Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,797 --> 00:00:34,017
EVIL DOES NOT EXIST
2
00:10:21,922 --> 00:10:23,547
Takumi!
3
00:10:29,713 --> 00:10:31,755
- Sorry for the delay.
- Forget about it.
4
00:10:31,797 --> 00:10:35,047
- There were people.
- I'm happy for you.
5
00:10:35,088 --> 00:10:37,463
- Are these ready?
- Yes.
6
00:12:24,463 --> 00:12:27,130
- Was he close?
- No.
7
00:12:27,172 --> 00:12:30,088
I heard they went
hunting in Kurihara.
8
00:12:30,130 --> 00:12:32,380
Then it's far away.
9
00:13:34,463 --> 00:13:36,213
Kazuo.
10
00:13:41,755 --> 00:13:44,713
- Some wild wasabi.
- Wild wasabi…
11
00:14:06,088 --> 00:14:07,880
It's pretty strong.
12
00:14:07,922 --> 00:14:12,463
Here they put him in the
saba. It's also good with udon.
13
00:14:12,505 --> 00:14:16,713
I'll try using it for
one of our dishes.
14
00:14:17,422 --> 00:14:21,838
- Pick it up too. I'll bring the water.
- Thank you.
15
00:15:01,463 --> 00:15:03,213
Kazuo!
16
00:15:04,338 --> 00:15:07,672
Sorry, I have to
go get my daughter.
17
00:15:07,713 --> 00:15:13,088
Don't worry. See
you at seven tonight.
18
00:15:13,130 --> 00:15:17,172
- For what?
- To talk about the glamping project.
19
00:15:17,213 --> 00:15:20,505
Right! Later then.
20
00:15:21,797 --> 00:15:24,755
Takumi, you're too forgetful!
21
00:15:24,797 --> 00:15:28,755
- Yes you are right.
- Thanks for the water!
22
00:16:10,422 --> 00:16:13,630
One, two, three, star!
23
00:16:21,338 --> 00:16:24,422
Sorry, I'm late. Where's Hana?
24
00:16:24,463 --> 00:16:29,838
She-she walked home, she thought she forgot.
- One, two, three, star!
25
00:16:29,880 --> 00:16:31,463
I am sorry.
26
00:16:41,088 --> 00:16:43,088
Attention, I'm maneuvering.
27
00:16:50,338 --> 00:16:53,130
Be careful. Make room.
28
00:16:54,505 --> 00:16:56,547
Watch out for the car.
29
00:20:15,005 --> 00:20:18,713
- Where's the backpack, Hana?
- A
afterschool.
30
00:20:18,755 --> 00:20:22,297
- Hey!
- An oak tree.
31
00:20:25,255 --> 00:20:29,880
- A fir tree.
- That's a larch. - Oh yes?
32
00:20:30,422 --> 00:20:35,422
Larches have black bark.
The fir trees have it red.
33
00:20:37,880 --> 00:20:39,422
And that?
34
00:20:40,547 --> 00:20:44,130
- A wild cherry tree.
- Wild cherry?
35
00:20:44,172 --> 00:20:46,838
This is still young.
36
00:20:46,880 --> 00:20:49,463
There's a bigger one over there.
37
00:20:50,380 --> 00:20:55,005
- An oak tree.
- Yes. - A dogwood.
38
00:20:59,297 --> 00:21:03,297
- And that? - A fir tree!
- Very, very good.
39
00:21:05,422 --> 00:21:09,505
- Firs are red and larches are black.
- Yes.
40
00:21:11,130 --> 00:21:16,505
- This... ' - Don't touch it.
And a Siberian ginseng.
41
00:21:18,297 --> 00:21:23,463
It has thorns. Deer don't
eat the berries either.
42
00:21:23,547 --> 00:21:29,838
- Are they good?
- Yes, but people are a bit harsh.
43
00:21:29,880 --> 00:21:33,422
You can make a
kind of wine out of it.
44
00:21:34,297 --> 00:21:36,338
Then it's not for you.
45
00:21:44,422 --> 00:21:46,547
Deer teeth marks.
46
00:21:50,922 --> 00:21:53,047
A striped maple?
47
00:21:55,547 --> 00:21:57,088
Yes.
48
00:21:57,422 --> 00:22:00,755
Do you see here and there?
49
00:22:04,088 --> 00:22:07,213
It looks like licorice.
Maybe it's good.
50
00:22:13,880 --> 00:22:16,630
Look, some footprints.
51
00:22:36,172 --> 00:22:38,588
A fawn.
52
00:22:39,255 --> 00:22:41,297
They shot him.
53
00:22:42,172 --> 00:22:44,880
But he didn't die right away.
54
00:23:25,088 --> 00:23:27,172
This is where
they come to drink.
55
00:24:01,338 --> 00:24:04,630
-Suruga will like him.
- Yes.
56
00:25:01,588 --> 00:25:06,422
- The day after tomorrow? They do it quickly.
- They arrived yesterday out of nowhere.
57
00:25:06,472 --> 00:25:09,756
{\an8}MEETING FOR RESIDENTS
ABOUT THE GLAMPING PROJECT
58
00:25:08,380 --> 00:25:11,297
They don't want too many people.
59
00:25:11,338 --> 00:25:14,713
But I told everyone I could.
60
00:25:15,213 --> 00:25:17,297
What kind of people were they?
61
00:25:17,338 --> 00:25:22,422
The girl who came
was very polite.
62
00:25:24,088 --> 00:25:27,505
This Playmode is an
entertainment agency.
63
00:25:28,255 --> 00:25:30,797
Is it for their
artists' vacation?
64
00:25:30,838 --> 00:25:35,088
I think the agency is
targeting pandemic subsidies.
65
00:25:35,130 --> 00:25:41,713
- Subsidies?
- Yes, now you just need to submit a project to receive them.
66
00:25:42,547 --> 00:25:46,172
Well, let's hear what
they have to say.
67
00:25:47,047 --> 00:25:50,255
No, it's just a
formality anyway.
68
00:25:50,297 --> 00:25:54,213
Tatsu, don't start
arguing needlessly.
69
00:25:57,130 --> 00:26:01,172
- Takumi, thanks for the wasabi.
- Not at all.
70
00:26:01,213 --> 00:26:06,172
- We will use it for our seasonal dish.
- Well.
71
00:26:07,380 --> 00:26:09,963
- I'll taste it.
- We are waiting for you.
72
00:26:10,005 --> 00:26:13,755
- New dish?
-The wild wasabi was her idea.
73
00:26:13,797 --> 00:26:19,797
Yes, it's great. Once upon a time it was
often found in Saba restaurants. I can't wait.
74
00:26:20,963 --> 00:26:22,922
Ah, right.
75
00:26:22,963 --> 00:26:25,047
Mr.
76
00:26:28,630 --> 00:26:30,130
Suruga.
77
00:26:31,088 --> 00:26:32,630
Look.
78
00:26:33,255 --> 00:26:37,505
Oh. - Things?
- It should be pheasant, right?
79
00:26:37,547 --> 00:26:39,297
Yes.
80
00:26:41,588 --> 00:26:44,172
- Can it be useful to you?
- Yes.
81
00:26:46,005 --> 00:26:51,297
Pens are used in instruments. My
son uses them with the harpsichord.
82
00:26:52,047 --> 00:26:58,838
- What is a harpsichord?
- It's similar to a piano.
83
00:26:58,880 --> 00:27:01,588
Do you see this
thorn in the center?
84
00:27:01,630 --> 00:27:07,297
The strings are
plucked with the tip.
85
00:27:08,505 --> 00:27:10,380
Did you understand?
86
00:27:10,422 --> 00:27:12,338
Can you play the piano?
87
00:27:13,672 --> 00:27:15,630
No, not me.
88
00:27:16,672 --> 00:27:19,672
- Takumi, thank you.
- Do not mention it.
89
00:27:20,672 --> 00:27:23,505
My son will be happy with it.
90
00:27:32,422 --> 00:27:35,838
- Good night!
- HI!
91
00:27:35,880 --> 00:27:38,797
- See you the day after tomorrow.
- Certain.
92
00:27:39,588 --> 00:27:42,963
- Good night.
- Good night.
93
00:30:47,130 --> 00:30:48,672
Hana.
94
00:30:49,422 --> 00:30:51,255
So you get sick.
95
00:31:13,338 --> 00:31:15,047
Good morning.
96
00:31:15,088 --> 00:31:18,922
Thank you for coming
on such short notice.
97
00:31:19,338 --> 00:31:22,338
I'm Takahashi, from Playmode.
98
00:31:23,172 --> 00:31:25,838
And I'm Mayuzumi.
99
00:31:26,380 --> 00:31:32,588
We plan to run a glamping site here.
Construction is scheduled for May.
100
00:31:33,963 --> 00:31:35,963
Thanks for being here.
101
00:31:41,338 --> 00:31:45,630
We have prepared a video
for you to explain this project.
102
00:31:45,672 --> 00:31:50,880
Takahashi will explain
the details after the video.
103
00:31:50,922 --> 00:31:54,880
We will then answer
your questions.
104
00:31:54,922 --> 00:31:56,838
Thanks for the attention.
105
00:31:59,297 --> 00:32:00,922
Let's begin.
106
00:32:11,213 --> 00:32:14,672
GLAM PING IN HARASAWA
107
00:32:16,172 --> 00:32:22,088
"Glamping" is a word that
is not yet known to everyone.
108
00:32:22,130 --> 00:32:28,172
It comes from the combination of
the words "glamour" and "camping".
109
00:32:29,463 --> 00:32:33,172
Harasawa nature
meets five-star luxury.
110
00:32:33,213 --> 00:32:35,588
HARASAWA
111
00:34:37,213 --> 00:34:40,755
We want to be
appreciated both by visitors,
112
00:34:41,213 --> 00:34:44,213
and by the local community.
113
00:34:45,963 --> 00:34:47,422
Well.
114
00:34:48,338 --> 00:34:51,797
Our explanation ends here.
115
00:34:51,838 --> 00:34:56,005
Now we would like to hear
your opinions 0 questions.
116
00:34:57,755 --> 00:35:01,672
How did it seem to you?
Are there any questions?
117
00:35:06,922 --> 00:35:08,838
Please.
118
00:35:14,630 --> 00:35:18,172
- Many things are not clear to me.
- Okay.
119
00:35:18,213 --> 00:35:25,255
The site can accommodate up to 64
people. Why is the septic tank only for 50?
120
00:35:25,922 --> 00:35:33,505
It is based on expected average
121
00:35:33,547 --> 00:35:36,963
occupancy of 45 to 55 percent and site area.
122
00:35:37,005 --> 00:35:39,713
We think it's adequate.
123
00:35:39,755 --> 00:35:43,380
But it will vary
according to the season.
124
00:35:43,422 --> 00:35:49,172
As a company, you aim
to fill all positions, right?
125
00:35:49,213 --> 00:35:53,963
- Yes.
- Then you have to rely on that, right?
126
00:35:54,005 --> 00:35:57,088
Here, we intend to optimize management to
127
00:35:57,130 --> 00:36:03,088
provide everyone
with a quality service.
128
00:36:03,130 --> 00:36:09,005
But it's an interesting observation,
we will take it into consideration.
129
00:36:09,963 --> 00:36:13,630
"Optimize management"?
Think only of yourself.
130
00:36:15,672 --> 00:36:19,213
No it does not.
131
00:36:19,255 --> 00:36:22,130
Yes, let's continue
with the questions.
132
00:36:23,422 --> 00:36:27,463
Can you show us the location
of the septic tank again?
133
00:36:27,505 --> 00:36:29,047
Certain.
134
00:36:32,005 --> 00:36:33,755
SEPTIC TANK
CAPACITY: 50 PEOPLE If
135
00:36:33,797 --> 00:36:36,630
discharged from that location, there is
136
00:36:36,672 --> 00:36:39,838
a risk of pollution
of downstream wells.
137
00:36:42,547 --> 00:36:46,297
- The wells?
- You can't put the grave there.
138
00:36:48,838 --> 00:36:51,422
Thanks for your intervention.
139
00:36:51,463 --> 00:36:55,005
But we talked to experts and they gave
140
00:36:55,047 --> 00:37:00,963
us limitations on
where to drain the water.
141
00:37:01,005 --> 00:37:05,880
We chose the location that
has the least impact on the area.
142
00:37:05,922 --> 00:37:07,963
But he can't stay there.
143
00:37:10,672 --> 00:37:13,630
The wells are
connected to the aquifer.
144
00:37:13,672 --> 00:37:19,838
The aquifer feeds the spring
downstream from which we get our water.
145
00:37:21,380 --> 00:37:26,672
To have less impact on the area,
you have to put it in the center.
146
00:37:27,963 --> 00:37:31,505
Or build a sewer system.
147
00:37:31,547 --> 00:37:35,547
I am not qualified to answer.
148
00:37:36,005 --> 00:37:40,838
The location was determined
by experts and appraisers.
149
00:37:41,547 --> 00:37:45,797
What is the purification
efficiency of the pit?
150
00:37:45,838 --> 00:37:47,713
We see...
151
00:37:52,713 --> 00:37:54,588
A moment.
152
00:37:58,588 --> 00:38:03,088
It can purify 90% of the
water used by 50 people.
153
00:38:04,213 --> 00:38:09,297
So every day the waste from
five people will end up in the wells?
154
00:38:09,630 --> 00:38:13,255
Yes, but only if we
operate at full capacity.
155
00:38:13,297 --> 00:38:19,630
But you said that as a
company that is your goal.
156
00:38:19,672 --> 00:38:24,922
Yes, but the population
here is 6,000 people, right?
157
00:38:24,963 --> 00:38:30,838
The amount of discharges of five
people is within an acceptable margin.
158
00:38:32,463 --> 00:38:35,213
You don't have to decide.
159
00:38:36,880 --> 00:38:40,380
- I can?
- Certain. Please.
160
00:38:44,005 --> 00:38:49,838
My name is Minemura,
I have a diner nearby.
161
00:38:50,963 --> 00:38:53,838
I used to have a restaurant in Tokyo, but when I ate
162
00:38:53,880 --> 00:38:59,047
soba here, I understood the difference water makes.
163
00:38:59,088 --> 00:39:02,255
And I decided to move
here, four years ago.
164
00:39:02,297 --> 00:39:09,338
I don't know if I can call myself a
local, not having been born here.
165
00:39:10,838 --> 00:39:17,880
I'm sitting on this side, but
I understand your position.
166
00:39:19,547 --> 00:39:27,047
I can only keep the diner open
thanks to the local community.
167
00:39:29,630 --> 00:39:34,463
What I mean is, this septic tank would
168
00:39:34,505 --> 00:39:39,672
turn everything
upside down for me.
169
00:39:39,713 --> 00:39:43,880
My coming here would
completely lose its meaning.
170
00:39:45,755 --> 00:39:48,963
But I don't want to
just talk about me.
171
00:39:53,213 --> 00:39:56,213
I've only been here a short time, but I
172
00:39:56,255 --> 00:40:01,672
feel that water is
essential for these people.
173
00:40:02,755 --> 00:40:08,672
When I say I use spring water
for udon, I get compliments.
174
00:40:09,963 --> 00:40:14,922
They are very happy
about it, very proud.
175
00:40:16,713 --> 00:40:20,463
I would like you to understand that the
176
00:40:20,505 --> 00:40:25,172
very essence of
community is at stake.
177
00:40:25,213 --> 00:40:29,297
So proceed with caution
and listen to everyone.
178
00:40:31,172 --> 00:40:39,338
As a resident, I ask that the
location of the pit be reconsidered.
179
00:40:40,130 --> 00:40:42,172
Thank you.
180
00:40:44,255 --> 00:40:45,922
Thank you.
181
00:40:46,755 --> 00:40:49,422
We will report his
precious opinion.
182
00:40:56,755 --> 00:41:00,672
And who are you
reporting it to, exactly?
183
00:41:03,005 --> 00:41:07,630
A
president of our company. He
is the one who has the final say.
184
00:41:08,505 --> 00:41:10,963
So why isn't he here?
185
00:41:12,047 --> 00:41:15,172
He has made us responsible.
186
00:41:15,213 --> 00:41:19,380
But aren't you an
entertainment agency?
187
00:41:20,963 --> 00:41:25,172
- Yes, we are.
- So you don't understand anything about it.
188
00:41:25,213 --> 00:41:33,713
We are working with an
expert glamping consultancy.
189
00:41:34,630 --> 00:41:38,422
So why isn't the
consultant here?
190
00:41:39,630 --> 00:41:44,672
- He couldn't come today.
- But you decided the date.
191
00:41:44,713 --> 00:41:49,172
- We will report everything.
- Like water off a duck's back.
192
00:41:49,922 --> 00:41:54,297
Come on, there's
no need to warm up.
193
00:41:55,838 --> 00:41:57,630
That?
194
00:41:58,588 --> 00:42:04,463
I would like you to understand that
this facility also benefits the community.
195
00:42:05,297 --> 00:42:11,422
Camping is not for everyone, instead
glamping will attract tourists from Tokyo.
196
00:42:12,047 --> 00:42:16,547
This country will become
a new tourist destination.
197
00:42:17,505 --> 00:42:20,963
Local shops will
make big profits.
198
00:42:21,755 --> 00:42:26,297
Tourists will stop at his
diner on the way back.
199
00:42:27,463 --> 00:42:30,838
More people means more business.
200
00:42:30,880 --> 00:42:34,130
The entire area
will be revitalized.
201
00:42:34,505 --> 00:42:38,547
We believe that this project
brings benefits to everyone.
202
00:42:39,463 --> 00:42:41,463
Let's keep this in mind.
203
00:42:43,922 --> 00:42:50,880
This is primarily a residential
and holiday home area.
204
00:42:51,755 --> 00:42:53,255
Yes.
205
00:42:53,297 --> 00:42:59,672
This glamping is like a
camping themed hotel, right?
206
00:43:00,005 --> 00:43:03,297
Guests will not eat out,
they will have a barbecue.
207
00:43:03,338 --> 00:43:07,755
We cannot control the
actions of each guest.
208
00:43:07,797 --> 00:43:11,630
This is why I worry
about bonfires.
209
00:43:11,672 --> 00:43:16,380
They are prohibited. There will
be designated areas for barbecues.
210
00:43:16,422 --> 00:43:20,588
You just said you
can't control each guest.
211
00:43:22,255 --> 00:43:29,422
Did you say there won't be a
caretaker from 11pm to 6am?
212
00:43:30,338 --> 00:43:32,047
Right.
213
00:43:32,088 --> 00:43:35,547
So who will check if
they follow the rules?
214
00:43:36,255 --> 00:43:42,297
It's a question of budget and
compensation for night shifts, right?
215
00:43:42,338 --> 00:43:46,505
- I would not know...
- I do.
216
00:43:46,547 --> 00:43:50,588
I know what it's like, I ran a
retirement home for years.
217
00:43:50,630 --> 00:43:55,130
And there absolutely must be
someone there 24 hours a day.
218
00:43:56,088 --> 00:44:01,213
City people come
here to relieve stress.
219
00:44:01,255 --> 00:44:05,213
There will be young people making
220
00:44:05,255 --> 00:44:10,463
noise and lighting fires late at night.
221
00:44:11,130 --> 00:44:16,880
You may not know that this
is a dry area with strong winds.
222
00:44:16,922 --> 00:44:21,672
Large fires occur
every 20 years or so.
223
00:44:22,338 --> 00:44:28,797
With your glamping, they could
happen every ten or five years.
224
00:44:29,338 --> 00:44:35,547
You will need to have supervision 24 hours a
225
00:44:36,422 --> 00:44:39,547
day. Otherwise, we will oppose the construction.
226
00:44:47,297 --> 00:44:49,463
When will construction begin?
227
00:44:51,463 --> 00:44:55,838
It is scheduled for May,
but could be delayed to June.
228
00:44:57,213 --> 00:44:59,338
So it's impossible.
229
00:45:02,922 --> 00:45:04,922
Are you doing it for benefits?
230
00:45:06,672 --> 00:45:09,380
Subsidies have a deadline.
231
00:45:10,755 --> 00:45:12,838
That's why you're in a hurry.
232
00:45:13,755 --> 00:45:19,588
This meeting is also just to tell
the authorities that you spoke to us.
233
00:45:21,838 --> 00:45:27,380
They send two puppets here to
make easy money on our skin.
234
00:45:29,588 --> 00:45:31,797
At that time?
235
00:45:36,255 --> 00:45:38,130
Let's talk about it again.
236
00:45:39,963 --> 00:45:42,838
Now you know our position.
237
00:45:43,797 --> 00:45:47,380
And we know that you
don't have the final say.
238
00:45:48,963 --> 00:45:52,797
Return here with the
president and the advisor.
239
00:45:56,130 --> 00:45:58,338
Not to attack them.
240
00:45:59,338 --> 00:46:02,255
We have not decided yet.
241
00:46:07,172 --> 00:46:10,172
We'll work together
if it makes sense.
242
00:46:15,672 --> 00:46:18,130
My grandparents were settlers.
243
00:46:19,547 --> 00:46:23,922
After the war, this
region was reclaimed
244
00:46:23,963 --> 00:46:27,380
and given to those who had no land.
245
00:46:28,588 --> 00:46:31,213
It is a place without history.
246
00:46:31,255 --> 00:46:34,213
In a sense, we are all guests.
247
00:46:36,630 --> 00:46:42,505
Guests who have developed
the area and also damaged nature.
248
00:46:46,255 --> 00:46:48,588
Balance is key.
249
00:46:51,047 --> 00:46:54,463
If you overdo it,
your balance suffers.
250
00:47:09,797 --> 00:47:15,463
Thank you. We hope to
organize another meeting.
251
00:47:16,297 --> 00:47:20,463
We realized how
unprepared we are.
252
00:47:21,755 --> 00:47:26,005
We would like to learn
more, if you have the time.
253
00:47:46,630 --> 00:47:51,172
I am Suruga, the
mayor of this town.
254
00:47:53,130 --> 00:47:58,672
It all comes down to
what Takumi said before.
255
00:48:03,630 --> 00:48:08,213
We all know that
water flows downward.
256
00:48:10,005 --> 00:48:16,463
So what is done upstream
always has an impact downstream.
257
00:48:17,172 --> 00:48:18,755
Yes.
258
00:48:18,797 --> 00:48:22,963
I'm not just talking in terms
of environmental impact.
259
00:48:24,297 --> 00:48:28,838
But if the upstream activity intensifies,
260
00:48:28,880 --> 00:48:34,672
it creates a huge downstream effect.
261
00:48:35,338 --> 00:48:41,422
Naturally, those who live downstream
will blame those who live upstream.
262
00:48:41,922 --> 00:48:44,088
Disputes will arise.
263
00:48:44,130 --> 00:48:47,088
To avoid them,
264
00:48:47,130 --> 00:48:54,463
people upstream must
behave responsibly.
265
00:48:55,255 --> 00:48:59,547
It's our duty.
266
00:49:01,838 --> 00:49:09,713
We can't let dirty water flow
downstream just for quick profits.
267
00:49:11,713 --> 00:49:16,338
We want you to understand this.
268
00:49:18,213 --> 00:49:24,547
You need to keep this in mind if you
really care about community consensus.
269
00:49:25,838 --> 00:49:32,922
Please be sure to let your boss
know when you return to Tokyo.
270
00:49:34,130 --> 00:49:37,213
Then we can talk about it again.
271
00:49:37,255 --> 00:49:39,047
Well said!
272
00:49:45,630 --> 00:49:48,047
Make them understand!
273
00:49:54,338 --> 00:49:57,297
Yes, just ask.
274
00:50:01,255 --> 00:50:07,130
I'm concerned about the
number of staff members.
275
00:50:07,172 --> 00:50:10,297
Are you saying four is enough?
276
00:50:14,713 --> 00:50:16,922
Here you are...
277
00:50:30,588 --> 00:50:35,713
- Thank you for your valuable contribution.
- We're tough guys, huh?
278
00:50:36,588 --> 00:50:41,088
-Thank you for his words.
- Let's talk about it again, okay?
279
00:50:41,130 --> 00:50:43,297
Oh, Hana!
280
00:50:43,338 --> 00:50:46,922
- Are they for me?
- Yes. Do you like them?
281
00:50:46,963 --> 00:50:48,922
Of course yes.
282
00:50:49,630 --> 00:50:54,047
- Where did you find them?
- In fields. - Oh yes?
283
00:50:55,672 --> 00:51:00,047
Thanks for the gift, but
don't go alone, okay?
284
00:51:03,797 --> 00:51:06,672
You should get Takumi's number.
285
00:51:07,297 --> 00:51:10,880
He will help you if
you ask him properly.
286
00:51:10,922 --> 00:51:15,505
- He knows all the secrets of the area.
- All right.
287
00:51:16,005 --> 00:51:19,088
- As it should be, though.
- Yes.
288
00:51:19,130 --> 00:51:21,338
See you then.
289
00:51:34,880 --> 00:51:37,797
Thanks for your intervention.
290
00:51:39,838 --> 00:51:46,963
Can you give us your business
card, so I can contact you in the future?
291
00:51:47,422 --> 00:51:50,672
- I do not have one.
- Ah...
292
00:51:50,713 --> 00:51:52,547
I'll give you the number.
293
00:52:04,922 --> 00:52:08,588
Excuse me for asking, but
what do you do for a living?
294
00:52:10,213 --> 00:52:12,880
I'm a jack of all trades.
295
00:52:14,838 --> 00:52:16,880
I work for the country.
296
00:52:19,672 --> 00:52:23,547
- Call me if you need me.
- Yes.
297
00:52:31,297 --> 00:52:34,088
Thanks for today.
298
00:53:16,963 --> 00:53:22,338
{\an8}WATER ALWAYS FLOWS DOWN
299
00:53:21,880 --> 00:53:23,872
Do you want more?
300
00:53:26,088 --> 00:53:28,338
It's good.
301
00:53:28,380 --> 00:53:30,630
Just one bite.
302
00:53:41,880 --> 00:53:43,797
I can not see.
303
00:53:50,963 --> 00:53:52,672
Bad.
304
00:53:54,255 --> 00:53:56,047
Stinky.
305
00:54:59,713 --> 00:55:04,047
This project is
leaking on all sides.
306
00:55:06,213 --> 00:55:08,963
Obviously it's not perfect.
307
00:55:09,963 --> 00:55:12,838
We will make changes
as we go along.
308
00:55:13,505 --> 00:55:17,713
Then I would like you to come
to the next meeting to say it!
309
00:55:19,797 --> 00:55:24,672
- For what purpose?
- To convince residents.
310
00:55:26,380 --> 00:55:30,880
In fact, I think nothing
will change their minds.
311
00:55:32,963 --> 00:55:38,005
What I can say is that
the meeting was a success.
312
00:55:39,213 --> 00:55:41,422
What, a success?
313
00:55:43,047 --> 00:55:47,047
This meeting had two purposes.
314
00:55:47,797 --> 00:55:54,213
One was to demonstrate to the government that
we are communicating with local residents.
315
00:55:54,922 --> 00:55:58,088
The other was to let them vent.
316
00:55:58,130 --> 00:56:00,672
They took it out on us!
317
00:56:01,588 --> 00:56:04,838
And for this I thank you.
318
00:56:06,130 --> 00:56:10,672
Once you understand what their
concerns are, it's a great result.
319
00:56:11,422 --> 00:56:16,630
Now the important thing is to divide them
into those that we can or cannot solve.
320
00:56:17,463 --> 00:56:22,213
The request to have supervision
24 hours a day you can satisfy.
321
00:56:22,672 --> 00:56:27,505
You can't touch the budget,
so we will reduce staff.
322
00:56:28,338 --> 00:56:32,922
The quality of service will decrease,
but nothing else can be done.
323
00:56:34,255 --> 00:56:39,797
As for the septic tank, it
is possible to reposition it.
324
00:56:39,838 --> 00:56:46,172
But it has to be somewhere.
Someone will lose.
325
00:56:47,880 --> 00:56:55,047
I propose not to move it, or we
will end up incurring additional costs.
326
00:56:56,672 --> 00:57:00,255
Even if a little polluted, it will
always be better than city water.
327
00:57:01,255 --> 00:57:06,213
We show them that we try hard by
328
00:57:06,255 --> 00:57:10,922
accepting their
request for caretaker.
329
00:57:11,838 --> 00:57:13,588
I understand.
330
00:57:13,672 --> 00:57:19,172
But the residents are not
as stupid as you think, Mr.
331
00:57:20,630 --> 00:57:24,380
Horiguchi.
332
00:57:25,255 --> 00:57:32,463
I never said they were stupid.
333
00:57:33,547 --> 00:57:39,755
Listening to them, I found
their concerns reasonable.
334
00:57:40,672 --> 00:57:46,088
If we cannot meet their
requests, the project is not feasible.
335
00:57:49,755 --> 00:57:52,338
- That is?
336
00:57:53,297 --> 00:57:55,713
- We have to rethink
the project from scratch.
337
00:57:55,797 --> 00:58:01,630
What do you say, Mr. Hasegawa? We can not. - Why?
- Why? Because we have already received subsidies!
338
00:58:01,672 --> 00:58:04,672
They are equivalent
to two months' sales.
339
00:58:04,713 --> 00:58:08,005
And they also ended
up in your salaries.
340
00:58:08,713 --> 00:58:10,797
Yes exactly.
341
00:58:11,380 --> 00:58:16,547
Can you show page 13 of
the document I sent you?
342
00:58:28,705 --> 00:58:32,648
{\an8}GROWTH OF THE GLAMPING MARKET
343
00:58:29,672 --> 00:58:32,338
As I mentioned, glamping
344
00:58:32,380 --> 00:58:36,755
is a rapidly growing business.
345
00:58:37,755 --> 00:58:41,130
To secure a place in the market, you
346
00:58:41,172 --> 00:58:46,297
need to enter it before your competition.
347
00:58:47,380 --> 00:58:50,505
Thanks, you can close it.
348
00:58:50,547 --> 00:58:52,630
GROWTH OF THE GLAMPING MARKET If
349
00:58:53,422 --> 00:58:56,922
we seek perfection, we won't be the fastest.
350
00:58:59,088 --> 00:59:01,380
We have already bought the land.
351
00:59:02,088 --> 00:59:04,922
We can no longer hold back.
352
00:59:06,672 --> 00:59:10,672
- It is not too late.
- Yes, Mr. Horiguchi?
353
00:59:10,713 --> 00:59:13,547
- I have an idea.
- Yes?
354
00:59:14,630 --> 00:59:19,213
Why don't we ask the
handyman to act as caretaker?
355
00:59:19,255 --> 00:59:21,130
Oh!
356
00:59:21,172 --> 00:59:26,547
He's influential, knows the area
and probably doesn't have much to do.
357
00:59:26,588 --> 00:59:30,963
- We don't know that...
- Good idea!
358
00:59:31,797 --> 00:59:37,213
Excuse me, but the next online
meeting has already started.
359
00:59:37,255 --> 00:59:39,547
Excuse us.
360
00:59:39,588 --> 00:59:43,755
So let's proceed
with these ideas.
361
00:59:44,338 --> 00:59:47,588
- Keep me updated.
- Yes, thanks.
362
00:59:48,172 --> 00:59:50,963
Thanks to you.
363
00:59:55,922 --> 00:59:58,922
- Let's end it here.
- Stop that.
364
01:00:01,130 --> 01:00:04,713
- Let's do it.
- As?
365
01:00:05,297 --> 01:00:10,422
Go there now. Bring him a drink.
366
01:00:10,463 --> 01:00:15,213
Mayuzumi, work him a
little. Tell him we need him.
367
01:00:15,922 --> 01:00:18,505
Takahashi, you accompany her.
368
01:00:20,588 --> 01:00:22,963
You will arrive
shortly after midday.
369
01:00:27,880 --> 01:00:33,422
We cannot delay the
work or take on more debt.
370
01:00:42,130 --> 01:00:43,963
Let's work!
371
01:00:46,047 --> 01:00:47,630
Force!
372
01:01:04,130 --> 01:01:06,047
Where do we meet?
373
01:01:06,088 --> 01:01:10,547
She sent the location.
She said to be there by 1:00.
374
01:01:10,588 --> 01:01:13,297
- What a strange guy.
- Already.
375
01:01:20,088 --> 01:01:23,047
- Listen, Mayuzumi.
- Yes?
376
01:01:23,088 --> 01:01:25,172
Why don't you leave?
377
01:01:25,213 --> 01:01:27,922
- What?
- This work.
378
01:01:27,963 --> 01:01:34,255
- Why?
- Rather, why do you do this job?
379
01:01:35,672 --> 01:01:38,713
- What did you do before?
- Care of the elderly.
380
01:01:39,505 --> 01:01:43,005
Didn't I say I was
a certified operator?
381
01:01:43,047 --> 01:01:46,005
- Then why?
- For what?
382
01:01:46,047 --> 01:01:49,380
- Why this sector?
- To change.
383
01:01:49,422 --> 01:01:53,672
- A nice change.
- The world of entertainment fascinated me.
384
01:01:53,713 --> 01:01:57,380
I guess it's not
what you expected.
385
01:01:58,213 --> 01:02:02,922
Well, it's full of crooks,
just like I thought.
386
01:02:04,922 --> 01:02:07,088
Long live sincerity.
387
01:02:07,713 --> 01:02:13,672
- Why did you go in there?
- I don't know, maybe I wasn't completely okay.
388
01:02:13,713 --> 01:02:17,255
- In your head?
- Emotionally.
389
01:02:18,172 --> 01:02:23,005
Then this is not
an industry for you.
390
01:02:23,047 --> 01:02:26,755
But I like everyone
to tell it like it is.
391
01:02:30,422 --> 01:02:35,797
- You make this old man worry.
- You're not much older than me.
392
01:02:35,838 --> 01:02:39,130
I've been in show
business for 17 years now.
393
01:02:39,172 --> 01:02:41,838
Why did you join this agency?
394
01:02:41,880 --> 01:02:45,338
- Oh, didn't I tell you?
- No.
395
01:02:46,047 --> 01:02:49,505
I started as Tamura's assistant.
396
01:02:49,547 --> 01:02:52,297
Really? I knew it.
397
01:02:52,380 --> 01:02:56,547
Yes, I went to quite a few
of his shows in my youth.
398
01:02:56,588 --> 01:02:59,963
Oh, as an actor?
399
01:03:00,797 --> 01:03:06,088
I liked having jokes, but then
that thing happened to Tamura.
400
01:03:06,130 --> 01:03:07,338
Already…
401
01:03:08,547 --> 01:03:13,838
That's when I thought I
could be a good agent.
402
01:03:16,422 --> 01:03:21,713
I understand well what
actors feel. And so, here I am.
403
01:03:23,380 --> 01:03:26,172
Do you have no regrets?
404
01:03:26,213 --> 01:03:31,172
- You're taking it hard, huh?
- Excuse me.
405
01:03:33,588 --> 01:03:37,047
Well, I was already
exhausted at that point.
406
01:03:38,130 --> 01:03:40,172
I wasn't disappointed.
407
01:03:41,172 --> 01:03:46,838
What bothers me are young
people who waste opportunities.
408
01:03:46,880 --> 01:03:48,922
I would punch them.
409
01:03:49,838 --> 01:03:53,672
And often those who don't
put in the effort are successful.
410
01:03:54,422 --> 01:03:57,797
- It's so strange and unfair.
- Already.
411
01:04:00,630 --> 01:04:02,547
So why don't you leave?
412
01:04:04,130 --> 01:04:09,172
- The logical thread is missing.
- You don't work here to build campsites.
413
01:04:09,213 --> 01:04:12,672
- It's glamping.
- And who cares?
414
01:04:12,713 --> 01:04:17,672
I do not care! How
did I end up doing this?!
415
01:04:23,297 --> 01:04:26,047
Did I scare you?
416
01:04:26,588 --> 01:04:31,588
A bit'. Actually, a lot. I don't
like it when you scream.
417
01:04:36,505 --> 01:04:39,880
Does it bother
you if I smoke now?
418
01:04:41,047 --> 01:04:44,713
- Can I open the window?
- Let it be.
419
01:04:45,505 --> 01:04:49,463
- That's fine with me.
- No, I'll smoke when we get there.
420
01:05:24,547 --> 01:05:29,755
- Why are you laughing?
- Luckily your girlfriend isn't here.
421
01:05:26,463 --> 01:05:30,330
{\an8}CONGRATULATIONS!
YOU HAVE A NEW MATCH!
422
01:05:29,797 --> 01:05:32,713
- I do not have it!
- Ah here.
423
01:05:33,297 --> 01:05:37,588
-Lei It's a serious app.
- Isn't this a dating app? - No!
424
01:05:37,630 --> 01:05:41,713
\u003c/i> And serious. They
check documents, income and so on.
425
01:05:41,755 --> 01:05:47,588
- You're looking for a wife. - Already.
- How good, considering our salary.
426
01:05:47,630 --> 01:05:50,255
- Stop it.
- I'm serious.
427
01:05:51,005 --> 01:05:55,505
- Do you have a sexy profile photo?
- Stop it.
428
01:05:56,088 --> 01:06:00,880
Look, women don't like it if you
talk like that on the first meeting.
429
01:06:00,922 --> 01:06:07,005
No come on. It's not like I
talk like that at the first meeting.
430
01:06:07,047 --> 01:06:11,880
- So you will do it after you get married?
- But no, I'll be kind.
431
01:06:11,922 --> 01:06:16,255
You'll be like, "Make
me tea! Make dinner!"
432
01:06:16,297 --> 01:06:20,755
No, I'm not like that.
I am very thoughtful.
433
01:06:21,797 --> 01:06:24,380
Don't use any apps?
434
01:06:24,422 --> 01:06:27,838
- I tried one.
-How did it go?
435
01:06:27,880 --> 01:06:31,422
I went out with a
guy, then I canceled.
436
01:06:31,463 --> 01:06:34,588
- Why?
- I got scared.
437
01:06:34,630 --> 01:06:36,963
Did something bad happen?
438
01:06:37,005 --> 01:06:41,630
- No, on the contrary. It had gone well.
- It's better that way.
439
01:06:41,672 --> 01:06:46,755
But I was having a hard time and
I didn't want to get his hopes up.
440
01:06:47,297 --> 01:06:49,338
I understand.
441
01:06:49,380 --> 01:06:55,630
- There were also too many less serious types. I deleted the account.
- There are serious apps.
442
01:06:55,672 --> 01:06:59,047
But do you really
want to get married?
443
01:06:59,630 --> 01:07:02,047
- Yes.
- Why?
444
01:07:04,838 --> 01:07:06,505
I feel alone.
445
01:07:07,463 --> 01:07:09,838
Are there other reasons?
446
01:07:10,672 --> 01:07:13,005
The pandemic depressed me too.
447
01:07:13,755 --> 01:07:19,047
- And get an animal?
- I cannot. I travel too much for work.
448
01:07:20,838 --> 01:07:24,588
- You don't want to get married?
- No.
449
01:07:24,630 --> 01:07:28,797
- Really?
- I'm sure.
450
01:07:38,172 --> 01:07:41,547
I could get married
and leave this job.
451
01:07:43,213 --> 01:07:47,297
I could find a wife and
move to the country.
452
01:07:47,338 --> 01:07:49,422
It would be nice.
453
01:07:50,047 --> 01:07:53,880
In fact, I could be the
campsite caretaker.
454
01:07:53,922 --> 01:07:56,380
- Oh.
- And I could have a dog.
455
01:07:56,422 --> 01:08:01,213
- I will come to visit you with friends.
- Yes come!
456
01:08:02,088 --> 01:08:05,088
It seems like a
perfect idea to me!
457
01:08:46,255 --> 01:08:47,797
There he is.
458
01:09:57,630 --> 01:10:03,255
- Greetings.
- Thank you for having us at such short notice.
459
01:10:03,297 --> 01:10:05,463
No problem.
460
01:10:05,505 --> 01:10:09,963
We have a little
thought for her.
461
01:10:10,005 --> 01:10:12,005
I do not drink.
462
01:10:19,880 --> 01:10:23,422
She could share it with others.
463
01:10:23,463 --> 01:10:25,297
I do not want it.
464
01:10:35,380 --> 01:10:37,463
Did you eat?
465
01:10:37,505 --> 01:10:40,255
Not yet.
466
01:10:40,297 --> 01:10:44,588
- Then as soon as I finish we'll go.
- All right.
467
01:10:52,588 --> 01:10:56,922
- Can you wait for me to do these?
- Certainly.
468
01:11:55,297 --> 01:11:57,880
- Let's go.
- Okay.
469
01:11:58,922 --> 01:12:00,505
Excuse me .
470
01:12:03,338 --> 01:12:07,297
- Yes?
- Can I try too?
471
01:13:17,130 --> 01:13:19,297
Put your strong foot forward.
472
01:13:20,630 --> 01:13:22,547
Okay.
473
01:13:22,588 --> 01:13:25,005
Keep your eyes on the stump.
474
01:13:25,838 --> 01:13:27,255
Okay.
475
01:13:28,130 --> 01:13:30,797
Simply drop the ax.
476
01:13:38,213 --> 01:13:40,463
It was great!
477
01:13:42,755 --> 01:13:47,713
Let's go. Get in mine.
The parking lot is small.
478
01:13:48,755 --> 01:13:50,505
All right.
479
01:16:32,630 --> 01:16:35,172
- For table three.
- Okay.
480
01:16:50,797 --> 01:16:54,713
What do you think of
the idea of being a janitor?
481
01:16:57,422 --> 01:16:59,880
I'm not a layabout.
482
01:16:59,922 --> 01:17:01,713
Of course not.
483
01:17:02,422 --> 01:17:04,797
And I don't need money.
484
01:17:13,672 --> 01:17:19,463
We also thought it was too
485
01:17:19,505 --> 01:17:22,755
much to ask her to be a caretaker.
486
01:17:22,797 --> 01:17:30,713
But at the meeting we understood how
much we know nothing about the area.
487
01:17:31,797 --> 01:17:34,797
We would like to learn from her.
488
01:17:35,630 --> 01:17:42,047
Would it be possible for you
to be involved as a consultant?
489
01:17:46,963 --> 01:17:52,838
Yes, if you were our
consultant it would be perfect.
490
01:17:55,713 --> 01:17:59,255
Let me tell you
something personal.
491
01:17:59,713 --> 01:18:05,172
My main job is an
entertainment agent.
492
01:18:06,630 --> 01:18:09,880
But I wonder if I want
to continue like this.
493
01:18:13,755 --> 01:18:18,005
0 if you want to
change roles completely.
494
01:18:18,672 --> 01:18:22,047
I'm thinking of
becoming the caretaker.
495
01:18:24,505 --> 01:18:29,380
That's why I would like to
learn more about the area.
496
01:18:30,755 --> 01:18:35,297
I would like to create a bond with
you and make this project a reality.
497
01:18:37,547 --> 01:18:41,713
And I would like it if
you would advise me.
498
01:18:42,255 --> 01:18:46,547
Teach me everything
I need. Please.
499
01:18:50,963 --> 01:18:57,422
It's been years since I felt as good
as I did when I first chopped wood.
500
01:18:58,630 --> 01:19:02,588
I thought maybe this
is the place for me.
501
01:19:06,172 --> 01:19:08,755
Deer pass there.
502
01:19:11,463 --> 01:19:14,505
- Huh?
- On the glamping grounds.
503
01:19:17,047 --> 01:19:20,588
Do we have to build a
fence to keep them out?
504
01:19:20,630 --> 01:19:23,047
They jump more than two meters.
505
01:19:24,422 --> 01:19:26,922
A three meter
fence will be needed.
506
01:19:29,213 --> 01:19:31,672
Would visitors still come?
507
01:19:36,630 --> 01:19:39,630
It's not a rhetorical question.
508
01:19:49,505 --> 01:19:52,713
Thanks for the udon,
they were delicious.
509
01:19:52,755 --> 01:19:56,380
- Thank you.
- They really warmed me up.
510
01:19:57,672 --> 01:20:00,338
It has nothing to do with taste.
511
01:20:07,422 --> 01:20:11,255
- No, wait...
- Thanks for coming.
512
01:20:11,297 --> 01:20:13,422
Do you have any water?
513
01:20:13,463 --> 01:20:18,838
I'm also using it to boil
udon and it's running out.
514
01:20:18,880 --> 01:20:21,172
- I'll go get her right away.
- Okay.
515
01:20:22,338 --> 01:20:26,005
- Today I can not.
- I already have someone to help me.
516
01:20:30,672 --> 01:20:33,047
180 yen missing.
517
01:23:20,047 --> 01:23:23,005
Mayuzumi.
518
01:23:24,172 --> 01:23:26,755
- Get taken to the station.
- As?
519
01:23:26,797 --> 01:23:29,505
You can take the
train back to Tokyo.
520
01:23:29,547 --> 01:23:33,047
- And you?
- I'll stay a little longer.
521
01:24:35,213 --> 01:24:37,005
Thank you.
522
01:24:38,130 --> 01:24:40,213
Leave it to me.
523
01:24:51,005 --> 01:24:55,338
I'm staying too. It's
probably my last day at work.
524
01:24:59,338 --> 01:25:02,755
- Do you smoke?
- Yes.
525
01:25:09,422 --> 01:25:11,047
Thank you.
526
01:25:38,588 --> 01:25:40,338
A shot.
527
01:25:43,713 --> 01:25:45,755
They hunt deer.
528
01:25:49,297 --> 01:25:52,922
It's the first time
I've heard a shot.
529
01:25:52,963 --> 01:25:56,297
- Me too.
- So how did you figure it out?
530
01:25:56,338 --> 01:25:59,338
So. What else could it be?
531
01:27:04,297 --> 01:27:06,713
She left a little while ago.
532
01:27:06,755 --> 01:27:08,547
Thank you.
533
01:27:23,963 --> 01:27:28,422
Sorry, about the
previous discussion...
534
01:27:29,547 --> 01:27:33,463
- Yes?
- Do deer ever attack people?
535
01:27:33,505 --> 01:27:35,172
No.
536
01:27:35,213 --> 01:27:40,088
But sometimes you hear stories
of deer attacks in tourist places.
537
01:27:40,130 --> 01:27:45,422
Because they are used to
people. The deer don't attack here.
538
01:27:46,297 --> 01:27:49,172
- Are you sure?
- Yes.
539
01:27:53,755 --> 01:27:55,338
Unless…
540
01:27:56,838 --> 01:28:00,713
is not a wounded
deer or its parent.
541
01:28:00,755 --> 01:28:04,797
- Wound?
- Shot by a rifle.
542
01:28:06,463 --> 01:28:09,963
He might struggle
if he fails to escape.
543
01:28:10,005 --> 01:28:12,463
But it's very unlikely.
544
01:28:12,505 --> 01:28:16,797
Wild deer are shy and run
away when they see people.
545
01:28:17,797 --> 01:28:23,963
In that case, it wouldn't hurt to
have deer pass by the glamping site.
546
01:28:25,380 --> 01:28:30,088
City people never
interact with wild animals.
547
01:28:31,588 --> 01:28:35,380
- You are right.
- You can't touch deer.
548
01:28:36,088 --> 01:28:38,547
It is not known what
diseases they have.
549
01:28:42,172 --> 01:28:44,922
But they run away immediately.
550
01:28:45,463 --> 01:28:48,547
They won't let
themselves be touched.
551
01:28:48,588 --> 01:28:53,047
Maybe they won't
even go near glamping.
552
01:28:56,630 --> 01:28:58,922
Where will they go then?
553
01:28:59,755 --> 01:29:03,297
I don't know.
554
01:31:00,505 --> 01:31:02,130
.. somewhere else. Hana!
555
01:31:07,380 --> 01:31:10,505
Hana, are you here?
556
01:31:17,922 --> 01:31:22,380
Hana! If you're there, reply!
557
01:31:42,255 --> 01:31:44,047
She didn't come here.
558
01:31:45,838 --> 01:31:49,838
-Where could she be?
- There are too many places.
559
01:31:49,880 --> 01:31:52,297
Couldn't she already be home?
560
01:31:58,672 --> 01:32:01,755
- What happened to you?
- I cut myself.
561
01:32:01,797 --> 01:32:05,547
Let me see. Come on!
562
01:32:07,422 --> 01:32:09,047
Ah!
563
01:32:09,463 --> 01:32:11,505
It's profound.
564
01:32:44,130 --> 01:32:46,963
- Squeeze your wrist.
- Okay.
565
01:32:47,005 --> 01:32:51,630
Hold it high. She
will stop bleeding.
566
01:32:51,672 --> 01:32:56,213
- I am sorry.
- No, it's my fault.
567
01:33:09,005 --> 01:33:12,505
- Can you wait here?
- Certain. Thank you.
568
01:33:14,547 --> 01:33:16,838
If she comes back I'll call her.
569
01:33:17,422 --> 01:33:21,130
Make yourself at home.
There are food and tea.
570
01:33:32,797 --> 01:33:34,880
Mr. Takumi!
571
01:33:35,838 --> 01:33:37,755
I'm coming too!
572
01:34:27,380 --> 01:34:31,005
Announcement from
the emergency center.
573
01:34:31,880 --> 01:34:34,963
A little girl has disappeared.
574
01:34:35,880 --> 01:34:40,213
Eight-year-old Hana Yasumura
575
01:34:40,255 --> 01:34:47,422
has been missing since 4pm today.
576
01:34:48,505 --> 01:34:53,797
She is
577
01:34:54,338 --> 01:34:58,255
about 1.
578
01:34:58,922 --> 01:35:07,380
20 meters tall and
has long black hair.
579
01:35:09,713 --> 01:35:16,963
She is wearing a blue jacket,
jeans and a gray wool cap.
580
01:35:18,213 --> 01:35:20,338
If you have any information,
contact the police station.
581
01:35:21,047 --> 01:35:24,963
Announcement from the emergency center.
582
01:35:25,797 --> 01:35:28,922
A little girl has disappeared.
583
01:35:29,713 --> 01:35:35,213
Eight-year-old Hana Yasumura
584
01:35:35,713 --> 01:35:40,005
she has been missing since 4pm today.
585
01:35:41,088 --> 01:35:46,213
She is about 1.20 meters tall
586
01:35:46,630 --> 01:35:50,213
and she has long black hair.
587
01:35:50,963 --> 01:35:56,338
She is wearing a blue jacket, jeans...
588
01:36:03,130 --> 01:36:04,922
Hana!
589
01:36:18,213 --> 01:36:20,005
Hana!
590
01:36:29,255 --> 01:36:31,130
Hana!
591
01:36:58,880 --> 01:37:00,547
Hana!
592
01:37:12,422 --> 01:37:14,130
Hana!
593
01:37:14,713 --> 01:37:16,463
Hana!
594
01:37:20,005 --> 01:37:23,588
We looked south.
Can you look north?
595
01:37:25,880 --> 01:37:28,838
- Hana!
- Hana!
596
01:37:32,422 --> 01:37:34,255
Hana!
597
01:37:38,630 --> 01:37:40,297
Hana!
598
01:37:45,297 --> 01:37:46,963
Hana!
599
01:37:50,005 --> 01:37:51,255
Hana!
600
01:37:52,047 --> 01:37:56,213
Eight-year-old Hana Yasumura
601
01:37:56,255 --> 01:38:03,463
she has been missing since 4pm today.
602
01:38:04,797 --> 01:38:09,672
She is about 1.20 meters tall
603
01:38:10,922 --> 01:38:14,380
and she has long black hair.
604
01:38:15,713 --> 01:38:21,963
She is wearing a blue jacket, jeans
605
01:38:22,547 --> 01:38:25,005
and a gray wool cap.
606
01:38:26,797 --> 01:38:29,963
- Hana!
- Hana!
607
01:38:30,005 --> 01:38:31,880
Hana!
608
01:38:40,005 --> 01:38:41,130
Hana!
609
01:40:14,463 --> 01:40:15,588
What?
610
01:40:17,338 --> 01:40:19,297
What are you doing?!
611
01:41:19,672 --> 01:41:21,047
Hana.
612
01:46:01,547 --> 01:46:04,505
EVIL DOES NOT EXIST
44093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.