Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,360 --> 00:00:27,360
[stormwind]
4
00:00:55,720 --> 00:01:01,400
[ademhaling in helm]
5
00:01:31,440 --> 00:01:35,160
[Timo radio] Nova, kom je terug?
Je zuurstof is bijna op.
6
00:01:35,280 --> 00:01:39,080
Kooldioxide- en methaanlevels
zijn gevaarlijk hoog.
7
00:01:49,120 --> 00:01:52,680
[aanzwellende muziek]
8
00:01:57,360 --> 00:02:04,040
[avontuurlijke muziek]
9
00:02:12,040 --> 00:02:14,160
[muziek ebt weg]
10
00:02:36,480 --> 00:02:37,680
Laten we gaan.
11
00:02:41,360 --> 00:02:42,640
Oké.
12
00:02:46,360 --> 00:02:49,160
[Timo] Hoor je me?
-Luid en duidelijk.
13
00:02:49,280 --> 00:02:51,840
Ben je er klaar voor?
-Nee.
14
00:02:52,000 --> 00:02:55,480
[ADD] Dat komt niet goed uit.
De missie moet nu plaatsvinden.
15
00:02:55,600 --> 00:02:58,760
ADD, dat was een grapje.
-Anders is het te laat.
16
00:02:58,880 --> 00:03:03,080
Een grapje? Om de spanning
te breken omdat je nerveus bent?
17
00:03:03,200 --> 00:03:04,560
[Nova] Ja.
18
00:03:04,680 --> 00:03:08,720
[Timo] ADD's kunstmatige intelligentie
herkent nog niet voor 100% ironie.
19
00:03:08,840 --> 00:03:11,800
Humor lijkt me ook
lastig programmeren.
20
00:03:12,880 --> 00:03:16,560
[Simon] Zet 'm op, Nova.
-Dank je. We hebben het nodig.
21
00:03:16,680 --> 00:03:21,240
Ik geloof meer in kansberekening.
-[Timo] ADD, je kan niet anders.
22
00:03:21,360 --> 00:03:24,280
Oké, check. Go for launch.
23
00:03:25,920 --> 00:03:29,600
Ten… nine…
24
00:03:29,720 --> 00:03:32,360
…eight… seven…
25
00:03:32,480 --> 00:03:36,200
…six… five…
26
00:03:36,320 --> 00:03:39,520
…four… three…
27
00:03:39,640 --> 00:03:44,320
…two… one… [motoren starten]
28
00:03:48,800 --> 00:03:50,760
[Timo] We have a lift-off!
29
00:03:53,880 --> 00:03:57,720
[spannende muziek]
30
00:03:59,480 --> 00:04:02,120
[Timo] 1000 meter.
-[ADD] 1000 meter.
31
00:04:11,680 --> 00:04:15,760
[Timo] We naderen 10.000 meter.
-[ADD] We naderen 10.000 meter.
32
00:04:31,800 --> 00:04:34,640
Ze ziet er nog slechter uit dan ik dacht.
33
00:04:39,640 --> 00:04:41,560
[metalig geluid]
34
00:04:43,560 --> 00:04:46,840
[Timo] Captain, we zitten op koers.
-[ADD] Wauw.
35
00:04:48,280 --> 00:04:51,760
Als het goed is, kun je ieder moment
de wormhole zien.
36
00:05:01,800 --> 00:05:04,920
Je zou moeten zien wat ik nu zie, Timo.
-[in het Engels] Kon ik dat maar.
37
00:05:05,080 --> 00:05:09,560
[Nova] Echt fantastisch!
-[Timo] Nogmaals, je missie is geheim.
38
00:05:09,680 --> 00:05:15,280
Beperk je contact met anderen
en verander zo weinig mogelijk.
39
00:05:15,400 --> 00:05:18,440
Richt je puur op je objective.
40
00:05:18,560 --> 00:05:22,440
Roger that.
-[ADD] We zijn bijna op lichtsnelheid.
41
00:05:22,560 --> 00:05:24,880
[Timo] De druk in de cabine is oké.
42
00:05:26,600 --> 00:05:30,920
Succes, Nova.
[in het Engels] Het gaat je lukken.
43
00:05:34,120 --> 00:05:38,680
Captain, de verbinding met
missie-control kan ieder moment…
44
00:05:38,800 --> 00:05:40,480
[verbinding is weg]
45
00:05:42,600 --> 00:05:46,480
[ADD] We zijn op lichtsnelheid. Wauw!
46
00:05:47,920 --> 00:05:49,600
[Nova kreunt]
47
00:05:52,040 --> 00:05:53,080
Ah!
48
00:05:53,200 --> 00:05:56,120
[ADD] Dit komt niet overeen
met de simulatie.
49
00:05:56,240 --> 00:06:00,480
ADD, help, ik hou het niet meer.
-We moeten eruit.
50
00:06:00,600 --> 00:06:03,400
[ADD] Wijzig koers. Wijzig koers!
51
00:06:06,240 --> 00:06:10,520
[Nova schreeuwt en gilt]
52
00:06:40,920 --> 00:06:44,200
[nachtelijke geluiden]
53
00:06:55,640 --> 00:06:57,600
[zwaar geluid]
54
00:07:06,120 --> 00:07:07,680
[inslag in de verte]
55
00:07:17,720 --> 00:07:20,880
[ADD] Dit is helemaal mis.
Ik moet hulp halen.
56
00:07:21,040 --> 00:07:24,680
Bomen, gras, bladeren…
Bos, dit is een bos.
57
00:07:24,800 --> 00:07:28,360
Ah, daar staat iemand.
Een mensenkind.
58
00:07:29,600 --> 00:07:32,640
[ADD kucht] Welk jaartal is dit?
59
00:07:34,280 --> 00:07:39,400
Wat?
-Welk jaartal is dit? Hallo?
60
00:07:39,520 --> 00:07:41,080
Eh…
61
00:07:42,560 --> 00:07:46,120
Is dit een intelligente levensvorm?
Hallo?
62
00:07:46,240 --> 00:07:50,320
2025.
-2025? Dank je wel.
63
00:07:50,440 --> 00:07:54,920
Wat ben jij?
-ADD, navigator. Volgt u mij?
64
00:07:55,080 --> 00:07:57,200
Wat? Waarheen?
65
00:07:58,640 --> 00:08:03,760
Eenentachtig meter ten noordoosten
van hier. We hebben uw hulp nodig.
66
00:08:03,880 --> 00:08:05,920
Kom! [ADD zoeft weg]
67
00:08:11,080 --> 00:08:12,920
U bent erg langzaam.
68
00:08:16,480 --> 00:08:18,080
Komt u snel.
69
00:08:21,000 --> 00:08:25,840
De coördinaten van de landingszone
noch de landingswijze zijn correct.
70
00:08:26,000 --> 00:08:27,360
Landingswijze?
71
00:08:35,400 --> 00:08:38,200
[ADD] Nova, word wakker.
-Wat is dit?
72
00:08:40,920 --> 00:08:43,040
Wat is er met haar?
73
00:08:43,160 --> 00:08:45,400
[ADD] Ze beweegt niet meer.
74
00:08:47,080 --> 00:08:51,720
Wat is er gebeurd?
-Slechte landing. We zijn neergestort.
75
00:08:51,840 --> 00:08:53,480
Kunt u haar dragen?
76
00:08:54,240 --> 00:08:56,880
[brandweersirene]
77
00:08:57,040 --> 00:09:00,160
Je kunt beter hier wachten.
Er komt al hulp aan.
78
00:09:00,280 --> 00:09:03,280
[ADD] Nee, dat kan niet.
Ze mogen haar niet vinden.
79
00:09:03,400 --> 00:09:04,800
[sirene nadert]
80
00:09:06,560 --> 00:09:08,120
[ADD] Kom op, weg hier.
81
00:09:10,040 --> 00:09:12,840
[spannende muziek]
82
00:09:13,000 --> 00:09:15,360
[quad start]
83
00:09:15,480 --> 00:09:16,920
[agent] Hé!
84
00:09:18,720 --> 00:09:20,400
[ADD] Go, go, go!
85
00:09:33,480 --> 00:09:37,080
[spannende muziek]
86
00:09:59,600 --> 00:10:01,640
[muziek ebt weg]
87
00:10:01,760 --> 00:10:03,920
[ADD] Waar brengt u ons naartoe?
88
00:10:05,600 --> 00:10:09,840
Motorblokken, tl-lichten, autobanden…
Een fabriek.
89
00:10:20,600 --> 00:10:22,360
[Nova kreunt zacht]
90
00:10:22,480 --> 00:10:24,200
[ADD] Voorzichtig.
91
00:10:37,440 --> 00:10:41,360
[Nas] Ze moet naar het ziekenhuis.
-U kunt haar toch helpen?
92
00:10:41,480 --> 00:10:44,880
Maar ik ben toch geen dokter?
-Dan kunt u beter gaan.
93
00:10:45,040 --> 00:10:47,360
U kunt niets voor ons betekenen.
94
00:10:51,120 --> 00:10:54,440
[ADD] Tot ziens.
-Oké.
95
00:10:54,560 --> 00:10:58,400
U hebt niks gezien. Wij bestaan niet.
-Oké, oké.
96
00:11:01,520 --> 00:11:05,880
Nova? [quad start en rijdt weg]
97
00:11:06,040 --> 00:11:07,600
Nova?
98
00:11:07,720 --> 00:11:11,560
[Claire] Jullie hebben die shuttle
ontdekt? En de piloot?
99
00:11:11,680 --> 00:11:14,800
[agent] Er reden twee mensen weg
op een quad.
100
00:11:14,920 --> 00:11:17,280
Oké, waar zijn die?
-Ja, eh…
101
00:11:19,320 --> 00:11:24,800
Jullie hebben ze laten gaan?
-We vonden die ufo belangrijker.
102
00:11:29,920 --> 00:11:34,160
Ik heb echt geen idee wat het is.
Nog nooit zoiets gezien.
103
00:12:41,040 --> 00:12:43,200
[tv-geluiden]
104
00:12:45,120 --> 00:12:47,360
[man snurkt]
105
00:14:00,880 --> 00:14:03,280
Meneer Verstoep?
-Ja?
106
00:14:03,400 --> 00:14:08,240
Goedenavond, sorry dat ik u zo
laat stoor. Luchtmeijer, Defensie.
107
00:14:08,360 --> 00:14:12,640
We zijn op zoek naar getuigen
vanwege een ongeval in het bos.
108
00:14:12,760 --> 00:14:17,000
Er zijn twee personen op een quad
gezien. Heeft u iets gehoord?
109
00:14:17,120 --> 00:14:19,400
Dan weet ik wel wie jij zoekt.
110
00:14:22,280 --> 00:14:24,320
Die zit daar in dat kamertje.
111
00:14:24,440 --> 00:14:28,560
Wie zit daar dan?
-Ik zou zelf even lekker gaan kijken.
112
00:14:30,160 --> 00:14:33,200
[Dave Verstoep] Hé, klojo! Bezoek hier.
113
00:14:49,360 --> 00:14:52,120
Hij is niet op z'n kamer.
-Oh.
114
00:14:52,240 --> 00:14:54,920
Heeft u enig idee
waar ik hem kan vinden?
115
00:14:56,720 --> 00:15:00,440
Hij zit wel eens in die oude fabriek
daarachter.
116
00:15:36,400 --> 00:15:41,720
[Nova] Draai je heel rustig om.
Wat wil je?
117
00:15:42,760 --> 00:15:46,520
Ik kom je alleen maar helpen.
-Niemand mag mij helpen.
118
00:15:46,640 --> 00:15:49,680
[ADD] Hij kan ons niet helpen.
Schakel hem uit.
119
00:15:53,720 --> 00:15:55,800
[ADD] Pas op! Hij pakt iets.
120
00:15:59,080 --> 00:16:01,800
[ADD] Een doekje…
-Alsjeblieft.
121
00:16:41,840 --> 00:16:43,680
[Nova] Hoe kan dat nou?
122
00:16:48,120 --> 00:16:51,400
[ADD] Ik denk een bijwerking
van het tijdreizen.
123
00:16:53,920 --> 00:16:58,200
Wat is de staat van de chronoshuttle?
-Hij is operationeel…
124
00:16:58,320 --> 00:17:00,520
…en ligt op drie kilometer afstand
van hier.
125
00:17:00,640 --> 00:17:04,440
Hoe ver zijn we van ons doel vandaan?
-Zevenenzestig km.
126
00:17:04,560 --> 00:17:07,280
We hebben de dropzone gemist?
-Correct.
127
00:17:07,400 --> 00:17:10,080
Hoe lang hebben we nog?
-Nog 24 uur.
128
00:17:11,040 --> 00:17:12,680
[schuurdeur opent]
129
00:17:12,800 --> 00:17:16,000
[ADD] Pas op. Beweging gedetecteerd.
130
00:17:44,440 --> 00:17:47,080
[auto start]
131
00:17:47,200 --> 00:17:48,600
[Claire] Hé!
132
00:17:52,000 --> 00:17:56,480
[spannende muziek]
133
00:17:59,560 --> 00:18:04,160
[ADD] Huidige snelheid 55 km per uur.
Verhoog uw snelheid.
134
00:18:05,120 --> 00:18:08,080
Wat?
-[ADD] Niks zeggen.
135
00:18:08,200 --> 00:18:10,680
Niets.
-[ADD] Heel goed.
136
00:18:10,800 --> 00:18:12,200
Bedankt.
137
00:18:13,320 --> 00:18:15,600
[Nas] Wat heb je gedaan?
-[ADD] Niets.
138
00:18:15,720 --> 00:18:19,320
Hoe bedoel je?
-Waarom word je gezocht?
139
00:18:19,440 --> 00:18:21,840
Ze zijn niet op zoek naar mij.
140
00:18:22,000 --> 00:18:24,080
Vertel op.
-Wat?
141
00:18:24,200 --> 00:18:28,560
Ik vind het prima om je te helpen,
maar zeg wat er aan de hand is.
142
00:18:28,680 --> 00:18:31,520
[ADD] Niets zeggen. Wij bestaan niet.
143
00:18:32,360 --> 00:18:37,080
Luister, ik kan je niet vertellen
wie ik ben of wat onze missie is.
144
00:18:37,200 --> 00:18:42,120
Maar als je ons wegbrengt en niet
te veel vragen stelt, is dit voor jou.
145
00:18:42,240 --> 00:18:44,800
[ADD] Nee, niet al ons geld.
146
00:18:44,920 --> 00:18:47,480
[ADD] Heel goed, hou het geld.
147
00:18:47,600 --> 00:18:52,160
Blijf deze weg volgen.
Dan geef ik je nieuwe instructies. Oké?
148
00:18:54,160 --> 00:18:57,720
Oké?
-Hè? Ik hoorde je niet.
149
00:18:57,840 --> 00:19:01,080
Want jullie bestaan niet, toch?
-[ADD] Correct.
150
00:19:20,080 --> 00:19:21,480
Luchtmeijer.
151
00:19:24,160 --> 00:19:26,080
Bezuinigingen?
152
00:19:26,200 --> 00:19:28,120
Bewijsmateriaal.
153
00:19:39,080 --> 00:19:43,440
[Koen] De shuttle is op hoge snelheid
door de dampkring gekomen.
154
00:19:43,560 --> 00:19:48,280
[Claire] De piloot is niet aangetroffen.
-Alien?
155
00:19:48,400 --> 00:19:52,440
Waarschijnlijk niet.
Er zijn vingerafdrukken gevonden.
156
00:19:52,560 --> 00:19:56,840
[Koen] Ja, meerdere identieke
vingerafdrukken, maar eh…
157
00:19:57,000 --> 00:20:00,440
…vreemd genoeg
verschillen ze in grootte.
158
00:20:00,560 --> 00:20:01,760
Leg uit.
159
00:20:04,680 --> 00:20:08,520
Nou, in eerste instantie
dachten we dat dezelfde persoon…
160
00:20:08,640 --> 00:20:12,840
…op verschillende leeftijden
de afdrukken heeft gemaakt.
161
00:20:13,000 --> 00:20:16,680
Maar nu blijkt dat alle afdrukken
even vers zijn.
162
00:20:17,840 --> 00:20:22,400
[Claire] Ons systeem vond een match
met een zekere Nova Kester.
163
00:20:22,520 --> 00:20:26,720
Ah, de vermiste piloot.
-Nee, dat lijkt ons niet.
164
00:20:26,840 --> 00:20:31,720
Waarom niet?
-Nova is 'n meisje van 12 jaar, kolonel.
165
00:20:32,760 --> 00:20:34,280
Pardon?
166
00:20:34,400 --> 00:20:39,120
We tasten nog in het duister
hoe dat kan. Ik ga het uitzoeken.
167
00:21:01,240 --> 00:21:05,080
Wat ga je doen met het geld?
-Zeg ik niet.
168
00:21:09,760 --> 00:21:12,400
Jij vertelt mij toch ook niks?
169
00:21:12,520 --> 00:21:13,920
Sorry.
170
00:21:15,400 --> 00:21:16,920
Geintje.
171
00:21:18,200 --> 00:21:21,920
Ik ga naar m'n vader in Zuid-Amerika.
-Goed idee.
172
00:21:22,080 --> 00:21:25,520
Heb je hem lang niet gezien?
-Ja, best lang.
173
00:21:27,480 --> 00:21:33,360
En je moeder? Gaat die mee?
-Nee, die kan niet.
174
00:21:33,480 --> 00:21:37,440
Jammer.
-Ja. Zeker jammer.
175
00:21:42,480 --> 00:21:45,720
[piepend geluid]
176
00:21:45,840 --> 00:21:49,640
[ADD] Oh, oh. Mayday. System failure.
177
00:22:04,360 --> 00:22:05,800
[ADD] All clear.
178
00:22:10,200 --> 00:22:13,280
[ADD] Er komt rook uit de motor.
-Goh, je meent het.
179
00:22:13,400 --> 00:22:16,440
Ja, ik meen het.
-Hier is geen tijd voor.
180
00:22:16,560 --> 00:22:19,280
[Nas] Ik denk dat de motor oververhit is.
181
00:22:26,400 --> 00:22:28,600
Dat ziet er niet best uit.
182
00:22:28,720 --> 00:22:33,680
Nee, we waren onderweg naar huis
en toen kwam er rook uit de motor.
183
00:22:36,160 --> 00:22:38,080
Ik kan niet veel doen hier.
184
00:22:39,080 --> 00:22:43,360
Maar ik kan jullie wel slepen
en er thuis even naar kijken.
185
00:22:45,680 --> 00:22:47,480
Ja, dat zou super zijn.
186
00:22:52,760 --> 00:22:54,800
[ADD] Is dit een goed idee?
187
00:23:35,680 --> 00:23:37,200
Welkom.
188
00:23:41,760 --> 00:23:46,200
Wie zijn dit?
-Ze hadden pech langs de weg.
189
00:23:46,320 --> 00:23:48,480
Dit is Marian.
190
00:23:48,600 --> 00:23:51,120
Ik ben Nas.
-Hoi.
191
00:23:51,240 --> 00:23:54,280
[ADD] Wij bestaan niet.
-Wat een grappig ding.
192
00:23:54,400 --> 00:23:56,280
[ADD] Ik heb geen humor.
193
00:23:57,920 --> 00:24:01,280
Nas, zullen wij anders
de wagen even maken?
194
00:24:01,400 --> 00:24:03,480
Half uurtje werk. Kom.
195
00:24:07,360 --> 00:24:10,440
[Marian] Kom jij mij anders even helpen?
196
00:24:12,080 --> 00:24:14,200
[ADD] Wauw, een moestuin.
197
00:24:16,080 --> 00:24:17,680
Wauw…
198
00:24:21,840 --> 00:24:24,040
Vind je het zo bijzonder?
199
00:24:24,160 --> 00:24:26,080
Het gaat bijna vanzelf.
200
00:24:26,200 --> 00:24:31,200
Het is zaaien en dan de natuur
z'n werk laten doen. Mooi, hè?
201
00:24:38,600 --> 00:24:44,000
Nova zat gisteravond huiswerk
te maken. Hier aan de eettafel.
202
00:24:45,400 --> 00:24:50,000
[vader] En daarna hebben we
samen tv-gekeken. Toch?
203
00:24:52,040 --> 00:24:53,280
Ja.
204
00:24:56,800 --> 00:24:59,880
Zou ik even naar je kamer
mogen kijken?
205
00:25:00,040 --> 00:25:03,080
[Nova] Eh… oké.
206
00:25:04,320 --> 00:25:06,080
Mag wel even, toch?
207
00:25:24,880 --> 00:25:28,880
Heeft jullie dochter
ooit vliegles gehad ergens?
208
00:25:55,560 --> 00:25:58,440
[Altan] Vast is vast, hè?
-Ja, start maar.
209
00:25:58,560 --> 00:26:00,720
[auto start]
210
00:26:00,840 --> 00:26:03,000
[ADD] Nou, die draait weer.
211
00:26:06,760 --> 00:26:09,560
[Altan] Goed gedaan.
-Dank je wel.
212
00:26:09,680 --> 00:26:12,240
Hou jij ook van auto's?
-Nee.
213
00:26:12,360 --> 00:26:14,320
Ik heb meer met vliegen.
214
00:26:14,440 --> 00:26:17,440
O.
-Marian vraagt of jullie komen eten.
215
00:26:17,560 --> 00:26:19,160
Ja, we zijn klaar.
216
00:26:23,720 --> 00:26:26,920
[ADD] Meer. Meer! Meer vitamines!
217
00:26:28,840 --> 00:26:32,360
Wat een mooi pak heb je aan.
Beetje legerachtig.
218
00:26:34,400 --> 00:26:38,640
Ja, ze is gothic. Ze draagt ook
altijd zwarte make-up en zo.
219
00:26:38,760 --> 00:26:40,520
Wat? Nee.
220
00:26:43,560 --> 00:26:48,480
En heb jij eigenlijk al je rijbewijs?
-Ja, allang. Hoezo?
221
00:26:49,400 --> 00:26:52,520
[journaal]
En dan nu een opsporingsbericht.
222
00:26:52,640 --> 00:26:56,720
De politie is op zoek naar
de 15-jarige Nasrdin El Dawey.
223
00:26:56,840 --> 00:27:00,560
Hij zou mogelijk betrokken zijn
bij een ontvoering.
224
00:27:00,680 --> 00:27:04,720
Hij is voor het laatst gezien
in de omgeving van Lichterberg.
225
00:27:04,840 --> 00:27:06,760
Heeft u meer informatie…
226
00:27:10,120 --> 00:27:11,680
[ADD] Dit is niet goed.
227
00:27:31,560 --> 00:27:34,280
Nas, kom je even mee?
228
00:27:46,440 --> 00:27:51,200
Je bent toch niet echt ontvoerd?
-Het is eerder andersom.
229
00:28:00,160 --> 00:28:04,720
Kijk eens. Dit staat jou wel, denk ik.
-Wow…
230
00:28:10,560 --> 00:28:15,160
Mag ik dit allemaal hebben?
-Ja. Pas maar even.
231
00:28:15,280 --> 00:28:16,680
[Nas lacht]
232
00:28:26,320 --> 00:28:30,520
[Koen] Oké, dus haar vingerafdrukken
matchen 100 procent…
233
00:28:30,640 --> 00:28:33,160
…met de kleine variant in de shuttle.
234
00:28:33,280 --> 00:28:37,280
Misschien hebben we te maken
met een identieke kloon?
235
00:28:38,440 --> 00:28:43,160
Maar waarom zou iemand
met uiterst geavanceerde technieken…
236
00:28:43,280 --> 00:28:45,640
…twee dezelfde meisjes maken?
237
00:28:47,600 --> 00:28:49,880
Dat slaat echt nergens op.
238
00:29:07,600 --> 00:29:12,320
Je ouders zeggen dat je gisteravond
en vannacht thuis was. Klopt dat?
239
00:29:12,440 --> 00:29:14,200
Ja.
240
00:29:14,320 --> 00:29:17,160
Moet je dat zeggen van je ouders?
-Nee.
241
00:29:20,080 --> 00:29:24,520
Ben je er stiekem vandoor gegaan?
Misschien naar het bos?
242
00:29:24,640 --> 00:29:28,440
Heb je daar iets vreemds gezien?
Een ufo?
243
00:29:28,560 --> 00:29:29,800
Wat?
244
00:29:31,400 --> 00:29:35,400
Zeg het maar, hoor.
Ik zal niks aan je ouders verklappen.
245
00:29:38,160 --> 00:29:40,000
Wat wil je later worden?
246
00:29:41,320 --> 00:29:45,440
Straaljagerpiloot.
Misschien astronaut.
247
00:29:45,560 --> 00:29:46,840
Ja?
248
00:29:51,600 --> 00:29:53,640
Wil je hier nog iets van?
249
00:29:56,480 --> 00:29:58,560
[ADD] Naderend voertuig.
250
00:30:00,000 --> 00:30:02,040
[spannende muziek]
251
00:30:02,160 --> 00:30:03,840
[ADD]: Tijd om te gaan.
252
00:30:04,680 --> 00:30:06,440
Waar is Nas?
-Boven.
253
00:30:13,040 --> 00:30:15,520
Nas, kom, we moeten hier weg.
254
00:30:16,880 --> 00:30:19,400
Sorry.
-Snel, kom op. Weg hier.
255
00:30:19,520 --> 00:30:22,480
Ze hebben ons verraden.
-Kom op, let's go!
256
00:30:22,600 --> 00:30:24,400
Kom!
-Go, go, go!
257
00:30:41,360 --> 00:30:46,000
[Altan] Bert, alles goed?
Met Ans en de kids ook?
258
00:30:46,120 --> 00:30:51,200
Altan, heb jij een zwarte BMW X1
gezien?
259
00:30:51,320 --> 00:30:54,280
Een BMW X1? Nee.
260
00:30:55,520 --> 00:31:01,080
Of iemand met de naam
Nasrdin El Dawey?
261
00:31:07,800 --> 00:31:11,760
[Altan] Die repareer ik voor m'n
achterneef. De handrem doet het niet.
262
00:31:11,880 --> 00:31:16,480
[agent]
Meldkamer, ik heb die BMW X1 hier.
263
00:31:16,600 --> 00:31:19,520
[muziek zwelt aan]
264
00:31:19,640 --> 00:31:24,200
[avontuurlijke muziek]
265
00:31:39,120 --> 00:31:42,200
Luchtmeijer. Je dienstauto is gevonden.
266
00:31:42,320 --> 00:31:46,480
Wat goed. Stuur een opsporingsbericht
voor Nova Kester…
267
00:31:46,600 --> 00:31:48,280
…maar hou deze hier.
268
00:31:48,400 --> 00:31:53,120
Maar ze is toch al hier?
-Vertrouw me, kolonel.
269
00:31:56,600 --> 00:32:00,320
[Koen] Ja, omdat we denken
dat er misschien twee zijn.
270
00:32:00,440 --> 00:32:05,200
Een soort identieke kloon, da's dubbel,
maar dat ene meisje…
271
00:32:05,320 --> 00:32:10,640
…daar zijn er twee versies van…
Denkt zij. Dat denk ik ook.
272
00:32:12,320 --> 00:32:13,920
Misschien eh…
273
00:32:36,160 --> 00:32:38,440
Ze zitten rechts in de keuken.
274
00:32:41,320 --> 00:32:45,320
Claire Luchtmeijer, Defensie.
Ik kom wat vragen stellen.
275
00:32:46,760 --> 00:32:49,880
Hoe komt dat voertuig op jullie erf?
276
00:32:50,040 --> 00:32:53,000
Die stond hier gewoon langs de weg.
277
00:32:53,120 --> 00:32:55,240
En u weet dat die gestolen is?
278
00:32:58,880 --> 00:33:00,600
Altan…
279
00:33:04,800 --> 00:33:07,040
Kennen jullie deze jongen?
280
00:33:13,640 --> 00:33:15,480
Of dit meisje?
281
00:33:19,120 --> 00:33:20,680
Luchtmeijer?
282
00:33:25,440 --> 00:33:28,800
[Marian] Wat hebben ze gedaan?
Die kinderen?
283
00:33:29,360 --> 00:33:32,440
[dreunende actiemuziek]
[honden blaffen]
284
00:33:35,480 --> 00:33:37,600
[helikopter]
285
00:34:12,640 --> 00:34:15,680
[muziek ebt weg]
286
00:34:17,360 --> 00:34:22,240
Vermijd de weg. Hoelang is het nog?
-[ADD] Nog 1 uur en 32 minuten.
287
00:34:22,360 --> 00:34:25,040
[Nas] Waar gaan jullie heen?
-Dat is geheim.
288
00:34:25,160 --> 00:34:28,280
Jemig, waarom doen jullie
zo geheimzinnig?
289
00:34:28,400 --> 00:34:32,640
Je kan het mij toch wel vertellen?
Alsof ik jullie zou aangeven.
290
00:34:32,760 --> 00:34:34,880
[ADD] Nova, op één uur.
291
00:34:41,080 --> 00:34:44,480
Wauw… Oké, sorry. Take it easy, ik…
292
00:34:44,600 --> 00:34:47,040
Stap opzij. Nas, stap opzij.
293
00:34:52,600 --> 00:34:55,680
Wat doe je?
-[ADD] Dit had hij niet mogen zien.
294
00:34:55,800 --> 00:34:57,880
Schakel hem uit.
295
00:34:58,040 --> 00:35:02,320
Doe niet zo dramatisch.
Hij staat aan onze kant. Ja, toch?
296
00:35:02,440 --> 00:35:05,400
Eh, ja, ja, natuurlijk.
-[ADD] Oké.
297
00:35:05,520 --> 00:35:07,760
[Nova] Kom.
-Wat is dat voor ding?
298
00:35:07,880 --> 00:35:10,600
Hij staat 'n paar uur in de pauzestand.
299
00:35:10,720 --> 00:35:15,720
Kan hij even nadenken over z'n carrière,
z'n leven, dat soort dingen.
300
00:35:24,440 --> 00:35:28,760
[contact over radio]
301
00:35:28,880 --> 00:35:33,800
Luchtmeijer, kun je beneden komen?
We hebben iets vreemds gevonden.
302
00:35:58,840 --> 00:36:01,320
[Koen] Nou, dit is wel iets nieuws.
303
00:36:06,200 --> 00:36:07,840
Ik heb koffie nodig.
304
00:36:31,120 --> 00:36:33,480
[fluisterend]
Hier moeten we naar binnen.
305
00:37:02,520 --> 00:37:05,880
[ADD] Kijk uit. Pas op voor m'n antenne.
306
00:37:08,080 --> 00:37:09,920
[ADD] Nightvision on.
307
00:37:23,680 --> 00:37:27,600
[geroezemoes]
308
00:37:36,800 --> 00:37:39,040
[ADD] De meeting is al begonnen.
309
00:37:39,160 --> 00:37:41,880
[geroezemoes]
310
00:37:42,040 --> 00:37:45,200
Blijf hier.
Het is beter als ik dit alleen doe.
311
00:37:47,040 --> 00:37:52,000
[Simon] In vijf jaar hebben wij
een nieuwe techniek ontwikkeld…
312
00:37:52,120 --> 00:37:54,840
…waarmee we door dik ijs kunnen boren.
313
00:37:55,000 --> 00:37:59,800
Morgen gaan we het prototype inzetten
in ons gebied op de Noordpool…
314
00:38:00,880 --> 00:38:03,880
Hoi, jij zoekt je papa of je mama?
315
00:38:04,040 --> 00:38:07,320
Simon Valk junior?
-Ja?
316
00:38:07,440 --> 00:38:11,680
Ik moet u spreken.
-Sorry, maar hoe kom je hier binnen?
317
00:38:11,800 --> 00:38:16,440
Onder vier ogen. Het is belangrijk.
-Nou, sorry, ik zit middenin iets…
318
00:38:16,560 --> 00:38:20,760
Kunt u niet even met mij meelopen?
-Nee, lieverd.
319
00:38:20,880 --> 00:38:25,120
Doe anders even je zegje hier,
dan kunnen wij weer verder.
320
00:38:27,600 --> 00:38:29,040
[ADD] Zeg het.
321
00:38:30,200 --> 00:38:33,600
Jullie mogen niet gaan boren
op de Noordpool.
322
00:38:33,720 --> 00:38:36,240
O, en waarom wel niet?
323
00:38:36,360 --> 00:38:39,880
Dat gaat mis. Er zal een enorme
hoeveelheid methaangas vrijkomen.
324
00:38:40,040 --> 00:38:44,440
[Valk senior] Zo, zo.
De dame heeft verstand van zaken.
325
00:38:44,560 --> 00:38:48,560
Hoe hoog
schatten wij dat risico in, junior?
326
00:38:48,680 --> 00:38:54,040
De kans op een blow-out in dit gebied
is 0,7% volgens ons risicomodel.
327
00:38:54,160 --> 00:38:59,720
0,7%. Dat is nihil, toch?
-Maar ik weet dat het misgaat.
328
00:38:59,840 --> 00:39:03,520
De opwarming van de aarde
is dan niet meer te houden.
329
00:39:03,640 --> 00:39:06,880
Extreem weer en overstromingen
zullen het gevolg zijn.
330
00:39:07,040 --> 00:39:10,280
[Valk] Dat is allemaal onze schuld?
-Niet alleen van jullie.
331
00:39:10,400 --> 00:39:13,560
Laat me raden. Jij komt ons redden.
332
00:39:15,680 --> 00:39:17,560
Luister, jongedame.
333
00:39:17,680 --> 00:39:22,160
De mensen denken al eeuwen
dat ze leven in het einde der tijden.
334
00:39:22,280 --> 00:39:28,480
Het zou handig zijn als je jezelf
ietsje minder belangrijk maakt.
335
00:39:30,640 --> 00:39:32,440
Fijne dag.
336
00:39:34,520 --> 00:39:36,080
[ADD] Nova, kijk uit.
337
00:39:36,200 --> 00:39:40,520
[Nas] Wat doe je? Laat me los.
-Simon, je begaat een grote fout.
338
00:39:40,640 --> 00:39:44,520
Je mag deze boring niet
door laten gaan. Doe het niet!
339
00:39:49,920 --> 00:39:54,840
Wegwezen nou.
-[ADD] Ja, ja, we gaan al. Nare man.
340
00:39:55,000 --> 00:39:58,680
Naar mens.
-Wat was dat? Over die boring?
341
00:39:58,800 --> 00:40:01,920
[Nova] We zijn hier
om een ramp te voorkomen.
342
00:40:02,720 --> 00:40:06,360
Een ramp?
-Zij gaan boren op de Noordpool.
343
00:40:06,480 --> 00:40:10,200
En dat gaat helemaal fout.
-[ADD fluistert] Wat doe je?
344
00:40:10,320 --> 00:40:13,440
Hoe weet je dat?
-Ik heb het zelf zien gebeuren.
345
00:40:13,560 --> 00:40:15,480
[ADD] Oké, de geheime missie…
346
00:40:15,600 --> 00:40:18,760
Hè? Maar het moet toch nog gebeuren?
347
00:40:18,880 --> 00:40:21,280
[ADD] Nova, tijd voor plan B.
348
00:40:23,280 --> 00:40:27,520
[tv] De politie is op zoek
naar de 12-jarige Nova Kester.
349
00:40:27,640 --> 00:40:31,280
Zij is mogelijk slachtoffer
van een ontvoering.
350
00:40:31,400 --> 00:40:35,800
Als u iets weet over haar,
bel dan 0800-6070.
351
00:40:41,440 --> 00:40:45,520
[ADD fluistert]
Niet over het grind. Nee!
352
00:40:49,720 --> 00:40:51,480
[deur opent]
[ADD] Bukken.
353
00:40:55,040 --> 00:40:58,880
Papa, kunnen we nog…
-Noem me geen papa, alsjeblieft.
354
00:40:59,040 --> 00:41:03,000
Niet hier.
-Ik kon toch niks aan die kinderen doen?
355
00:41:03,120 --> 00:41:07,320
Jij kunt nooit ergens iets aan doen.
Het was een afgang, Junior.
356
00:41:07,440 --> 00:41:10,200
Gênant voor de hele raad van bestuur.
357
00:41:10,320 --> 00:41:14,840
We hebben enorme bedragen
geïnvesteerd in jouw projectje.
358
00:41:15,000 --> 00:41:18,440
Dit mag niet mislukken.
-Dat weet ik.
359
00:41:20,360 --> 00:41:21,800
[auto start]
360
00:41:30,320 --> 00:41:31,640
[ADD] Verstop je!
361
00:41:39,120 --> 00:41:43,200
[Nova] Hou je hoofd koel.
-Ik zal je niet teleurstellen.
362
00:41:56,240 --> 00:41:59,040
[Koen] Hij heeft geen lichamelijk letsel.
363
00:41:59,160 --> 00:42:01,720
Hij beweegt gewoon heel langzaam.
364
00:42:01,840 --> 00:42:05,200
Het is alsof voor hem
de tijd langzamer gaat.
365
00:42:05,320 --> 00:42:09,600
Vreemd genoeg is zijn hersenactiviteit
wel extreem hoog.
366
00:42:09,720 --> 00:42:11,840
[telefoon gaat]
367
00:42:12,000 --> 00:42:13,760
Luchtmeijer.
368
00:42:13,880 --> 00:42:16,240
Ja. Mm-m.
369
00:42:17,720 --> 00:42:20,800
Waar? Oké.
370
00:42:25,480 --> 00:42:28,000
Ja, bedankt. Ik ga erheen.
371
00:42:29,880 --> 00:42:31,720
Nova Kester is gespot.
372
00:42:33,400 --> 00:42:37,200
De dubbelganger?
-Hopelijk zijn we niet gek geworden.
373
00:42:37,320 --> 00:42:38,720
[deur slaat dicht]
374
00:43:10,760 --> 00:43:12,280
[Nova] Wauw…
375
00:43:15,800 --> 00:43:18,840
Is dit de eerste keer dat je de zee ziet?
376
00:43:19,000 --> 00:43:22,760
Nee… maar het is lang geleden.
377
00:43:32,240 --> 00:43:34,040
Mooi, hè?
378
00:43:34,160 --> 00:43:36,480
Ja, heel mooi.
379
00:43:45,640 --> 00:43:47,080
[muziek zwelt aan]
380
00:43:47,200 --> 00:43:48,840
Wat doe je?
381
00:43:49,840 --> 00:43:54,640
Eh, wat doe ik? Wat doe jij?
-Ik ben veel te oud voor jou.
382
00:43:54,760 --> 00:43:56,240
Hoe bedoel je?
383
00:43:56,360 --> 00:44:00,160
Luister, Nas.
Ik weet dat het bizar klinkt, maar…
384
00:44:02,120 --> 00:44:05,000
Ik ben al 37 jaar.
-Wat?
385
00:44:12,600 --> 00:44:14,640
Ik kom uit de toekomst.
386
00:44:17,920 --> 00:44:21,440
Door de tijdreis
ben ik weer jong geworden.
387
00:44:21,560 --> 00:44:23,200
Doe normaal.
388
00:44:23,320 --> 00:44:26,320
Geloof me.
Waarom zou ik dit verzinnen?
389
00:44:29,040 --> 00:44:32,880
De boringen lopen uit
op een enorme milieuramp.
390
00:44:33,040 --> 00:44:37,400
Over 20 jaar komt er een
grote overstroming en daarna…
391
00:44:37,520 --> 00:44:41,160
…wordt het heel erg heet.
Al het water raakt op.
392
00:44:41,280 --> 00:44:43,560
En bijna al het leven gaat dood.
393
00:44:48,200 --> 00:44:52,920
Over 20 jaar ben ik 35.
Ga ik dan al dood?
394
00:44:54,600 --> 00:44:58,400
Dat weet ik niet zeker.
Maar de kans is er wel.
395
00:45:01,240 --> 00:45:06,800
Het spijt me dat je dit zo moet horen.
Ik vind dat je de waarheid moet weten.
396
00:45:23,680 --> 00:45:27,400
[Claire] Wat kwamen ze doen?
-Ze verstoorden een presentatie.
397
00:45:27,520 --> 00:45:31,880
Waar ging die over?
-De booroperatie op de Noordpool.
398
00:45:32,040 --> 00:45:36,600
Wie gaf die presentatie?
-Simon Valk junior.
399
00:45:36,720 --> 00:45:40,120
Kan ik hem spreken?
-Hij is zojuist vertrokken.
400
00:45:41,320 --> 00:45:44,200
Kan je het vertrek laten zien?
-Tuurlijk.
401
00:45:49,240 --> 00:45:52,200
[spannende muziek]
402
00:45:52,320 --> 00:45:54,400
[bewaker] Shit.
403
00:45:54,520 --> 00:45:56,040
Bel hem.
404
00:46:02,680 --> 00:46:04,560
Blijven proberen.
405
00:46:04,680 --> 00:46:10,760
[spannende muziek]
406
00:46:11,800 --> 00:46:13,160
Ja, ze is hier.
407
00:46:13,280 --> 00:46:16,640
Het zijn er twee.
Twee precies dezelfde meisjes.
408
00:46:16,760 --> 00:46:20,520
Dat is vrij uniek.
-Ja, de tweede is bij Nasrdin.
409
00:46:20,640 --> 00:46:25,160
Ze verstoorden 'n meeting van Falcon
over een boorproject op de Noordpool.
410
00:46:25,280 --> 00:46:28,320
Volgens mij hebben ze het gemunt
op Simon Valk junior.
411
00:46:28,440 --> 00:46:32,120
Zijn het klimaatactivisten?
-Dat weet ik niet.
412
00:46:32,240 --> 00:46:35,120
Stuur een arrestatieteam
naar z'n woning.
413
00:46:35,240 --> 00:46:37,760
Check. En jij?
-Ik ben al onderweg.
414
00:46:57,440 --> 00:47:00,120
[ADD] Ah, gelukkig, daar zijn jullie.
415
00:47:01,440 --> 00:47:06,080
Er is echt geen gesprek te voeren
met de boardcomputer van deze auto.
416
00:47:06,200 --> 00:47:07,840
Kom, deze kant op.
417
00:47:23,080 --> 00:47:24,680
Collega.
418
00:47:35,600 --> 00:47:37,040
Meneer Valk?
419
00:47:40,160 --> 00:47:44,800
Hoe… Hoe komen jullie hier?
-Blijf alsjeblieft kalm, Simon.
420
00:47:44,920 --> 00:47:48,880
Simon?
We zijn niet op first name basis, of wel?
421
00:47:49,040 --> 00:47:52,640
Nou, ik ken je toevallig al heel lang.
422
00:47:53,840 --> 00:47:55,160
Wat?
423
00:47:55,280 --> 00:47:57,400
ADD?
-Roger.
424
00:47:59,000 --> 00:48:00,360
[Simon] Wat is dit?
425
00:48:04,480 --> 00:48:06,000
Dag, Simon.
426
00:48:07,600 --> 00:48:11,640
Ja, dat is wel even schrikken
om jezelf zo te zien.
427
00:48:11,760 --> 00:48:14,400
En ook een paar jaartjes ouder.
428
00:48:14,520 --> 00:48:19,040
Luister, onze booroperatie
op de Noordpool…
429
00:48:19,160 --> 00:48:21,600
…mag niet doorgaan.
430
00:48:21,720 --> 00:48:25,840
Je zal je hele leven spijt hebben
van deze actie.
431
00:48:26,000 --> 00:48:30,000
Het zal je nachten bederven
en je dagen verzieken.
432
00:48:30,800 --> 00:48:33,920
Ik weet dat dit je prestigeproject is…
433
00:48:34,080 --> 00:48:36,520
…om de liefde van papa te winnen.
434
00:48:37,920 --> 00:48:42,680
Maar vergeet zijn erkenning.
Dit is veel groter.
435
00:48:44,280 --> 00:48:47,720
Simon, stop de boring.
436
00:48:48,760 --> 00:48:52,680
Voor de aarde.
En voor iedereen.
437
00:49:02,480 --> 00:49:05,880
Dit is toch ongelooflijk.
Wat een onzin dit.
438
00:49:06,040 --> 00:49:08,680
Wat een goedkope truc, jongens.
439
00:49:08,800 --> 00:49:13,480
Dit is huisvredebreuk.
En bedreiging. Ik bel de politie.
440
00:49:13,600 --> 00:49:16,280
Geef mij je telefoon.
-[Nova] Wat doe je? Nee.
441
00:49:16,400 --> 00:49:19,760
Hij luistert niet.
Laten we hem neerschieten.
442
00:49:19,880 --> 00:49:21,560
[agent] Go, go, go, go.
443
00:49:22,400 --> 00:49:24,160
Politie, wapen neer!
444
00:49:24,280 --> 00:49:25,800
Leg neer dat wapen!
445
00:49:25,920 --> 00:49:27,000
[schot]
446
00:49:27,120 --> 00:49:28,560
[ADD] Nova!
[schot]
447
00:49:30,720 --> 00:49:34,080
Nova? Bel een ambulance.
448
00:49:34,200 --> 00:49:37,160
Nova, Nova? Blijf bij me.
[Nova kreunt]
449
00:49:37,280 --> 00:49:38,760
Nova, hoor je me?
450
00:49:42,560 --> 00:49:43,560
Nova?
451
00:49:53,040 --> 00:50:01,080
[treurige muziek]
452
00:50:01,200 --> 00:50:03,600
[van ver weg] Nova, hoor je mij?
453
00:50:09,400 --> 00:50:15,560
[treurige muziek]
454
00:50:38,080 --> 00:50:39,880
[Nas roept] Altan?
455
00:50:40,040 --> 00:50:41,600
Altan?
456
00:50:41,720 --> 00:50:43,440
Nas?
457
00:50:44,760 --> 00:50:48,320
Ze hebben haar neergeschoten.
-Wat is er gebeurd?
458
00:50:48,440 --> 00:50:50,320
Ze is gewond.
459
00:50:50,440 --> 00:50:53,720
Neergeschoten? Door wie?
-De politie.
460
00:50:53,840 --> 00:50:56,080
Ik ben gewoon weggerend.
461
00:50:56,200 --> 00:51:00,000
Ach, jongen.
-Het kwam door mij.
462
00:51:00,120 --> 00:51:04,880
Het is niet jouw schuld.
-Ik had bij haar moeten blijven.
463
00:51:05,040 --> 00:51:07,640
Je kan daar niks aan doen.
[Nas huilt]
464
00:51:07,760 --> 00:51:11,440
Kom aan. Hé…
465
00:51:11,800 --> 00:51:15,680
[treurige muziek]
466
00:51:15,800 --> 00:51:16,840
Stil maar.
467
00:51:17,000 --> 00:51:18,640
Komt goed.
468
00:51:47,160 --> 00:51:49,480
[muziek ebt weg]
469
00:51:59,000 --> 00:52:00,360
[Claire] Hé.
470
00:52:02,360 --> 00:52:05,160
Waar ben ik?
-Je bent veilig.
471
00:52:07,840 --> 00:52:09,520
Ik moet hier weg.
472
00:52:13,400 --> 00:52:15,000
Kan ik je helpen?
473
00:52:20,560 --> 00:52:22,600
Kan ik iets voor je doen?
474
00:52:25,080 --> 00:52:27,400
Simon Valk junior.
475
00:52:27,520 --> 00:52:29,520
Ja, wat is er met Simon?
476
00:52:31,040 --> 00:52:34,720
Hij heeft mij gestuurd
om zichzelf tegen te houden.
477
00:52:34,840 --> 00:52:36,440
Hoe bedoel je?
478
00:52:42,880 --> 00:52:45,000
Ik kom uit de toekomst.
479
00:52:58,640 --> 00:53:02,000
[Claire] Zou het kunnen? Tijdreizen?
480
00:53:04,080 --> 00:53:08,360
In theorie wel. In praktijk…
481
00:53:08,480 --> 00:53:12,200
Dit ding heeft een serienummer
met het getal 2048 erin.
482
00:53:12,320 --> 00:53:14,720
Het zou ook een jaartal kunnen zijn.
483
00:53:14,840 --> 00:53:18,480
En in deze dame
zijn alle serienummers weggeveild.
484
00:53:18,600 --> 00:53:22,000
Maar de computerchips lijken enorm
op de huidige chips.
485
00:53:22,120 --> 00:53:25,200
Ze zijn alleen verder doorontwikkeld.
486
00:53:25,320 --> 00:53:30,200
Dus het is wel door mensen gemaakt?
Maar dan in de toekomst?
487
00:53:31,600 --> 00:53:33,280
Het lijkt er wel op.
488
00:53:38,280 --> 00:53:39,880
[ADD leeft op]
489
00:53:42,280 --> 00:53:43,800
Nee!
-Shit.
490
00:53:54,680 --> 00:53:58,520
[ADD] Je kan het, je kan het!
Stijgen, stijgen!
491
00:54:00,560 --> 00:54:02,640
De groeten!
492
00:54:02,760 --> 00:54:06,600
[Koen] O, man. De binnenkant
had ik ook wel willen zien.
493
00:54:06,720 --> 00:54:08,520
[stemmen]
494
00:54:08,640 --> 00:54:11,200
Hé… Simon Valk junior?
495
00:54:12,560 --> 00:54:15,120
Dat klopt.
-Claire Luchtmeijer.
496
00:54:15,240 --> 00:54:18,280
We hadden eerder geen tijd
om kennis te maken.
497
00:54:18,400 --> 00:54:20,920
Nee, dat was een hectisch moment.
498
00:54:21,080 --> 00:54:23,560
Alles oké met dat meisje?
499
00:54:23,680 --> 00:54:27,040
Niet echt.
-Dat is spijtig om te horen.
500
00:54:27,160 --> 00:54:29,280
Ze wil uw boorproject tegenhouden.
501
00:54:29,400 --> 00:54:33,600
Omdat het dreigt fout te gaan.
-Dat kind weet niet wat ze zegt.
502
00:54:33,720 --> 00:54:36,680
Als er gevaar dreigt,
moeten we dat toch uitzoeken?
503
00:54:36,800 --> 00:54:40,200
Onze analisten
hebben alle risico's berekend.
504
00:54:40,320 --> 00:54:44,840
Ze zegt dat ze uit de toekomst komt
en door uzelf gestuurd is.
505
00:54:46,600 --> 00:54:51,600
Hoe vindt u zelf dat dat klinkt?
-Het strookt met onze bevindingen.
506
00:54:51,720 --> 00:54:55,560
Simon, spreekt ze de waarheid?
507
00:55:03,320 --> 00:55:08,640
Nee, ze is gewoon zo'n klimaatgekkie
die in haar eigen fabeltje gelooft.
508
00:55:08,760 --> 00:55:12,120
Alles oké, jongen?
-Ja, pap, niets aan de hand.
509
00:55:14,560 --> 00:55:17,240
U hoort nog van onze advocaten.
510
00:55:21,320 --> 00:55:23,160
[auto start]
511
00:55:31,360 --> 00:55:35,480
Is er bij jullie op de Eerste Hulp
een meisje binnengebracht?
512
00:55:35,600 --> 00:55:39,200
Een jaar of elf, twaalf? Blond.
Ze heet Nova.
513
00:55:40,800 --> 00:55:45,920
Nee? O, oké, dan zoeken we verder.
Dank je wel.
514
00:55:47,640 --> 00:55:49,520
[Altan] We vinden haar wel.
515
00:55:59,480 --> 00:56:03,560
Hallo? Ik vroeg mij af of er
bij jullie op de Eerste Hulp…
516
00:56:03,680 --> 00:56:05,560
ADD! ADD!
517
00:56:08,680 --> 00:56:10,560
Mayday, Mayday.
518
00:56:10,680 --> 00:56:12,760
Maaay…
519
00:56:12,880 --> 00:56:14,440
ADD!
520
00:56:14,560 --> 00:56:16,440
[ADD kreunt]
521
00:56:16,560 --> 00:56:20,120
Het gaat niet goed met Nova.
Ze is heel erg gewond.
522
00:56:20,240 --> 00:56:23,640
Waar is ze?
-Ze houden haar vast op 'n legerbasis.
523
00:56:23,760 --> 00:56:27,200
[stotterend]
Nas, ze moet terug naar de toekomst.
524
00:56:28,920 --> 00:56:32,320
Alleen dan heeft ze kans
om te overleven.
525
00:56:33,320 --> 00:56:37,040
Jij… moet haar… bevrijden.
526
00:56:39,760 --> 00:56:42,120
ADD? ADD?
527
00:57:00,680 --> 00:57:06,920
[treurige muziek]
528
00:57:26,160 --> 00:57:29,320
[spannende muziek]
529
00:57:48,760 --> 00:57:50,320
[muziek ebt weg]
530
00:57:53,640 --> 00:57:55,080
[Altan] Hier is het.
531
00:57:58,160 --> 00:58:00,080
Zal ik met je meegaan?
532
00:58:01,560 --> 00:58:03,600
Ik moet dit alleen doen.
533
00:58:09,920 --> 00:58:11,280
Veel geluk.
534
00:58:53,080 --> 00:58:56,640
[kolonel]
Wat is jullie probleem met Falcon?
535
00:58:56,760 --> 00:58:59,920
Je bedoelt wat is óns probleem
met Falcon?
536
00:59:00,080 --> 00:59:01,760
Hoe bedoel je?
537
00:59:03,400 --> 00:59:07,160
Wat zij willen, zal uitlopen
op een enorme milieuramp.
538
00:59:07,280 --> 00:59:08,840
Hoe weet je dat?
539
00:59:09,920 --> 00:59:11,680
Van dat meisje Nova?
540
00:59:12,720 --> 00:59:13,840
Ja.
541
00:59:16,040 --> 00:59:20,680
Dit zijn grotemensenzaken, Nasrdin,
daar heb jij geen verstand van.
542
00:59:20,800 --> 00:59:23,560
Doe gewoon goed je best op school…
543
00:59:25,880 --> 00:59:27,280
Bla, bla, bla.
544
00:59:27,400 --> 00:59:30,280
[schoten]
545
00:59:45,560 --> 00:59:49,360
[Nas] Dat pak en die helm… Nu.
546
00:59:53,320 --> 00:59:54,880
Kom op.
547
01:00:13,800 --> 01:00:22,480
[spannende muziek]
548
01:00:29,120 --> 01:00:31,760
[Nas] Nova? Nova?
549
01:00:32,720 --> 01:00:34,560
Nova?
[pieptoon]
550
01:00:34,680 --> 01:00:36,920
Nas? Wat doe jij hier?
551
01:00:37,080 --> 01:00:40,160
Ik kom je hier weghalen. Kom.
552
01:00:46,120 --> 01:00:52,040
[spannende muziek]
553
01:01:06,280 --> 01:01:11,040
[alarm gaat af]
554
01:01:27,480 --> 01:01:31,880
[harde sirene]
555
01:01:36,800 --> 01:01:39,800
[muziek ebt weg]
556
01:01:39,920 --> 01:01:41,800
[Nova kreunt]
557
01:01:43,240 --> 01:01:45,400
Het komt allemaal goed, oké?
558
01:01:48,080 --> 01:01:51,680
Je gaat nu terug naar huis
en dan gaan ze je beter maken.
559
01:01:51,800 --> 01:01:53,880
Dan komt alles goed, oké?
560
01:01:59,720 --> 01:02:01,440
Bedankt, Nas.
561
01:02:03,280 --> 01:02:05,000
Geen probleem.
562
01:02:12,680 --> 01:02:14,720
[Nas loopt trap af]
563
01:02:17,920 --> 01:02:19,360
[luik sluit]
564
01:02:21,360 --> 01:02:23,520
[motor start]
565
01:02:23,640 --> 01:02:28,280
[muziek zwelt aan]
566
01:02:28,400 --> 01:02:30,120
[harde zoef]
567
01:02:36,560 --> 01:02:38,000
Wat heb je gedaan?
568
01:02:41,800 --> 01:02:49,280
[avontuurlijke muziek]
569
01:03:17,440 --> 01:03:19,680
[muziek ebt weg]
570
01:03:23,240 --> 01:03:27,520
[stormwind]
571
01:03:41,920 --> 01:03:44,840
[ademhaling in helm]
572
01:03:52,640 --> 01:03:55,560
[ademhaling in helm]
573
01:04:03,720 --> 01:04:06,040
[apparaatje piept]
574
01:04:14,760 --> 01:04:16,360
Nova?
575
01:04:18,000 --> 01:04:19,520
Nova?
576
01:04:39,320 --> 01:04:46,280
[rustige muziek]
577
01:05:26,040 --> 01:05:28,000
Het is niet gelukt.
578
01:05:28,120 --> 01:05:29,920
Ik weet het.
579
01:05:33,480 --> 01:05:37,520
Tijdreizen heeft invloed
op de leeftijd van je lichaam.
580
01:05:37,640 --> 01:05:41,000
Door het tijdreizen werd ik jonger.
Lichamelijk.
581
01:05:41,120 --> 01:05:43,400
Interessant. Veel jonger?
582
01:05:43,520 --> 01:05:47,400
Vijfentwintig jaar.
-Precies de lengte van de tijdreis.
583
01:05:47,520 --> 01:05:52,120
Jij nam me als kind niet serieus, Simon.
-Het spijt me.
584
01:05:53,160 --> 01:05:54,640
Mij ook.
585
01:05:54,760 --> 01:05:58,160
[Simon] We moeten het toch
nog een keer proberen, Nova.
586
01:05:59,200 --> 01:06:04,760
Da's prima, maar ik ga dat niet doen.
Ik trek dit niet nog een keer.
587
01:06:04,880 --> 01:06:09,640
[Simon] Dat snap ik. Al was de missie
niet alleen een mislukking.
588
01:06:09,760 --> 01:06:11,160
[deur gaat open]
589
01:06:11,280 --> 01:06:12,480
Mama!
590
01:06:13,480 --> 01:06:15,760
Kijk eens wie er is.
-Hè?
591
01:06:15,880 --> 01:06:17,320
Ga maar.
592
01:06:18,560 --> 01:06:20,000
Mama.
593
01:06:35,400 --> 01:06:36,880
Hé, schat.
594
01:06:43,360 --> 01:06:44,720
Nas?
595
01:06:54,360 --> 01:06:56,080
Hoe voel je je?
596
01:06:57,920 --> 01:06:59,280
Ja…
597
01:07:26,640 --> 01:07:29,880
Mama, kijk, ik heb iets raars
gevonden.
598
01:07:31,000 --> 01:07:33,200
Wat spannend, laat eens zien.
599
01:07:33,320 --> 01:07:37,400
Wat is dit?
-O, lieverd, dit is heel bijzonder.
600
01:07:37,520 --> 01:07:40,360
Weet je wat dit is? Een vogeltje.
601
01:07:40,480 --> 01:07:42,200
Vogel? Wat is dat?
602
01:07:42,320 --> 01:07:46,480
Dat was een diertje
dat kon vliegen in de lucht.
603
01:07:46,600 --> 01:07:49,480
Net als jij.
-Ja, net als ik.
604
01:07:53,240 --> 01:07:57,080
Vroeger vlogen er heel veel vogeltjes
in de lucht.
605
01:07:57,200 --> 01:08:00,200
In de lucht? Wauw.
606
01:08:00,320 --> 01:08:05,720
We wilden te veel.
Meer dan de aarde kon geven.
607
01:08:18,160 --> 01:08:19,680
[Nas] Hé, mannetje.
608
01:08:23,320 --> 01:08:26,800
Wat heb jij daar?
-Een vogeltje.
609
01:08:26,920 --> 01:08:28,440
Wauw.
610
01:08:43,440 --> 01:08:46,480
[Nova] Oké, ik doe het.
-Dat is awesome.
611
01:08:46,600 --> 01:08:51,560
Oké, ga naar hetzelfde punt en doe
dan alles anders met je voorkennis.
612
01:08:51,680 --> 01:08:56,360
Ik wil het niet anders. Ik wil verder
waar ik was gebleven met Nas.
613
01:08:56,480 --> 01:08:59,400
Strategisch gezien is dat moment
niet zo handig.
614
01:08:59,520 --> 01:09:03,680
Verder terug kan het mijn toekomst
hier met Nas beïnvloeden.
615
01:09:06,520 --> 01:09:08,000
Ik doe het.
616
01:09:09,240 --> 01:09:14,240
Maar we moeten het wel groter
aanpakken. Het is de enige manier.
617
01:09:16,040 --> 01:09:17,920
We hebben geen keus.
618
01:09:22,400 --> 01:09:27,760
[actiemuziek]
619
01:09:27,880 --> 01:09:29,600
[Timo] Go for launch.
620
01:09:31,080 --> 01:09:35,480
Ten… nine…
621
01:09:37,120 --> 01:09:40,600
…eight… seven…
622
01:09:42,600 --> 01:09:46,120
…six… five…
623
01:09:46,240 --> 01:09:48,760
[motoren starten]
624
01:09:48,880 --> 01:09:50,680
…four…
625
01:09:51,880 --> 01:09:53,400
…three…
626
01:09:56,080 --> 01:09:57,800
…two…
627
01:10:02,080 --> 01:10:03,320
…one…
628
01:10:04,600 --> 01:10:08,600
[neerdalende zoef]
629
01:10:14,040 --> 01:10:15,560
Hé.
630
01:10:21,320 --> 01:10:25,400
Heb je me gemist?
-Eh, ja…
631
01:10:25,520 --> 01:10:27,080
Eén minuut.
632
01:10:28,640 --> 01:10:30,160
Ga jij mee?
633
01:10:42,000 --> 01:10:43,600
Thanks.
634
01:10:54,160 --> 01:10:56,200
[luik gaat open]
635
01:11:00,080 --> 01:11:03,800
Ready for take-off?
Waar zullen we eens heen gaan?
636
01:11:04,800 --> 01:11:07,400
Noordpool.
-Goed idee.
637
01:11:11,360 --> 01:11:13,560
[motor start]
638
01:11:19,720 --> 01:11:25,720
[avontuurlijke muziek]
639
01:11:39,200 --> 01:11:42,880
Wauw… Gaan zij ook allemaal mee?
640
01:11:43,040 --> 01:11:45,320
Nee, niet met ons.
641
01:11:45,440 --> 01:11:47,920
Wat dan?
-Wacht maar.
642
01:11:48,840 --> 01:11:53,040
[avontuurlijke muziek]
643
01:12:07,440 --> 01:12:09,920
[muziek ebt weg]
644
01:12:20,800 --> 01:12:22,880
[applaus]
645
01:12:25,920 --> 01:12:29,400
[Valk senior]
Hartelijk welkom op de Noordpool.
646
01:12:29,520 --> 01:12:32,280
Onder deze dikke laag ijs…
647
01:12:32,400 --> 01:12:37,280
…ligt een enorme voorraad olie
en aardgas.
648
01:12:37,400 --> 01:12:41,080
Wij, Falcon, hebben
een nieuwe techniek ontwikkeld…
649
01:12:41,200 --> 01:12:43,360
…om door deze laag ijs te boren…
650
01:12:43,480 --> 01:12:47,400
…en die natuurlijke schatten
naar boven te halen.
651
01:12:47,520 --> 01:12:49,480
[applaus]
652
01:12:49,600 --> 01:12:52,520
Ja, een fantastische dag.
653
01:12:52,640 --> 01:12:55,640
Vandaag gaan wij samen
de wereld helpen…
654
01:12:55,760 --> 01:13:00,000
…bij de enorme toenemende vraag
naar energie.
655
01:13:00,120 --> 01:13:01,320
[man kreunt]
656
01:13:07,880 --> 01:13:11,400
Iedereen op aarde heeft recht
op energie.
657
01:13:14,360 --> 01:13:18,200
[fluistert] Pap? Weet jij zeker
dat we door moeten gaan?
658
01:13:18,320 --> 01:13:20,440
Wat als dat meisje gelijk had?
659
01:13:21,600 --> 01:13:26,400
Jij hebt hier jaren aan gewerkt.
Dit is jouw project.
660
01:13:26,520 --> 01:13:28,760
En nu we kunnen oogsten…
661
01:13:28,880 --> 01:13:31,840
…gaat je staart tussen je benen,
slappe zak?
662
01:13:32,000 --> 01:13:36,640
Ik heb hier een slecht gevoel over.
-Oké, jij bent klaar hier.
663
01:13:45,480 --> 01:13:50,240
[Valk senior] Goed, belangrijk moment.
We gaan zo beginnen…
664
01:13:50,360 --> 01:13:52,760
[bewaker] Bedreiging op zes uur!
665
01:13:52,880 --> 01:13:54,200
[schoten]
666
01:13:54,320 --> 01:13:56,160
[Valk] Wat nou weer?
667
01:14:01,120 --> 01:14:04,880
[Valk] Hoe komen jullie hier zo snel?
-Anti-zwaartekracht.
668
01:14:05,040 --> 01:14:08,120
Anti wat?
-Dat ontdekken jullie nog wel.
669
01:14:09,320 --> 01:14:13,080
Jullie mogen dit niet doen.
Denk aan onze toekomst.
670
01:14:13,200 --> 01:14:14,840
Onze toekomst?
671
01:14:16,360 --> 01:14:20,160
Luister eens, lieve kinderen,
jullie leven in weelde…
672
01:14:20,280 --> 01:14:23,680
…in de allermooiste tijd ooit,
dankzij ons.
673
01:14:23,800 --> 01:14:27,720
Dus bespaar me alsjeblieft
je krokodillentranen.
674
01:14:28,160 --> 01:14:29,640
Nee, pap!
[schot]
675
01:14:36,800 --> 01:14:39,240
[machine valt stil]
676
01:14:48,560 --> 01:14:50,720
[huilend] Het spijt me.
677
01:14:54,800 --> 01:14:57,040
Ik… ik…
678
01:14:59,480 --> 01:15:04,600
Doe maar niet.
Volgens mij hebben we hem nog nodig.
679
01:15:21,520 --> 01:15:26,040
[rustige muziek]
680
01:15:50,600 --> 01:15:53,080
[nieuwslezer] Dit is niet te geloven.
681
01:15:53,200 --> 01:15:56,680
Dit soort beelden
hebben we nog nooit eerder gezien.
682
01:15:56,800 --> 01:16:02,200
Op verschillende plekken op aarde
zijn ufo's in de lucht verschenen.
683
01:16:02,320 --> 01:16:07,120
Het is nog onduidelijk of het gaat
om mensen of buitenaards leven.
684
01:16:07,240 --> 01:16:11,000
De Veiligheidsraad van de VN
komt op dit moment samen…
685
01:16:11,120 --> 01:16:13,880
…voor spoedoverleg over de situatie.
686
01:16:17,080 --> 01:16:21,440
[nieuwslezer] Boven het Amazonegebied
zijn ook ufo's gezien.
687
01:16:21,560 --> 01:16:25,600
En dezelfde meldingen
krijgen we uit Rusland, uit Afrika…
688
01:16:25,720 --> 01:16:26,800
Marjan?
689
01:16:26,920 --> 01:16:31,760
Locaties waar de natuur bedreigd
wordt door toedoen van de mens.
690
01:16:34,400 --> 01:16:37,120
[shuttle nadert]
691
01:16:46,320 --> 01:16:50,120
Bedankt voor je hulp.
-Geen dank.
692
01:16:50,240 --> 01:16:54,200
Ik moet gaan. Dit is niet mijn tijd.
-Ik weet het.
693
01:17:06,000 --> 01:17:10,680
Zie ik je nog eens?
-Eh… Ik denk het.
694
01:17:10,800 --> 01:17:14,080
In de toekomst?
-Misschien.
695
01:17:15,080 --> 01:17:17,000
[Altan lacht] Hé, jongens.
696
01:17:18,440 --> 01:17:23,400
Nova, ik heb nog iets voor je.
[ADD zucht]
697
01:17:23,520 --> 01:17:25,840
[ADD] Wauw!
-Hé, ADD.
698
01:17:26,000 --> 01:17:29,760
Nova! Nas! Ik leef!
-ADD, jou ga ik ook missen.
699
01:17:29,880 --> 01:17:34,040
Hoeft helemaal niet. Ik blijf hier
om je te helpen met je leven.
700
01:17:34,160 --> 01:17:37,640
Cool.
-Nee, hoor, dat was een grapje. Haha!
701
01:17:37,760 --> 01:17:42,600
Ik heb zijn code wat aangepast.
-Vanaf nu heb ik humor. Hahaha.
702
01:17:43,640 --> 01:17:46,720
Ik weet niet
of ik daar wel zo blij mee ben.
703
01:17:46,840 --> 01:17:51,520
[ADD] Dat was echt spannend!
Gelukkig heb ik stalen zenuwen!
704
01:17:57,600 --> 01:18:02,080
[motor start]
705
01:18:02,200 --> 01:18:08,640
[avontuurlijke muziek]
706
01:18:26,600 --> 01:18:28,880
[muziek ebt weg]
707
01:18:55,040 --> 01:19:00,000
Op verschillende plekken op aarde
zijn dat soort shuttles gezien.
708
01:19:00,120 --> 01:19:02,800
Komen die allemaal uit de toekomst?
709
01:19:04,040 --> 01:19:07,640
Ze zullen blijven komen.
Zo lang als dat nodig is.
710
01:19:10,680 --> 01:19:14,280
Nasrdin, wat hebben jullie
met m'n collega's gedaan?
711
01:19:14,400 --> 01:19:17,920
Maak je geen zorgen.
Ze staan in de pauzestand.
712
01:19:18,080 --> 01:19:22,120
Kunnen ze even nadenken
over het leven, hun carrière…
713
01:19:22,240 --> 01:19:23,920
Dat soort dingen.
714
01:19:25,840 --> 01:19:27,720
En waar is Nova?
715
01:19:29,320 --> 01:19:31,120
Ze is er niet meer.
716
01:19:35,480 --> 01:19:38,480
Dus ze is terug naar haar eigen tijd?
-Ja.
717
01:19:40,200 --> 01:19:43,240
Maar dit keer voor altijd.
-Ja?
718
01:19:47,720 --> 01:19:49,280
Kom.
719
01:20:45,320 --> 01:20:48,480
[muziek zwelt aan]
720
01:20:48,600 --> 01:20:55,680
[optimistische muziek]
721
01:21:36,160 --> 01:21:43,800
['Toekomst in je hand' Nielson]
722
01:21:45,600 --> 01:21:48,360
♪ ik weet niet wie jij bent ♪
723
01:21:48,480 --> 01:21:53,400
♪ maar iets in mij vertelt me
dat ik jou moet volgen ♪
724
01:21:56,120 --> 01:21:59,000
♪ ik zie dat je geen tijd hebt ♪
725
01:21:59,120 --> 01:22:04,040
♪ dus ik stel geen vragen
ook al hou je iets verborgen ♪
726
01:22:09,000 --> 01:22:10,640
♪ waar gaan we heen ♪
727
01:22:10,760 --> 01:22:14,480
♪ wat moeten we doen
als niemand ons gelooft ♪
728
01:22:19,240 --> 01:22:22,520
♪ hoe gaan we verder
als ze blijven zeggen ♪
729
01:22:22,640 --> 01:22:25,080
♪ zet het uit je hoofd ♪
730
01:22:27,800 --> 01:22:33,920
♪ ik wist toen ik je zag meteen ♪
731
01:22:34,080 --> 01:22:38,360
♪ zij heeft mijn toekomst in haar hand ♪
732
01:22:38,480 --> 01:22:41,840
♪ er is nog steeds een kans ♪
733
01:22:42,000 --> 01:22:45,680
♪ dus neem, neem me mee ♪
734
01:22:45,800 --> 01:22:48,400
♪ het staat in de sterren ♪
735
01:22:48,520 --> 01:22:53,560
♪ ik zou voor je reizen door de tijd
om dit te stoppen ♪
736
01:22:56,600 --> 01:22:58,720
♪ we moeten verder ♪
737
01:22:58,840 --> 01:23:03,680
♪ zolang we samen zijn
valt alles op te lossen ♪
738
01:23:08,880 --> 01:23:10,600
♪ je bent niet alleen ♪
739
01:23:10,720 --> 01:23:14,080
♪ het doet er niet toe
dat niemand ons gelooft ♪
740
01:23:14,200 --> 01:23:18,200
♪ o, want ik wist toen ik je zag ♪
741
01:23:18,320 --> 01:23:20,800
♪ meteen ♪
742
01:23:20,920 --> 01:23:25,040
♪ zij heeft mijn toekomst in haar hand ♪
743
01:23:25,160 --> 01:23:28,440
♪ er is nog steeds een kans ♪
744
01:23:28,560 --> 01:23:32,440
♪ dus neem, neem me mee ♪
745
01:23:41,520 --> 01:23:43,880
♪ o, neem me mee ♪
746
01:23:54,120 --> 01:23:58,000
♪ het is net alsof je mij al kende ♪
747
01:23:59,520 --> 01:24:03,360
♪ het was alleen nog niet geland ♪
748
01:24:04,560 --> 01:24:08,600
♪ en ik kan wel blijven rennen ♪
749
01:24:10,160 --> 01:24:15,840
♪ maar ik wist toen ik je zag ♪
750
01:24:19,240 --> 01:24:22,760
♪ jij hebt mijn toekomst in je hand ♪
751
01:24:22,880 --> 01:24:26,440
♪ er is nog steeds een kans
dus neem me mee ♪
752
01:24:29,840 --> 01:24:32,880
♪ je hebt mijn toekomst in je hand ♪
753
01:24:33,040 --> 01:24:36,760
♪ toekomst in je hand
dus neem me mee ♪
52623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.