All language subtitles for Captain.Nova.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,360 --> 00:00:27,360 [stormwind] 4 00:00:55,720 --> 00:01:01,400 [ademhaling in helm] 5 00:01:31,440 --> 00:01:35,160 [Timo radio] Nova, kom je terug? Je zuurstof is bijna op. 6 00:01:35,280 --> 00:01:39,080 Kooldioxide- en methaanlevels zijn gevaarlijk hoog. 7 00:01:49,120 --> 00:01:52,680 [aanzwellende muziek] 8 00:01:57,360 --> 00:02:04,040 [avontuurlijke muziek] 9 00:02:12,040 --> 00:02:14,160 [muziek ebt weg] 10 00:02:36,480 --> 00:02:37,680 Laten we gaan. 11 00:02:41,360 --> 00:02:42,640 Oké. 12 00:02:46,360 --> 00:02:49,160 [Timo] Hoor je me? -Luid en duidelijk. 13 00:02:49,280 --> 00:02:51,840 Ben je er klaar voor? -Nee. 14 00:02:52,000 --> 00:02:55,480 [ADD] Dat komt niet goed uit. De missie moet nu plaatsvinden. 15 00:02:55,600 --> 00:02:58,760 ADD, dat was een grapje. -Anders is het te laat. 16 00:02:58,880 --> 00:03:03,080 Een grapje? Om de spanning te breken omdat je nerveus bent? 17 00:03:03,200 --> 00:03:04,560 [Nova] Ja. 18 00:03:04,680 --> 00:03:08,720 [Timo] ADD's kunstmatige intelligentie herkent nog niet voor 100% ironie. 19 00:03:08,840 --> 00:03:11,800 Humor lijkt me ook lastig programmeren. 20 00:03:12,880 --> 00:03:16,560 [Simon] Zet 'm op, Nova. -Dank je. We hebben het nodig. 21 00:03:16,680 --> 00:03:21,240 Ik geloof meer in kansberekening. -[Timo] ADD, je kan niet anders. 22 00:03:21,360 --> 00:03:24,280 Oké, check. Go for launch. 23 00:03:25,920 --> 00:03:29,600 Ten… nine… 24 00:03:29,720 --> 00:03:32,360 …eight… seven… 25 00:03:32,480 --> 00:03:36,200 …six… five… 26 00:03:36,320 --> 00:03:39,520 …four… three… 27 00:03:39,640 --> 00:03:44,320 …two… one… [motoren starten] 28 00:03:48,800 --> 00:03:50,760 [Timo] We have a lift-off! 29 00:03:53,880 --> 00:03:57,720 [spannende muziek] 30 00:03:59,480 --> 00:04:02,120 [Timo] 1000 meter. -[ADD] 1000 meter. 31 00:04:11,680 --> 00:04:15,760 [Timo] We naderen 10.000 meter. -[ADD] We naderen 10.000 meter. 32 00:04:31,800 --> 00:04:34,640 Ze ziet er nog slechter uit dan ik dacht. 33 00:04:39,640 --> 00:04:41,560 [metalig geluid] 34 00:04:43,560 --> 00:04:46,840 [Timo] Captain, we zitten op koers. -[ADD] Wauw. 35 00:04:48,280 --> 00:04:51,760 Als het goed is, kun je ieder moment de wormhole zien. 36 00:05:01,800 --> 00:05:04,920 Je zou moeten zien wat ik nu zie, Timo. -[in het Engels] Kon ik dat maar. 37 00:05:05,080 --> 00:05:09,560 [Nova] Echt fantastisch! -[Timo] Nogmaals, je missie is geheim. 38 00:05:09,680 --> 00:05:15,280 Beperk je contact met anderen en verander zo weinig mogelijk. 39 00:05:15,400 --> 00:05:18,440 Richt je puur op je objective. 40 00:05:18,560 --> 00:05:22,440 Roger that. -[ADD] We zijn bijna op lichtsnelheid. 41 00:05:22,560 --> 00:05:24,880 [Timo] De druk in de cabine is oké. 42 00:05:26,600 --> 00:05:30,920 Succes, Nova. [in het Engels] Het gaat je lukken. 43 00:05:34,120 --> 00:05:38,680 Captain, de verbinding met missie-control kan ieder moment… 44 00:05:38,800 --> 00:05:40,480 [verbinding is weg] 45 00:05:42,600 --> 00:05:46,480 [ADD] We zijn op lichtsnelheid. Wauw! 46 00:05:47,920 --> 00:05:49,600 [Nova kreunt] 47 00:05:52,040 --> 00:05:53,080 Ah! 48 00:05:53,200 --> 00:05:56,120 [ADD] Dit komt niet overeen met de simulatie. 49 00:05:56,240 --> 00:06:00,480 ADD, help, ik hou het niet meer. -We moeten eruit. 50 00:06:00,600 --> 00:06:03,400 [ADD] Wijzig koers. Wijzig koers! 51 00:06:06,240 --> 00:06:10,520 [Nova schreeuwt en gilt] 52 00:06:40,920 --> 00:06:44,200 [nachtelijke geluiden] 53 00:06:55,640 --> 00:06:57,600 [zwaar geluid] 54 00:07:06,120 --> 00:07:07,680 [inslag in de verte] 55 00:07:17,720 --> 00:07:20,880 [ADD] Dit is helemaal mis. Ik moet hulp halen. 56 00:07:21,040 --> 00:07:24,680 Bomen, gras, bladeren… Bos, dit is een bos. 57 00:07:24,800 --> 00:07:28,360 Ah, daar staat iemand. Een mensenkind. 58 00:07:29,600 --> 00:07:32,640 [ADD kucht] Welk jaartal is dit? 59 00:07:34,280 --> 00:07:39,400 Wat? -Welk jaartal is dit? Hallo? 60 00:07:39,520 --> 00:07:41,080 Eh… 61 00:07:42,560 --> 00:07:46,120 Is dit een intelligente levensvorm? Hallo? 62 00:07:46,240 --> 00:07:50,320 2025. -2025? Dank je wel. 63 00:07:50,440 --> 00:07:54,920 Wat ben jij? -ADD, navigator. Volgt u mij? 64 00:07:55,080 --> 00:07:57,200 Wat? Waarheen? 65 00:07:58,640 --> 00:08:03,760 Eenentachtig meter ten noordoosten van hier. We hebben uw hulp nodig. 66 00:08:03,880 --> 00:08:05,920 Kom! [ADD zoeft weg] 67 00:08:11,080 --> 00:08:12,920 U bent erg langzaam. 68 00:08:16,480 --> 00:08:18,080 Komt u snel. 69 00:08:21,000 --> 00:08:25,840 De coördinaten van de landingszone noch de landingswijze zijn correct. 70 00:08:26,000 --> 00:08:27,360 Landingswijze? 71 00:08:35,400 --> 00:08:38,200 [ADD] Nova, word wakker. -Wat is dit? 72 00:08:40,920 --> 00:08:43,040 Wat is er met haar? 73 00:08:43,160 --> 00:08:45,400 [ADD] Ze beweegt niet meer. 74 00:08:47,080 --> 00:08:51,720 Wat is er gebeurd? -Slechte landing. We zijn neergestort. 75 00:08:51,840 --> 00:08:53,480 Kunt u haar dragen? 76 00:08:54,240 --> 00:08:56,880 [brandweersirene] 77 00:08:57,040 --> 00:09:00,160 Je kunt beter hier wachten. Er komt al hulp aan. 78 00:09:00,280 --> 00:09:03,280 [ADD] Nee, dat kan niet. Ze mogen haar niet vinden. 79 00:09:03,400 --> 00:09:04,800 [sirene nadert] 80 00:09:06,560 --> 00:09:08,120 [ADD] Kom op, weg hier. 81 00:09:10,040 --> 00:09:12,840 [spannende muziek] 82 00:09:13,000 --> 00:09:15,360 [quad start] 83 00:09:15,480 --> 00:09:16,920 [agent] Hé! 84 00:09:18,720 --> 00:09:20,400 [ADD] Go, go, go! 85 00:09:33,480 --> 00:09:37,080 [spannende muziek] 86 00:09:59,600 --> 00:10:01,640 [muziek ebt weg] 87 00:10:01,760 --> 00:10:03,920 [ADD] Waar brengt u ons naartoe? 88 00:10:05,600 --> 00:10:09,840 Motorblokken, tl-lichten, autobanden… Een fabriek. 89 00:10:20,600 --> 00:10:22,360 [Nova kreunt zacht] 90 00:10:22,480 --> 00:10:24,200 [ADD] Voorzichtig. 91 00:10:37,440 --> 00:10:41,360 [Nas] Ze moet naar het ziekenhuis. -U kunt haar toch helpen? 92 00:10:41,480 --> 00:10:44,880 Maar ik ben toch geen dokter? -Dan kunt u beter gaan. 93 00:10:45,040 --> 00:10:47,360 U kunt niets voor ons betekenen. 94 00:10:51,120 --> 00:10:54,440 [ADD] Tot ziens. -Oké. 95 00:10:54,560 --> 00:10:58,400 U hebt niks gezien. Wij bestaan niet. -Oké, oké. 96 00:11:01,520 --> 00:11:05,880 Nova? [quad start en rijdt weg] 97 00:11:06,040 --> 00:11:07,600 Nova? 98 00:11:07,720 --> 00:11:11,560 [Claire] Jullie hebben die shuttle ontdekt? En de piloot? 99 00:11:11,680 --> 00:11:14,800 [agent] Er reden twee mensen weg op een quad. 100 00:11:14,920 --> 00:11:17,280 Oké, waar zijn die? -Ja, eh… 101 00:11:19,320 --> 00:11:24,800 Jullie hebben ze laten gaan? -We vonden die ufo belangrijker. 102 00:11:29,920 --> 00:11:34,160 Ik heb echt geen idee wat het is. Nog nooit zoiets gezien. 103 00:12:41,040 --> 00:12:43,200 [tv-geluiden] 104 00:12:45,120 --> 00:12:47,360 [man snurkt] 105 00:14:00,880 --> 00:14:03,280 Meneer Verstoep? -Ja? 106 00:14:03,400 --> 00:14:08,240 Goedenavond, sorry dat ik u zo laat stoor. Luchtmeijer, Defensie. 107 00:14:08,360 --> 00:14:12,640 We zijn op zoek naar getuigen vanwege een ongeval in het bos. 108 00:14:12,760 --> 00:14:17,000 Er zijn twee personen op een quad gezien. Heeft u iets gehoord? 109 00:14:17,120 --> 00:14:19,400 Dan weet ik wel wie jij zoekt. 110 00:14:22,280 --> 00:14:24,320 Die zit daar in dat kamertje. 111 00:14:24,440 --> 00:14:28,560 Wie zit daar dan? -Ik zou zelf even lekker gaan kijken. 112 00:14:30,160 --> 00:14:33,200 [Dave Verstoep] Hé, klojo! Bezoek hier. 113 00:14:49,360 --> 00:14:52,120 Hij is niet op z'n kamer. -Oh. 114 00:14:52,240 --> 00:14:54,920 Heeft u enig idee waar ik hem kan vinden? 115 00:14:56,720 --> 00:15:00,440 Hij zit wel eens in die oude fabriek daarachter. 116 00:15:36,400 --> 00:15:41,720 [Nova] Draai je heel rustig om. Wat wil je? 117 00:15:42,760 --> 00:15:46,520 Ik kom je alleen maar helpen. -Niemand mag mij helpen. 118 00:15:46,640 --> 00:15:49,680 [ADD] Hij kan ons niet helpen. Schakel hem uit. 119 00:15:53,720 --> 00:15:55,800 [ADD] Pas op! Hij pakt iets. 120 00:15:59,080 --> 00:16:01,800 [ADD] Een doekje… -Alsjeblieft. 121 00:16:41,840 --> 00:16:43,680 [Nova] Hoe kan dat nou? 122 00:16:48,120 --> 00:16:51,400 [ADD] Ik denk een bijwerking van het tijdreizen. 123 00:16:53,920 --> 00:16:58,200 Wat is de staat van de chronoshuttle? -Hij is operationeel… 124 00:16:58,320 --> 00:17:00,520 …en ligt op drie kilometer afstand van hier. 125 00:17:00,640 --> 00:17:04,440 Hoe ver zijn we van ons doel vandaan? -Zevenenzestig km. 126 00:17:04,560 --> 00:17:07,280 We hebben de dropzone gemist? -Correct. 127 00:17:07,400 --> 00:17:10,080 Hoe lang hebben we nog? -Nog 24 uur. 128 00:17:11,040 --> 00:17:12,680 [schuurdeur opent] 129 00:17:12,800 --> 00:17:16,000 [ADD] Pas op. Beweging gedetecteerd. 130 00:17:44,440 --> 00:17:47,080 [auto start] 131 00:17:47,200 --> 00:17:48,600 [Claire] Hé! 132 00:17:52,000 --> 00:17:56,480 [spannende muziek] 133 00:17:59,560 --> 00:18:04,160 [ADD] Huidige snelheid 55 km per uur. Verhoog uw snelheid. 134 00:18:05,120 --> 00:18:08,080 Wat? -[ADD] Niks zeggen. 135 00:18:08,200 --> 00:18:10,680 Niets. -[ADD] Heel goed. 136 00:18:10,800 --> 00:18:12,200 Bedankt. 137 00:18:13,320 --> 00:18:15,600 [Nas] Wat heb je gedaan? -[ADD] Niets. 138 00:18:15,720 --> 00:18:19,320 Hoe bedoel je? -Waarom word je gezocht? 139 00:18:19,440 --> 00:18:21,840 Ze zijn niet op zoek naar mij. 140 00:18:22,000 --> 00:18:24,080 Vertel op. -Wat? 141 00:18:24,200 --> 00:18:28,560 Ik vind het prima om je te helpen, maar zeg wat er aan de hand is. 142 00:18:28,680 --> 00:18:31,520 [ADD] Niets zeggen. Wij bestaan niet. 143 00:18:32,360 --> 00:18:37,080 Luister, ik kan je niet vertellen wie ik ben of wat onze missie is. 144 00:18:37,200 --> 00:18:42,120 Maar als je ons wegbrengt en niet te veel vragen stelt, is dit voor jou. 145 00:18:42,240 --> 00:18:44,800 [ADD] Nee, niet al ons geld. 146 00:18:44,920 --> 00:18:47,480 [ADD] Heel goed, hou het geld. 147 00:18:47,600 --> 00:18:52,160 Blijf deze weg volgen. Dan geef ik je nieuwe instructies. Oké? 148 00:18:54,160 --> 00:18:57,720 Oké? -Hè? Ik hoorde je niet. 149 00:18:57,840 --> 00:19:01,080 Want jullie bestaan niet, toch? -[ADD] Correct. 150 00:19:20,080 --> 00:19:21,480 Luchtmeijer. 151 00:19:24,160 --> 00:19:26,080 Bezuinigingen? 152 00:19:26,200 --> 00:19:28,120 Bewijsmateriaal. 153 00:19:39,080 --> 00:19:43,440 [Koen] De shuttle is op hoge snelheid door de dampkring gekomen. 154 00:19:43,560 --> 00:19:48,280 [Claire] De piloot is niet aangetroffen. -Alien? 155 00:19:48,400 --> 00:19:52,440 Waarschijnlijk niet. Er zijn vingerafdrukken gevonden. 156 00:19:52,560 --> 00:19:56,840 [Koen] Ja, meerdere identieke vingerafdrukken, maar eh… 157 00:19:57,000 --> 00:20:00,440 …vreemd genoeg verschillen ze in grootte. 158 00:20:00,560 --> 00:20:01,760 Leg uit. 159 00:20:04,680 --> 00:20:08,520 Nou, in eerste instantie dachten we dat dezelfde persoon… 160 00:20:08,640 --> 00:20:12,840 …op verschillende leeftijden de afdrukken heeft gemaakt. 161 00:20:13,000 --> 00:20:16,680 Maar nu blijkt dat alle afdrukken even vers zijn. 162 00:20:17,840 --> 00:20:22,400 [Claire] Ons systeem vond een match met een zekere Nova Kester. 163 00:20:22,520 --> 00:20:26,720 Ah, de vermiste piloot. -Nee, dat lijkt ons niet. 164 00:20:26,840 --> 00:20:31,720 Waarom niet? -Nova is 'n meisje van 12 jaar, kolonel. 165 00:20:32,760 --> 00:20:34,280 Pardon? 166 00:20:34,400 --> 00:20:39,120 We tasten nog in het duister hoe dat kan. Ik ga het uitzoeken. 167 00:21:01,240 --> 00:21:05,080 Wat ga je doen met het geld? -Zeg ik niet. 168 00:21:09,760 --> 00:21:12,400 Jij vertelt mij toch ook niks? 169 00:21:12,520 --> 00:21:13,920 Sorry. 170 00:21:15,400 --> 00:21:16,920 Geintje. 171 00:21:18,200 --> 00:21:21,920 Ik ga naar m'n vader in Zuid-Amerika. -Goed idee. 172 00:21:22,080 --> 00:21:25,520 Heb je hem lang niet gezien? -Ja, best lang. 173 00:21:27,480 --> 00:21:33,360 En je moeder? Gaat die mee? -Nee, die kan niet. 174 00:21:33,480 --> 00:21:37,440 Jammer. -Ja. Zeker jammer. 175 00:21:42,480 --> 00:21:45,720 [piepend geluid] 176 00:21:45,840 --> 00:21:49,640 [ADD] Oh, oh. Mayday. System failure. 177 00:22:04,360 --> 00:22:05,800 [ADD] All clear. 178 00:22:10,200 --> 00:22:13,280 [ADD] Er komt rook uit de motor. -Goh, je meent het. 179 00:22:13,400 --> 00:22:16,440 Ja, ik meen het. -Hier is geen tijd voor. 180 00:22:16,560 --> 00:22:19,280 [Nas] Ik denk dat de motor oververhit is. 181 00:22:26,400 --> 00:22:28,600 Dat ziet er niet best uit. 182 00:22:28,720 --> 00:22:33,680 Nee, we waren onderweg naar huis en toen kwam er rook uit de motor. 183 00:22:36,160 --> 00:22:38,080 Ik kan niet veel doen hier. 184 00:22:39,080 --> 00:22:43,360 Maar ik kan jullie wel slepen en er thuis even naar kijken. 185 00:22:45,680 --> 00:22:47,480 Ja, dat zou super zijn. 186 00:22:52,760 --> 00:22:54,800 [ADD] Is dit een goed idee? 187 00:23:35,680 --> 00:23:37,200 Welkom. 188 00:23:41,760 --> 00:23:46,200 Wie zijn dit? -Ze hadden pech langs de weg. 189 00:23:46,320 --> 00:23:48,480 Dit is Marian. 190 00:23:48,600 --> 00:23:51,120 Ik ben Nas. -Hoi. 191 00:23:51,240 --> 00:23:54,280 [ADD] Wij bestaan niet. -Wat een grappig ding. 192 00:23:54,400 --> 00:23:56,280 [ADD] Ik heb geen humor. 193 00:23:57,920 --> 00:24:01,280 Nas, zullen wij anders de wagen even maken? 194 00:24:01,400 --> 00:24:03,480 Half uurtje werk. Kom. 195 00:24:07,360 --> 00:24:10,440 [Marian] Kom jij mij anders even helpen? 196 00:24:12,080 --> 00:24:14,200 [ADD] Wauw, een moestuin. 197 00:24:16,080 --> 00:24:17,680 Wauw… 198 00:24:21,840 --> 00:24:24,040 Vind je het zo bijzonder? 199 00:24:24,160 --> 00:24:26,080 Het gaat bijna vanzelf. 200 00:24:26,200 --> 00:24:31,200 Het is zaaien en dan de natuur z'n werk laten doen. Mooi, hè? 201 00:24:38,600 --> 00:24:44,000 Nova zat gisteravond huiswerk te maken. Hier aan de eettafel. 202 00:24:45,400 --> 00:24:50,000 [vader] En daarna hebben we samen tv-gekeken. Toch? 203 00:24:52,040 --> 00:24:53,280 Ja. 204 00:24:56,800 --> 00:24:59,880 Zou ik even naar je kamer mogen kijken? 205 00:25:00,040 --> 00:25:03,080 [Nova] Eh… oké. 206 00:25:04,320 --> 00:25:06,080 Mag wel even, toch? 207 00:25:24,880 --> 00:25:28,880 Heeft jullie dochter ooit vliegles gehad ergens? 208 00:25:55,560 --> 00:25:58,440 [Altan] Vast is vast, hè? -Ja, start maar. 209 00:25:58,560 --> 00:26:00,720 [auto start] 210 00:26:00,840 --> 00:26:03,000 [ADD] Nou, die draait weer. 211 00:26:06,760 --> 00:26:09,560 [Altan] Goed gedaan. -Dank je wel. 212 00:26:09,680 --> 00:26:12,240 Hou jij ook van auto's? -Nee. 213 00:26:12,360 --> 00:26:14,320 Ik heb meer met vliegen. 214 00:26:14,440 --> 00:26:17,440 O. -Marian vraagt of jullie komen eten. 215 00:26:17,560 --> 00:26:19,160 Ja, we zijn klaar. 216 00:26:23,720 --> 00:26:26,920 [ADD] Meer. Meer! Meer vitamines! 217 00:26:28,840 --> 00:26:32,360 Wat een mooi pak heb je aan. Beetje legerachtig. 218 00:26:34,400 --> 00:26:38,640 Ja, ze is gothic. Ze draagt ook altijd zwarte make-up en zo. 219 00:26:38,760 --> 00:26:40,520 Wat? Nee. 220 00:26:43,560 --> 00:26:48,480 En heb jij eigenlijk al je rijbewijs? -Ja, allang. Hoezo? 221 00:26:49,400 --> 00:26:52,520 [journaal] En dan nu een opsporingsbericht. 222 00:26:52,640 --> 00:26:56,720 De politie is op zoek naar de 15-jarige Nasrdin El Dawey. 223 00:26:56,840 --> 00:27:00,560 Hij zou mogelijk betrokken zijn bij een ontvoering. 224 00:27:00,680 --> 00:27:04,720 Hij is voor het laatst gezien in de omgeving van Lichterberg. 225 00:27:04,840 --> 00:27:06,760 Heeft u meer informatie… 226 00:27:10,120 --> 00:27:11,680 [ADD] Dit is niet goed. 227 00:27:31,560 --> 00:27:34,280 Nas, kom je even mee? 228 00:27:46,440 --> 00:27:51,200 Je bent toch niet echt ontvoerd? -Het is eerder andersom. 229 00:28:00,160 --> 00:28:04,720 Kijk eens. Dit staat jou wel, denk ik. -Wow… 230 00:28:10,560 --> 00:28:15,160 Mag ik dit allemaal hebben? -Ja. Pas maar even. 231 00:28:15,280 --> 00:28:16,680 [Nas lacht] 232 00:28:26,320 --> 00:28:30,520 [Koen] Oké, dus haar vingerafdrukken matchen 100 procent… 233 00:28:30,640 --> 00:28:33,160 …met de kleine variant in de shuttle. 234 00:28:33,280 --> 00:28:37,280 Misschien hebben we te maken met een identieke kloon? 235 00:28:38,440 --> 00:28:43,160 Maar waarom zou iemand met uiterst geavanceerde technieken… 236 00:28:43,280 --> 00:28:45,640 …twee dezelfde meisjes maken? 237 00:28:47,600 --> 00:28:49,880 Dat slaat echt nergens op. 238 00:29:07,600 --> 00:29:12,320 Je ouders zeggen dat je gisteravond en vannacht thuis was. Klopt dat? 239 00:29:12,440 --> 00:29:14,200 Ja. 240 00:29:14,320 --> 00:29:17,160 Moet je dat zeggen van je ouders? -Nee. 241 00:29:20,080 --> 00:29:24,520 Ben je er stiekem vandoor gegaan? Misschien naar het bos? 242 00:29:24,640 --> 00:29:28,440 Heb je daar iets vreemds gezien? Een ufo? 243 00:29:28,560 --> 00:29:29,800 Wat? 244 00:29:31,400 --> 00:29:35,400 Zeg het maar, hoor. Ik zal niks aan je ouders verklappen. 245 00:29:38,160 --> 00:29:40,000 Wat wil je later worden? 246 00:29:41,320 --> 00:29:45,440 Straaljagerpiloot. Misschien astronaut. 247 00:29:45,560 --> 00:29:46,840 Ja? 248 00:29:51,600 --> 00:29:53,640 Wil je hier nog iets van? 249 00:29:56,480 --> 00:29:58,560 [ADD] Naderend voertuig. 250 00:30:00,000 --> 00:30:02,040 [spannende muziek] 251 00:30:02,160 --> 00:30:03,840 [ADD]: Tijd om te gaan. 252 00:30:04,680 --> 00:30:06,440 Waar is Nas? -Boven. 253 00:30:13,040 --> 00:30:15,520 Nas, kom, we moeten hier weg. 254 00:30:16,880 --> 00:30:19,400 Sorry. -Snel, kom op. Weg hier. 255 00:30:19,520 --> 00:30:22,480 Ze hebben ons verraden. -Kom op, let's go! 256 00:30:22,600 --> 00:30:24,400 Kom! -Go, go, go! 257 00:30:41,360 --> 00:30:46,000 [Altan] Bert, alles goed? Met Ans en de kids ook? 258 00:30:46,120 --> 00:30:51,200 Altan, heb jij een zwarte BMW X1 gezien? 259 00:30:51,320 --> 00:30:54,280 Een BMW X1? Nee. 260 00:30:55,520 --> 00:31:01,080 Of iemand met de naam Nasrdin El Dawey? 261 00:31:07,800 --> 00:31:11,760 [Altan] Die repareer ik voor m'n achterneef. De handrem doet het niet. 262 00:31:11,880 --> 00:31:16,480 [agent] Meldkamer, ik heb die BMW X1 hier. 263 00:31:16,600 --> 00:31:19,520 [muziek zwelt aan] 264 00:31:19,640 --> 00:31:24,200 [avontuurlijke muziek] 265 00:31:39,120 --> 00:31:42,200 Luchtmeijer. Je dienstauto is gevonden. 266 00:31:42,320 --> 00:31:46,480 Wat goed. Stuur een opsporingsbericht voor Nova Kester… 267 00:31:46,600 --> 00:31:48,280 …maar hou deze hier. 268 00:31:48,400 --> 00:31:53,120 Maar ze is toch al hier? -Vertrouw me, kolonel. 269 00:31:56,600 --> 00:32:00,320 [Koen] Ja, omdat we denken dat er misschien twee zijn. 270 00:32:00,440 --> 00:32:05,200 Een soort identieke kloon, da's dubbel, maar dat ene meisje… 271 00:32:05,320 --> 00:32:10,640 …daar zijn er twee versies van… Denkt zij. Dat denk ik ook. 272 00:32:12,320 --> 00:32:13,920 Misschien eh… 273 00:32:36,160 --> 00:32:38,440 Ze zitten rechts in de keuken. 274 00:32:41,320 --> 00:32:45,320 Claire Luchtmeijer, Defensie. Ik kom wat vragen stellen. 275 00:32:46,760 --> 00:32:49,880 Hoe komt dat voertuig op jullie erf? 276 00:32:50,040 --> 00:32:53,000 Die stond hier gewoon langs de weg. 277 00:32:53,120 --> 00:32:55,240 En u weet dat die gestolen is? 278 00:32:58,880 --> 00:33:00,600 Altan… 279 00:33:04,800 --> 00:33:07,040 Kennen jullie deze jongen? 280 00:33:13,640 --> 00:33:15,480 Of dit meisje? 281 00:33:19,120 --> 00:33:20,680 Luchtmeijer? 282 00:33:25,440 --> 00:33:28,800 [Marian] Wat hebben ze gedaan? Die kinderen? 283 00:33:29,360 --> 00:33:32,440 [dreunende actiemuziek] [honden blaffen] 284 00:33:35,480 --> 00:33:37,600 [helikopter] 285 00:34:12,640 --> 00:34:15,680 [muziek ebt weg] 286 00:34:17,360 --> 00:34:22,240 Vermijd de weg. Hoelang is het nog? -[ADD] Nog 1 uur en 32 minuten. 287 00:34:22,360 --> 00:34:25,040 [Nas] Waar gaan jullie heen? -Dat is geheim. 288 00:34:25,160 --> 00:34:28,280 Jemig, waarom doen jullie zo geheimzinnig? 289 00:34:28,400 --> 00:34:32,640 Je kan het mij toch wel vertellen? Alsof ik jullie zou aangeven. 290 00:34:32,760 --> 00:34:34,880 [ADD] Nova, op één uur. 291 00:34:41,080 --> 00:34:44,480 Wauw… Oké, sorry. Take it easy, ik… 292 00:34:44,600 --> 00:34:47,040 Stap opzij. Nas, stap opzij. 293 00:34:52,600 --> 00:34:55,680 Wat doe je? -[ADD] Dit had hij niet mogen zien. 294 00:34:55,800 --> 00:34:57,880 Schakel hem uit. 295 00:34:58,040 --> 00:35:02,320 Doe niet zo dramatisch. Hij staat aan onze kant. Ja, toch? 296 00:35:02,440 --> 00:35:05,400 Eh, ja, ja, natuurlijk. -[ADD] Oké. 297 00:35:05,520 --> 00:35:07,760 [Nova] Kom. -Wat is dat voor ding? 298 00:35:07,880 --> 00:35:10,600 Hij staat 'n paar uur in de pauzestand. 299 00:35:10,720 --> 00:35:15,720 Kan hij even nadenken over z'n carrière, z'n leven, dat soort dingen. 300 00:35:24,440 --> 00:35:28,760 [contact over radio] 301 00:35:28,880 --> 00:35:33,800 Luchtmeijer, kun je beneden komen? We hebben iets vreemds gevonden. 302 00:35:58,840 --> 00:36:01,320 [Koen] Nou, dit is wel iets nieuws. 303 00:36:06,200 --> 00:36:07,840 Ik heb koffie nodig. 304 00:36:31,120 --> 00:36:33,480 [fluisterend] Hier moeten we naar binnen. 305 00:37:02,520 --> 00:37:05,880 [ADD] Kijk uit. Pas op voor m'n antenne. 306 00:37:08,080 --> 00:37:09,920 [ADD] Nightvision on. 307 00:37:23,680 --> 00:37:27,600 [geroezemoes] 308 00:37:36,800 --> 00:37:39,040 [ADD] De meeting is al begonnen. 309 00:37:39,160 --> 00:37:41,880 [geroezemoes] 310 00:37:42,040 --> 00:37:45,200 Blijf hier. Het is beter als ik dit alleen doe. 311 00:37:47,040 --> 00:37:52,000 [Simon] In vijf jaar hebben wij een nieuwe techniek ontwikkeld… 312 00:37:52,120 --> 00:37:54,840 …waarmee we door dik ijs kunnen boren. 313 00:37:55,000 --> 00:37:59,800 Morgen gaan we het prototype inzetten in ons gebied op de Noordpool… 314 00:38:00,880 --> 00:38:03,880 Hoi, jij zoekt je papa of je mama? 315 00:38:04,040 --> 00:38:07,320 Simon Valk junior? -Ja? 316 00:38:07,440 --> 00:38:11,680 Ik moet u spreken. -Sorry, maar hoe kom je hier binnen? 317 00:38:11,800 --> 00:38:16,440 Onder vier ogen. Het is belangrijk. -Nou, sorry, ik zit middenin iets… 318 00:38:16,560 --> 00:38:20,760 Kunt u niet even met mij meelopen? -Nee, lieverd. 319 00:38:20,880 --> 00:38:25,120 Doe anders even je zegje hier, dan kunnen wij weer verder. 320 00:38:27,600 --> 00:38:29,040 [ADD] Zeg het. 321 00:38:30,200 --> 00:38:33,600 Jullie mogen niet gaan boren op de Noordpool. 322 00:38:33,720 --> 00:38:36,240 O, en waarom wel niet? 323 00:38:36,360 --> 00:38:39,880 Dat gaat mis. Er zal een enorme hoeveelheid methaangas vrijkomen. 324 00:38:40,040 --> 00:38:44,440 [Valk senior] Zo, zo. De dame heeft verstand van zaken. 325 00:38:44,560 --> 00:38:48,560 Hoe hoog schatten wij dat risico in, junior? 326 00:38:48,680 --> 00:38:54,040 De kans op een blow-out in dit gebied is 0,7% volgens ons risicomodel. 327 00:38:54,160 --> 00:38:59,720 0,7%. Dat is nihil, toch? -Maar ik weet dat het misgaat. 328 00:38:59,840 --> 00:39:03,520 De opwarming van de aarde is dan niet meer te houden. 329 00:39:03,640 --> 00:39:06,880 Extreem weer en overstromingen zullen het gevolg zijn. 330 00:39:07,040 --> 00:39:10,280 [Valk] Dat is allemaal onze schuld? -Niet alleen van jullie. 331 00:39:10,400 --> 00:39:13,560 Laat me raden. Jij komt ons redden. 332 00:39:15,680 --> 00:39:17,560 Luister, jongedame. 333 00:39:17,680 --> 00:39:22,160 De mensen denken al eeuwen dat ze leven in het einde der tijden. 334 00:39:22,280 --> 00:39:28,480 Het zou handig zijn als je jezelf ietsje minder belangrijk maakt. 335 00:39:30,640 --> 00:39:32,440 Fijne dag. 336 00:39:34,520 --> 00:39:36,080 [ADD] Nova, kijk uit. 337 00:39:36,200 --> 00:39:40,520 [Nas] Wat doe je? Laat me los. -Simon, je begaat een grote fout. 338 00:39:40,640 --> 00:39:44,520 Je mag deze boring niet door laten gaan. Doe het niet! 339 00:39:49,920 --> 00:39:54,840 Wegwezen nou. -[ADD] Ja, ja, we gaan al. Nare man. 340 00:39:55,000 --> 00:39:58,680 Naar mens. -Wat was dat? Over die boring? 341 00:39:58,800 --> 00:40:01,920 [Nova] We zijn hier om een ramp te voorkomen. 342 00:40:02,720 --> 00:40:06,360 Een ramp? -Zij gaan boren op de Noordpool. 343 00:40:06,480 --> 00:40:10,200 En dat gaat helemaal fout. -[ADD fluistert] Wat doe je? 344 00:40:10,320 --> 00:40:13,440 Hoe weet je dat? -Ik heb het zelf zien gebeuren. 345 00:40:13,560 --> 00:40:15,480 [ADD] Oké, de geheime missie… 346 00:40:15,600 --> 00:40:18,760 Hè? Maar het moet toch nog gebeuren? 347 00:40:18,880 --> 00:40:21,280 [ADD] Nova, tijd voor plan B. 348 00:40:23,280 --> 00:40:27,520 [tv] De politie is op zoek naar de 12-jarige Nova Kester. 349 00:40:27,640 --> 00:40:31,280 Zij is mogelijk slachtoffer van een ontvoering. 350 00:40:31,400 --> 00:40:35,800 Als u iets weet over haar, bel dan 0800-6070. 351 00:40:41,440 --> 00:40:45,520 [ADD fluistert] Niet over het grind. Nee! 352 00:40:49,720 --> 00:40:51,480 [deur opent] [ADD] Bukken. 353 00:40:55,040 --> 00:40:58,880 Papa, kunnen we nog… -Noem me geen papa, alsjeblieft. 354 00:40:59,040 --> 00:41:03,000 Niet hier. -Ik kon toch niks aan die kinderen doen? 355 00:41:03,120 --> 00:41:07,320 Jij kunt nooit ergens iets aan doen. Het was een afgang, Junior. 356 00:41:07,440 --> 00:41:10,200 Gênant voor de hele raad van bestuur. 357 00:41:10,320 --> 00:41:14,840 We hebben enorme bedragen geïnvesteerd in jouw projectje. 358 00:41:15,000 --> 00:41:18,440 Dit mag niet mislukken. -Dat weet ik. 359 00:41:20,360 --> 00:41:21,800 [auto start] 360 00:41:30,320 --> 00:41:31,640 [ADD] Verstop je! 361 00:41:39,120 --> 00:41:43,200 [Nova] Hou je hoofd koel. -Ik zal je niet teleurstellen. 362 00:41:56,240 --> 00:41:59,040 [Koen] Hij heeft geen lichamelijk letsel. 363 00:41:59,160 --> 00:42:01,720 Hij beweegt gewoon heel langzaam. 364 00:42:01,840 --> 00:42:05,200 Het is alsof voor hem de tijd langzamer gaat. 365 00:42:05,320 --> 00:42:09,600 Vreemd genoeg is zijn hersenactiviteit wel extreem hoog. 366 00:42:09,720 --> 00:42:11,840 [telefoon gaat] 367 00:42:12,000 --> 00:42:13,760 Luchtmeijer. 368 00:42:13,880 --> 00:42:16,240 Ja. Mm-m. 369 00:42:17,720 --> 00:42:20,800 Waar? Oké. 370 00:42:25,480 --> 00:42:28,000 Ja, bedankt. Ik ga erheen. 371 00:42:29,880 --> 00:42:31,720 Nova Kester is gespot. 372 00:42:33,400 --> 00:42:37,200 De dubbelganger? -Hopelijk zijn we niet gek geworden. 373 00:42:37,320 --> 00:42:38,720 [deur slaat dicht] 374 00:43:10,760 --> 00:43:12,280 [Nova] Wauw… 375 00:43:15,800 --> 00:43:18,840 Is dit de eerste keer dat je de zee ziet? 376 00:43:19,000 --> 00:43:22,760 Nee… maar het is lang geleden. 377 00:43:32,240 --> 00:43:34,040 Mooi, hè? 378 00:43:34,160 --> 00:43:36,480 Ja, heel mooi. 379 00:43:45,640 --> 00:43:47,080 [muziek zwelt aan] 380 00:43:47,200 --> 00:43:48,840 Wat doe je? 381 00:43:49,840 --> 00:43:54,640 Eh, wat doe ik? Wat doe jij? -Ik ben veel te oud voor jou. 382 00:43:54,760 --> 00:43:56,240 Hoe bedoel je? 383 00:43:56,360 --> 00:44:00,160 Luister, Nas. Ik weet dat het bizar klinkt, maar… 384 00:44:02,120 --> 00:44:05,000 Ik ben al 37 jaar. -Wat? 385 00:44:12,600 --> 00:44:14,640 Ik kom uit de toekomst. 386 00:44:17,920 --> 00:44:21,440 Door de tijdreis ben ik weer jong geworden. 387 00:44:21,560 --> 00:44:23,200 Doe normaal. 388 00:44:23,320 --> 00:44:26,320 Geloof me. Waarom zou ik dit verzinnen? 389 00:44:29,040 --> 00:44:32,880 De boringen lopen uit op een enorme milieuramp. 390 00:44:33,040 --> 00:44:37,400 Over 20 jaar komt er een grote overstroming en daarna… 391 00:44:37,520 --> 00:44:41,160 …wordt het heel erg heet. Al het water raakt op. 392 00:44:41,280 --> 00:44:43,560 En bijna al het leven gaat dood. 393 00:44:48,200 --> 00:44:52,920 Over 20 jaar ben ik 35. Ga ik dan al dood? 394 00:44:54,600 --> 00:44:58,400 Dat weet ik niet zeker. Maar de kans is er wel. 395 00:45:01,240 --> 00:45:06,800 Het spijt me dat je dit zo moet horen. Ik vind dat je de waarheid moet weten. 396 00:45:23,680 --> 00:45:27,400 [Claire] Wat kwamen ze doen? -Ze verstoorden een presentatie. 397 00:45:27,520 --> 00:45:31,880 Waar ging die over? -De booroperatie op de Noordpool. 398 00:45:32,040 --> 00:45:36,600 Wie gaf die presentatie? -Simon Valk junior. 399 00:45:36,720 --> 00:45:40,120 Kan ik hem spreken? -Hij is zojuist vertrokken. 400 00:45:41,320 --> 00:45:44,200 Kan je het vertrek laten zien? -Tuurlijk. 401 00:45:49,240 --> 00:45:52,200 [spannende muziek] 402 00:45:52,320 --> 00:45:54,400 [bewaker] Shit. 403 00:45:54,520 --> 00:45:56,040 Bel hem. 404 00:46:02,680 --> 00:46:04,560 Blijven proberen. 405 00:46:04,680 --> 00:46:10,760 [spannende muziek] 406 00:46:11,800 --> 00:46:13,160 Ja, ze is hier. 407 00:46:13,280 --> 00:46:16,640 Het zijn er twee. Twee precies dezelfde meisjes. 408 00:46:16,760 --> 00:46:20,520 Dat is vrij uniek. -Ja, de tweede is bij Nasrdin. 409 00:46:20,640 --> 00:46:25,160 Ze verstoorden 'n meeting van Falcon over een boorproject op de Noordpool. 410 00:46:25,280 --> 00:46:28,320 Volgens mij hebben ze het gemunt op Simon Valk junior. 411 00:46:28,440 --> 00:46:32,120 Zijn het klimaatactivisten? -Dat weet ik niet. 412 00:46:32,240 --> 00:46:35,120 Stuur een arrestatieteam naar z'n woning. 413 00:46:35,240 --> 00:46:37,760 Check. En jij? -Ik ben al onderweg. 414 00:46:57,440 --> 00:47:00,120 [ADD] Ah, gelukkig, daar zijn jullie. 415 00:47:01,440 --> 00:47:06,080 Er is echt geen gesprek te voeren met de boardcomputer van deze auto. 416 00:47:06,200 --> 00:47:07,840 Kom, deze kant op. 417 00:47:23,080 --> 00:47:24,680 Collega. 418 00:47:35,600 --> 00:47:37,040 Meneer Valk? 419 00:47:40,160 --> 00:47:44,800 Hoe… Hoe komen jullie hier? -Blijf alsjeblieft kalm, Simon. 420 00:47:44,920 --> 00:47:48,880 Simon? We zijn niet op first name basis, of wel? 421 00:47:49,040 --> 00:47:52,640 Nou, ik ken je toevallig al heel lang. 422 00:47:53,840 --> 00:47:55,160 Wat? 423 00:47:55,280 --> 00:47:57,400 ADD? -Roger. 424 00:47:59,000 --> 00:48:00,360 [Simon] Wat is dit? 425 00:48:04,480 --> 00:48:06,000 Dag, Simon. 426 00:48:07,600 --> 00:48:11,640 Ja, dat is wel even schrikken om jezelf zo te zien. 427 00:48:11,760 --> 00:48:14,400 En ook een paar jaartjes ouder. 428 00:48:14,520 --> 00:48:19,040 Luister, onze booroperatie op de Noordpool… 429 00:48:19,160 --> 00:48:21,600 …mag niet doorgaan. 430 00:48:21,720 --> 00:48:25,840 Je zal je hele leven spijt hebben van deze actie. 431 00:48:26,000 --> 00:48:30,000 Het zal je nachten bederven en je dagen verzieken. 432 00:48:30,800 --> 00:48:33,920 Ik weet dat dit je prestigeproject is… 433 00:48:34,080 --> 00:48:36,520 …om de liefde van papa te winnen. 434 00:48:37,920 --> 00:48:42,680 Maar vergeet zijn erkenning. Dit is veel groter. 435 00:48:44,280 --> 00:48:47,720 Simon, stop de boring. 436 00:48:48,760 --> 00:48:52,680 Voor de aarde. En voor iedereen. 437 00:49:02,480 --> 00:49:05,880 Dit is toch ongelooflijk. Wat een onzin dit. 438 00:49:06,040 --> 00:49:08,680 Wat een goedkope truc, jongens. 439 00:49:08,800 --> 00:49:13,480 Dit is huisvredebreuk. En bedreiging. Ik bel de politie. 440 00:49:13,600 --> 00:49:16,280 Geef mij je telefoon. -[Nova] Wat doe je? Nee. 441 00:49:16,400 --> 00:49:19,760 Hij luistert niet. Laten we hem neerschieten. 442 00:49:19,880 --> 00:49:21,560 [agent] Go, go, go, go. 443 00:49:22,400 --> 00:49:24,160 Politie, wapen neer! 444 00:49:24,280 --> 00:49:25,800 Leg neer dat wapen! 445 00:49:25,920 --> 00:49:27,000 [schot] 446 00:49:27,120 --> 00:49:28,560 [ADD] Nova! [schot] 447 00:49:30,720 --> 00:49:34,080 Nova? Bel een ambulance. 448 00:49:34,200 --> 00:49:37,160 Nova, Nova? Blijf bij me. [Nova kreunt] 449 00:49:37,280 --> 00:49:38,760 Nova, hoor je me? 450 00:49:42,560 --> 00:49:43,560 Nova? 451 00:49:53,040 --> 00:50:01,080 [treurige muziek] 452 00:50:01,200 --> 00:50:03,600 [van ver weg] Nova, hoor je mij? 453 00:50:09,400 --> 00:50:15,560 [treurige muziek] 454 00:50:38,080 --> 00:50:39,880 [Nas roept] Altan? 455 00:50:40,040 --> 00:50:41,600 Altan? 456 00:50:41,720 --> 00:50:43,440 Nas? 457 00:50:44,760 --> 00:50:48,320 Ze hebben haar neergeschoten. -Wat is er gebeurd? 458 00:50:48,440 --> 00:50:50,320 Ze is gewond. 459 00:50:50,440 --> 00:50:53,720 Neergeschoten? Door wie? -De politie. 460 00:50:53,840 --> 00:50:56,080 Ik ben gewoon weggerend. 461 00:50:56,200 --> 00:51:00,000 Ach, jongen. -Het kwam door mij. 462 00:51:00,120 --> 00:51:04,880 Het is niet jouw schuld. -Ik had bij haar moeten blijven. 463 00:51:05,040 --> 00:51:07,640 Je kan daar niks aan doen. [Nas huilt] 464 00:51:07,760 --> 00:51:11,440 Kom aan. Hé… 465 00:51:11,800 --> 00:51:15,680 [treurige muziek] 466 00:51:15,800 --> 00:51:16,840 Stil maar. 467 00:51:17,000 --> 00:51:18,640 Komt goed. 468 00:51:47,160 --> 00:51:49,480 [muziek ebt weg] 469 00:51:59,000 --> 00:52:00,360 [Claire] Hé. 470 00:52:02,360 --> 00:52:05,160 Waar ben ik? -Je bent veilig. 471 00:52:07,840 --> 00:52:09,520 Ik moet hier weg. 472 00:52:13,400 --> 00:52:15,000 Kan ik je helpen? 473 00:52:20,560 --> 00:52:22,600 Kan ik iets voor je doen? 474 00:52:25,080 --> 00:52:27,400 Simon Valk junior. 475 00:52:27,520 --> 00:52:29,520 Ja, wat is er met Simon? 476 00:52:31,040 --> 00:52:34,720 Hij heeft mij gestuurd om zichzelf tegen te houden. 477 00:52:34,840 --> 00:52:36,440 Hoe bedoel je? 478 00:52:42,880 --> 00:52:45,000 Ik kom uit de toekomst. 479 00:52:58,640 --> 00:53:02,000 [Claire] Zou het kunnen? Tijdreizen? 480 00:53:04,080 --> 00:53:08,360 In theorie wel. In praktijk… 481 00:53:08,480 --> 00:53:12,200 Dit ding heeft een serienummer met het getal 2048 erin. 482 00:53:12,320 --> 00:53:14,720 Het zou ook een jaartal kunnen zijn. 483 00:53:14,840 --> 00:53:18,480 En in deze dame zijn alle serienummers weggeveild. 484 00:53:18,600 --> 00:53:22,000 Maar de computerchips lijken enorm op de huidige chips. 485 00:53:22,120 --> 00:53:25,200 Ze zijn alleen verder doorontwikkeld. 486 00:53:25,320 --> 00:53:30,200 Dus het is wel door mensen gemaakt? Maar dan in de toekomst? 487 00:53:31,600 --> 00:53:33,280 Het lijkt er wel op. 488 00:53:38,280 --> 00:53:39,880 [ADD leeft op] 489 00:53:42,280 --> 00:53:43,800 Nee! -Shit. 490 00:53:54,680 --> 00:53:58,520 [ADD] Je kan het, je kan het! Stijgen, stijgen! 491 00:54:00,560 --> 00:54:02,640 De groeten! 492 00:54:02,760 --> 00:54:06,600 [Koen] O, man. De binnenkant had ik ook wel willen zien. 493 00:54:06,720 --> 00:54:08,520 [stemmen] 494 00:54:08,640 --> 00:54:11,200 Hé… Simon Valk junior? 495 00:54:12,560 --> 00:54:15,120 Dat klopt. -Claire Luchtmeijer. 496 00:54:15,240 --> 00:54:18,280 We hadden eerder geen tijd om kennis te maken. 497 00:54:18,400 --> 00:54:20,920 Nee, dat was een hectisch moment. 498 00:54:21,080 --> 00:54:23,560 Alles oké met dat meisje? 499 00:54:23,680 --> 00:54:27,040 Niet echt. -Dat is spijtig om te horen. 500 00:54:27,160 --> 00:54:29,280 Ze wil uw boorproject tegenhouden. 501 00:54:29,400 --> 00:54:33,600 Omdat het dreigt fout te gaan. -Dat kind weet niet wat ze zegt. 502 00:54:33,720 --> 00:54:36,680 Als er gevaar dreigt, moeten we dat toch uitzoeken? 503 00:54:36,800 --> 00:54:40,200 Onze analisten hebben alle risico's berekend. 504 00:54:40,320 --> 00:54:44,840 Ze zegt dat ze uit de toekomst komt en door uzelf gestuurd is. 505 00:54:46,600 --> 00:54:51,600 Hoe vindt u zelf dat dat klinkt? -Het strookt met onze bevindingen. 506 00:54:51,720 --> 00:54:55,560 Simon, spreekt ze de waarheid? 507 00:55:03,320 --> 00:55:08,640 Nee, ze is gewoon zo'n klimaatgekkie die in haar eigen fabeltje gelooft. 508 00:55:08,760 --> 00:55:12,120 Alles oké, jongen? -Ja, pap, niets aan de hand. 509 00:55:14,560 --> 00:55:17,240 U hoort nog van onze advocaten. 510 00:55:21,320 --> 00:55:23,160 [auto start] 511 00:55:31,360 --> 00:55:35,480 Is er bij jullie op de Eerste Hulp een meisje binnengebracht? 512 00:55:35,600 --> 00:55:39,200 Een jaar of elf, twaalf? Blond. Ze heet Nova. 513 00:55:40,800 --> 00:55:45,920 Nee? O, oké, dan zoeken we verder. Dank je wel. 514 00:55:47,640 --> 00:55:49,520 [Altan] We vinden haar wel. 515 00:55:59,480 --> 00:56:03,560 Hallo? Ik vroeg mij af of er bij jullie op de Eerste Hulp… 516 00:56:03,680 --> 00:56:05,560 ADD! ADD! 517 00:56:08,680 --> 00:56:10,560 Mayday, Mayday. 518 00:56:10,680 --> 00:56:12,760 Maaay… 519 00:56:12,880 --> 00:56:14,440 ADD! 520 00:56:14,560 --> 00:56:16,440 [ADD kreunt] 521 00:56:16,560 --> 00:56:20,120 Het gaat niet goed met Nova. Ze is heel erg gewond. 522 00:56:20,240 --> 00:56:23,640 Waar is ze? -Ze houden haar vast op 'n legerbasis. 523 00:56:23,760 --> 00:56:27,200 [stotterend] Nas, ze moet terug naar de toekomst. 524 00:56:28,920 --> 00:56:32,320 Alleen dan heeft ze kans om te overleven. 525 00:56:33,320 --> 00:56:37,040 Jij… moet haar… bevrijden. 526 00:56:39,760 --> 00:56:42,120 ADD? ADD? 527 00:57:00,680 --> 00:57:06,920 [treurige muziek] 528 00:57:26,160 --> 00:57:29,320 [spannende muziek] 529 00:57:48,760 --> 00:57:50,320 [muziek ebt weg] 530 00:57:53,640 --> 00:57:55,080 [Altan] Hier is het. 531 00:57:58,160 --> 00:58:00,080 Zal ik met je meegaan? 532 00:58:01,560 --> 00:58:03,600 Ik moet dit alleen doen. 533 00:58:09,920 --> 00:58:11,280 Veel geluk. 534 00:58:53,080 --> 00:58:56,640 [kolonel] Wat is jullie probleem met Falcon? 535 00:58:56,760 --> 00:58:59,920 Je bedoelt wat is óns probleem met Falcon? 536 00:59:00,080 --> 00:59:01,760 Hoe bedoel je? 537 00:59:03,400 --> 00:59:07,160 Wat zij willen, zal uitlopen op een enorme milieuramp. 538 00:59:07,280 --> 00:59:08,840 Hoe weet je dat? 539 00:59:09,920 --> 00:59:11,680 Van dat meisje Nova? 540 00:59:12,720 --> 00:59:13,840 Ja. 541 00:59:16,040 --> 00:59:20,680 Dit zijn grotemensenzaken, Nasrdin, daar heb jij geen verstand van. 542 00:59:20,800 --> 00:59:23,560 Doe gewoon goed je best op school… 543 00:59:25,880 --> 00:59:27,280 Bla, bla, bla. 544 00:59:27,400 --> 00:59:30,280 [schoten] 545 00:59:45,560 --> 00:59:49,360 [Nas] Dat pak en die helm… Nu. 546 00:59:53,320 --> 00:59:54,880 Kom op. 547 01:00:13,800 --> 01:00:22,480 [spannende muziek] 548 01:00:29,120 --> 01:00:31,760 [Nas] Nova? Nova? 549 01:00:32,720 --> 01:00:34,560 Nova? [pieptoon] 550 01:00:34,680 --> 01:00:36,920 Nas? Wat doe jij hier? 551 01:00:37,080 --> 01:00:40,160 Ik kom je hier weghalen. Kom. 552 01:00:46,120 --> 01:00:52,040 [spannende muziek] 553 01:01:06,280 --> 01:01:11,040 [alarm gaat af] 554 01:01:27,480 --> 01:01:31,880 [harde sirene] 555 01:01:36,800 --> 01:01:39,800 [muziek ebt weg] 556 01:01:39,920 --> 01:01:41,800 [Nova kreunt] 557 01:01:43,240 --> 01:01:45,400 Het komt allemaal goed, oké? 558 01:01:48,080 --> 01:01:51,680 Je gaat nu terug naar huis en dan gaan ze je beter maken. 559 01:01:51,800 --> 01:01:53,880 Dan komt alles goed, oké? 560 01:01:59,720 --> 01:02:01,440 Bedankt, Nas. 561 01:02:03,280 --> 01:02:05,000 Geen probleem. 562 01:02:12,680 --> 01:02:14,720 [Nas loopt trap af] 563 01:02:17,920 --> 01:02:19,360 [luik sluit] 564 01:02:21,360 --> 01:02:23,520 [motor start] 565 01:02:23,640 --> 01:02:28,280 [muziek zwelt aan] 566 01:02:28,400 --> 01:02:30,120 [harde zoef] 567 01:02:36,560 --> 01:02:38,000 Wat heb je gedaan? 568 01:02:41,800 --> 01:02:49,280 [avontuurlijke muziek] 569 01:03:17,440 --> 01:03:19,680 [muziek ebt weg] 570 01:03:23,240 --> 01:03:27,520 [stormwind] 571 01:03:41,920 --> 01:03:44,840 [ademhaling in helm] 572 01:03:52,640 --> 01:03:55,560 [ademhaling in helm] 573 01:04:03,720 --> 01:04:06,040 [apparaatje piept] 574 01:04:14,760 --> 01:04:16,360 Nova? 575 01:04:18,000 --> 01:04:19,520 Nova? 576 01:04:39,320 --> 01:04:46,280 [rustige muziek] 577 01:05:26,040 --> 01:05:28,000 Het is niet gelukt. 578 01:05:28,120 --> 01:05:29,920 Ik weet het. 579 01:05:33,480 --> 01:05:37,520 Tijdreizen heeft invloed op de leeftijd van je lichaam. 580 01:05:37,640 --> 01:05:41,000 Door het tijdreizen werd ik jonger. Lichamelijk. 581 01:05:41,120 --> 01:05:43,400 Interessant. Veel jonger? 582 01:05:43,520 --> 01:05:47,400 Vijfentwintig jaar. -Precies de lengte van de tijdreis. 583 01:05:47,520 --> 01:05:52,120 Jij nam me als kind niet serieus, Simon. -Het spijt me. 584 01:05:53,160 --> 01:05:54,640 Mij ook. 585 01:05:54,760 --> 01:05:58,160 [Simon] We moeten het toch nog een keer proberen, Nova. 586 01:05:59,200 --> 01:06:04,760 Da's prima, maar ik ga dat niet doen. Ik trek dit niet nog een keer. 587 01:06:04,880 --> 01:06:09,640 [Simon] Dat snap ik. Al was de missie niet alleen een mislukking. 588 01:06:09,760 --> 01:06:11,160 [deur gaat open] 589 01:06:11,280 --> 01:06:12,480 Mama! 590 01:06:13,480 --> 01:06:15,760 Kijk eens wie er is. -Hè? 591 01:06:15,880 --> 01:06:17,320 Ga maar. 592 01:06:18,560 --> 01:06:20,000 Mama. 593 01:06:35,400 --> 01:06:36,880 Hé, schat. 594 01:06:43,360 --> 01:06:44,720 Nas? 595 01:06:54,360 --> 01:06:56,080 Hoe voel je je? 596 01:06:57,920 --> 01:06:59,280 Ja… 597 01:07:26,640 --> 01:07:29,880 Mama, kijk, ik heb iets raars gevonden. 598 01:07:31,000 --> 01:07:33,200 Wat spannend, laat eens zien. 599 01:07:33,320 --> 01:07:37,400 Wat is dit? -O, lieverd, dit is heel bijzonder. 600 01:07:37,520 --> 01:07:40,360 Weet je wat dit is? Een vogeltje. 601 01:07:40,480 --> 01:07:42,200 Vogel? Wat is dat? 602 01:07:42,320 --> 01:07:46,480 Dat was een diertje dat kon vliegen in de lucht. 603 01:07:46,600 --> 01:07:49,480 Net als jij. -Ja, net als ik. 604 01:07:53,240 --> 01:07:57,080 Vroeger vlogen er heel veel vogeltjes in de lucht. 605 01:07:57,200 --> 01:08:00,200 In de lucht? Wauw. 606 01:08:00,320 --> 01:08:05,720 We wilden te veel. Meer dan de aarde kon geven. 607 01:08:18,160 --> 01:08:19,680 [Nas] Hé, mannetje. 608 01:08:23,320 --> 01:08:26,800 Wat heb jij daar? -Een vogeltje. 609 01:08:26,920 --> 01:08:28,440 Wauw. 610 01:08:43,440 --> 01:08:46,480 [Nova] Oké, ik doe het. -Dat is awesome. 611 01:08:46,600 --> 01:08:51,560 Oké, ga naar hetzelfde punt en doe dan alles anders met je voorkennis. 612 01:08:51,680 --> 01:08:56,360 Ik wil het niet anders. Ik wil verder waar ik was gebleven met Nas. 613 01:08:56,480 --> 01:08:59,400 Strategisch gezien is dat moment niet zo handig. 614 01:08:59,520 --> 01:09:03,680 Verder terug kan het mijn toekomst hier met Nas beïnvloeden. 615 01:09:06,520 --> 01:09:08,000 Ik doe het. 616 01:09:09,240 --> 01:09:14,240 Maar we moeten het wel groter aanpakken. Het is de enige manier. 617 01:09:16,040 --> 01:09:17,920 We hebben geen keus. 618 01:09:22,400 --> 01:09:27,760 [actiemuziek] 619 01:09:27,880 --> 01:09:29,600 [Timo] Go for launch. 620 01:09:31,080 --> 01:09:35,480 Ten… nine… 621 01:09:37,120 --> 01:09:40,600 …eight… seven… 622 01:09:42,600 --> 01:09:46,120 …six… five… 623 01:09:46,240 --> 01:09:48,760 [motoren starten] 624 01:09:48,880 --> 01:09:50,680 …four… 625 01:09:51,880 --> 01:09:53,400 …three… 626 01:09:56,080 --> 01:09:57,800 …two… 627 01:10:02,080 --> 01:10:03,320 …one… 628 01:10:04,600 --> 01:10:08,600 [neerdalende zoef] 629 01:10:14,040 --> 01:10:15,560 Hé. 630 01:10:21,320 --> 01:10:25,400 Heb je me gemist? -Eh, ja… 631 01:10:25,520 --> 01:10:27,080 Eén minuut. 632 01:10:28,640 --> 01:10:30,160 Ga jij mee? 633 01:10:42,000 --> 01:10:43,600 Thanks. 634 01:10:54,160 --> 01:10:56,200 [luik gaat open] 635 01:11:00,080 --> 01:11:03,800 Ready for take-off? Waar zullen we eens heen gaan? 636 01:11:04,800 --> 01:11:07,400 Noordpool. -Goed idee. 637 01:11:11,360 --> 01:11:13,560 [motor start] 638 01:11:19,720 --> 01:11:25,720 [avontuurlijke muziek] 639 01:11:39,200 --> 01:11:42,880 Wauw… Gaan zij ook allemaal mee? 640 01:11:43,040 --> 01:11:45,320 Nee, niet met ons. 641 01:11:45,440 --> 01:11:47,920 Wat dan? -Wacht maar. 642 01:11:48,840 --> 01:11:53,040 [avontuurlijke muziek] 643 01:12:07,440 --> 01:12:09,920 [muziek ebt weg] 644 01:12:20,800 --> 01:12:22,880 [applaus] 645 01:12:25,920 --> 01:12:29,400 [Valk senior] Hartelijk welkom op de Noordpool. 646 01:12:29,520 --> 01:12:32,280 Onder deze dikke laag ijs… 647 01:12:32,400 --> 01:12:37,280 …ligt een enorme voorraad olie en aardgas. 648 01:12:37,400 --> 01:12:41,080 Wij, Falcon, hebben een nieuwe techniek ontwikkeld… 649 01:12:41,200 --> 01:12:43,360 …om door deze laag ijs te boren… 650 01:12:43,480 --> 01:12:47,400 …en die natuurlijke schatten naar boven te halen. 651 01:12:47,520 --> 01:12:49,480 [applaus] 652 01:12:49,600 --> 01:12:52,520 Ja, een fantastische dag. 653 01:12:52,640 --> 01:12:55,640 Vandaag gaan wij samen de wereld helpen… 654 01:12:55,760 --> 01:13:00,000 …bij de enorme toenemende vraag naar energie. 655 01:13:00,120 --> 01:13:01,320 [man kreunt] 656 01:13:07,880 --> 01:13:11,400 Iedereen op aarde heeft recht op energie. 657 01:13:14,360 --> 01:13:18,200 [fluistert] Pap? Weet jij zeker dat we door moeten gaan? 658 01:13:18,320 --> 01:13:20,440 Wat als dat meisje gelijk had? 659 01:13:21,600 --> 01:13:26,400 Jij hebt hier jaren aan gewerkt. Dit is jouw project. 660 01:13:26,520 --> 01:13:28,760 En nu we kunnen oogsten… 661 01:13:28,880 --> 01:13:31,840 …gaat je staart tussen je benen, slappe zak? 662 01:13:32,000 --> 01:13:36,640 Ik heb hier een slecht gevoel over. -Oké, jij bent klaar hier. 663 01:13:45,480 --> 01:13:50,240 [Valk senior] Goed, belangrijk moment. We gaan zo beginnen… 664 01:13:50,360 --> 01:13:52,760 [bewaker] Bedreiging op zes uur! 665 01:13:52,880 --> 01:13:54,200 [schoten] 666 01:13:54,320 --> 01:13:56,160 [Valk] Wat nou weer? 667 01:14:01,120 --> 01:14:04,880 [Valk] Hoe komen jullie hier zo snel? -Anti-zwaartekracht. 668 01:14:05,040 --> 01:14:08,120 Anti wat? -Dat ontdekken jullie nog wel. 669 01:14:09,320 --> 01:14:13,080 Jullie mogen dit niet doen. Denk aan onze toekomst. 670 01:14:13,200 --> 01:14:14,840 Onze toekomst? 671 01:14:16,360 --> 01:14:20,160 Luister eens, lieve kinderen, jullie leven in weelde… 672 01:14:20,280 --> 01:14:23,680 …in de allermooiste tijd ooit, dankzij ons. 673 01:14:23,800 --> 01:14:27,720 Dus bespaar me alsjeblieft je krokodillentranen. 674 01:14:28,160 --> 01:14:29,640 Nee, pap! [schot] 675 01:14:36,800 --> 01:14:39,240 [machine valt stil] 676 01:14:48,560 --> 01:14:50,720 [huilend] Het spijt me. 677 01:14:54,800 --> 01:14:57,040 Ik… ik… 678 01:14:59,480 --> 01:15:04,600 Doe maar niet. Volgens mij hebben we hem nog nodig. 679 01:15:21,520 --> 01:15:26,040 [rustige muziek] 680 01:15:50,600 --> 01:15:53,080 [nieuwslezer] Dit is niet te geloven. 681 01:15:53,200 --> 01:15:56,680 Dit soort beelden hebben we nog nooit eerder gezien. 682 01:15:56,800 --> 01:16:02,200 Op verschillende plekken op aarde zijn ufo's in de lucht verschenen. 683 01:16:02,320 --> 01:16:07,120 Het is nog onduidelijk of het gaat om mensen of buitenaards leven. 684 01:16:07,240 --> 01:16:11,000 De Veiligheidsraad van de VN komt op dit moment samen… 685 01:16:11,120 --> 01:16:13,880 …voor spoedoverleg over de situatie. 686 01:16:17,080 --> 01:16:21,440 [nieuwslezer] Boven het Amazonegebied zijn ook ufo's gezien. 687 01:16:21,560 --> 01:16:25,600 En dezelfde meldingen krijgen we uit Rusland, uit Afrika… 688 01:16:25,720 --> 01:16:26,800 Marjan? 689 01:16:26,920 --> 01:16:31,760 Locaties waar de natuur bedreigd wordt door toedoen van de mens. 690 01:16:34,400 --> 01:16:37,120 [shuttle nadert] 691 01:16:46,320 --> 01:16:50,120 Bedankt voor je hulp. -Geen dank. 692 01:16:50,240 --> 01:16:54,200 Ik moet gaan. Dit is niet mijn tijd. -Ik weet het. 693 01:17:06,000 --> 01:17:10,680 Zie ik je nog eens? -Eh… Ik denk het. 694 01:17:10,800 --> 01:17:14,080 In de toekomst? -Misschien. 695 01:17:15,080 --> 01:17:17,000 [Altan lacht] Hé, jongens. 696 01:17:18,440 --> 01:17:23,400 Nova, ik heb nog iets voor je. [ADD zucht] 697 01:17:23,520 --> 01:17:25,840 [ADD] Wauw! -Hé, ADD. 698 01:17:26,000 --> 01:17:29,760 Nova! Nas! Ik leef! -ADD, jou ga ik ook missen. 699 01:17:29,880 --> 01:17:34,040 Hoeft helemaal niet. Ik blijf hier om je te helpen met je leven. 700 01:17:34,160 --> 01:17:37,640 Cool. -Nee, hoor, dat was een grapje. Haha! 701 01:17:37,760 --> 01:17:42,600 Ik heb zijn code wat aangepast. -Vanaf nu heb ik humor. Hahaha. 702 01:17:43,640 --> 01:17:46,720 Ik weet niet of ik daar wel zo blij mee ben. 703 01:17:46,840 --> 01:17:51,520 [ADD] Dat was echt spannend! Gelukkig heb ik stalen zenuwen! 704 01:17:57,600 --> 01:18:02,080 [motor start] 705 01:18:02,200 --> 01:18:08,640 [avontuurlijke muziek] 706 01:18:26,600 --> 01:18:28,880 [muziek ebt weg] 707 01:18:55,040 --> 01:19:00,000 Op verschillende plekken op aarde zijn dat soort shuttles gezien. 708 01:19:00,120 --> 01:19:02,800 Komen die allemaal uit de toekomst? 709 01:19:04,040 --> 01:19:07,640 Ze zullen blijven komen. Zo lang als dat nodig is. 710 01:19:10,680 --> 01:19:14,280 Nasrdin, wat hebben jullie met m'n collega's gedaan? 711 01:19:14,400 --> 01:19:17,920 Maak je geen zorgen. Ze staan in de pauzestand. 712 01:19:18,080 --> 01:19:22,120 Kunnen ze even nadenken over het leven, hun carrière… 713 01:19:22,240 --> 01:19:23,920 Dat soort dingen. 714 01:19:25,840 --> 01:19:27,720 En waar is Nova? 715 01:19:29,320 --> 01:19:31,120 Ze is er niet meer. 716 01:19:35,480 --> 01:19:38,480 Dus ze is terug naar haar eigen tijd? -Ja. 717 01:19:40,200 --> 01:19:43,240 Maar dit keer voor altijd. -Ja? 718 01:19:47,720 --> 01:19:49,280 Kom. 719 01:20:45,320 --> 01:20:48,480 [muziek zwelt aan] 720 01:20:48,600 --> 01:20:55,680 [optimistische muziek] 721 01:21:36,160 --> 01:21:43,800 ['Toekomst in je hand' Nielson] 722 01:21:45,600 --> 01:21:48,360 ♪ ik weet niet wie jij bent ♪ 723 01:21:48,480 --> 01:21:53,400 ♪ maar iets in mij vertelt me dat ik jou moet volgen ♪ 724 01:21:56,120 --> 01:21:59,000 ♪ ik zie dat je geen tijd hebt ♪ 725 01:21:59,120 --> 01:22:04,040 ♪ dus ik stel geen vragen ook al hou je iets verborgen ♪ 726 01:22:09,000 --> 01:22:10,640 ♪ waar gaan we heen ♪ 727 01:22:10,760 --> 01:22:14,480 ♪ wat moeten we doen als niemand ons gelooft ♪ 728 01:22:19,240 --> 01:22:22,520 ♪ hoe gaan we verder als ze blijven zeggen ♪ 729 01:22:22,640 --> 01:22:25,080 ♪ zet het uit je hoofd ♪ 730 01:22:27,800 --> 01:22:33,920 ♪ ik wist toen ik je zag meteen ♪ 731 01:22:34,080 --> 01:22:38,360 ♪ zij heeft mijn toekomst in haar hand ♪ 732 01:22:38,480 --> 01:22:41,840 ♪ er is nog steeds een kans ♪ 733 01:22:42,000 --> 01:22:45,680 ♪ dus neem, neem me mee ♪ 734 01:22:45,800 --> 01:22:48,400 ♪ het staat in de sterren ♪ 735 01:22:48,520 --> 01:22:53,560 ♪ ik zou voor je reizen door de tijd om dit te stoppen ♪ 736 01:22:56,600 --> 01:22:58,720 ♪ we moeten verder ♪ 737 01:22:58,840 --> 01:23:03,680 ♪ zolang we samen zijn valt alles op te lossen ♪ 738 01:23:08,880 --> 01:23:10,600 ♪ je bent niet alleen ♪ 739 01:23:10,720 --> 01:23:14,080 ♪ het doet er niet toe dat niemand ons gelooft ♪ 740 01:23:14,200 --> 01:23:18,200 ♪ o, want ik wist toen ik je zag ♪ 741 01:23:18,320 --> 01:23:20,800 ♪ meteen ♪ 742 01:23:20,920 --> 01:23:25,040 ♪ zij heeft mijn toekomst in haar hand ♪ 743 01:23:25,160 --> 01:23:28,440 ♪ er is nog steeds een kans ♪ 744 01:23:28,560 --> 01:23:32,440 ♪ dus neem, neem me mee ♪ 745 01:23:41,520 --> 01:23:43,880 ♪ o, neem me mee ♪ 746 01:23:54,120 --> 01:23:58,000 ♪ het is net alsof je mij al kende ♪ 747 01:23:59,520 --> 01:24:03,360 ♪ het was alleen nog niet geland ♪ 748 01:24:04,560 --> 01:24:08,600 ♪ en ik kan wel blijven rennen ♪ 749 01:24:10,160 --> 01:24:15,840 ♪ maar ik wist toen ik je zag ♪ 750 01:24:19,240 --> 01:24:22,760 ♪ jij hebt mijn toekomst in je hand ♪ 751 01:24:22,880 --> 01:24:26,440 ♪ er is nog steeds een kans dus neem me mee ♪ 752 01:24:29,840 --> 01:24:32,880 ♪ je hebt mijn toekomst in je hand ♪ 753 01:24:33,040 --> 01:24:36,760 ♪ toekomst in je hand dus neem me mee ♪ 52623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.