, 140 00:08:25,375 --> 00:08:27,416 he's gotta volunteer. 141 00:08:27,417 --> 00:08:29,208 (Joe screaming) 142 00:08:29,209 --> 00:08:31,624 - Get after him, Frank! Bring him down! 143 00:08:31,625 --> 00:08:33,416 (Joe screaming) 144 00:08:33,417 --> 00:08:34,541 Get him off his feet! 145 00:08:34,542 --> 00:08:36,833 No, don't run! Stop! 146 00:08:36,834 --> 00:08:39,333 (Joe groaning) 147 00:08:43,375 --> 00:08:44,874 All right, get back to the fire! 148 00:08:44,875 --> 00:08:47,416 (Joe groaning) 149 00:08:53,417 --> 00:08:58,374 (helicopter chuffing) (picturesque music) 150 00:09:12,792 --> 00:09:15,333 (Joe groaning) 151 00:09:16,834 --> 00:09:18,667 - All right, all right, it looks like it's out. 152 00:09:18,667 --> 00:09:20,083 Let's go see how Joe is doing. 153 00:09:22,834 --> 00:09:25,374 (Joe groaning) 154 00:09:26,417 --> 00:09:28,916 - All right, get up. Come on. 155 00:09:28,917 --> 00:09:29,749 (Joe groans) 156 00:09:29,750 --> 00:09:30,750 Easy. 157 00:09:32,167 --> 00:09:33,459 We gotta get him back. (Joe groaning) 158 00:09:33,459 --> 00:09:35,208 All right, load the men up. Load up. 159 00:09:40,792 --> 00:09:42,416 All right, let's go! 160 00:09:45,375 --> 00:09:46,375 Be right there. 161 00:09:51,667 --> 00:09:54,458 (unnerving music) 162 00:10:26,542 --> 00:10:27,499 How's Joe? 163 00:10:27,500 --> 00:10:28,500 - Hurting. 164 00:10:29,667 --> 00:10:31,916 (Walt sighs) 165 00:10:31,917 --> 00:10:33,458 - Fleming to Pinetree Prison. 166 00:10:33,459 --> 00:10:34,791 Come in, Pinetree. 167 00:10:34,792 --> 00:10:37,083 - [Officer] Go ahead, Fleming. This is Pinetree. 168 00:10:38,625 --> 00:10:39,749 - We're coming in. 169 00:10:39,750 --> 00:10:41,208 I got a casualty, Joe Randall, 170 00:10:41,209 --> 00:10:43,291 Looks like second degree burns. 171 00:10:43,292 --> 00:10:44,708 Tell Two Rivers station 172 00:10:44,709 --> 00:10:46,791 if they got a fire report to disregard. 173 00:10:47,709 --> 00:10:49,624 We put the fire out. 174 00:10:49,625 --> 00:10:51,291 - [Officer] What location? 175 00:10:51,292 --> 00:10:53,291 - Road 20. Alder Turn. 176 00:10:53,292 --> 00:10:55,166 - [Officer] 10-4. We'll advise Two Rivers. 177 00:10:55,167 --> 00:10:56,167 - Let me know. 178 00:10:57,584 --> 00:11:00,916 (engine turns over) 179 00:11:00,917 --> 00:11:03,541 (siren wailing) 180 00:11:07,542 --> 00:11:10,666 (disconcerting music) 181 00:11:19,209 --> 00:11:21,666 - This is Two Rivers calling Air Five. 182 00:11:21,667 --> 00:11:23,541 Air Five, do you read me? 183 00:11:23,542 --> 00:11:25,249 - Yeah, Air Five to Two Rivers. 184 00:11:25,250 --> 00:11:26,291 Go ahead, Ted. 185 00:11:26,292 --> 00:11:28,208 - Uh, Bill, did you spot some smoke 186 00:11:28,209 --> 00:11:30,041 near Alder Turn on Road 20? 187 00:11:30,042 --> 00:11:32,583 - [Bill] Yeah, I thought I did, but it disappeared. 188 00:11:32,584 --> 00:11:34,166 - Right. Disregard that. 189 00:11:34,167 --> 00:11:37,833 Uh, it was extinguished by the Pinetree Prison crew. 190 00:11:37,834 --> 00:11:39,333 - 10-4. Will disregard. 191 00:11:42,792 --> 00:11:45,749 (picturesque music) 192 00:11:50,459 --> 00:11:54,624 (children chattering indistinctly) 193 00:12:11,292 --> 00:12:13,624 - Okay, come on, Judy! (sighs) 194 00:12:13,625 --> 00:12:14,583 Come on, Andy. 195 00:12:14,584 --> 00:12:17,249 All right, children, put your coats down over there 196 00:12:17,250 --> 00:12:19,583 and your little cookie bags too. 197 00:12:19,584 --> 00:12:20,583 You don't need your coats now. 198 00:12:20,584 --> 00:12:22,874 You have a lot of layers. (children giggling) 199 00:12:22,875 --> 00:12:23,958 Okay. 200 00:12:23,959 --> 00:12:27,416 (children gleefully chattering) 201 00:12:27,417 --> 00:12:30,749 (disquieting music) 202 00:12:30,750 --> 00:12:33,458 (fire crackling) 203 00:12:40,292 --> 00:12:41,624 - Oh, Peggy! - Oh. 204 00:12:41,625 --> 00:12:43,416 - I'm sorry to say goodbye. 205 00:12:43,417 --> 00:12:46,249 - Well, we'll see each other again. 206 00:12:46,250 --> 00:12:47,499 - I hope so. 207 00:12:47,500 --> 00:12:49,166 - It's a promise. 208 00:12:49,167 --> 00:12:50,750 - You know, when you and Alex first came here, 209 00:12:50,750 --> 00:12:52,666 you were just new doctors 210 00:12:52,667 --> 00:12:55,499 and you ran around like a couple of high school kids. 211 00:12:58,417 --> 00:13:00,833 - We were on our honeymoon. (chuckles wistfully) 212 00:13:00,834 --> 00:13:02,749 - Here, let me take that. 213 00:13:02,750 --> 00:13:04,416 - Oh, thanks. I'll finish packing. 214 00:13:08,875 --> 00:13:10,333 - Here ya are! 215 00:13:10,334 --> 00:13:11,374 - Oh, thanks, Martha. 216 00:13:14,542 --> 00:13:16,499 - I'm awfully sorry about you and Peggy. 217 00:13:17,667 --> 00:13:19,291 - She told you? 218 00:13:19,292 --> 00:13:21,249 - Mm-hmm. 219 00:13:21,250 --> 00:13:22,708 (Alex abashedly sighs) 220 00:13:22,709 --> 00:13:25,666 - I guess I better go help with the rest of the packing. 221 00:13:27,375 --> 00:13:30,749 (Martha breathes deeply) 222 00:13:32,584 --> 00:13:36,791 (children chattering and giggling) 223 00:13:38,375 --> 00:13:39,916 - Ms. Malone, may I be excused? 224 00:13:39,917 --> 00:13:41,999 - All right, Judy. 225 00:13:42,000 --> 00:13:43,084 You gonna collect some more leaves? 226 00:13:43,084 --> 00:13:47,374 - No, I saw some chipmunks and I saved my cookies for that. 227 00:13:47,375 --> 00:13:48,624 - All right, you go ahead. 228 00:13:48,625 --> 00:13:51,041 I'd also like you to collect some fern specimens though. 229 00:13:51,042 --> 00:13:54,499 - Okay, I will. 230 00:13:54,500 --> 00:13:56,999 - Will you help me sort these out, Ms. Malone? 231 00:13:57,000 --> 00:14:01,208 - Oh. All right, Andy. 232 00:14:01,209 --> 00:14:02,209 Let's see now. 233 00:14:03,292 --> 00:14:05,708 Why don't we do it according to the kind of leaves they are, 234 00:14:05,709 --> 00:14:06,709 all right? 235 00:14:09,500 --> 00:14:11,708 What about these? Do you know what they are? 236 00:14:11,709 --> 00:14:12,541 - Um... 237 00:14:12,542 --> 00:14:13,374 - Look at the outside of the leaf. 238 00:14:13,375 --> 00:14:14,541 Remember what we learned. 239 00:14:16,625 --> 00:14:19,333 (birds chirping) 240 00:14:21,084 --> 00:14:23,291 - You didn't have to tell her. 241 00:14:23,292 --> 00:14:26,749 - (sighs) I didn't mean to, Alex. It just came out. 242 00:14:27,917 --> 00:14:30,999 - I'm not used to other people knowing our secrets. 243 00:14:32,584 --> 00:14:34,291 - Well, it's not gonna be much of a secret 244 00:14:34,292 --> 00:14:35,416 when we go to court. 245 00:14:36,417 --> 00:14:38,416 - Peggy... Peggy? 246 00:14:39,709 --> 00:14:42,541 Why can't it be just another separation? 247 00:14:43,917 --> 00:14:45,749 - We tried that once. 248 00:14:45,750 --> 00:14:47,208 - We could try it again. 249 00:14:49,500 --> 00:14:52,916 - And make ourselves more miserable than ever. No, Alex! 250 00:14:52,917 --> 00:14:54,541 - But, Peggy, I love you. 251 00:14:55,709 --> 00:14:56,709 Hey... 252 00:14:58,750 --> 00:14:59,750 I love you. 253 00:15:09,042 --> 00:15:10,042 - Then come with me. 254 00:15:12,167 --> 00:15:14,208 You can do your research in Los Angeles. 255 00:15:15,084 --> 00:15:17,541 - In a teaching hospital? How? 256 00:15:17,542 --> 00:15:20,333 - New York does not have a monopoly on research. 257 00:15:20,334 --> 00:15:22,166 - In my field, it does! 258 00:15:24,209 --> 00:15:26,666 Why won't you come into it with me? Huh? 259 00:15:28,542 --> 00:15:30,708 - Because teaching is what I'm in love with. 260 00:15:32,834 --> 00:15:35,208 (Alex sighs) 261 00:15:36,417 --> 00:15:39,124 - And not with me. (scoffs) 262 00:15:40,250 --> 00:15:43,166 - We're going around in circles, Alex. 263 00:15:43,167 --> 00:15:45,249 - I still think another separation would... 264 00:15:45,250 --> 00:15:46,333 - Another circle. 265 00:15:51,500 --> 00:15:52,666 - I guess you're right. 266 00:15:53,917 --> 00:15:55,541 I'll take that. 267 00:15:55,542 --> 00:15:58,666 (disconcerting music) 268 00:16:13,792 --> 00:16:18,708 (squirrel chittering) (fire crackling) 269 00:16:18,709 --> 00:16:21,416 (dramatic music) 270 00:16:24,292 --> 00:16:26,999 (carefree music) 271 00:16:33,292 --> 00:16:34,124 - Josh! 272 00:16:34,125 --> 00:16:35,999 Honey, will you pick up the milk cartons 273 00:16:36,000 --> 00:16:37,624 and the straws and things? 274 00:16:37,625 --> 00:16:38,458 All right? 275 00:16:38,459 --> 00:16:40,000 And if there are any cookies or anything lying around, 276 00:16:40,000 --> 00:16:40,833 get them too. 277 00:16:40,834 --> 00:16:43,249 - Ms. Malone? - Yeah, honey? 278 00:16:43,250 --> 00:16:45,583 (startling music) 279 00:16:45,584 --> 00:16:46,584 Oh, Lord. 280 00:16:47,542 --> 00:16:49,083 Come here. 281 00:16:49,084 --> 00:16:50,041 Put that in. 282 00:16:50,042 --> 00:16:53,416 Children! Come in now, quickly! 283 00:16:53,417 --> 00:16:54,333 Come on! (claps hands) 284 00:16:54,334 --> 00:16:57,499 Everyone, run! Hurry up, come on! 285 00:16:57,500 --> 00:16:58,708 Hurry! Come on. 286 00:16:58,709 --> 00:17:01,374 Everybody right here, get over by the bus right away. 287 00:17:01,375 --> 00:17:02,999 Come on. We're gonna go now. 288 00:17:03,000 --> 00:17:04,708 Everybody here by the bus. All right. 289 00:17:04,709 --> 00:17:06,041 Uh, come on, Josh. 290 00:17:06,042 --> 00:17:08,833 All right, Kevin, Gary, Roseanne, Pam... 291 00:17:09,917 --> 00:17:11,958 Oh, wait a minute now who's missing? 292 00:17:11,959 --> 00:17:12,959 Judy. Oh. 293 00:17:13,875 --> 00:17:15,583 Judy! 294 00:17:15,584 --> 00:17:19,041 Judy, where are you? 295 00:17:21,250 --> 00:17:22,958 Has anyone seen her? - No. 296 00:17:24,334 --> 00:17:25,749 - I think she was over there. 297 00:17:28,709 --> 00:17:31,041 - (sighs) All right, children, put on your coats 298 00:17:31,042 --> 00:17:33,124 and stay right here by the bus, all right? 299 00:17:33,125 --> 00:17:35,833 Stay right here until I get back, do you understand? 300 00:17:35,834 --> 00:17:36,666 All right? 301 00:17:36,667 --> 00:17:39,166 Don't move, just put on your coats and stay right there. 302 00:17:42,334 --> 00:17:44,041 (fire crackling) 303 00:17:44,042 --> 00:17:45,666 Judy! Where are you? 304 00:17:50,375 --> 00:17:51,375 Judy! 305 00:17:52,500 --> 00:17:53,500 Answer me! 306 00:17:54,209 --> 00:17:56,916 (dreadful music) 307 00:18:03,542 --> 00:18:06,458 All right, children, come on, everybody in the bus now. 308 00:18:06,459 --> 00:18:08,666 Come on, hurry up, quickly. 309 00:18:09,792 --> 00:18:12,833 Quickly. Come on, everybody sit down. 310 00:18:14,042 --> 00:18:15,374 Quickly, load in. 311 00:18:16,750 --> 00:18:21,708 (fire crackling) (dreadful music) 312 00:18:23,375 --> 00:18:31,375 Judy! 313 00:18:49,125 --> 00:18:51,499 I'll come right back for you! 314 00:18:54,625 --> 00:18:59,583 (engine turns over) (dramatic music) 315 00:19:04,000 --> 00:19:07,166 (helicopter chuffing) 316 00:19:15,334 --> 00:19:19,666 - Okay, Two Rivers. Air Patrol Five, a smoke report. 317 00:19:19,667 --> 00:19:20,624 Smoke report. 318 00:19:20,625 --> 00:19:22,666 - I have your smoke report Bill. 319 00:19:22,667 --> 00:19:25,583 - Roger. Make it sector four and I will advise. 320 00:19:26,792 --> 00:19:28,250 - Didn't you get a report from Pinetree 321 00:19:28,250 --> 00:19:30,166 about a fire they put out in sector four? 322 00:19:30,167 --> 00:19:31,833 - Road 20 near Alder Turn. 323 00:19:34,959 --> 00:19:37,916 - Get me Walt Fleming at Pinetree Prison. 324 00:19:37,917 --> 00:19:39,874 As I remember, there was a disregard. 325 00:19:39,875 --> 00:19:40,875 - That's right. 326 00:19:41,709 --> 00:19:43,416 - Fleming. - Hello, Walt. 327 00:19:43,417 --> 00:19:45,124 Yeah, this is Dan Harter. 328 00:19:45,125 --> 00:19:46,499 - Oh, hello, Dan. What's up? 329 00:19:46,500 --> 00:19:48,791 - Who phoned in a disregard on that fire 330 00:19:48,792 --> 00:19:51,124 along Road 20 at Alder Turn? 331 00:19:51,125 --> 00:19:52,041 - I did. 332 00:19:52,042 --> 00:19:53,458 - [Dan] Was there a fire? 333 00:19:53,459 --> 00:19:55,583 - Yeah. Yeah, about a 10th of an acre. 334 00:19:55,584 --> 00:19:56,834 - [Dan] Well, it looks like it's going again. 335 00:19:56,834 --> 00:19:58,916 - Well, that's impossible. 336 00:19:58,917 --> 00:20:00,250 Look, I turned logs, I checked around, 337 00:20:00,250 --> 00:20:02,458 there wasn't enough heat there to restart. 338 00:20:02,459 --> 00:20:04,166 I checked it all myself! 339 00:20:04,167 --> 00:20:05,417 - [Dan] You might think you did, 340 00:20:05,417 --> 00:20:07,916 but you didn't check it close enough. 341 00:20:07,917 --> 00:20:09,958 - Nah, nah, it can't be the same one, no way. 342 00:20:09,959 --> 00:20:10,791 - Why not? 343 00:20:10,792 --> 00:20:12,084 You've been up here long enough to know 344 00:20:12,084 --> 00:20:15,083 that a fire can creep along a route and get started again. 345 00:20:15,084 --> 00:20:17,583 You should've left the watch on it. 346 00:20:17,584 --> 00:20:20,708 (line clicks) (dial tone rings) 347 00:20:20,709 --> 00:20:23,583 - Expect me to leave prisoner? 348 00:20:23,584 --> 00:20:25,333 - What the hell's a matter with him? 349 00:20:27,417 --> 00:20:30,666 He knows what a big burn could do to a forest. 350 00:20:30,667 --> 00:20:32,624 We lost three men last year. 351 00:20:32,625 --> 00:20:35,749 (helicopter chuffing) 352 00:20:41,250 --> 00:20:43,166 - Two Rivers, Air Patrol Five. 353 00:20:43,167 --> 00:20:44,333 - Go ahead, Bill. 354 00:20:44,334 --> 00:20:48,624 - Heavy smoke in County Road 20 near Alder Turn. 355 00:20:48,625 --> 00:20:51,374 It's in heavy brush and timber. 356 00:20:51,375 --> 00:20:52,416 And the wind appears to be 357 00:20:52,417 --> 00:20:54,333 out of the east at about 15 knots. 358 00:20:55,417 --> 00:20:58,416 And that Pinetree Prison crew did not put the fire out. 359 00:20:58,417 --> 00:21:00,874 I repeat, they did not put the fire out. 360 00:21:00,875 --> 00:21:03,583 (sirens blaring) 361 00:21:04,959 --> 00:21:09,916 (fire crackling) (dramatic music) 362 00:21:35,084 --> 00:21:38,041 (melancholic music) 363 00:21:48,334 --> 00:21:51,083 - Hey, Doc. (knocks) 364 00:21:51,084 --> 00:21:53,624 Thought you were finished taking night calls. 365 00:21:53,625 --> 00:21:56,333 - I am, until I get one. 366 00:21:56,334 --> 00:21:57,166 (Alex chuckles) 367 00:21:57,167 --> 00:22:00,583 I've been up at the Mitchell ranch half the night 368 00:22:02,084 --> 00:22:03,084 with one of the kids. 369 00:22:04,000 --> 00:22:05,708 Gonna have a cup of coffee? 370 00:22:05,709 --> 00:22:07,166 - Uh, no. No, thanks. 371 00:22:07,167 --> 00:22:10,124 We just wanted to say goodbye, that's all. 372 00:22:10,125 --> 00:22:11,125 - Say goodbye? 373 00:22:12,125 --> 00:22:14,874 - Yeah, we're headed back for the city. 374 00:22:14,875 --> 00:22:17,791 - I thought you two were gonna stay here a couple of weeks? 375 00:22:22,125 --> 00:22:25,291 Huh. Look, humor an old man, will ya? 376 00:22:25,292 --> 00:22:27,666 Come on in, have a cup of coffee. 377 00:22:27,667 --> 00:22:30,249 I hate to eat alone, especially breakfast. 378 00:22:30,250 --> 00:22:32,458 I can't stand eating breakfast alone. 379 00:22:34,209 --> 00:22:36,874 (pensive music) 380 00:22:52,084 --> 00:22:55,416 Say, what goes with you two? 381 00:22:56,500 --> 00:22:58,833 - Doc, Alex and I have decided to get a divorce. 382 00:23:01,084 --> 00:23:02,833 - Zip-zip. Just like that, huh? 383 00:23:02,834 --> 00:23:05,583 - About the only professional thing we can agree on 384 00:23:05,584 --> 00:23:07,458 is that we both wanna be doctors. 385 00:23:07,459 --> 00:23:11,041 - And so you're gonna destroy what you have? 386 00:23:13,959 --> 00:23:16,333 - There's nothing left. 387 00:23:16,334 --> 00:23:17,958 We have to start over separately. 388 00:23:17,959 --> 00:23:21,416 - You don't have to shed your husband to start over. 389 00:23:21,417 --> 00:23:23,708 People start over every morning of their lives. 390 00:23:25,250 --> 00:23:28,624 How do you think the world lives with what it did yesterday? 391 00:23:28,625 --> 00:23:33,124 Starting over is what keeps life fresh. 392 00:23:35,375 --> 00:23:38,416 - I'm afraid we've made up our minds, but thanks anyway. 393 00:23:40,417 --> 00:23:41,708 Bye. 394 00:23:41,709 --> 00:23:43,749 - I'll take a rain check on that coffee, Doc. 395 00:23:46,042 --> 00:23:48,999 (melancholic music) 396 00:23:57,500 --> 00:23:58,499 (engine turns over) 397 00:23:58,500 --> 00:24:01,666 (phone buzzing in car) 398 00:24:03,959 --> 00:24:06,583 (tires screech) 399 00:24:07,792 --> 00:24:11,249 (phone continues buzzing) 400 00:24:16,125 --> 00:24:16,958 - Doc Bennet. 401 00:24:16,959 --> 00:24:18,666 - Fleming here at Pinetree. 402 00:24:18,667 --> 00:24:21,541 Look, Doc, I've got a burn casualty, I need some help. 403 00:24:21,542 --> 00:24:23,084 Can you get out here as soon as possible? 404 00:24:23,084 --> 00:24:25,041 - Is he conscious? - At the moment, 405 00:24:25,042 --> 00:24:26,625 but it looks like he's going into shock. 406 00:24:26,625 --> 00:24:28,541 - Well, keep him up. I'm on my way. 407 00:24:28,542 --> 00:24:30,166 - Thanks. 408 00:24:30,167 --> 00:24:33,041 (despondent music) 409 00:24:34,209 --> 00:24:35,209 - Want any? 410 00:24:40,292 --> 00:24:41,333 - No, thanks. 411 00:24:45,375 --> 00:24:47,749 (Alex sighs) 412 00:24:51,667 --> 00:24:54,791 (helicopter chuffing) 413 00:24:57,584 --> 00:25:00,291 (sirens wailing) 414 00:25:05,667 --> 00:25:08,291 (fire cracking) 415 00:25:44,667 --> 00:25:47,541 (formidable music) 416 00:26:08,084 --> 00:26:10,874 - Here's that letter Ted called ya about. 417 00:26:10,875 --> 00:26:12,791 - (laughs) Hey, thank you, Dan. 418 00:26:12,792 --> 00:26:15,541 - You're glad to get out of this firefighting business, huh? 419 00:26:15,542 --> 00:26:16,416 - Yes, sir. 420 00:26:16,417 --> 00:26:19,458 - Well, I'm gonna stay with it till I get it or it gets me. 421 00:26:19,459 --> 00:26:22,166 (daunting music) 422 00:26:40,000 --> 00:26:43,583 All stations, we've got a major fire 423 00:26:43,584 --> 00:26:47,499 in sector four at Alder Turn. 424 00:26:47,500 --> 00:26:50,958 I will set up a fire camp at Rocky Creek. 425 00:26:50,959 --> 00:26:54,499 All air tankers to sector four, retardant drops needed. 426 00:26:56,042 --> 00:26:59,583 (daunting music continues) 427 00:27:03,292 --> 00:27:08,249 (fire crackling) (wind whistling) 428 00:27:17,542 --> 00:27:20,083 (urgent music) 429 00:27:26,792 --> 00:27:27,916 (tires squealing) 430 00:27:27,917 --> 00:27:30,374 (bear growls) 431 00:27:31,500 --> 00:27:34,333 (bear roars) 432 00:27:34,334 --> 00:27:39,291 (tires skidding) (dramatic music) 433 00:27:46,209 --> 00:27:48,249 - Alex, please say something. 434 00:27:48,250 --> 00:27:50,041 - What is there to say? 435 00:27:51,042 --> 00:27:53,666 (Peggy stifles sob) 436 00:27:53,667 --> 00:27:55,624 Peggy, you're not helping it like that. 437 00:27:55,625 --> 00:27:58,791 - Well, what would you like me to do? 438 00:27:58,792 --> 00:28:00,499 Laugh? Smile? 439 00:28:00,500 --> 00:28:03,541 Giggle that was throwing our lives out the window? 440 00:28:03,542 --> 00:28:05,459 - That's evidently the price you're willing to pay 441 00:28:05,459 --> 00:28:07,499 for working in Los Angeles. 442 00:28:07,500 --> 00:28:09,458 - You're insisting on what you want, aren't you? 443 00:28:09,459 --> 00:28:11,374 - Your first year in med school, 444 00:28:11,375 --> 00:28:13,958 we agreed it would be research! 445 00:28:13,959 --> 00:28:17,333 - But I graduated. 446 00:28:17,334 --> 00:28:18,999 You agreed it would be teaching! 447 00:28:19,000 --> 00:28:21,291 - Only to please your father. 448 00:28:21,292 --> 00:28:23,166 - Oh, let's not start on him again. 449 00:28:23,167 --> 00:28:24,374 - Well, why not? 450 00:28:24,375 --> 00:28:26,833 That's what's really behind it, isn't it? 451 00:28:26,834 --> 00:28:28,958 He wants to see us, really you, 452 00:28:28,959 --> 00:28:31,083 a member of his medical faculty! 453 00:28:32,375 --> 00:28:33,708 - That's not fair. 454 00:28:33,709 --> 00:28:35,791 - You bet it's not. 455 00:28:35,792 --> 00:28:37,083 Not to me, anyway. 456 00:28:38,209 --> 00:28:39,791 Any psychiatrist would tell you 457 00:28:39,792 --> 00:28:42,416 our real problem is your father. 458 00:28:42,417 --> 00:28:43,417 - Not true. 459 00:28:44,667 --> 00:28:46,791 - He hasn't influenced you? 460 00:28:46,792 --> 00:28:47,792 - No. 461 00:28:48,459 --> 00:28:50,499 - [Alex] And he's not the real reason 462 00:28:50,500 --> 00:28:51,999 you want to be in Los Angeles? 463 00:28:52,000 --> 00:28:53,083 - No! 464 00:28:53,084 --> 00:28:55,666 - You're kidding yourself. (sighs) 465 00:28:57,250 --> 00:29:00,374 (helicopter chuffing) 466 00:29:04,667 --> 00:29:07,041 (water splashing) 467 00:29:07,042 --> 00:29:09,708 (dramatic music) 468 00:29:24,625 --> 00:29:26,458 (horn tooting) 469 00:29:26,459 --> 00:29:28,916 (horn blares) 470 00:29:33,084 --> 00:29:35,958 (despairing music) 471 00:29:40,542 --> 00:29:42,416 - What happened? 472 00:29:42,417 --> 00:29:43,417 - Judy... 473 00:29:45,125 --> 00:29:46,916 - Take her inside the lodge, will you? 474 00:29:51,917 --> 00:29:53,916 - Judy? Judy, where are you? 475 00:29:53,917 --> 00:29:55,083 What happened to Judy? 476 00:29:55,084 --> 00:29:56,084 - She's lost. 477 00:29:57,209 --> 00:29:59,041 - All right, you kids get out of here 478 00:29:59,042 --> 00:30:00,333 and come on into the lodge. 479 00:30:07,792 --> 00:30:10,374 Okay, everybody, come on in. 480 00:30:10,375 --> 00:30:12,999 Uh, Beth, would you take the children up to the playroom? 481 00:30:13,000 --> 00:30:14,583 Go up to the playroom with Beth. 482 00:30:15,750 --> 00:30:18,333 Harriet? 483 00:30:21,042 --> 00:30:23,999 Harriet, where is Judy? 484 00:30:24,000 --> 00:30:25,874 Where did you leave Judy? Where is she? 485 00:30:29,625 --> 00:30:30,625 Harriet? 486 00:30:32,209 --> 00:30:33,209 - The Meadow. 487 00:30:35,209 --> 00:30:36,333 A fire started, 488 00:30:38,334 --> 00:30:39,499 and I couldn't find her. 489 00:30:41,209 --> 00:30:42,416 I called her and I called her 490 00:30:42,417 --> 00:30:45,624 and I couldn't find her. 491 00:30:45,625 --> 00:30:49,374 I had to get the other children out. 492 00:30:49,375 --> 00:30:50,624 I left. 493 00:30:50,625 --> 00:30:52,291 I couldn't find her. (sobs) 494 00:30:52,292 --> 00:30:54,624 - Harriet, what meadow? Where? 495 00:30:56,834 --> 00:30:58,208 - Shady Brook. 496 00:30:58,209 --> 00:30:59,209 - Shady Brook! 497 00:31:00,125 --> 00:31:01,833 Uh, get a blanket and cover her up. 498 00:31:06,834 --> 00:31:09,291 (phone rings) 499 00:31:12,459 --> 00:31:15,083 - Two Rivers station. - Ted, this is Martha Wagner. 500 00:31:15,084 --> 00:31:17,124 We've got a little girl lost at Shady Brook Meadow. 501 00:31:17,125 --> 00:31:19,791 - Now talk slow, Martha, and tell me that again. 502 00:31:19,792 --> 00:31:21,042 - [Martha] There's a little girl lost 503 00:31:21,042 --> 00:31:22,291 near Shady Brook Meadow. 504 00:31:22,292 --> 00:31:24,083 - I got it, Shady Brook Meadow. 505 00:31:25,959 --> 00:31:28,916 Two Rivers calling Air Five. Come in, Bill. 506 00:31:28,917 --> 00:31:31,166 - [Bill] Air Patrol Five. Go ahead, Ted. 507 00:31:31,167 --> 00:31:34,708 - Bill, we've got a little lost girl at Shady Brook Meadow. 508 00:31:34,709 --> 00:31:35,791 Better get up there. 509 00:31:35,792 --> 00:31:36,792 - 10-4. Will do. 510 00:31:37,625 --> 00:31:40,333 (dramatic music) 511 00:31:44,000 --> 00:31:46,708 (fire crackling) 512 00:31:51,917 --> 00:31:54,083 (fire whooshes) 513 00:31:54,084 --> 00:31:57,041 (distressing music) 514 00:32:06,042 --> 00:32:08,416 (calm music) 515 00:32:12,334 --> 00:32:15,958 - You know, for the two most compatible people I ever knew, 516 00:32:15,959 --> 00:32:17,416 we're the most incompatible. 517 00:32:20,334 --> 00:32:22,249 Except for being in love, I guess. 518 00:32:23,875 --> 00:32:25,541 (Alex chuckles in disbelief) 519 00:32:25,542 --> 00:32:28,291 - It's really true, love isn't everything. 520 00:32:32,084 --> 00:32:33,416 - We found that out. 521 00:32:33,417 --> 00:32:35,416 (alarming music) 522 00:32:35,417 --> 00:32:37,583 What's the matter? - Look! 523 00:32:51,875 --> 00:32:53,000 - How bad do you think it is? 524 00:32:53,000 --> 00:32:54,208 - [Alex] I don't know. 525 00:32:54,209 --> 00:32:55,166 - Could it be up at a lodge? 526 00:32:55,167 --> 00:32:56,999 - It could be, but no matter where it is, 527 00:32:57,000 --> 00:32:58,458 there'll be a fire line. 528 00:32:58,459 --> 00:33:01,583 - And injuries. Doc might need help. 529 00:33:01,584 --> 00:33:04,124 - You think we can postpone our divorce for a minute? 530 00:33:05,209 --> 00:33:06,209 - I think so. 531 00:33:08,792 --> 00:33:11,499 (dramatic music) 532 00:33:22,375 --> 00:33:27,333 (fire crackling) (dire music) 533 00:33:34,750 --> 00:33:36,583 - I got a crew to the east and the west. 534 00:33:36,584 --> 00:33:37,750 You tie the line up between 'em, 535 00:33:37,750 --> 00:33:38,792 I'll be right up there with you. 536 00:33:38,792 --> 00:33:39,792 Go! 537 00:33:45,959 --> 00:33:49,916 Hello, Bill Clay and Air Patrol Five, this is Dan Harter. 538 00:33:49,917 --> 00:33:51,291 - Air Patrol Five. Go ahead, Dan. 539 00:33:51,292 --> 00:33:52,916 - Did you find that lost girl yet? 540 00:33:52,917 --> 00:33:53,917 - [Bill] No, not yet. 541 00:33:56,167 --> 00:33:57,167 - Keep looking. 542 00:33:57,959 --> 00:34:01,499 - 10-4. 543 00:34:01,500 --> 00:34:03,958 - [Officer] No, sir. Doc Bennett hasn't arrived yet. 544 00:34:03,959 --> 00:34:06,374 - (sighs) All right. I'm not waiting any longer. 545 00:34:06,375 --> 00:34:08,416 Send the burn casualty down to the district hospital 546 00:34:08,417 --> 00:34:10,333 and have somebody stay with him. 547 00:34:10,334 --> 00:34:11,334 - [Officer] Yes, sir. 548 00:34:12,625 --> 00:34:13,958 (knocking on door) 549 00:34:13,959 --> 00:34:14,959 - Come in. 550 00:34:17,667 --> 00:34:20,083 Oh, hello, Frank. Sit down. 551 00:34:20,084 --> 00:34:21,792 - I don't wanna sit down. I want to talk to you about... 552 00:34:21,792 --> 00:34:23,291 - No, I know exactly what you want. 553 00:34:23,292 --> 00:34:25,499 - If you really knew you'd fix it for me. 554 00:34:25,500 --> 00:34:28,458 Okay, I said I needed a week to find this guy? 555 00:34:28,459 --> 00:34:32,249 Give me two days or a day, I tell you, I'll find him! 556 00:34:32,250 --> 00:34:33,874 - All right, if you find him, 557 00:34:33,875 --> 00:34:35,958 how are you gonna make him confess to robbery, huh? 558 00:34:35,959 --> 00:34:37,375 You're gonna threaten to kill him or something? 559 00:34:37,375 --> 00:34:38,791 Just get yourself in more trouble? 560 00:34:38,792 --> 00:34:41,499 - You don't understand Indian rules, Indian ways, 561 00:34:41,500 --> 00:34:43,791 the kind of pressure our tribe chiefs can put on a man 562 00:34:43,792 --> 00:34:45,874 to make him tell the truth. 563 00:34:45,875 --> 00:34:48,499 - Why weren't those tribe chiefs doing something for you 564 00:34:48,500 --> 00:34:50,249 all the time you're waiting for trial? 565 00:34:50,250 --> 00:34:51,334 - Because I didn't know then 566 00:34:51,334 --> 00:34:53,874 that this rat was the one who did it! 567 00:34:53,875 --> 00:34:56,916 - Frank, I read every letter you've written to your chiefs. 568 00:34:56,917 --> 00:34:58,374 They know everything you know. 569 00:34:59,834 --> 00:35:02,041 They've had all this time to try to help you, 570 00:35:02,042 --> 00:35:03,374 why haven't they done anything? 571 00:35:03,375 --> 00:35:05,624 - Nobody does anything unless they're pushed! 572 00:35:05,625 --> 00:35:07,749 And like anybody else, you want them to do something, 573 00:35:07,750 --> 00:35:09,417 you've gotta grab 'em and... - And what if you can't? 574 00:35:09,417 --> 00:35:10,417 - I can! 575 00:35:11,125 --> 00:35:13,124 24 hours, that's all I'm asking for. 576 00:35:14,959 --> 00:35:17,208 - (sighs) I'm not supposed to tell you this, 577 00:35:17,209 --> 00:35:20,374 but when you in here the other day, without you knowing it, 578 00:35:21,792 --> 00:35:25,041 I requested to the prison board 579 00:35:25,042 --> 00:35:27,999 to grant you 48 hours hardship leave. 580 00:35:28,875 --> 00:35:30,958 They turned it down, Frank. 581 00:35:30,959 --> 00:35:33,249 In a way, you might say, I'm in this prison too. 582 00:35:35,834 --> 00:35:39,249 (disconcerting music) 583 00:35:39,250 --> 00:35:40,250 - Frank? 584 00:35:42,250 --> 00:35:44,541 - Harriet? Harriet, wake up. 585 00:35:46,292 --> 00:35:48,874 I better call Doc Bennett. 586 00:35:48,875 --> 00:35:51,999 (disconcerting music) 587 00:35:55,459 --> 00:35:58,749 (rotary phone whirring) 588 00:36:00,084 --> 00:36:02,624 (line ringing) 589 00:36:05,042 --> 00:36:07,749 (phone clatters) 590 00:36:08,959 --> 00:36:12,958 (disconcerting music continues) 591 00:36:22,917 --> 00:36:26,958 (machinery buzzing and whirring) 592 00:37:00,959 --> 00:37:01,791 - Hello? 593 00:37:01,792 --> 00:37:04,041 - Hello, Sam. - Hello, Martha! 594 00:37:04,042 --> 00:37:06,374 I was about ready to call you on account of that fire. 595 00:37:06,375 --> 00:37:08,041 - We're in no danger here, Sam. 596 00:37:08,042 --> 00:37:10,416 - But the report is... - Sam, we're all right. 597 00:37:10,417 --> 00:37:12,708 It's just I've been trying to get ahold of Doc Bennett 598 00:37:12,709 --> 00:37:14,124 and nobody answers. 599 00:37:14,125 --> 00:37:15,333 - Well, what's wrong? 600 00:37:15,334 --> 00:37:16,958 - A little girl got lost in the woods, 601 00:37:16,959 --> 00:37:18,874 one of Harriet Malone's little girls. 602 00:37:18,875 --> 00:37:20,458 - Oh no! 603 00:37:20,459 --> 00:37:21,833 Anywhere near that fire? 604 00:37:21,834 --> 00:37:24,749 - I have no idea. The Rangers are out looking for her now. 605 00:37:24,750 --> 00:37:26,208 - What can I do to help? 606 00:37:26,209 --> 00:37:27,500 - Well, that's why I'm calling you. 607 00:37:27,500 --> 00:37:30,583 Uh, I've been trying to get ahold of Doc Bennett. 608 00:37:30,584 --> 00:37:31,833 Harriet looks very bad. 609 00:37:31,834 --> 00:37:34,041 She's collapsed and, um... 610 00:37:34,042 --> 00:37:36,166 And nobody answers the phone there. 611 00:37:36,167 --> 00:37:38,083 - Well, now don't you worry, honey. 612 00:37:38,084 --> 00:37:40,333 Doc always leaves the note by the front door 613 00:37:40,334 --> 00:37:41,541 of where he's at. 614 00:37:41,542 --> 00:37:43,666 I'll get him. - Oh, thank you. 615 00:37:43,667 --> 00:37:44,749 - I'll see you, Martha. 616 00:37:45,875 --> 00:37:48,583 (dramatic music) 617 00:38:02,417 --> 00:38:06,333 (Sam snaps fingers and mutters) 618 00:38:09,375 --> 00:38:10,916 Hey, Alex! 619 00:38:10,917 --> 00:38:11,791 Alex! 620 00:38:11,792 --> 00:38:12,874 - What's up, Sam? 621 00:38:12,875 --> 00:38:14,916 - Oh, boy, am I glad to see you. 622 00:38:14,917 --> 00:38:17,083 Listen, Doc had to go up to the prison 623 00:38:17,084 --> 00:38:18,374 and Martha called and said 624 00:38:18,375 --> 00:38:20,541 that she has a very sick woman up at the lodge, 625 00:38:20,542 --> 00:38:23,416 um, Harriet Malone, you know the first grade teacher? 626 00:38:23,417 --> 00:38:24,291 - Well, we'll go. 627 00:38:24,292 --> 00:38:25,459 - Wait a minute, I don't think can get through 628 00:38:25,459 --> 00:38:27,333 on the main road, on account of the fire. 629 00:38:27,334 --> 00:38:28,291 - Well, isn't there another way? 630 00:38:28,292 --> 00:38:30,291 - Yeah, there's a back road. 631 00:38:30,292 --> 00:38:32,209 Tell you what, Alex, why don't you come along with me 632 00:38:32,209 --> 00:38:34,624 because I wanna make sure that Martha and the rest are okay? 633 00:38:34,625 --> 00:38:36,749 - Okay. Peggy, I'll be back as soon as I can. 634 00:38:36,750 --> 00:38:38,541 Where will I find you? 635 00:38:38,542 --> 00:38:41,208 - Right next to you. I'm going with you. 636 00:38:41,209 --> 00:38:44,583 - But, Peggy, you heard what Sam said about the fire? 637 00:38:45,792 --> 00:38:48,499 - He's right, you know, there could be some danger. 638 00:38:48,500 --> 00:38:50,749 I mean, right now the fire's going away from the lodge, 639 00:38:50,750 --> 00:38:52,708 but if that wind shifts, oh, brother. 640 00:38:52,709 --> 00:38:53,959 - [Alex] That's exactly what I mean. 641 00:38:53,959 --> 00:38:56,291 - You can stay up at my house now until we come back. 642 00:38:56,292 --> 00:38:58,541 - Alex, I'm a doctor! 643 00:38:58,542 --> 00:39:01,166 (ornery music) 644 00:39:01,167 --> 00:39:03,541 (Sam laughs) 645 00:39:06,792 --> 00:39:09,333 - Yeah, go ahead, Ted. This is Dan. 646 00:39:09,334 --> 00:39:11,541 - What's the situation at the Wagner Lodge? 647 00:39:11,542 --> 00:39:12,374 - Well, there's no danger 648 00:39:12,375 --> 00:39:14,583 as long as the wind holds its present direction. 649 00:39:14,584 --> 00:39:15,916 - [Ted] Thanks, Dan. Clear. 650 00:39:21,542 --> 00:39:23,083 - Ross, bring that saw over here! 651 00:39:25,459 --> 00:39:26,833 Fall that tree that way. 652 00:39:29,667 --> 00:39:32,833 - Hey, I want this fire trail one blade wider. 653 00:39:32,834 --> 00:39:33,749 - All right. 654 00:39:33,750 --> 00:39:35,084 - I'm take road 10 back to the fire camp. 655 00:39:35,084 --> 00:39:37,791 - Okay, the last report, it's getting hot down that way, 656 00:39:37,792 --> 00:39:38,666 be careful. 657 00:39:38,667 --> 00:39:41,624 - Yeah. I'll have a look. 658 00:39:41,625 --> 00:39:45,499 - Okay, men, get it all, leave nothing to burn! 659 00:39:47,334 --> 00:39:49,958 (ominous music) 660 00:39:54,167 --> 00:39:56,708 (fire roaring) 661 00:39:57,625 --> 00:40:00,583 (suspenseful music) 662 00:40:09,000 --> 00:40:11,874 (dramatic music) 663 00:40:11,875 --> 00:40:13,833 - Doc! That's Doc's car. 664 00:40:15,209 --> 00:40:17,083 Is he in there? - Yeah. 665 00:40:18,209 --> 00:40:19,833 - I'll get your bag! 666 00:40:19,834 --> 00:40:21,374 - Here, I'll hold it. 667 00:40:21,375 --> 00:40:23,666 - Easy, Doc. Take it easy. - I'll be right back! 668 00:40:23,667 --> 00:40:25,291 - What is it? Do you know what it is? 669 00:40:25,292 --> 00:40:27,041 - My-my, um, right leg. 670 00:40:27,042 --> 00:40:30,708 - Okay, okay, just take it easy and we'll get you out. 671 00:40:30,709 --> 00:40:34,249 Just hang on. Take it easy. (Doc groans) 672 00:40:34,250 --> 00:40:36,541 Okay, hold it. Take it easy. 673 00:40:38,209 --> 00:40:39,499 (Doc groaning) 674 00:40:39,500 --> 00:40:42,124 Don't use the leg, just leave it there, I'll drag you. 675 00:40:45,750 --> 00:40:46,583 - Hang in there, Doc, 676 00:40:46,584 --> 00:40:50,249 I'm gonna get you something for the pain. 677 00:40:50,250 --> 00:40:51,833 - Okay, Doc, here we go. 678 00:40:51,834 --> 00:40:54,791 (both grunting) 679 00:40:54,792 --> 00:40:56,374 I got ya. - I got the leg. 680 00:40:56,375 --> 00:40:58,541 (Sam grunting) 681 00:40:58,542 --> 00:41:02,874 - Oh, Doc, I didn't know you were that heavy, old buddy. 682 00:41:02,875 --> 00:41:04,166 Easy does it. 683 00:41:04,167 --> 00:41:07,124 Easy does it. Easy does it. 684 00:41:07,125 --> 00:41:08,583 - Okay... - Easy. 685 00:41:08,584 --> 00:41:09,749 (Doc groans) 686 00:41:09,750 --> 00:41:11,541 Okay, old buddy? - Hang there, Doc. 687 00:41:11,542 --> 00:41:13,333 I'm gonna get you something for the pain. 688 00:41:15,292 --> 00:41:17,166 - Good thing we're close to the lodge. 689 00:41:23,375 --> 00:41:24,208 - How bad is it? 690 00:41:24,209 --> 00:41:25,209 - It's fractured. 691 00:41:29,167 --> 00:41:31,874 (dramatic music) 692 00:41:40,459 --> 00:41:42,916 (phone rings) 693 00:41:44,875 --> 00:41:45,708 - Fleming. - Walt? 694 00:41:45,709 --> 00:41:47,041 - Oh, hello, Dan. 695 00:41:47,042 --> 00:41:48,458 - This is one heck of a fire. 696 00:41:48,459 --> 00:41:50,833 And this one's not gonna get away from me, Walt, 697 00:41:50,834 --> 00:41:52,333 but I need help. 698 00:41:52,334 --> 00:41:53,334 - Hang on. 699 00:41:54,167 --> 00:41:55,167 Give me attention. 700 00:41:56,500 --> 00:41:59,458 For the fire beyond Silverton, I want volunteers. 701 00:41:59,459 --> 00:42:02,083 (devious music) 702 00:42:04,625 --> 00:42:07,541 Dan, we're on our way with a tough crew. 703 00:42:10,042 --> 00:42:11,083 - We're gonna need 'em. 704 00:42:11,084 --> 00:42:16,041 (fire roars) (dramatic music) 705 00:42:16,042 --> 00:42:18,583 (fire roaring) 706 00:42:22,167 --> 00:42:24,041 - All right, hurry up, let's get loaded! 707 00:42:24,042 --> 00:42:25,042 Come on! 708 00:42:27,709 --> 00:42:30,916 (engines turning over) 709 00:42:40,917 --> 00:42:43,708 - All right, let's load this here. 710 00:42:46,667 --> 00:42:49,333 - I told you there was another way out. 711 00:42:49,334 --> 00:42:52,249 Did you ever hear about the Count of Monte Cristo? 712 00:42:52,250 --> 00:42:54,083 - What do you mean? 713 00:42:54,084 --> 00:42:56,791 - Well, a guy I once worked with told me all about him. 714 00:42:57,709 --> 00:43:01,249 Old Monte Crystal was in a prison, played like he was dead, 715 00:43:01,250 --> 00:43:03,041 sewed himself up in a sack, 716 00:43:03,042 --> 00:43:04,999 and his crew just threw him in the bay. 717 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 - I don't get it. 718 00:43:07,459 --> 00:43:08,708 - A fire that big 719 00:43:08,709 --> 00:43:10,833 don't leave any trace if you get caught in it. 720 00:43:10,834 --> 00:43:12,083 - So you're dead? 721 00:43:12,084 --> 00:43:14,499 - You get through, they thinks you're dead. 722 00:43:14,500 --> 00:43:16,208 - Would it work? - All right, load up! 723 00:43:16,209 --> 00:43:17,249 - It'll work. 724 00:43:18,375 --> 00:43:20,999 (dubious music) 725 00:43:24,334 --> 00:43:27,333 (engine turns over) 726 00:43:31,000 --> 00:43:35,958 (crickets chirping) (worrisome music) 727 00:43:58,792 --> 00:44:00,041 (phone clatters) 728 00:44:00,042 --> 00:44:02,541 (horn tooting) 729 00:44:12,792 --> 00:44:14,541 - Oh, thank God you're here! 730 00:44:14,542 --> 00:44:17,291 I just left Harriet and I can't find any pulse! 731 00:44:17,292 --> 00:44:19,749 - Peggy'll take care of her, I'll take care of Doc. 732 00:44:19,750 --> 00:44:22,041 - Doc? What happened to Doc? - I got you. 733 00:44:22,042 --> 00:44:24,749 He went off the road on the way to Pinetree Camp. 734 00:44:24,750 --> 00:44:25,583 - Is he all right? - Easy, watch the leg. 735 00:44:25,584 --> 00:44:27,583 He's got a broken leg. 736 00:44:27,584 --> 00:44:29,374 - Take his leg, Martha. - Got it. 737 00:44:29,375 --> 00:44:31,958 - I got him. Okay, here we go. 738 00:44:31,959 --> 00:44:33,124 (Doc groaning) 739 00:44:33,125 --> 00:44:34,583 Easy. 740 00:44:34,584 --> 00:44:37,374 (dramatic music) 741 00:44:42,334 --> 00:44:43,749 - She's getting a heartbeat. 742 00:44:47,750 --> 00:44:48,999 Stronger. 743 00:44:52,042 --> 00:44:53,874 Okay. 744 00:44:53,875 --> 00:44:55,249 Let's try some black coffee. 745 00:45:07,209 --> 00:45:08,416 She's gonna be all right. 746 00:45:25,250 --> 00:45:27,624 - Oh, I'm sure glad you're here, Sam. 747 00:45:27,625 --> 00:45:30,208 - Thanks, Martha. Can I get you something? 748 00:45:30,209 --> 00:45:31,209 - No, thanks. 749 00:45:33,709 --> 00:45:35,458 You're the dearest man in the world. 750 00:45:37,459 --> 00:45:38,749 - I'm the biggest failure. 751 00:45:40,667 --> 00:45:43,041 (warm music) 752 00:45:52,250 --> 00:45:53,791 - [Ted] Two Rivers to fire camp. 753 00:45:57,792 --> 00:45:58,749 - Yeah, go ahead. 754 00:45:58,750 --> 00:46:01,999 - The search party for the lost girl has come in, no luck. 755 00:46:02,000 --> 00:46:03,749 - Well send 'em out again. 756 00:46:03,750 --> 00:46:08,708 - Okay. What's your situation? (vehicles approaching) 757 00:46:08,959 --> 00:46:11,416 - The Pinetree crew and the loggers are just pulling in. 758 00:46:11,417 --> 00:46:13,833 - Okay, Dan. This is Two Rivers out. 759 00:46:19,209 --> 00:46:20,291 - Hello, Dan. 760 00:46:20,292 --> 00:46:21,291 - Glad to see ya. 761 00:46:21,292 --> 00:46:22,708 - Where do you want us? 762 00:46:22,709 --> 00:46:24,958 - Go right up the trail, you'll come to the fire line. 763 00:46:24,959 --> 00:46:25,791 See Harry Dahlberg, 764 00:46:25,792 --> 00:46:27,374 he's the sector boss. - Okay. 765 00:46:27,375 --> 00:46:29,333 He'll tell you what's needed. Get going. 766 00:46:36,959 --> 00:46:39,166 Follow the Pinetree trucks! 767 00:46:45,334 --> 00:46:47,874 (fire roaring) 768 00:46:56,584 --> 00:46:58,166 I got you 10 men, Harry. 769 00:46:58,167 --> 00:46:58,999 - Good, Fleming. 770 00:46:59,000 --> 00:47:01,083 We're trying to tie the line here into this road. 771 00:47:01,084 --> 00:47:02,624 - All right, you got it. 772 00:47:02,625 --> 00:47:07,541 All right, let's bump it up! Let's go! 773 00:47:08,292 --> 00:47:10,833 (fire roaring) 774 00:47:20,042 --> 00:47:22,499 - Remember that day we worked on the railroad? 775 00:47:22,500 --> 00:47:24,583 - Where the trains slow down and take on water? 776 00:47:24,584 --> 00:47:26,333 - Think you can find your way there? 777 00:47:27,667 --> 00:47:29,541 - You mean we catch the train out, huh? 778 00:47:29,542 --> 00:47:30,542 - Right. 779 00:47:32,584 --> 00:47:35,541 (suspicious music) 780 00:47:38,292 --> 00:47:41,666 (wood cracking) (dramatic music) 781 00:47:41,667 --> 00:47:43,583 - Look out, Harry! Harry! 782 00:47:43,584 --> 00:47:45,041 (Harry groans) 783 00:47:45,042 --> 00:47:47,999 (men clamoring) 784 00:47:48,000 --> 00:47:51,208 Get a water pumper! Call for a tank! 785 00:47:51,209 --> 00:47:52,333 Lift this log! 786 00:47:53,917 --> 00:47:55,916 All right, put it on there! 787 00:47:55,917 --> 00:47:57,624 Hold it, we got it! - Whoa! 788 00:47:57,625 --> 00:47:59,708 (muttering indistinctly) 789 00:47:59,709 --> 00:48:01,041 Get him at the other end! 790 00:48:01,042 --> 00:48:05,999 Get him! (Harry groaning) 791 00:48:07,250 --> 00:48:10,374 All right, we'll get him to first aid. 792 00:48:12,750 --> 00:48:15,458 (fire crackling) 793 00:48:17,459 --> 00:48:20,958 - Mm, better start wetting down the lodge, honey. 794 00:48:23,500 --> 00:48:25,999 - Okay, I'm gonna need just a little more traction. 795 00:48:31,167 --> 00:48:32,167 That's it. 796 00:48:33,250 --> 00:48:34,250 How's the pain? 797 00:48:35,125 --> 00:48:36,041 Well, whatever the pain, 798 00:48:36,042 --> 00:48:39,791 it's a pleasure to watch a good doctor work. 799 00:48:39,792 --> 00:48:44,041 - Orthopedics, prosthetics, that's my field. 800 00:48:44,042 --> 00:48:47,458 - Oh, research, huh? (chuckles) 801 00:48:47,459 --> 00:48:49,333 Plastics, ceramics, 802 00:48:50,625 --> 00:48:52,999 hip bones, knee caps, 803 00:48:53,000 --> 00:48:54,749 shin bones, 804 00:48:54,750 --> 00:48:58,624 toe bones, trombones. (laughs) 805 00:49:00,459 --> 00:49:01,459 Tell me, Alex, 806 00:49:04,000 --> 00:49:05,291 what's it feel like to treat 807 00:49:05,292 --> 00:49:07,958 a real life person like me, huh? 808 00:49:07,959 --> 00:49:10,999 (both chuckle) 809 00:49:11,000 --> 00:49:12,416 - Harriet, come on. 810 00:49:13,292 --> 00:49:14,333 You're blaming yourself 811 00:49:14,334 --> 00:49:16,499 for something that hasn't even happened yet. 812 00:49:17,917 --> 00:49:20,541 - I know it has, Judy's dead. 813 00:49:20,542 --> 00:49:23,958 - You're wrong and I know you're wrong. 814 00:49:23,959 --> 00:49:26,333 And furthermore, (children chattering) 815 00:49:26,334 --> 00:49:29,749 there's Pam, Kevin, 816 00:49:29,750 --> 00:49:32,041 and Gary, Roseanne, 817 00:49:33,084 --> 00:49:34,541 all the kids you saved. 818 00:49:36,209 --> 00:49:38,916 - [Child] They'll find Judy. I'm glad you took care of us. 819 00:49:38,917 --> 00:49:40,374 - [Child 2] Don't cry, Ms. Malone. 820 00:49:40,375 --> 00:49:42,583 It wasn't your fault. - I'm glad you're my teacher. 821 00:49:42,584 --> 00:49:46,499 (Harriet sobs) (warm music) 822 00:49:46,500 --> 00:49:51,458 (helicopter chuffing) (dramatic music) 823 00:50:01,167 --> 00:50:03,874 (fire crackling) 824 00:50:10,542 --> 00:50:13,208 - Fire camp, fire camp, this is Air Patrol Five. 825 00:50:13,209 --> 00:50:15,833 Fire camp, fire camp, this is Air Patrol Five. 826 00:50:15,834 --> 00:50:17,791 - Yeah, Bill this is fire camp. Go ahead. 827 00:50:17,792 --> 00:50:19,958 - Roger, I just spotted the lost child 828 00:50:19,959 --> 00:50:21,583 in a gully near Shady Brook Meadow, 829 00:50:21,584 --> 00:50:23,499 but I could not land there. 830 00:50:23,500 --> 00:50:24,583 - Wait a minute, Bill. 831 00:50:27,834 --> 00:50:29,791 Listen, you're close to Wagner's Lodge. 832 00:50:29,792 --> 00:50:31,416 I'll phone them and you can lead them 833 00:50:31,417 --> 00:50:33,041 to where the little girl is. 834 00:50:33,042 --> 00:50:34,166 - Roger. 10-4. 835 00:50:38,584 --> 00:50:41,208 (phone ringing) 836 00:50:44,542 --> 00:50:45,542 - Hello? 837 00:50:46,875 --> 00:50:47,875 Yes. 838 00:50:48,750 --> 00:50:51,166 Yes, Dan, I understand. 839 00:50:51,167 --> 00:50:52,749 Thank you! 840 00:50:52,750 --> 00:50:53,583 - Bill Clay found Judy. 841 00:50:53,584 --> 00:50:55,124 - Oh good! - Where is she? 842 00:50:55,125 --> 00:50:56,541 - He didn't say. 843 00:50:56,542 --> 00:50:58,041 His helicopter will lead us. 844 00:50:58,042 --> 00:51:00,249 Listen, get your bag, she might be hurt, huh? 845 00:51:06,250 --> 00:51:08,666 - All right, now, you can go to sleep. 846 00:51:10,167 --> 00:51:11,624 Come on, lie down. 847 00:51:13,625 --> 00:51:16,708 (Harriet sighing) 848 00:51:16,709 --> 00:51:17,709 Relax. 849 00:51:25,709 --> 00:51:27,666 (helicopter chuffing in distance) 850 00:51:27,667 --> 00:51:28,667 - Hold it! 851 00:51:31,042 --> 00:51:32,042 There he comes! 852 00:51:56,875 --> 00:51:57,875 Let's go! 853 00:51:58,709 --> 00:52:01,666 (suspenseful music) 854 00:52:04,334 --> 00:52:07,291 (engine turns over) 855 00:52:25,584 --> 00:52:30,583 (fire crackling) (suspenseful music continues) 856 00:52:31,750 --> 00:52:34,874 (helicopter chuffing) 857 00:52:51,625 --> 00:52:55,416 (suspenseful music continues) 858 00:53:02,000 --> 00:53:04,708 (fire crackling) 859 00:53:18,084 --> 00:53:21,874 - [Bill] She's in the gully, just east of you. 860 00:53:24,292 --> 00:53:25,666 - She should be right down there. 861 00:53:25,667 --> 00:53:27,041 I'll go ahead. 862 00:53:27,042 --> 00:53:28,499 - All right, I'll tie this off. 863 00:53:41,209 --> 00:53:44,999 (suspenseful music continues) 864 00:53:48,792 --> 00:53:49,792 - There she is! 865 00:53:50,917 --> 00:53:52,041 - Ah, the poor kid. 866 00:53:52,042 --> 00:53:53,500 Listen, Alex, you go down and get her, 867 00:53:53,500 --> 00:53:55,374 I'll try to hold that fire off, huh? 868 00:53:55,375 --> 00:53:56,208 - Right. 869 00:53:56,209 --> 00:53:59,749 - (grunting) There you go. 870 00:54:01,917 --> 00:54:03,583 Okay? 871 00:54:03,584 --> 00:54:04,584 - Yeah. 872 00:54:06,834 --> 00:54:09,583 (dramatic music) 873 00:54:29,917 --> 00:54:32,624 (fire crackling) 874 00:54:47,709 --> 00:54:49,666 - Alex! How's she doing? 875 00:54:50,709 --> 00:54:52,499 - She'll be all right! 876 00:54:54,250 --> 00:54:56,958 (fire crackling) 877 00:54:59,084 --> 00:55:00,083 (Judy grunts) 878 00:55:00,084 --> 00:55:01,208 It's okay! It's all right 879 00:55:01,209 --> 00:55:02,833 We're going home to mama. 880 00:55:02,834 --> 00:55:04,416 Put your arms around my neck 881 00:55:04,417 --> 00:55:06,499 and hang on tight! 882 00:55:06,500 --> 00:55:08,999 (dramatic music) 883 00:55:09,000 --> 00:55:11,624 (wood cracking) 884 00:55:13,459 --> 00:55:15,124 (Judy screams) 885 00:55:15,125 --> 00:55:16,125 - Alex! 886 00:55:16,959 --> 00:55:19,333 - We're okay! I've got the rope! 887 00:55:19,334 --> 00:55:22,624 - Okay! I'm gonna bring you up! 888 00:55:22,625 --> 00:55:25,041 (tense music) 889 00:55:30,167 --> 00:55:33,124 (engine turns over) 890 00:55:56,459 --> 00:55:59,791 (tense music continues) 891 00:56:02,542 --> 00:56:04,999 (engine revs) 892 00:56:16,750 --> 00:56:20,291 (Sam mutters indistinctly) 893 00:56:27,417 --> 00:56:30,124 (dramatic music) 894 00:56:33,417 --> 00:56:34,666 (tires skid) 895 00:56:34,667 --> 00:56:37,208 (fire roaring) 896 00:56:39,000 --> 00:56:41,166 - The wind must've shifted. 897 00:56:45,084 --> 00:56:47,583 - Then we'll go to the fire camp at Rocky Creek. 898 00:56:47,584 --> 00:56:50,541 (treacherous music) 899 00:57:24,750 --> 00:57:26,749 I'm gonna take her over the first aid, 900 00:57:26,750 --> 00:57:28,124 they can get her to chow. 901 00:57:28,125 --> 00:57:28,958 - Okay, okay. 902 00:57:28,959 --> 00:57:30,624 - Sam, the wind shift, 903 00:57:30,625 --> 00:57:32,624 does that mean the lodge is in danger? 904 00:57:32,625 --> 00:57:34,291 - Most likely. 905 00:57:34,292 --> 00:57:35,750 I'm gonna go up and see the fire boss 906 00:57:35,750 --> 00:57:36,792 just as soon as I phone the lodge 907 00:57:36,792 --> 00:57:38,749 and tell 'em that Judy's safe, okay? 908 00:57:38,750 --> 00:57:40,416 See ya. 909 00:57:40,417 --> 00:57:41,958 - Yeah. 910 00:57:41,959 --> 00:57:43,416 - Hello! Anybody here? 911 00:57:46,667 --> 00:57:49,291 (phone ringing) 912 00:57:52,875 --> 00:57:53,916 - Hello? 913 00:57:53,917 --> 00:57:54,917 Oh, Sam! 914 00:57:55,625 --> 00:57:57,666 Judy's safe? Oh, thank heaven. 915 00:57:58,875 --> 00:58:00,583 Well, they're making water drops, 916 00:58:00,584 --> 00:58:02,166 but the ridge is still burning. 917 00:58:03,292 --> 00:58:04,291 Yes, all right. 918 00:58:04,292 --> 00:58:07,208 Now, we'll stay right here till you tell us to come. 919 00:58:07,209 --> 00:58:09,124 Okay. Thank you, thank you. 920 00:58:09,125 --> 00:58:10,124 (Peggy sighs) 921 00:58:10,125 --> 00:58:12,958 Judy's with Sam and Alex at the fire camp. 922 00:58:12,959 --> 00:58:15,291 She's all right. - Oh, good. I'll tell Harriet. 923 00:58:30,459 --> 00:58:33,499 - It's called a, an air splint, Andy. 924 00:58:33,500 --> 00:58:35,333 It's kind of like a... 925 00:58:35,334 --> 00:58:36,833 A scaffolding around a house 926 00:58:36,834 --> 00:58:39,124 when it's being repaired, you know? 927 00:58:39,125 --> 00:58:41,416 - Good news! Judy's safe. 928 00:58:41,417 --> 00:58:43,458 - Oh, thank God. 929 00:58:43,459 --> 00:58:44,583 - I'll tell everybody! 930 00:58:45,875 --> 00:58:50,124 - And thanks to Sam Brisbane and Alex. 931 00:58:50,125 --> 00:58:51,374 - And you. 932 00:58:51,375 --> 00:58:52,208 - Me? 933 00:58:52,209 --> 00:58:54,666 - Yeah, the both of you, for coming back and helping. 934 00:58:55,667 --> 00:58:56,917 - Well, it's the least we could do 935 00:58:56,917 --> 00:58:59,416 after deciding to Desert Silverton. 936 00:58:59,417 --> 00:59:02,958 - Oh, the two of you did consider practicing here, huh? 937 00:59:04,250 --> 00:59:05,708 - Not really. 938 00:59:05,709 --> 00:59:08,374 - Oh, we've got wonderful people around here, 939 00:59:08,375 --> 00:59:10,166 Andy's parents, and... 940 00:59:11,542 --> 00:59:13,749 Could you tell that boy had polio? 941 00:59:15,250 --> 00:59:16,083 - When? 942 00:59:16,084 --> 00:59:18,458 - He got it on his third birthday. 943 00:59:18,459 --> 00:59:20,124 - You'd never known it. 944 00:59:20,125 --> 00:59:22,291 No signs of atrophy. 945 00:59:22,292 --> 00:59:24,333 He never walks, always runs. 946 00:59:24,334 --> 00:59:25,458 (Doc chuckles) 947 00:59:25,459 --> 00:59:27,291 A complete recovery. 948 00:59:27,292 --> 00:59:30,874 - That complete recovery took four long years 949 00:59:30,875 --> 00:59:33,749 of treatment and care, 950 00:59:35,292 --> 00:59:36,499 lots of care. 951 00:59:38,167 --> 00:59:41,666 You know, it's wonderful caring for people. 952 00:59:41,667 --> 00:59:44,124 (wistful music) 953 00:59:44,125 --> 00:59:45,583 You and Alex would like it. 954 00:59:48,750 --> 00:59:51,458 (daunting music) 955 00:59:53,542 --> 00:59:56,583 (bulldozer rumbling) 956 01:00:04,459 --> 01:00:07,124 (plane buzzing) 957 01:00:14,125 --> 01:00:17,666 (daunting music continues) 958 01:00:19,334 --> 01:00:23,208 - Hey, get Bobby, get on that side and cut it in! 959 01:00:23,209 --> 01:00:24,499 Sam! 960 01:00:24,500 --> 01:00:26,791 Yeah, I heard you just brought a little girl in. 961 01:00:26,792 --> 01:00:28,209 You cheated the devil. Good for you! 962 01:00:28,209 --> 01:00:29,333 - We were lucky. 963 01:00:29,334 --> 01:00:31,874 That wind has shifted and the fire on the ridge 964 01:00:31,875 --> 01:00:34,458 is traveling right toward Martha Wagner's Lodge. 965 01:00:34,459 --> 01:00:36,583 Listen, we gotta get those people outta there! 966 01:00:36,584 --> 01:00:38,708 - I ordered Bill Clay to lift them out. 967 01:00:38,709 --> 01:00:39,833 - Oh, I love you! 968 01:00:39,834 --> 01:00:41,333 I see ya, huh? - Okay. 969 01:00:44,000 --> 01:00:45,999 - [Bill] Fire camp, Air patrol Five. 970 01:00:46,000 --> 01:00:47,541 Dan, I made my water drop 971 01:00:47,542 --> 01:00:49,708 and I'm en route to Wagner's Lodge. 972 01:00:49,709 --> 01:00:51,541 - Yeah, thanks Bill. 973 01:00:51,542 --> 01:00:54,166 (curious music) 974 01:01:00,542 --> 01:01:03,833 Hey, little fella, you picked a lousy place to hide. 975 01:01:11,625 --> 01:01:14,333 (daunting music) 976 01:01:25,750 --> 01:01:27,041 (flames whooshing) 977 01:01:27,042 --> 01:01:28,083 - Fire! Fire! 978 01:01:30,584 --> 01:01:31,625 - Let's get it! - Wait, wait! 979 01:01:31,625 --> 01:01:33,999 No, they got somebody on it. 980 01:01:34,000 --> 01:01:36,708 (wind whistling) 981 01:01:47,292 --> 01:01:50,124 (chainsaw buzzing) 982 01:01:52,584 --> 01:01:54,791 Come on, let's get with it! 983 01:01:55,667 --> 01:01:57,458 - It's blowin' up there. 984 01:01:57,459 --> 01:01:59,041 He's taking his chances. 985 01:01:59,042 --> 01:02:01,166 Yeah, well, how else you gonna cut it across then? 986 01:02:01,167 --> 01:02:02,249 - Look out! Look out! 987 01:02:02,250 --> 01:02:03,083 Let's go! 988 01:02:03,084 --> 01:02:08,041 (man screaming) (dramatic music) 989 01:02:16,584 --> 01:02:18,124 - Yeah, we thought we'd take a break. 990 01:02:18,125 --> 01:02:19,166 - You guys deserve it. 991 01:02:28,000 --> 01:02:29,334 - [Fireman] The crowns are on fire. 992 01:02:29,334 --> 01:02:30,916 We'll have to blow 'em out of there. 993 01:02:30,917 --> 01:02:32,124 - Anybody else up there? 994 01:02:32,125 --> 01:02:33,958 - Yeah, second boss, Harry Delbert. 995 01:02:33,959 --> 01:02:35,374 - We'll need a few men. 996 01:02:35,375 --> 01:02:36,375 - Volunteers? 997 01:02:40,709 --> 01:02:41,541 - A couple. 998 01:02:41,542 --> 01:02:43,416 - Will three do it? - Yeah, that'll be fine. 999 01:02:43,417 --> 01:02:44,666 - You're gonna need these. 1000 01:02:56,250 --> 01:02:58,666 - All right, get in the back of the truck. 1001 01:02:58,667 --> 01:03:00,227 - You got anybody that can handle this? 1002 01:03:01,125 --> 01:03:02,583 - I got an expert. 1003 01:03:03,500 --> 01:03:06,083 (ominous music) 1004 01:03:26,042 --> 01:03:27,874 - Alex? - What? 1005 01:03:27,875 --> 01:03:30,416 - Don't worry. Dan Harter sent a copter up to the lodge 1006 01:03:30,417 --> 01:03:31,791 to get everybody out. 1007 01:03:31,792 --> 01:03:32,917 - Oh, what a relief. (Sam chuckles) 1008 01:03:32,917 --> 01:03:35,124 I gave Judy a sedative, she's on her way home. 1009 01:03:35,125 --> 01:03:36,374 - Great, great. 1010 01:03:36,375 --> 01:03:38,166 Hi, Dan. What's new? 1011 01:03:38,167 --> 01:03:39,624 - More bad news. 1012 01:03:39,625 --> 01:03:41,541 We got another fire just outside Silverton. 1013 01:03:41,542 --> 01:03:43,209 This wind could drive it right on through town. 1014 01:03:43,209 --> 01:03:44,833 - What about the people at the lodge? 1015 01:03:44,834 --> 01:03:46,166 How soon can we get 'em out? 1016 01:03:46,167 --> 01:03:48,583 - Well, Bill Clay just made a drop west of there. 1017 01:03:48,584 --> 01:03:50,167 He should be landing at the lodge right now. 1018 01:03:50,167 --> 01:03:52,416 - [Ted] Hello fire camp, this is Two Rivers. 1019 01:03:52,417 --> 01:03:53,417 Come in, please. 1020 01:03:54,459 --> 01:03:55,666 - Hello, Ted. This is Dan. 1021 01:03:55,667 --> 01:03:57,374 The fire has reached the edge of town. 1022 01:03:57,375 --> 01:03:59,083 Can you spare some of your equipment, Dan? 1023 01:03:59,084 --> 01:04:01,874 - [Dan] Well, we've almost got our fire line tied in. 1024 01:04:01,875 --> 01:04:03,041 Can you hang on a while? 1025 01:04:03,042 --> 01:04:04,333 - Not long. 1026 01:04:04,334 --> 01:04:05,624 And if you see Sam Brisbane, 1027 01:04:05,625 --> 01:04:07,333 tell him his lumber mill is in danger. 1028 01:04:07,334 --> 01:04:08,791 Tell him we're doing what we can. 1029 01:04:08,792 --> 01:04:09,833 - Tell him not to worry. 1030 01:04:09,834 --> 01:04:11,291 I can always rebuild! 1031 01:04:12,584 --> 01:04:15,083 I just want Martha and the rest of those people in the lodge 1032 01:04:15,084 --> 01:04:15,916 to get out of there. 1033 01:04:15,917 --> 01:04:17,708 That's what I'm worried about. 1034 01:04:17,709 --> 01:04:20,708 Doggone it! This thing must've jumped. 1035 01:04:29,417 --> 01:04:32,541 - Okay, little fella, end of the line. 1036 01:04:35,750 --> 01:04:38,291 (urgent music) 1037 01:04:39,834 --> 01:04:42,541 (sirens wailing) 1038 01:04:44,292 --> 01:04:46,749 (horn blares) 1039 01:04:51,625 --> 01:04:54,999 (urgent music continues) 1040 01:05:09,375 --> 01:05:12,083 (fire crackling) 1041 01:05:32,167 --> 01:05:35,041 (precarious music) 1042 01:05:38,375 --> 01:05:41,333 (engine sputtering) 1043 01:05:55,834 --> 01:05:58,541 (motor whirring) 1044 01:06:06,375 --> 01:06:08,124 (helicopter crashes) 1045 01:06:08,125 --> 01:06:10,833 (fire crackling) 1046 01:06:15,875 --> 01:06:17,208 - Yes, all right. 1047 01:06:18,542 --> 01:06:19,542 Okay, Dan. 1048 01:06:23,209 --> 01:06:24,999 - Did you tell them how close it is? 1049 01:06:25,000 --> 01:06:26,749 - They're coming to take us out. 1050 01:06:26,750 --> 01:06:28,999 - Well, how? The fire's blocking the road. 1051 01:06:29,000 --> 01:06:31,041 - They're gonna take us out by helicopter. 1052 01:06:32,459 --> 01:06:37,416 (fire roaring) (dramatic music) 1053 01:06:39,375 --> 01:06:41,999 (dubious music) 1054 01:06:48,667 --> 01:06:52,374 - I got a feeling we're gonna get our chance. 1055 01:07:04,417 --> 01:07:08,916 (axes thudding) (tree creaking) 1056 01:07:08,917 --> 01:07:10,874 We got 'em notched. We're ready to blow. 1057 01:07:12,375 --> 01:07:13,375 - All right. 1058 01:07:19,750 --> 01:07:23,208 - You look beat. Frank and I will get 'em. 1059 01:07:24,167 --> 01:07:25,167 - All right. 1060 01:07:27,750 --> 01:07:28,958 I'll get some more ready. 1061 01:07:35,250 --> 01:07:37,791 (fire roaring) 1062 01:07:44,125 --> 01:07:45,583 - You do know how? 1063 01:07:45,584 --> 01:07:48,749 - I've been on the fire line a dozen times, with Fleming. 1064 01:07:58,292 --> 01:08:00,916 (tree creaking) 1065 01:08:12,792 --> 01:08:14,416 All right, the fuse. 1066 01:08:33,917 --> 01:08:35,291 Maybe we can't get through. 1067 01:08:35,292 --> 01:08:37,166 - You do what you want, but I'm going 1068 01:08:38,875 --> 01:08:40,916 (dramatic music) 1069 01:08:40,917 --> 01:08:43,916 (fuse hissing) 1070 01:08:43,917 --> 01:08:45,916 Fire in the hole! 1071 01:08:45,917 --> 01:08:49,499 (Larry shouts indistinctly) 1072 01:08:55,917 --> 01:08:58,958 (explosions booming) 1073 01:09:03,042 --> 01:09:05,666 (wood cracking) 1074 01:09:17,875 --> 01:09:18,875 - Larry? 1075 01:09:20,459 --> 01:09:21,999 Larry, let's go, huh? 1076 01:09:23,875 --> 01:09:26,999 (Larry groans weakly) 1077 01:09:29,625 --> 01:09:34,583 I lost... I lost my gamble. (chuckles) 1078 01:09:35,792 --> 01:09:38,499 (Larry coughing) 1079 01:09:42,959 --> 01:09:43,959 You go. 1080 01:09:45,125 --> 01:09:49,083 Go. (coughs) 1081 01:10:11,625 --> 01:10:14,249 (ominous music) 1082 01:10:16,375 --> 01:10:17,375 - Frank! 1083 01:10:28,125 --> 01:10:30,833 (panicked music) 1084 01:10:44,084 --> 01:10:46,749 (dramatic music) 1085 01:11:09,584 --> 01:11:12,208 (Bill groaning) 1086 01:11:24,834 --> 01:11:27,291 (Bill grunts) 1087 01:11:37,750 --> 01:11:39,958 - Fire camp, fire camp, (radio static crackling) 1088 01:11:39,959 --> 01:11:42,458 this is Air Patrol Five, I've crashed. 1089 01:11:42,459 --> 01:11:45,458 - Bill, this is Dan Harter. Say again? 1090 01:11:45,459 --> 01:11:49,458 - Fire camp, fire camp, (radio static crackling) 1091 01:11:49,459 --> 01:11:51,708 this is Air Patrol Five, I've crashed. 1092 01:11:53,417 --> 01:11:55,166 Fire camp, engine failure. 1093 01:11:57,292 --> 01:12:00,083 (Bill grunting) 1094 01:12:00,084 --> 01:12:03,833 Fire camp, fire camp, Air Patrol Five. 1095 01:12:03,834 --> 01:12:05,083 It's Clay. 1096 01:12:05,084 --> 01:12:06,999 - Bill, this is Dan Harter. Say again? 1097 01:12:07,959 --> 01:12:11,916 (Bill breathing heavily) 1098 01:12:11,917 --> 01:12:15,708 - It's a... It's an engine failure. 1099 01:12:15,709 --> 01:12:16,709 - Sam, come here! 1100 01:12:19,709 --> 01:12:22,124 Fire camp to Clay, where are you? Over. 1101 01:12:22,125 --> 01:12:23,874 - [Bill] I'm not sure where I am. 1102 01:12:23,875 --> 01:12:24,791 - What's up? 1103 01:12:24,792 --> 01:12:26,874 - Bill Clay crashed. - What? 1104 01:12:26,875 --> 01:12:27,874 Did he say where? 1105 01:12:27,875 --> 01:12:28,749 - He didn't know. 1106 01:12:28,750 --> 01:12:30,083 - Where's your closest copter? 1107 01:12:30,084 --> 01:12:31,916 - About an hour away. - An hour! 1108 01:12:32,875 --> 01:12:34,417 Well, how we gonna find him and then... 1109 01:12:34,417 --> 01:12:35,333 And get those people out of the lodge? 1110 01:12:35,334 --> 01:12:38,583 - You can't use the road, the fire's blocked it. 1111 01:12:38,584 --> 01:12:39,624 - Oh, my God. 1112 01:12:44,125 --> 01:12:45,583 If the fires blocked it, 1113 01:12:45,584 --> 01:12:47,458 then we'll have to go cross country, agreed? 1114 01:12:47,459 --> 01:12:48,416 - Right. 1115 01:12:48,417 --> 01:12:51,041 - Look, I'll need my bulldozer and a tanker, okay? 1116 01:12:51,042 --> 01:12:52,124 - Take 'em. - Okay. 1117 01:12:52,125 --> 01:12:53,333 I'll need a 6x6. 1118 01:12:53,334 --> 01:12:54,334 - I haven't got one. 1119 01:12:55,292 --> 01:12:56,292 - I'll get one. 1120 01:12:57,667 --> 01:12:58,666 Hello? 1121 01:12:58,667 --> 01:13:00,333 Hello, this is Sam Brisbane. 1122 01:13:00,334 --> 01:13:03,333 Yeah. Patch me through to my depot. 1123 01:13:03,334 --> 01:13:05,041 No, no, not the mill, the depot. 1124 01:13:08,334 --> 01:13:09,334 - Lake's not in. 1125 01:13:14,959 --> 01:13:17,039 - All equipment, hummers, trucks, lab, all equipment, 1126 01:13:20,750 --> 01:13:22,749 we are moving back to Silverton. 1127 01:13:22,750 --> 01:13:24,791 Only the mop-up crew will stay. 1128 01:13:27,917 --> 01:13:29,791 - Listen, I want that six-by here 1129 01:13:29,792 --> 01:13:31,499 in 15 minutes behind my dozer. 1130 01:13:31,500 --> 01:13:33,541 You got that? Move it! 1131 01:13:33,542 --> 01:13:35,124 - What about the lodge? 1132 01:13:35,125 --> 01:13:37,874 If you can drive a six-by, come on. 1133 01:13:37,875 --> 01:13:40,999 (disconcerting music) 1134 01:13:46,292 --> 01:13:48,499 (Bill sighs) 1135 01:13:48,500 --> 01:13:51,208 (fire crackling) 1136 01:14:05,875 --> 01:14:08,458 - Clay is down somewhere between 1137 01:14:08,459 --> 01:14:10,916 Rocky Creek and Wagner's Lodge. 1138 01:14:10,917 --> 01:14:12,416 Get a search plane out for him. 1139 01:14:17,042 --> 01:14:19,791 All right, good men, hurry it up! 1140 01:14:19,792 --> 01:14:21,833 Go over to Silverton! 1141 01:14:21,834 --> 01:14:22,958 - [Walt] Dan, come in. 1142 01:14:22,959 --> 01:14:24,124 Come in, Dan. 1143 01:14:25,209 --> 01:14:27,124 Come in, Dan. This is Fleming 1144 01:14:27,125 --> 01:14:28,499 - Go ahead. 1145 01:14:28,500 --> 01:14:30,958 - [Walt] I lost one of my men to the fire 1146 01:14:30,959 --> 01:14:31,999 and possibly another. 1147 01:14:32,875 --> 01:14:35,291 Tell the Pinetree crew to come and get me, will ya? 1148 01:14:35,292 --> 01:14:37,708 - Okay, Walt, I'm sorry. 10-4. 1149 01:14:41,042 --> 01:14:43,708 (siren wailing) 1150 01:14:45,292 --> 01:14:47,041 Ted, how's Silverton doing? 1151 01:14:47,042 --> 01:14:48,833 - Get here quick if you wanna see it. 1152 01:14:48,834 --> 01:14:53,791 (sirens wailing) (suspenseful music) 1153 01:15:01,375 --> 01:15:04,249 (people clamoring) 1154 01:15:10,417 --> 01:15:12,916 (fire roaring) 1155 01:15:26,875 --> 01:15:29,666 (dramatic music) 1156 01:15:49,042 --> 01:15:52,083 - If Clay's copter can land at the lodge, why not this one? 1157 01:15:52,084 --> 01:15:53,249 - It's too big. 1158 01:15:56,875 --> 01:16:00,416 (dramatic music continues) 1159 01:16:09,792 --> 01:16:11,458 Hey, you men! 1160 01:16:11,459 --> 01:16:14,583 Grab those guide lines as it comes in! 1161 01:16:24,667 --> 01:16:27,833 (men shouting indistinctly) 1162 01:16:27,834 --> 01:16:29,624 - [Man] Hold it there! 1163 01:16:34,917 --> 01:16:37,874 (adventurous music) 1164 01:16:39,542 --> 01:16:42,374 - When we're ready, you take the lead! 1165 01:16:42,375 --> 01:16:46,541 We're going up to Martha Wagner's lodge, okay? 1166 01:16:46,542 --> 01:16:49,458 How about it, boys? Got it all set? 1167 01:16:50,584 --> 01:16:51,666 How about it, boys? 1168 01:16:51,667 --> 01:16:53,208 - Okay. - All right! 1169 01:16:53,209 --> 01:16:55,249 Let's fire this thing up! 1170 01:16:56,459 --> 01:17:01,124 (adventurous music continues) 1171 01:17:01,125 --> 01:17:04,124 (engine turns over) 1172 01:17:04,125 --> 01:17:05,666 Okay, take it away! 1173 01:17:06,875 --> 01:17:11,791 (equipment rumbling) (adventurous music continues) 1174 01:17:38,292 --> 01:17:40,999 (fire crackling) 1175 01:17:52,584 --> 01:17:56,374 - Oh! (Peggy coughing) 1176 01:17:56,375 --> 01:17:57,374 The phone lines are down. 1177 01:17:57,375 --> 01:17:59,125 - We can't wait any longer for the helicopter. 1178 01:17:59,125 --> 01:18:01,125 - Well, then we may have to make it out on our own. 1179 01:18:01,125 --> 01:18:02,749 - How? Through that? 1180 01:18:03,875 --> 01:18:06,166 - We've gotta try. - Come on. 1181 01:18:08,584 --> 01:18:11,208 (wood cracking) 1182 01:18:15,792 --> 01:18:17,624 Hey, Doc, we gotta make a run for it. 1183 01:18:17,625 --> 01:18:19,166 - All right. - Easy now, Doc. 1184 01:18:19,167 --> 01:18:20,541 - Would you get my... - Oh, yeah. 1185 01:18:20,542 --> 01:18:22,124 - Here, Doc, just let it down. 1186 01:18:22,125 --> 01:18:23,291 Just lean on me. 1187 01:18:23,292 --> 01:18:24,749 - Okay, come on. 1188 01:18:24,750 --> 01:18:26,791 - Here we go. - I'll be okay. Believe me. 1189 01:18:26,792 --> 01:18:29,458 (daunting music) 1190 01:18:48,167 --> 01:18:49,166 - Martha? - Yeah. 1191 01:18:49,167 --> 01:18:50,750 - Come on, get everybody out here, let's go! 1192 01:18:50,750 --> 01:18:51,749 - Okay! 1193 01:18:51,750 --> 01:18:54,791 Come on. All the children, come on! 1194 01:18:54,792 --> 01:18:57,166 (dire music) 1195 01:19:01,959 --> 01:19:04,874 Hey, you children stay right there until I find Bobby. 1196 01:19:06,000 --> 01:19:07,000 Bobby? 1197 01:19:09,084 --> 01:19:10,541 Is anyone in here? 1198 01:19:11,667 --> 01:19:13,541 Bobby? Are you in here? 1199 01:19:14,667 --> 01:19:15,667 Is anyone... 1200 01:19:16,459 --> 01:19:18,374 Open this door! (rattling door knob) 1201 01:19:18,375 --> 01:19:19,541 Open it! 1202 01:19:19,542 --> 01:19:21,583 (Bobby whimpering) 1203 01:19:21,584 --> 01:19:25,083 (glass shatters) 1204 01:19:25,084 --> 01:19:26,208 Bobby, dear. 1205 01:19:26,209 --> 01:19:27,749 (Bobby sobbing) (Martha coughs) 1206 01:19:27,750 --> 01:19:31,249 I know you're in there. Please listen to me. 1207 01:19:31,250 --> 01:19:33,083 It's Martha! 1208 01:19:33,084 --> 01:19:34,249 (Bobby sobbing) 1209 01:19:34,250 --> 01:19:37,124 Please, it's Martha, open the door! 1210 01:19:37,125 --> 01:19:39,583 (trees rustling) 1211 01:19:39,584 --> 01:19:40,624 Do you hear me? 1212 01:19:41,500 --> 01:19:44,083 (Bobby sobbing) 1213 01:19:48,292 --> 01:19:50,541 I know you can hear me because I can hear you. 1214 01:19:50,542 --> 01:19:52,041 You can, can't you? 1215 01:19:52,042 --> 01:19:54,083 - Yes, ma'am, I hear you. 1216 01:19:54,084 --> 01:19:55,999 - Then come to the door! 1217 01:19:56,000 --> 01:19:57,624 - [Bobby] I can't. 1218 01:19:57,625 --> 01:19:58,666 - Why? Why can't you? 1219 01:19:58,667 --> 01:19:59,624 Is something holding you? 1220 01:19:59,625 --> 01:20:01,791 - No, I'm scared. 1221 01:20:01,792 --> 01:20:03,166 - Of the smoke? 1222 01:20:03,167 --> 01:20:04,208 - And the fire. 1223 01:20:05,792 --> 01:20:07,874 - And you wanna get out of the smoke, don't you? 1224 01:20:07,875 --> 01:20:08,833 - [Bobby] Yes. 1225 01:20:08,834 --> 01:20:11,083 - You're not afraid of me, are you, dear? 1226 01:20:11,084 --> 01:20:12,833 - No. 1227 01:20:12,834 --> 01:20:14,208 - Then come to the door. 1228 01:20:16,709 --> 01:20:21,666 Bobby, come to the door! 1229 01:20:22,625 --> 01:20:23,625 Bobby! 1230 01:20:31,334 --> 01:20:34,291 (suspenseful music) 1231 01:20:36,500 --> 01:20:39,374 (glass shatters) 1232 01:20:39,375 --> 01:20:42,124 Bobby? Bobby, where are you? 1233 01:20:47,000 --> 01:20:48,624 Bobby, where are you? (door clatters) 1234 01:20:48,625 --> 01:20:49,999 Where are you? 1235 01:20:50,000 --> 01:20:53,083 - [Bobby] Right here at the door. 1236 01:20:53,084 --> 01:20:54,916 - Do you see the doorknob? 1237 01:20:54,917 --> 01:20:56,416 - Yes. 1238 01:20:56,417 --> 01:20:58,749 (Martha coughs) 1239 01:20:58,750 --> 01:21:03,666 - Do you see the little bar in the center of the doorknob? 1240 01:21:04,250 --> 01:21:06,749 - Yes. Smokey over here. 1241 01:21:06,750 --> 01:21:09,666 (Martha coughing) 1242 01:21:09,667 --> 01:21:12,083 - You'll feel better when we get out of here. 1243 01:21:12,084 --> 01:21:17,041 Can you pinch the little bar in the doorknob. 1244 01:21:17,250 --> 01:21:18,041 - Like this? 1245 01:21:18,042 --> 01:21:19,583 (door knob clattering) 1246 01:21:19,584 --> 01:21:23,083 - Yeah. Can you push in and turn the little bar? 1247 01:21:23,084 --> 01:21:24,084 - Like that? 1248 01:21:25,292 --> 01:21:29,124 - Oh! (sighing) 1249 01:21:29,125 --> 01:21:34,083 (fire roaring) (glass shatters) 1250 01:21:36,584 --> 01:21:37,791 Walk carefully! 1251 01:21:38,917 --> 01:21:40,666 Everybody up! Careful! 1252 01:21:40,667 --> 01:21:44,541 - There we go! 1253 01:21:44,542 --> 01:21:46,124 Use those steps too! 1254 01:21:46,125 --> 01:21:47,291 All right, there. 1255 01:21:47,292 --> 01:21:49,208 - Come on. (Doc groaning) 1256 01:21:49,209 --> 01:21:50,667 - [Martha] Get in the back. There you go. 1257 01:21:50,667 --> 01:21:52,124 Get into the back. 1258 01:21:53,542 --> 01:21:55,208 (Sam grunts) 1259 01:21:55,209 --> 01:21:56,958 - I got you, Doc. I got him. 1260 01:21:56,959 --> 01:21:57,959 I got him. 1261 01:21:59,625 --> 01:22:01,208 Give me your hand, Doc. 1262 01:22:01,209 --> 01:22:02,749 This may hurt a little, buddy. 1263 01:22:02,750 --> 01:22:04,958 Here we go. (grunting) 1264 01:22:04,959 --> 01:22:06,333 - Watch his legs! 1265 01:22:08,042 --> 01:22:10,333 - Okay. You got it. 1266 01:22:10,334 --> 01:22:11,708 Easy. 1267 01:22:11,709 --> 01:22:13,083 - You drive the six-by? 1268 01:22:13,084 --> 01:22:14,624 - Right. - Let's go. 1269 01:22:18,750 --> 01:22:20,666 All right. Follow me, huh? 1270 01:22:20,667 --> 01:22:21,833 - I want to go with you, Sam! 1271 01:22:21,834 --> 01:22:23,874 - No, it's too rough, honey. 1272 01:22:23,875 --> 01:22:24,875 I love you. 1273 01:22:25,834 --> 01:22:30,791 (fire crackling) (dramatic music) 1274 01:22:31,792 --> 01:22:34,333 (fire roaring) 1275 01:23:02,667 --> 01:23:05,583 (flames whooshing) 1276 01:23:08,750 --> 01:23:13,708 (sirens wailing) (dire music) 1277 01:23:24,250 --> 01:23:26,999 - Go on up there. Get the CO2. 1278 01:23:27,000 --> 01:23:29,124 And take a light pumper in the back. 1279 01:23:29,125 --> 01:23:31,999 Get over there and help cut it off! 1280 01:23:33,459 --> 01:23:35,249 Water it! Water it! 1281 01:23:35,250 --> 01:23:36,624 Give that a rinse there! 1282 01:23:36,625 --> 01:23:38,541 Water on that lumber pile! 1283 01:23:38,542 --> 01:23:43,499 (Frank panting) (panicked music) 1284 01:23:45,750 --> 01:23:48,874 (train whistle toots) 1285 01:23:51,500 --> 01:23:54,124 (Bill rustling) 1286 01:23:55,625 --> 01:23:58,749 (train whistle toots) 1287 01:24:04,000 --> 01:24:05,124 - I can't see! 1288 01:24:07,125 --> 01:24:08,583 I can't see! 1289 01:24:08,584 --> 01:24:11,374 (explosion booms) 1290 01:24:12,250 --> 01:24:16,541 (secondary explosion booms) 1291 01:24:16,542 --> 01:24:18,916 (Frank grunting) 1292 01:24:18,917 --> 01:24:20,291 Give me a minute. 1293 01:24:22,000 --> 01:24:24,458 (Bill groans) 1294 01:24:28,209 --> 01:24:29,041 - You okay? 1295 01:24:29,042 --> 01:24:30,334 - Yeah, I just got a little blood in my eyes. 1296 01:24:30,334 --> 01:24:32,291 - Can you walk? 1297 01:24:32,292 --> 01:24:34,583 (Bill sighs) 1298 01:24:34,584 --> 01:24:37,958 - It's my head. (breathing heavily) 1299 01:24:37,959 --> 01:24:39,249 - It's spinning like a top. 1300 01:24:42,959 --> 01:24:44,333 (train whistle toots) 1301 01:24:44,334 --> 01:24:46,124 I gotta thank you for pulling me out. 1302 01:24:47,667 --> 01:24:51,041 (Bill breathing heavily) 1303 01:24:55,834 --> 01:24:57,458 Are you from the fire camp? 1304 01:24:57,459 --> 01:24:59,124 - Can't you see me? 1305 01:24:59,125 --> 01:25:00,749 - Huh? - Can't you see me? 1306 01:25:01,834 --> 01:25:02,834 - No, you're... 1307 01:25:04,042 --> 01:25:05,083 You're just a shadow. 1308 01:25:06,959 --> 01:25:09,541 - We're still mopping up. I gotta get over the hill. 1309 01:25:10,584 --> 01:25:13,499 If I point you to the road, (grunts) 1310 01:25:13,500 --> 01:25:14,458 you think you can make it? 1311 01:25:14,459 --> 01:25:15,459 - Yeah, I'll try. 1312 01:25:16,167 --> 01:25:18,166 - All right. It's straight ahead. 1313 01:25:18,167 --> 01:25:19,999 - Can you see enough? 1314 01:25:20,000 --> 01:25:21,000 - I think so. 1315 01:25:22,209 --> 01:25:23,916 - Listen, you're gonna be okay. 1316 01:25:23,917 --> 01:25:26,208 The road is straight ahead now. 1317 01:25:26,209 --> 01:25:27,749 Somebody will pick you up. 1318 01:25:27,750 --> 01:25:29,333 Go ahead. Go on. - Okay. 1319 01:25:30,417 --> 01:25:34,083 - (groans) It's, it's all black. 1320 01:25:34,084 --> 01:25:35,084 - Go on! 1321 01:25:37,584 --> 01:25:38,584 - I'm blind! 1322 01:25:41,167 --> 01:25:45,416 - Okay. You win, I lose. 1323 01:25:45,417 --> 01:25:50,416 (train whistle tooting) (train clattering) 1324 01:25:52,417 --> 01:25:57,374 (fire roaring) (dire music) 1325 01:26:25,542 --> 01:26:28,166 (wood cracking) 1326 01:26:30,834 --> 01:26:33,583 (gears grinding) 1327 01:26:42,500 --> 01:26:45,208 (engine revving) 1328 01:26:54,209 --> 01:26:55,916 (explosion booms) 1329 01:26:55,917 --> 01:26:56,791 - Sam! 1330 01:26:56,792 --> 01:26:58,041 Stop! Stop! 1331 01:26:58,042 --> 01:26:59,042 Please stop! 1332 01:27:01,084 --> 01:27:02,083 Stop! - If we stop, 1333 01:27:02,084 --> 01:27:03,124 we're all goners. 1334 01:27:03,125 --> 01:27:08,083 (fire crackling) (dramatic music) 1335 01:27:12,084 --> 01:27:14,833 (Martha sobbing) 1336 01:27:22,459 --> 01:27:25,791 (sirens wailing) 1337 01:27:25,792 --> 01:27:29,416 (men shouting indistinctly) 1338 01:27:34,334 --> 01:27:37,208 - Bring out the hoses where that line starts! 1339 01:27:37,209 --> 01:27:40,458 Get some more equipment over here! 1340 01:27:40,459 --> 01:27:41,459 Hit it! 1341 01:27:54,667 --> 01:27:57,833 - Hey, give us a lift, this man is hurt! 1342 01:27:57,834 --> 01:27:58,834 Doctor! 1343 01:28:03,542 --> 01:28:04,666 The helicopter pilot. 1344 01:28:04,667 --> 01:28:06,166 - Put him in the back of the truck! 1345 01:28:10,209 --> 01:28:11,209 Where's the Jeep? 1346 01:28:15,417 --> 01:28:16,624 - Martha, where's Sam? 1347 01:28:17,542 --> 01:28:19,499 - Sam is dead in the fire. 1348 01:28:19,500 --> 01:28:21,374 - Are you sure? Should we go back? 1349 01:28:21,375 --> 01:28:24,166 - No, it's no use. I saw it happen. 1350 01:28:24,167 --> 01:28:27,041 We could never get through. (sobs) 1351 01:28:29,042 --> 01:28:32,833 He saved us and now he's gone. (sobs) 1352 01:28:32,834 --> 01:28:35,374 (somber music) 1353 01:28:47,500 --> 01:28:50,124 - Hey, Doc? - Don't try to talk. 1354 01:28:50,125 --> 01:28:51,458 - Yeah, but I've gotta know. 1355 01:28:51,459 --> 01:28:54,333 - We can't tell a thing until we get you to a hospital. 1356 01:28:54,334 --> 01:28:57,041 - I've been waiting years for this break. 1357 01:28:57,042 --> 01:28:59,999 To have it happen on the day I get this letter... 1358 01:29:00,000 --> 01:29:02,291 - Just try to take it easy now. 1359 01:29:02,292 --> 01:29:04,999 Now, just keep your head like that. 1360 01:29:05,000 --> 01:29:06,874 How's Doc doing? 1361 01:29:06,875 --> 01:29:07,875 - He's asleep. 1362 01:29:09,250 --> 01:29:11,916 - Right. 1363 01:29:11,917 --> 01:29:14,249 - You know what he said before he went to sleep? 1364 01:29:14,250 --> 01:29:15,624 - What? - How good it'd be 1365 01:29:15,625 --> 01:29:17,833 to have two young doctors in Silverton. 1366 01:29:18,917 --> 01:29:21,499 (wistful music) 1367 01:29:25,834 --> 01:29:28,374 (urgent music) 1368 01:29:37,625 --> 01:29:39,999 - You can't get through town! 1369 01:29:43,042 --> 01:29:44,208 - What's the matter? 1370 01:29:44,209 --> 01:29:45,709 - We got a fire line blocking the way. 1371 01:29:45,709 --> 01:29:47,458 - I got casualties in this truck. 1372 01:29:47,459 --> 01:29:50,083 - Okay. First aid is right over. 1373 01:29:51,042 --> 01:29:53,416 - Go ahead, right over there. 1374 01:29:55,084 --> 01:29:58,416 (urgent music continues) 1375 01:30:12,250 --> 01:30:14,208 - Get the heavy pumpers! 1376 01:30:16,959 --> 01:30:18,291 All right, bring it up! 1377 01:30:18,292 --> 01:30:20,833 (somber music) 1378 01:30:39,292 --> 01:30:40,833 - How's that? 1379 01:30:40,834 --> 01:30:42,291 - That's fine. 1380 01:30:42,292 --> 01:30:44,333 - Feel any pain? - No. 1381 01:30:44,334 --> 01:30:46,541 No. You go help the others. 1382 01:30:54,292 --> 01:30:56,666 (Alex sighs) 1383 01:30:57,875 --> 01:30:58,999 You all right? 1384 01:31:09,584 --> 01:31:10,584 - If only... 1385 01:31:12,959 --> 01:31:15,083 If only I'd said yes to Sam. 1386 01:31:18,959 --> 01:31:20,083 You and Alex, 1387 01:31:22,250 --> 01:31:23,583 don't miss your chance. 1388 01:31:33,834 --> 01:31:36,458 (irksome music) 1389 01:31:38,334 --> 01:31:40,208 - Hey, Bill! Bill, whoa, whoa! 1390 01:31:40,209 --> 01:31:42,458 Hey, take it easy. What are doing? 1391 01:31:42,459 --> 01:31:44,458 - Where is it? - What? 1392 01:31:44,459 --> 01:31:45,833 Take it easy. - My letter. 1393 01:31:45,834 --> 01:31:47,124 - I found it. I found it. 1394 01:31:47,125 --> 01:31:48,666 Here it is. It was in the truck. 1395 01:31:50,084 --> 01:31:52,458 (calm music) 1396 01:32:01,500 --> 01:32:04,249 - Glad to see you didn't get lost. 1397 01:32:04,250 --> 01:32:06,583 Driver told me he brought in that copter pilot. 1398 01:32:08,459 --> 01:32:09,459 - Yeah. 1399 01:32:10,375 --> 01:32:11,917 - That should make you some good points 1400 01:32:11,917 --> 01:32:12,958 with the parole board. 1401 01:32:14,500 --> 01:32:15,500 - You think so? 1402 01:32:16,417 --> 01:32:18,166 - We still got a fire out there. 1403 01:32:19,167 --> 01:32:21,791 (hopeful music) 1404 01:32:24,000 --> 01:32:25,458 - Hey, I need ya. 1405 01:32:25,459 --> 01:32:26,583 I need everybody I can get. 1406 01:32:26,584 --> 01:32:28,541 Doc, come on, I need ya! 1407 01:32:28,542 --> 01:32:33,458 (sirens wailing) (dramatic music) 1408 01:32:37,209 --> 01:32:39,708 This gas truck is loaded with high octane! 1409 01:32:39,709 --> 01:32:42,999 It won't start. I got the cat on it. 1410 01:32:43,000 --> 01:32:44,874 Steer it out into the clear. 1411 01:32:44,875 --> 01:32:46,625 - If this truck blows, the whole town'll burn! 1412 01:32:46,625 --> 01:32:48,583 - Stay clear! Stay clear of that truck! 1413 01:32:48,584 --> 01:32:49,833 It might blow at any time! 1414 01:32:52,292 --> 01:32:54,749 Get away from the truck! 1415 01:32:54,750 --> 01:32:56,624 You men, come back here! 1416 01:32:56,625 --> 01:32:58,458 Come over here and squirt! 1417 01:32:58,459 --> 01:33:03,416 - All right, let's go! 1418 01:33:05,375 --> 01:33:08,333 (suspenseful music) 1419 01:33:22,667 --> 01:33:24,666 - [Dan] Alex, get out! 1420 01:33:24,667 --> 01:33:26,708 Get out! It's gonna blow! 1421 01:33:28,500 --> 01:33:30,166 (explosion booming) 1422 01:33:30,167 --> 01:33:33,208 (children screaming) 1423 01:33:47,167 --> 01:33:48,887 - [Fireman] All right, back away, back away. 1424 01:33:52,750 --> 01:33:57,291 (firefighters chattering indistinctly) 1425 01:34:02,709 --> 01:34:05,749 (heartwarming music) 1426 01:34:13,584 --> 01:34:15,666 - One minor casualty. 1427 01:34:16,709 --> 01:34:17,709 - Oh. 1428 01:34:18,542 --> 01:34:20,124 Painful but not serious. 1429 01:34:21,042 --> 01:34:24,541 - Painful and serious. 1430 01:34:27,000 --> 01:34:28,249 - It seems 100 years ago, 1431 01:34:28,250 --> 01:34:31,374 we left Silverton and drove down that highway. 1432 01:34:33,334 --> 01:34:37,208 - I've been thinking, Bill Clay has got a good chance 1433 01:34:37,209 --> 01:34:39,208 if his eyes get proper treatment. 1434 01:34:39,209 --> 01:34:41,124 - The same goes for Doc's fracture. 1435 01:34:41,125 --> 01:34:43,874 - And little Judy suffered smoke inhalation. 1436 01:34:43,875 --> 01:34:45,249 She'll need care. 1437 01:34:46,209 --> 01:34:47,209 So will the others. 1438 01:34:50,000 --> 01:34:53,458 - Maybe, maybe we should just stay on for a while at least? 1439 01:34:54,917 --> 01:34:55,917 - Good idea. 1440 01:34:56,709 --> 01:34:57,709 - Dr. Wilson? 1441 01:34:59,125 --> 01:35:00,666 We need a little help over here. 1442 01:35:06,000 --> 01:35:08,374 (calm music) 1443 01:35:18,875 --> 01:35:20,374 - The fire is under control! 1444 01:35:20,375 --> 01:35:21,583 - [All] (cheering) Yay! 1445 01:35:22,584 --> 01:35:23,749 - It's almost out! 1446 01:35:23,750 --> 01:35:26,458 (crowd cheering) 1447 01:35:30,500 --> 01:35:33,458 (distressing music) 1448 01:35:36,959 --> 01:35:38,000 - All right, I'll think about it. 1449 01:35:38,000 --> 01:35:41,458 No, I will. I'll come in next week. I promise. 1450 01:35:42,417 --> 01:35:45,541 - I'll come and get you. (laughs) 1451 01:35:45,542 --> 01:35:46,958 I'll see you. - All right. 1452 01:35:46,959 --> 01:35:48,041 - Call me if you need me. 1453 01:35:48,042 --> 01:35:51,666 - All right, drive safe. - All right, Martha. 1454 01:35:53,209 --> 01:35:56,874 - You're the dearest man in the world. 1455 01:35:56,875 --> 01:35:58,166 - I'm the biggest failure. 1456 01:36:02,584 --> 01:36:04,999 - No, Sam, you're not a failure. 1457 01:36:05,000 --> 01:36:07,791 You saved us. You saved us all. 1458 01:36:07,792 --> 01:36:11,374 (heavy-hearted music) 1459 01:36:11,375 --> 01:36:16,374 (fire roaring) (vehicle crashing) 1460 01:36:17,074 --> 01:36:20,074 Kal-El82 1461 01:36:22,125 --> 01:36:26,166 (heavy-hearted music continues) 1462 01:36:40,459 --> 01:36:43,083 (serene music) 99495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.