All language subtitles for Canicule.(Dog.Day)1984.DVDRiP.XViD.ASJ-CG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:03,550 --> 00:04:07,550 www.titlovi.com 2 00:04:10,550 --> 00:04:12,485 Detective Rojinski's speaking. 3 00:04:13,019 --> 00:04:17,624 Yes. Damn heat... Yes, sir, the operation is in place. 4 00:04:18,358 --> 00:04:19,926 Okay, we keep in touch. 5 00:04:20,260 --> 00:04:22,662 Sarte, Chalon, take position. You two, come with me. 6 00:04:24,897 --> 00:04:26,799 Are the cars ready for the roadblock? 7 00:04:36,376 --> 00:04:39,646 The cars are ready for the roadblock. You all know what you have to do. 8 00:04:43,583 --> 00:04:45,485 You, over there. You two, here. 9 00:04:47,020 --> 00:04:49,856 Put your armbands on. And nobody fires before my order. 10 00:04:55,862 --> 00:04:57,230 Stand ready! 11 00:04:58,298 --> 00:04:59,999 Don't fire before my order. 12 00:05:04,637 --> 00:05:05,872 One minute. 13 00:05:19,719 --> 00:05:21,220 They are coming. 14 00:05:22,221 --> 00:05:23,323 Now. 15 00:05:58,024 --> 00:06:00,827 - Watch out, Cobb. One of the guys gave us. - Which one? 16 00:06:03,296 --> 00:06:04,630 Open fire! 17 00:06:49,909 --> 00:06:51,110 I've done nothing... 18 00:07:16,135 --> 00:07:17,537 Come on. Hop in. 19 00:07:31,451 --> 00:07:34,587 22-2, 22-01. Roadblock in place. 20 00:07:36,155 --> 00:07:37,256 Come on. 21 00:08:35,214 --> 00:08:37,750 He has to be in this area. 22 00:09:59,265 --> 00:10:00,466 Al Capone! 23 00:10:02,101 --> 00:10:04,604 Al Capone like on TV on tuesday nights. 24 00:10:05,438 --> 00:10:06,672 Historical! 25 00:10:16,515 --> 00:10:22,154 Look at this carefully, Joachim Maltraver. It's an amazing job, my dear friend. 26 00:11:26,385 --> 00:11:29,055 In your arse, bloody coppers! 27 00:12:15,301 --> 00:12:17,737 Doudou! Doudou Cadillac! 28 00:12:18,270 --> 00:12:21,073 It's useless to hide yourself! I've seen you. 29 00:12:29,415 --> 00:12:31,350 Come in my room. 30 00:12:32,118 --> 00:12:35,654 Doudou... Come to suck my tongue. 31 00:12:37,790 --> 00:12:40,326 Don't pretend you didn't hear me, filthy nigger! 32 00:12:40,493 --> 00:12:44,430 I can hear you, Mrs S�gol�ne. But last night, I already did it three times with you 33 00:12:44,930 --> 00:12:47,266 and I have no power left. 34 00:12:47,933 --> 00:12:50,136 At least, come to have a peek. 35 00:12:50,669 --> 00:12:53,906 I'll touch you just a little and won't ask you anything else. 36 00:12:54,173 --> 00:12:57,676 - Why don't you ask the Arab? - The Arab is too old. 37 00:12:57,777 --> 00:13:00,579 He can't anymore. - Then ask your brothers! 38 00:13:00,613 --> 00:13:03,949 Horace doesn't want and Socrate has gonorrhoea. 39 00:13:04,416 --> 00:13:06,352 Come on, Doudou, get down! 40 00:13:06,619 --> 00:13:11,991 Doudou, I'm warning you: if you don't come down, I'll burst the tyres of your car! 41 00:13:21,567 --> 00:13:22,902 Amazing! 42 00:13:26,906 --> 00:13:28,574 US dollars! 43 00:13:31,177 --> 00:13:34,513 US dollars! Enough for a lifetime! 44 00:14:27,199 --> 00:14:28,634 You understand, right? 45 00:14:29,168 --> 00:14:32,037 Don't give food to the kid when he'll be back. 46 00:14:33,239 --> 00:14:35,040 We don't run a inn! 47 00:14:35,207 --> 00:14:37,042 Did you hear me, you fleabag? 48 00:14:37,142 --> 00:14:39,979 Don't you give him something to eat behind my back! 49 00:14:41,146 --> 00:14:44,650 Or I send you to the nursing-home. - Yes, Mr Horace. 50 00:14:47,786 --> 00:14:50,956 - Where's the nigger? - He's maybe hiding. 51 00:14:51,023 --> 00:14:55,227 - Why should he be hiding? - Because he grope my behind again! 52 00:14:55,294 --> 00:14:57,263 Are you sure it's not you... 53 00:14:57,296 --> 00:14:59,265 who wanted to play with his prick? 54 00:14:59,298 --> 00:15:00,966 It's not true! 55 00:15:02,534 --> 00:15:04,737 What are you waiting for? Move your arse! 56 00:15:07,907 --> 00:15:10,509 So you're finally here, overseas! But it's no time to eat anymore! 57 00:15:10,542 --> 00:15:13,145 It doesn't matter, I'm not hungry, boss. Thank you. 58 00:15:13,345 --> 00:15:15,180 Then it's perfect. 59 00:15:28,260 --> 00:15:30,329 Come on, move! 60 00:16:06,799 --> 00:16:08,667 You ran away, bloody nigger! 61 00:16:09,902 --> 00:16:11,770 Come here, you! Come on! 62 00:16:18,544 --> 00:16:22,781 The nigger is going to get a roasting, 'cause he let Proserpine run away again! 63 00:16:36,462 --> 00:16:37,529 Come on. 64 00:17:48,534 --> 00:17:50,903 Socrate! Hey, bro! 65 00:17:53,305 --> 00:17:57,276 Did you see the kid? If he ask you something to eat, you... 66 00:17:57,609 --> 00:17:59,711 You're still sleeping! 67 00:19:02,808 --> 00:19:04,977 I'd better die. 68 00:19:06,011 --> 00:19:10,949 I won't go to the nursing-home in Ably... I'd kill myself... 69 00:19:18,891 --> 00:19:19,858 Hi. 70 00:19:21,793 --> 00:19:25,264 I worked all night once again: three oil changes and two punctures. 71 00:19:27,032 --> 00:19:30,802 Weren't you instead went whoring in Chars, Mrs Socrate? 72 00:19:30,903 --> 00:19:32,871 You think I've time for that? 73 00:19:35,073 --> 00:19:38,610 It wouldn't matter if my eastern gonorrhoea didn't had come back. 74 00:19:39,311 --> 00:19:41,213 That's the Tonkin who's tickling me in there! 75 00:19:41,313 --> 00:19:46,585 - Do you want a good corn brew? - Your corn brew is no good. 76 00:19:47,252 --> 00:19:51,390 You can't match the Viets. - Are you limping because of that? 77 00:19:51,423 --> 00:19:56,828 No. Because of my shoes. They're three sizes under. On purpose. 78 00:19:57,396 --> 00:20:00,132 Like the English, who invented the subterfuge, are saying: 79 00:20:00,199 --> 00:20:03,769 "If you got big troubles, put undersized shoes on." 80 00:21:47,639 --> 00:21:50,709 They're speaking about you on the radio... Mr Cobb. 81 00:21:53,378 --> 00:21:56,948 - What are they saying? - They spoke about your nature. 82 00:21:57,015 --> 00:21:59,017 That's what interested me. 83 00:22:00,719 --> 00:22:02,321 What else they're saying? 84 00:22:02,354 --> 00:22:04,022 There's dead people everywhere you go. 85 00:22:04,089 --> 00:22:05,991 Aren't you afraid? 86 00:22:07,659 --> 00:22:08,694 I am. 87 00:22:10,896 --> 00:22:15,033 - So, why are you here? - You can't make it on your own, Mr Cobb. 88 00:22:15,100 --> 00:22:19,671 Here, nobody's thinking like you're used to. And people are sharp-sighted. 89 00:22:19,938 --> 00:22:23,742 You have to rely on someone. Otherwise, you're already dead. 90 00:22:25,377 --> 00:22:27,145 You don't trust me? 91 00:22:28,914 --> 00:22:34,152 I don't trust those who come close to me. Either they want my life, or my money. 92 00:22:35,053 --> 00:22:37,989 Not me. I'm only thinking about myself. 93 00:22:45,664 --> 00:22:47,699 I won't tell anyone. 94 00:23:07,753 --> 00:23:09,020 Hey, kid! 95 00:23:13,592 --> 00:23:15,694 Hey, kid, I'm talking to you! 96 00:23:17,429 --> 00:23:19,965 Yeah, what do you want? 97 00:23:20,232 --> 00:23:23,168 Say, kid, did you see a strange guy passing by? 98 00:23:23,468 --> 00:23:26,505 In this moment, plenty of strange guys are passing by. 99 00:23:26,638 --> 00:23:29,174 Armed to the teeth. Which one is yours? 100 00:23:29,207 --> 00:23:33,412 The one I'm looking for is wearing a tuxedo and got a flower here. 101 00:23:35,147 --> 00:23:41,019 Here. If you ever see him, you could call me here. 102 00:23:41,753 --> 00:23:43,655 It's a hotel in Chartres. 103 00:23:44,423 --> 00:23:47,626 A hotel? 23-28-12? 104 00:23:49,127 --> 00:23:53,498 That's Lily's number! My aunt. I mean my half-haunt, 105 00:23:53,732 --> 00:23:57,536 'cause she's not my mother's sister. She's from my father's side... 106 00:23:57,769 --> 00:24:00,071 Do you understand what I say? 107 00:24:00,872 --> 00:24:03,375 Anyway, it's a brothel's number! 108 00:24:10,782 --> 00:24:13,852 "Sailor and farmer. I ploughed the sea" 109 00:24:16,955 --> 00:24:18,390 Coke? 110 00:24:20,792 --> 00:24:22,527 Van Gasteren, who's that? 111 00:24:22,627 --> 00:24:24,629 My grandfather. 112 00:24:24,696 --> 00:24:30,368 And not half a grandfather. A sea-captain. Sank twice on China-sea. 113 00:24:31,336 --> 00:24:33,805 Do you want to get ten bucks? 114 00:24:34,272 --> 00:24:39,578 If the policemen ask you questions, no need to tell them you saw me, OK? 115 00:24:39,711 --> 00:24:40,912 OK. 116 00:24:41,012 --> 00:24:43,782 Because you don't know how much it would pisses me off. 117 00:24:44,416 --> 00:24:48,286 What's your name? - Aniello Della Croce! 118 00:24:55,494 --> 00:24:59,364 Little bastard! He tried to force the door once again. 119 00:25:11,877 --> 00:25:14,546 Wait 'till I get you, little prick! 120 00:25:15,747 --> 00:25:17,682 I'm going to spank you, real hard! 121 00:25:48,013 --> 00:25:49,814 Stop hitting! 122 00:25:51,983 --> 00:25:55,020 You tried to force my locker once again, little bastard! 123 00:25:55,754 --> 00:25:58,323 Stop hitting me or I tell it to my mother! 124 00:25:58,423 --> 00:26:01,092 Tell her to go fuck herself! ... Under the veranda. 125 00:26:01,159 --> 00:26:03,995 Stop! Help me! 126 00:26:08,767 --> 00:26:10,769 You bastard! 127 00:26:12,437 --> 00:26:14,139 Don't ever do it again! 128 00:26:18,410 --> 00:26:19,978 Bastard! 129 00:26:26,051 --> 00:26:32,691 Be brave, Aniello! A well-located scar had never disfigured an adventurer! 130 00:26:35,293 --> 00:26:38,029 Come on, Aniello, a little drop of booze. 131 00:26:57,415 --> 00:26:59,784 "Shit to the one who'll read this!" 132 00:27:50,535 --> 00:27:54,072 What's up, guys? You come to get some fresh farm food supplies? 133 00:27:55,173 --> 00:27:56,675 Hi. - Hello. 134 00:27:57,976 --> 00:28:00,912 Lt Le Barrec, GIGN (french SWAT). We're looking for someone called 135 00:28:00,945 --> 00:28:03,148 Jimmy Cobb. - Jimmy Cobb? 136 00:28:06,818 --> 00:28:09,287 We don't have any Cobb in the county! 137 00:28:09,821 --> 00:28:12,691 No Cobb here. - Wait a second, 138 00:28:12,757 --> 00:28:15,026 isn't it the guy who's pissing all the cops off? 139 00:28:15,060 --> 00:28:17,295 The guy who shoot them in the knees? 140 00:28:17,395 --> 00:28:20,265 - Why are you wanting him? - Bank hold-up. 141 00:28:20,498 --> 00:28:23,768 Over a billion. - Wow! Well done! 142 00:28:23,835 --> 00:28:26,871 Well done, yes! Tell that to the seven people killed, and to the kid 143 00:28:26,938 --> 00:28:31,342 who got a bullet in the heart. - That's what we can call a bluder! 144 00:28:31,543 --> 00:28:34,345 Anyway, that's not here you're going to harm anyone! 145 00:28:34,512 --> 00:28:36,481 Except if you're really unlucky! 146 00:28:36,548 --> 00:28:38,583 You now, we never see anybody, here. 147 00:28:38,616 --> 00:28:40,885 We'll come back this afternoon to drop off chief warrant officer Marceau, 148 00:28:40,952 --> 00:28:41,853 who's going to stay with you. Understood, Marceau? 149 00:28:41,886 --> 00:28:43,388 Yes, lieutenant. 150 00:28:46,825 --> 00:28:49,661 You're right, stay here! Go get yourself "depakitated", or something! 151 00:30:05,436 --> 00:30:07,438 - Yes? - Fill it up, please. 152 00:30:13,011 --> 00:30:14,612 There's no current. 153 00:30:17,916 --> 00:30:22,554 - Then, there's no petrol? - It's useless here, there's no cars. 154 00:30:23,955 --> 00:30:27,025 - So there's no clients? - No, since there's no road! 155 00:30:29,894 --> 00:30:33,598 - So you never see anybody? - I do see walkers. 156 00:30:34,132 --> 00:30:38,069 It's a site here... Like they say... 157 00:30:40,672 --> 00:30:43,141 I maybe can clean your windscreen... 158 00:30:44,475 --> 00:30:46,744 Okay, if you have some water left. 159 00:30:46,778 --> 00:30:48,479 I'll go to check if there's some. 160 00:31:18,209 --> 00:31:19,911 Are you fishing? 161 00:31:20,478 --> 00:31:22,013 Funny stuff! 162 00:31:22,747 --> 00:31:25,516 I would say comical, even hilarious! 163 00:31:26,651 --> 00:31:29,387 What's this, exactly? - Maggots. 164 00:31:30,021 --> 00:31:33,191 But I also do mud worms and flies. 165 00:31:35,793 --> 00:31:38,563 I can see you're a poet. 166 00:31:41,733 --> 00:31:43,501 Can I wash my hands at least? 167 00:31:43,635 --> 00:31:48,139 Of course... At the back of the pagoda on the right. 168 00:31:48,940 --> 00:31:50,742 Please, follow me. 169 00:31:55,446 --> 00:31:59,050 - What kind of a opera is that? - It's my pride as a man, sir. 170 00:32:01,019 --> 00:32:03,588 What's left of France's Empire! 171 00:32:07,992 --> 00:32:12,430 By the way, did you see a colonist with a black suit? 172 00:32:13,264 --> 00:32:15,133 A black suit, with this weather? 173 00:32:21,639 --> 00:32:25,076 I don't have to worry: keen as you are... 174 00:32:25,610 --> 00:32:28,813 if the guy shows up, you'll spot him right away. 175 00:32:28,846 --> 00:32:29,981 That's for sure! 176 00:32:42,026 --> 00:32:45,730 You can find me here, in case of alert. 177 00:32:47,966 --> 00:32:50,969 28-12... Isn't it a... 178 00:32:51,035 --> 00:32:53,871 A brothel, yes. I've been told already. 179 00:33:06,451 --> 00:33:10,888 There's cops everywhere. In all the area. We just did 300 kms in spiral... 180 00:33:10,989 --> 00:33:14,892 Give me three beers. - My poor cat, I'll take care of you. 181 00:33:19,263 --> 00:33:21,265 Hello, the Blue Angel. 182 00:33:21,299 --> 00:33:24,135 Hello, can I speak to Miss Lily Maltraver, please? 183 00:33:24,168 --> 00:33:25,803 Someone's already taking care of her. Who's asking her? 184 00:33:25,903 --> 00:33:29,140 - Her pretty uncle! - The one with a funny hat? 185 00:33:29,173 --> 00:33:31,576 And who knows back dancing. 186 00:33:31,676 --> 00:33:33,011 - Tittie! - Yes? 187 00:33:33,077 --> 00:33:35,747 Go get Lily, please. Her uncle Socrate wants to speak to her. 188 00:33:35,780 --> 00:33:37,048 Sure, my sweet. 189 00:33:38,016 --> 00:33:41,019 Hold on, precious jewel, we'll get you your family. 190 00:33:41,152 --> 00:33:42,186 ALLAH'S GARDEN 191 00:33:42,787 --> 00:33:47,225 What's going on? - Lily, your uncle Socrate's on the phone. 192 00:33:47,258 --> 00:33:49,060 It's urgent, apparently. 193 00:33:49,093 --> 00:33:51,863 Don't move, my sweet. I come back right away. 194 00:34:00,838 --> 00:34:02,640 It looks serious. 195 00:34:04,342 --> 00:34:07,979 - Hello, Uncle Soc? - You were under someone, my sweet? 196 00:34:08,079 --> 00:34:11,883 No, I'm with the whip tonight... I'm dying with this heat. 197 00:34:11,949 --> 00:34:15,053 I don't want to disturb you, but did you see Chim? 198 00:34:15,153 --> 00:34:17,255 No, but you make me worry, was I supposed to? 199 00:34:17,355 --> 00:34:21,426 Not necessarily but this little bastard ran away with one of my mopeds. 200 00:34:21,459 --> 00:34:26,664 By the way, Romeo Fabrizzio, import-export: does it ring a bell to you? 201 00:34:26,831 --> 00:34:32,670 Oh, you mean Marcel! Maggie, uncle saw Torontopoulos. 202 00:34:32,737 --> 00:34:37,975 - Torontopoulos? - Yes, Marcel Bouzagrand, my man. 203 00:34:39,544 --> 00:34:42,113 He's working for Snake. He tries to get Cobb for him. 204 00:34:42,180 --> 00:34:45,616 - Snake? - Yes, Snake was with Jimmy Cobb. 205 00:34:45,716 --> 00:34:47,652 We gave him shelter after the shooting. 206 00:34:49,020 --> 00:34:52,857 That's why you saw Marcel. Everybody wants to get the dough before the cops. 207 00:34:52,990 --> 00:34:57,495 You won't make it. There's cops everywhere here: a cop for a ear of corn! 208 00:34:57,528 --> 00:35:02,266 This winter, the bread won't be made with bran but with cops arse hairs. 209 00:35:02,467 --> 00:35:06,137 I can't make my masochist wait more, I have a whole chapter to read him 210 00:35:06,170 --> 00:35:08,973 before he can get off. - Where's my little whip? 211 00:35:10,808 --> 00:35:14,145 - What do I say to Chim if I saw him? - Nothing. 212 00:35:15,446 --> 00:35:18,049 Then, goodbye Uncle Soc. 213 00:35:18,116 --> 00:35:20,151 Many kisses, my sweet. 214 00:35:31,929 --> 00:35:33,698 For fuck's sake! 215 00:35:47,145 --> 00:35:48,713 What's up? 216 00:35:51,149 --> 00:35:53,985 You never saw someone's eating? 217 00:35:56,821 --> 00:35:59,857 How many men did you killed, Mr Cobb? 218 00:36:03,661 --> 00:36:08,466 They say when you left the penitentiary, you shot a bullet in all the warden's knees. 219 00:36:11,836 --> 00:36:17,842 I'm tough... Mean... And I have a heart of stone... 220 00:36:20,111 --> 00:36:22,547 And I'm strung out. 221 00:36:23,981 --> 00:36:26,184 So, tell me... 222 00:36:33,758 --> 00:36:35,526 Why are you doing all that? 223 00:36:38,496 --> 00:36:40,531 Don't look at me like this. 224 00:36:42,433 --> 00:36:45,036 Explain me something. 225 00:36:47,538 --> 00:36:51,742 This morning, your dress was buttoned to the top... 226 00:36:53,511 --> 00:36:55,980 And now, it's unbuttoned... 227 00:36:58,349 --> 00:37:00,318 Don't use your force. Let me go. 228 00:37:10,228 --> 00:37:15,032 I'll be the one who decide if something must happen between us, Mr Cobb. 229 00:37:21,138 --> 00:37:22,907 What are you doing here? 230 00:37:23,341 --> 00:37:25,943 I'm looking for my bro. His tractor isn't here. 231 00:37:26,110 --> 00:37:28,646 Horace took it to go to the field. 232 00:37:37,255 --> 00:37:39,757 How can you live with people like this? 233 00:37:39,957 --> 00:37:43,861 At first, I had what my father left... 234 00:37:45,196 --> 00:37:48,699 One day, the sailor had decide to become a farmer. 235 00:37:50,501 --> 00:37:55,539 When my father died, he left 200 hectares. And me in the midst of it. On my own. 236 00:37:58,309 --> 00:38:02,580 One summer, a man came to work here... And Joachim was born. 237 00:38:03,314 --> 00:38:08,052 And, the next season, Horace came to harvest. He stayed... 238 00:38:09,954 --> 00:38:12,890 You now, he wasn't like he is today, back then. 239 00:38:13,658 --> 00:38:16,294 People are spoiling themselves, Mr Cobb. 240 00:38:17,828 --> 00:38:20,898 If I help you to get out of here, would you do me a favour? 241 00:38:23,034 --> 00:38:26,671 - What can I do for you? - Kill my husband. 242 00:38:36,647 --> 00:38:38,582 Did he fuck you well? 243 00:38:39,784 --> 00:38:44,221 Go ahead, bitch. Tell me how he fucked you well. I know you're a slut too. 244 00:38:44,488 --> 00:38:47,058 You took your apron's off to meet him, right? This Yank must have a cock 245 00:38:47,158 --> 00:38:49,694 like an Arab. Go ahead tell me how... 246 00:38:52,330 --> 00:38:54,031 Bitch! Whore! 247 00:38:54,332 --> 00:38:57,068 If you tell anyone, you're dead! 248 00:39:23,127 --> 00:39:25,563 Who do you want to scare, you moron? 249 00:39:25,930 --> 00:39:27,932 Can't you see I got a first class hard-on. 250 00:39:27,998 --> 00:39:30,668 Big things are happening here! 251 00:39:30,968 --> 00:39:35,072 - Shut up! Leave me alone! - Cobb is maybe hiding at the farm. 252 00:39:35,239 --> 00:39:36,941 We're maybe rich! 253 00:39:37,074 --> 00:39:40,077 Chim lay hand on the cash. Look! 254 00:39:42,947 --> 00:39:44,782 - Rich, you say? - Yes. 255 00:39:44,982 --> 00:39:47,685 Fuck, I'm loosing my hard-on! 256 00:39:48,052 --> 00:39:50,187 Where is he? - Vanished, disappeared, 257 00:39:50,221 --> 00:39:51,655 on the road... 258 00:39:51,756 --> 00:39:54,859 - A kid is easy to find! - First, we must gun down the Yank. 259 00:39:54,959 --> 00:39:58,662 And those people are tough. - He doesn't know what we're up to! 260 00:39:58,696 --> 00:40:00,698 Come, come... 261 00:40:07,438 --> 00:40:08,472 Come on. 262 00:40:32,263 --> 00:40:35,299 So? How was that, pal? 263 00:40:37,334 --> 00:40:39,370 I hope you liked it! 264 00:40:41,238 --> 00:40:42,740 It's caliber 12! 265 00:40:44,909 --> 00:40:47,645 Wait... You'll try something else. 266 00:40:49,447 --> 00:40:50,848 Wait to see that. 267 00:40:50,915 --> 00:40:52,983 It's a special caliber for wild boar. 268 00:40:55,252 --> 00:40:57,221 My brother wants to speak to you about money. 269 00:41:00,224 --> 00:41:04,728 A hole every 20 cm! With that, you'll have to come down sooner or later! 270 00:41:07,465 --> 00:41:09,733 You still don't want to show up? 271 00:41:10,534 --> 00:41:13,037 We're going to make a hell out of your life! 272 00:41:13,537 --> 00:41:17,341 Nothing to drink, nothing to eat. Can you hear me? 273 00:41:17,875 --> 00:41:20,578 Hey, Chicago farm boy! 274 00:41:25,616 --> 00:41:29,653 Is he trying to exit by the other side? - No chance, it's too high. 275 00:41:29,753 --> 00:41:31,222 And there's the dogs. 276 00:41:31,822 --> 00:41:34,058 Go check it out anyway. 277 00:41:47,505 --> 00:41:49,306 You want to fight back, pal? 278 00:41:49,607 --> 00:41:51,375 You act american! 279 00:41:51,876 --> 00:41:53,344 Check this out! 280 00:41:56,313 --> 00:41:57,681 Can you hear me? 281 00:41:58,649 --> 00:42:00,584 All this is just a misunderstanding. 282 00:42:04,889 --> 00:42:06,257 It's just a misun... 283 00:42:09,193 --> 00:42:10,895 For fuck's sake! 284 00:42:15,132 --> 00:42:17,134 What have you done? 285 00:42:17,234 --> 00:42:20,004 Are you alive? - I don't know! 286 00:42:21,105 --> 00:42:22,706 Jesus Christ! 287 00:42:23,007 --> 00:42:25,209 You want to set the barn on fire? 288 00:42:25,309 --> 00:42:28,379 I'm going to help you! Just wait! 289 00:42:28,412 --> 00:42:30,614 You're going to burn, Yank! - But what are you going to do... 290 00:42:30,648 --> 00:42:33,250 He's going to burn like a barbecue! 291 00:42:33,384 --> 00:42:37,221 Like a barbecue! You made a pyromaniac out of me, as they say on TV! 292 00:42:37,421 --> 00:42:40,457 Don't set your own capital on fire! - I don't give a shit! 293 00:42:40,958 --> 00:42:45,329 I got an insurance against fire, against hail, against everything! 294 00:42:45,796 --> 00:42:48,499 I got an insurance against cows and cholera! 295 00:42:52,236 --> 00:42:54,905 It's heating your balls, isn't it, Yank?! 296 00:42:58,676 --> 00:43:00,811 Okay, I come down. 297 00:43:02,346 --> 00:43:06,050 What did I tell you? We caught him just with local products! 298 00:43:08,352 --> 00:43:09,987 Gosh, we got him! 299 00:43:12,356 --> 00:43:13,657 Are you coming down, or not? 300 00:43:13,757 --> 00:43:15,859 In Beauce, we got no weapons but we got inspiration! 301 00:43:15,893 --> 00:43:17,595 Come on, Yank! 302 00:43:17,628 --> 00:43:20,264 Let's have a drink! We deserve it! 303 00:43:20,464 --> 00:43:22,032 Put it out quickly! 304 00:43:24,168 --> 00:43:25,936 Quickly, more water! 305 00:43:30,274 --> 00:43:32,643 Jeez... A big cough for no big deal... 306 00:43:32,710 --> 00:43:34,511 It's maybe the Angel, already! 307 00:43:41,919 --> 00:43:44,688 Hey you, I hope you didn't bring a standard bottle. 308 00:43:44,755 --> 00:43:46,490 It's a special occasion. 309 00:43:46,857 --> 00:43:50,661 "We're not honoring a friend, we're drinking to a deal." 310 00:43:50,694 --> 00:43:52,963 If it's warm, it's going to be your fault. 311 00:43:53,030 --> 00:43:55,232 And you're going to the nursing home! 312 00:43:56,900 --> 00:43:59,236 It can't harm you when it's a good one! 313 00:44:00,371 --> 00:44:01,905 Here my man. 314 00:44:03,207 --> 00:44:06,877 Jessie, S�go, go clean the barn before the guys come back. 315 00:44:07,144 --> 00:44:09,380 Burn the trashed planks. 316 00:44:09,847 --> 00:44:12,449 And throw the dead dogs into the quicklime hole. 317 00:44:17,221 --> 00:44:20,591 Don't you drink Mr the American? - I never drink. 318 00:44:20,658 --> 00:44:25,295 But if you don't drink, there's no communication possible. 319 00:44:25,396 --> 00:44:28,999 And if there's no communication, we call the cops. 320 00:44:29,266 --> 00:44:33,137 - You want to speak about money? - We're risking a lot by hiding you here! 321 00:44:33,704 --> 00:44:35,939 Like a jew under occupation's time. 322 00:44:36,006 --> 00:44:37,541 How much? 323 00:44:39,743 --> 00:44:40,811 Everything! 324 00:44:42,279 --> 00:44:44,381 Except your expenses, of course. 325 00:44:44,548 --> 00:44:48,552 Try to understand, you got all the french army on your back, 326 00:44:48,585 --> 00:44:52,122 and if we have to keep you for a long time, we're going to have some expenses. 327 00:44:54,224 --> 00:44:57,261 - I need a car. - You finally become reasonable! 328 00:44:58,929 --> 00:45:01,498 We got an american car, a Cadillac. 329 00:45:01,532 --> 00:45:03,434 He's not going to be disoriented, 330 00:45:03,500 --> 00:45:06,704 all the dashboard is written in his dialect! 331 00:45:07,938 --> 00:45:11,308 I need someone to go to town for me. 332 00:45:12,476 --> 00:45:14,411 It's not very difficult. 333 00:45:14,611 --> 00:45:18,015 If it's not insurmountable, we could send one of the chicks. 334 00:45:18,048 --> 00:45:20,184 - We can send Jessie. - Jessie? 335 00:45:20,217 --> 00:45:21,385 My wife. 336 00:45:24,588 --> 00:45:27,858 What about the cash? Does he still have it? 337 00:45:27,891 --> 00:45:31,128 Yeah, if he still have it, we could have a look at it. 338 00:45:32,229 --> 00:45:36,033 I got a doubt, eating me from inside, 339 00:45:37,301 --> 00:45:39,336 because of my nephew... 340 00:45:39,970 --> 00:45:42,573 Did you met a cheeky kid? 341 00:45:43,373 --> 00:45:45,976 A inquisitive kid who could had seeing you? 342 00:45:46,076 --> 00:45:51,782 A little prick to whom you gave a few dollars to have him leaving you alone. 343 00:45:51,815 --> 00:45:57,688 Isn't it you who gave this little sucker the dollar I found in his room? 344 00:45:58,055 --> 00:45:59,289 It's you, right? 345 00:46:01,258 --> 00:46:02,392 Okay. 346 00:46:03,894 --> 00:46:05,462 It's become clearer! 347 00:46:09,466 --> 00:46:12,069 - The policemen are coming. - The helicopter is back. 348 00:46:12,136 --> 00:46:14,037 Let's go have a wash. 349 00:46:14,104 --> 00:46:15,973 I bring you back to your place, Mr Cobb. 350 00:46:16,907 --> 00:46:18,342 The policemen already are above the wood. 351 00:46:18,408 --> 00:46:21,178 - I go to have a look at them. - Bloody hell, go ahead! 352 00:46:21,278 --> 00:46:24,581 I don't want to go to the nursing home. 353 00:46:24,648 --> 00:46:29,219 I'm going to kill myself. I don't want... 354 00:46:43,801 --> 00:46:46,336 Hello Miss, are your brothers home? 355 00:46:46,370 --> 00:46:49,006 Which one of you, guys, is going to stay here tonight? 356 00:46:49,106 --> 00:46:51,041 You've been designated! 357 00:46:51,809 --> 00:46:54,812 My respects, Mrs. I leave you chief Marceau for the night. 358 00:46:54,878 --> 00:46:56,580 The orders are coming from somewhere higher. 359 00:46:56,747 --> 00:46:59,149 Can you provide him shelter? - Yes, there's a room upstairs. 360 00:46:59,216 --> 00:47:01,619 Hey, I don't stay here! - Come on, Marcel, 361 00:47:01,819 --> 00:47:03,654 we'll do a contact test as soon as we took off. 362 00:47:03,754 --> 00:47:08,592 Marcel is really a nice first name! Come with me, I'll show you your room. 363 00:47:09,226 --> 00:47:11,428 - You call me, right? - Come on, Marceau! 364 00:47:11,495 --> 00:47:12,529 Come with me! 365 00:47:12,663 --> 00:47:14,298 - Goodbye, Mrs. - Goodbye, Mr. 366 00:47:14,398 --> 00:47:17,334 By the way, still no tracks of the one you're looking for? 367 00:47:17,434 --> 00:47:19,570 Plenty of tracks! People are seeing him everywhere! 368 00:47:19,670 --> 00:47:21,271 Are you going to fire if you find him? 369 00:47:21,338 --> 00:47:23,740 Come on, Mrs, we don't fire at people like this! 370 00:47:23,907 --> 00:47:25,909 Our job is to stop them... 371 00:47:33,317 --> 00:47:36,253 Marcel's going to feel nice in Chim's room! 372 00:47:39,890 --> 00:47:41,792 Ouch! What's this?! 373 00:47:41,859 --> 00:47:43,627 Please let me work now! 374 00:47:44,027 --> 00:47:47,497 Mike Alpha Romeo calling Black eagle, over. 375 00:47:47,531 --> 00:47:51,168 - What's this? - Black eagle, please answer! 376 00:47:52,736 --> 00:47:54,371 Hello, lieutenant. 377 00:47:54,438 --> 00:47:56,406 Do you got everything you need? 378 00:47:56,473 --> 00:47:59,610 There's a nice view on the plain, I'm sure you're going to enjoy your stay. 379 00:47:59,810 --> 00:48:02,646 I hope she's not too much of a bore, 'cause she's a real pain in the arse! 380 00:48:02,880 --> 00:48:05,148 Don't bother the serviceman! 381 00:48:10,087 --> 00:48:11,989 Excuse her, lieutenant. 382 00:48:14,825 --> 00:48:18,695 Mike Alpha Romeo calling Black eagle, can you copy? Over. 383 00:48:18,795 --> 00:48:21,498 Black eagle speaking, I copy you loud and clear. 384 00:48:21,899 --> 00:48:25,202 Don't forget Marceau, you have very clear orders, 385 00:48:25,302 --> 00:48:27,604 in case of trouble, you shoot on sight. 386 00:48:27,771 --> 00:48:31,208 Understood. And what do I do with the looney? 387 00:48:31,675 --> 00:48:33,343 Same orders! 388 00:48:33,677 --> 00:48:36,346 Have a good fuck, Marceau! Over. 389 00:49:02,339 --> 00:49:04,374 Hey, it's Prosepine! 390 00:49:10,948 --> 00:49:12,983 What are you doing here? 391 00:49:14,117 --> 00:49:16,486 Who's going to get a roasting once again? 392 00:49:16,586 --> 00:49:19,189 Doudou, as usual! 393 00:49:19,589 --> 00:49:22,092 Oh! Dimes! 394 00:49:23,093 --> 00:49:24,695 Dimes! 395 00:49:36,139 --> 00:49:37,808 What's the dimes are doing here?! 396 00:49:57,861 --> 00:50:00,063 What are you doing here? 397 00:50:00,597 --> 00:50:02,733 - I come to enjoy life! - You got enough to 398 00:50:02,799 --> 00:50:05,035 have plenty of fun! 399 00:50:05,369 --> 00:50:07,871 Wait for me. Don't come up alone. 400 00:50:39,036 --> 00:50:41,671 - Come on, Colonel! - Just a drop. 401 00:50:54,217 --> 00:50:56,053 It's good! 402 00:50:57,754 --> 00:50:59,656 He's done. 403 00:51:03,093 --> 00:51:05,062 It's time for you to go to bed. 404 00:51:07,064 --> 00:51:08,865 Wait! I got to take my... 405 00:51:11,635 --> 00:51:14,504 If you want, I can take him to his room. - No way! 406 00:51:16,139 --> 00:51:18,075 Watch your step! 407 00:51:19,476 --> 00:51:21,545 I want to take him back. 408 00:51:23,647 --> 00:51:25,215 I want to take him back. 409 00:51:30,020 --> 00:51:31,721 Get lost! 410 00:51:32,689 --> 00:51:34,624 Come on, officer! 411 00:51:38,695 --> 00:51:40,530 Go ahead, come up. 412 00:51:41,731 --> 00:51:43,767 - Get lost. - No! No! 413 00:51:45,335 --> 00:51:46,503 Let me go inside! 414 00:51:46,570 --> 00:51:48,772 Good night, captain! 415 00:51:49,573 --> 00:51:50,941 Jesus Christ! 416 00:51:51,641 --> 00:51:53,577 Fuck off! 417 00:51:55,378 --> 00:51:59,216 Money! Money! Money for Africans! 418 00:52:01,351 --> 00:52:03,620 Let me go inside! 419 00:52:03,854 --> 00:52:05,222 Get down! 420 00:52:09,659 --> 00:52:11,528 Get lost! 421 00:52:13,130 --> 00:52:14,664 Get lost! 422 00:52:17,667 --> 00:52:20,437 Or I kick you in the face! 423 00:52:42,259 --> 00:52:44,761 Get the hell out of here, creep! Don't touch me! 424 00:52:44,828 --> 00:52:46,329 Just a quickie! 425 00:52:48,832 --> 00:52:50,467 Don't leave me in this condition. 426 00:52:50,534 --> 00:52:53,336 I just settle inside you and sleep... 427 00:52:53,370 --> 00:52:55,105 Get your hands of me! 428 00:52:57,274 --> 00:53:00,777 Go away, your totally drunk. - No, just a bit cheery! 429 00:53:00,810 --> 00:53:05,782 And I'm your husband! - Go have a handjob at the campsite! 430 00:53:05,982 --> 00:53:08,351 Don't touch me! Don't ask me anything! 431 00:53:14,291 --> 00:53:18,628 You refuse yourself. You turn me away... 432 00:53:18,929 --> 00:53:22,265 I could be offended, but I'm not. 433 00:53:22,666 --> 00:53:24,634 I'm thinking... 434 00:53:25,468 --> 00:53:29,773 If you don't let me fuck you, it means there's something wrong. 435 00:53:32,008 --> 00:53:34,377 Is that because of the American? 436 00:53:37,013 --> 00:53:39,616 The assassin is turning you on, right? 437 00:53:40,116 --> 00:53:42,485 Do you thing I didn't see what's going on? 438 00:53:42,519 --> 00:53:45,222 Always combing your hairs when he's here! 439 00:54:02,505 --> 00:54:07,911 I'm not offended... I'm sad. 440 00:54:09,779 --> 00:54:12,182 It won't be my fault if I do something bad. 441 00:54:12,582 --> 00:54:15,018 It won't be my fault. 442 00:54:44,614 --> 00:54:45,982 Did I scare you, fleabag? 443 00:54:46,182 --> 00:54:51,021 I startled... What can I do for you, Mr Horace? 444 00:54:51,788 --> 00:54:53,390 Packing your things! 445 00:54:54,557 --> 00:54:57,594 I don't want you here anymore! You leave tomorrow. 446 00:55:00,530 --> 00:55:04,501 To the junkyard! To the nursing-home! 447 00:55:05,468 --> 00:55:07,537 Did you hear me? 448 00:55:13,543 --> 00:55:15,412 To the nursing-home! 449 00:55:22,986 --> 00:55:25,455 I won't go to the nursing-home. 450 00:55:33,797 --> 00:55:35,732 I won't go. 451 00:57:26,109 --> 00:57:27,477 It's me! 452 00:57:33,817 --> 00:57:35,785 I'm touching you! 453 00:57:36,753 --> 00:57:39,856 I get laid! That's the only thing I got! 454 00:57:42,091 --> 00:57:44,661 If I untie your hands, would you be nice with me? 455 00:57:45,228 --> 00:57:47,664 You're going to fuck me, aren't you?! 456 00:57:48,465 --> 00:57:52,669 You're going to do everything I ask! Everything I ask! 457 00:57:56,072 --> 00:57:57,407 And make it long! 458 00:58:00,410 --> 00:58:02,979 You're going to lift me with your scum! 459 00:58:04,113 --> 00:58:07,383 You'll eat my boobs! You'll eat my pussy! 460 00:59:00,737 --> 00:59:01,538 Say... 461 00:59:01,638 --> 00:59:03,973 You're going to fuck me well, right? Otherwise, I call the cops. 462 00:59:04,073 --> 00:59:05,975 Fuck me or I scream! 463 00:59:09,145 --> 00:59:11,180 No, don't scream! 464 00:59:11,314 --> 00:59:13,583 Don't scream! 465 00:59:35,939 --> 00:59:37,407 Hey, ladies! 466 00:59:38,107 --> 00:59:40,410 You're not sleeping yet, right? 467 00:59:42,979 --> 00:59:49,185 Hey, lady, look... We maybe could have some fun, together? 468 00:59:51,487 --> 00:59:53,590 Don't touch me! 469 00:59:54,757 --> 00:59:57,060 Get your hands of me! 470 01:00:10,173 --> 01:00:12,875 But I just need some love! 471 01:01:19,342 --> 01:01:22,045 - Hello, Sarrasin and co. - Hello, uncle Soc? 472 01:01:22,178 --> 01:01:24,347 Do I bother you? - No my sweet, 473 01:01:24,380 --> 01:01:28,418 I was putting in a molar to the caiman. And you, is your day finished? 474 01:01:28,518 --> 01:01:33,623 Yes uncle, I just have one more striptease at 2 am and then beddy-byes time. 475 01:01:33,756 --> 01:01:36,059 - And why are you calling? - We got what you were 476 01:01:36,159 --> 01:01:40,363 looking for: Chim. He says his name is now Aniello Della Croce! 477 01:01:40,463 --> 01:01:43,599 - Put this little prick on the phone. - He won't talk to you, uncle Soc. 478 01:01:43,633 --> 01:01:48,438 He's too busy! But Maggie's going to explain you everything. 479 01:01:50,139 --> 01:01:51,574 Listen... 480 01:01:52,208 --> 01:01:54,210 Right now, he's drinking a twenty years older than him whisky, 481 01:01:54,310 --> 01:01:56,946 he's gropping all the girls and just light a cigar! 482 01:01:59,115 --> 01:02:02,351 He just put a bank-note between the buttocks of Tittie. 483 01:02:02,585 --> 01:02:05,354 He says it's a good investment! - What a prick! 484 01:02:05,955 --> 01:02:09,025 Hello... Snake's speaking. 485 01:02:10,026 --> 01:02:12,328 He also said you all were a bunch of scumbags. 486 01:02:12,929 --> 01:02:16,733 I'm going to go right to the point: the kid says his father Horace got the cash. 487 01:02:16,933 --> 01:02:21,204 And we volunteer... To come to kill your fucking Horace! 488 01:02:24,006 --> 01:02:25,575 For fuck's sake! 489 01:02:29,746 --> 01:02:32,048 Don't fucking bother me now! 490 01:02:39,055 --> 01:02:40,623 I'm here to see my kid brother. Wake him up. 491 01:02:40,690 --> 01:02:42,992 - Your kid brother isn't here. - For fuck's sake. 492 01:02:43,059 --> 01:02:46,262 Hope he didn't went back to the campsite to see the prussian girls. 493 01:02:46,429 --> 01:02:49,298 - There or in hell, I don't mind. - I got a problem. 494 01:02:49,398 --> 01:02:54,470 If he comes back, keep him at home, Jessie. There's a danger. 495 01:02:55,872 --> 01:02:57,607 More than you think. 496 01:02:59,976 --> 01:03:01,310 I got a problem. 497 01:04:12,114 --> 01:04:14,183 Is it you, my sweetheart? 498 01:04:55,892 --> 01:04:56,893 What's going on? 499 01:04:56,959 --> 01:04:59,629 How's that, what's going on? Someone broke into our house. 500 01:04:59,695 --> 01:05:02,064 He killed my husband. I screamed but you were sleeping 501 01:05:02,131 --> 01:05:03,432 and now you're asking what's going on! 502 01:05:03,499 --> 01:05:04,901 Who was he? Where is he, now? 503 01:05:05,101 --> 01:05:07,103 Do you think he waited for you?! 504 01:05:17,213 --> 01:05:22,418 Let's not get involved in white men's business. I don't give a shit about it. 505 01:05:22,551 --> 01:05:26,255 Never get involved in white men's business. 506 01:05:26,589 --> 01:05:27,790 Never! 507 01:06:02,458 --> 01:06:03,759 I was waiting for you. 508 01:06:07,129 --> 01:06:09,065 How could you?.. 509 01:06:10,199 --> 01:06:12,234 It's not more disgusting than the rest. 510 01:06:13,436 --> 01:06:15,371 Not more disgusting than my life. 511 01:06:16,272 --> 01:06:18,774 And hatred make you become tougher. 512 01:06:25,214 --> 01:06:26,749 For fuck's sake! 513 01:07:06,622 --> 01:07:08,624 I'm going to sell everything and leave. 514 01:07:09,892 --> 01:07:12,028 Do you think I can get through this? 515 01:07:12,495 --> 01:07:13,963 Maybe. 516 01:07:15,731 --> 01:07:18,534 We must clean the blood. The policeman can come back. 517 01:07:24,073 --> 01:07:27,209 It's your murder because it's your gun. 518 01:07:28,577 --> 01:07:30,579 But I'm still willing to help you. 519 01:07:31,147 --> 01:07:32,448 Fair is fair. 520 01:07:33,449 --> 01:07:34,984 Don't forget... 521 01:07:35,217 --> 01:07:38,120 You have to go to town to see someone for me. 522 01:07:38,254 --> 01:07:40,990 It's going to be your part of our deal. 523 01:07:41,057 --> 01:07:45,995 Then, I'll go. What I've done doesn't look like me. It looks like you. 524 01:07:46,328 --> 01:07:47,496 It's you. 525 01:07:53,169 --> 01:07:55,971 It should be okay, my father was about your size. 526 01:08:01,377 --> 01:08:02,812 Is it your father? 527 01:08:03,779 --> 01:08:04,980 Yes. 528 01:08:06,515 --> 01:08:09,085 This crime is never going to be mine, even if you accuse me. 529 01:08:09,518 --> 01:08:13,189 I'll deny it, anyway. They're going to believe me. I was wearing gloves 530 01:08:13,222 --> 01:08:16,292 when I used the gun. - You really planed it well. 531 01:08:17,593 --> 01:08:21,030 I knew this would come. I just didn't know when. 532 01:08:27,503 --> 01:08:29,538 It was to my mother. 533 01:08:35,778 --> 01:08:37,780 What's your name? 534 01:08:38,114 --> 01:08:41,117 Jessica. My name's Jessica. 535 01:08:41,984 --> 01:08:44,687 - It's not french. - So what? 536 01:08:44,787 --> 01:08:50,059 I'm Dutch, you're American, they're from Beauce. See? Nobody's french! 537 01:09:02,838 --> 01:09:08,144 The hotel is by the church. Room 206. Her name's Noemie Blue. 538 01:09:11,313 --> 01:09:15,184 You can count on me. It's going to be done, one way or an other. 539 01:09:16,418 --> 01:09:18,921 What a pity it's not possible to make plans with you, Mr Cobb. 540 01:09:19,054 --> 01:09:23,159 - You think I won't make it? - I'm sure of it! 541 01:09:24,994 --> 01:09:28,330 Oh, I forgot: you'll have to kill Socrate. 542 01:09:29,632 --> 01:09:32,768 Goodbye, Jim. Have a nice death, Mr Cobb. 543 01:10:07,102 --> 01:10:08,571 Hey, stop! 544 01:10:13,776 --> 01:10:15,010 Shit! 545 01:10:42,905 --> 01:10:45,808 Oh no! Not my reptile! Please sir! 546 01:10:47,109 --> 01:10:50,913 As we already had the honor to tell you by phone, we wish to see your brother 547 01:10:50,946 --> 01:10:55,618 as soon as possible. Where is he? - My brother is a vanished man, sir. 548 01:10:56,318 --> 01:10:57,653 I'm going to pierce you, buddy! 549 01:10:57,753 --> 01:11:03,492 I better tell you now. Last night, a lot of trouble happened around. 550 01:11:03,559 --> 01:11:06,695 When I heard you, I thought maybe the man in black was back. 551 01:11:06,795 --> 01:11:09,131 - Where is he? - Did you see him? 552 01:12:27,776 --> 01:12:29,712 Jimmy Cobb send me. 553 01:12:36,552 --> 01:12:39,788 Cops are here since this morning and I've been worrying for him for the 554 01:12:39,855 --> 01:12:44,593 past 24 hours. Where is he, now?! - At my place. Alive. 555 01:12:47,262 --> 01:12:49,932 Who are you? What is he doing at your place? 556 01:12:50,132 --> 01:12:54,036 Who cares? I only came to tell you what Mr Cobb wants you to do. 557 01:12:54,169 --> 01:12:56,672 You go to the airport... - Is he going to meet me there? 558 01:12:56,739 --> 01:12:59,375 And you take two tickets for Madrid. Right now. 559 01:13:01,009 --> 01:13:04,246 - Did he fuck you? - If Mr Cobb is not 560 01:13:04,380 --> 01:13:07,015 at tonight departure, take the plane anyway. 561 01:13:07,116 --> 01:13:10,452 I won't go anywhere without him. I never went anywhere without him. 562 01:13:10,619 --> 01:13:16,158 If he has to die, I'll die with him. Do you understand? 563 01:13:17,192 --> 01:13:21,096 You didn't answer: did he fuck you? Yes or no? 564 01:13:24,233 --> 01:13:27,936 Hurry up, don't take anything with you. You have to go now. 565 01:13:28,137 --> 01:13:30,939 I'll go first. - What about the cop outside? 566 01:13:31,073 --> 01:13:33,008 I'll deal with him. 567 01:13:34,309 --> 01:13:36,345 No, he didn't fuck me. 568 01:14:26,295 --> 01:14:28,464 No need to run, I'm here. 569 01:14:28,931 --> 01:14:31,266 Do you often follow women in the street? 570 01:14:33,502 --> 01:14:36,338 Things worked out for me, you're exactly my type of man. 571 01:14:50,118 --> 01:14:55,724 - You better go have a look, Aniello. - No way. Horace must be up already. 572 01:14:55,824 --> 01:14:57,926 I don't want him to get me! 573 01:14:58,126 --> 01:15:01,730 Then you go, Lily. That's also your place, right? 574 01:15:01,897 --> 01:15:05,334 I don't want either, it's a man matter. 575 01:15:05,367 --> 01:15:10,138 I better like if she's not taking risks. She's my bread-and-butter, I love her. 576 01:15:10,939 --> 01:15:13,942 Then it's simple, we'll send someone untouchable. 577 01:15:14,209 --> 01:15:17,412 Sure, you're going to be the advance girl, buddy! 578 01:15:18,013 --> 01:15:20,015 I don't know if... 579 01:15:20,749 --> 01:15:23,585 ...I'm capable enough for that. - It's going to be okay. Go! 580 01:15:37,332 --> 01:15:39,334 Anybody home? 581 01:15:47,075 --> 01:15:48,710 Nobody home? 582 01:15:56,552 --> 01:15:59,187 Nobody home? 583 01:16:08,130 --> 01:16:09,998 For fuck's sake! 584 01:16:28,216 --> 01:16:29,585 But it's... 585 01:16:30,319 --> 01:16:33,322 It's my brother's shotgun. - Yes. 586 01:16:34,590 --> 01:16:37,426 - Where's my bro? - Sleeping. 587 01:16:38,894 --> 01:16:41,063 - And S�gol�ne? - Sleeping. 588 01:16:42,097 --> 01:16:47,069 - The towel-head and the nigger? - Also sleeping. 589 01:16:50,439 --> 01:16:53,075 I'm not alone. They are heavily armed. 590 01:16:53,308 --> 01:16:55,944 What are you doing Socrate? 591 01:17:05,988 --> 01:17:08,490 You're going to do just as I say. 592 01:17:08,790 --> 01:17:10,926 Or I shoot you in the knee. 593 01:17:12,628 --> 01:17:17,466 - Even in the knee, a bullet is noisy. - We'll do it in the cellar. 594 01:17:19,368 --> 01:17:20,769 Hey Socrate... 595 01:17:20,969 --> 01:17:23,739 You got ten seconds to come out. - If he doesn't want to answer, 596 01:17:23,772 --> 01:17:25,941 we're going to check out if he's a family man. 597 01:17:26,341 --> 01:17:29,778 If you're not here in ten seconds, I blow the kid up! 598 01:17:30,379 --> 01:17:34,216 I don't give a shit! You can exterminate him! 599 01:17:35,117 --> 01:17:38,453 Say, your family doesn't seem to have a very high opinion of you! 600 01:17:38,820 --> 01:17:41,590 Fuck you all, arseholes! 601 01:17:42,658 --> 01:17:44,593 What are we doing? 602 01:17:44,926 --> 01:17:47,429 Don't shoot! - Stop! Stop that! 603 01:17:47,462 --> 01:17:50,232 I don't want you guys to kill and assassinate each others! 604 01:17:50,332 --> 01:17:53,335 I don't want! - It's a family tragedy. 605 01:17:55,070 --> 01:17:58,540 My sweet, my little duck... - Why didn't you come back? 606 01:17:58,607 --> 01:18:00,575 We lost a remarkable man... 607 01:18:00,676 --> 01:18:03,145 My brother Horace. - Is it Cobb who iced him? 608 01:18:03,178 --> 01:18:06,715 Try to understand: my sister-in-law is a widow, I lost my brother 609 01:18:07,182 --> 01:18:09,718 and Lily no longer has a family support. 610 01:18:13,021 --> 01:18:16,758 Where's the body? - There... Down in the cellar. 611 01:18:21,897 --> 01:18:23,999 He got him, for sure! 612 01:18:28,070 --> 01:18:30,505 Hey, it's a true wine cellar! 613 01:18:30,939 --> 01:18:33,008 It's just like a wine store, guys! 614 01:18:44,386 --> 01:18:46,021 Don't hurt me! 615 01:19:09,177 --> 01:19:11,646 What's wrong with you? 616 01:19:12,581 --> 01:19:16,384 I was just thinking about all those chicken crates waiting for me on the sun. 617 01:19:39,407 --> 01:19:42,778 You're going to laugh even more. - Is it? 618 01:19:43,578 --> 01:19:47,215 Speaking about chicken (slang for cop), I happen to be one. 619 01:19:49,551 --> 01:19:52,387 A cop who were waiting for you on the sun. 620 01:20:00,028 --> 01:20:02,230 What are you doing? - I'm going to kill you. 621 01:20:02,297 --> 01:20:04,499 - Why? - Because you better be dead 622 01:20:04,533 --> 01:20:07,803 when I'll shoot your knee. It wont hurt you that way! 623 01:20:08,170 --> 01:20:11,373 I want your colleagues to find you here. Naked and dead, 624 01:20:11,573 --> 01:20:15,010 with a bullet in your knee. Jimmy Cobb's brand. 625 01:20:32,494 --> 01:20:36,031 It's going to be a very hot day! - Where's my guy? 626 01:20:36,398 --> 01:20:40,869 I didn't see him yet this morning but to tell you the truth, he drank 627 01:20:40,936 --> 01:20:43,505 quite a lot last night. - Where are his quarters? 628 01:20:43,572 --> 01:20:47,576 In the kid's room, up there. He's probably still sleeping. 629 01:20:48,343 --> 01:20:50,378 What a sun! 630 01:20:50,712 --> 01:20:53,782 Is everything set up, Lily? Is your pimp going to make it? 631 01:20:53,849 --> 01:20:55,750 Who does he think I am? 632 01:21:03,358 --> 01:21:07,128 He's not there, his shotgun neither and the radio is on. There's something fishy. 633 01:21:10,265 --> 01:21:12,968 Miss, Mr... 634 01:21:13,468 --> 01:21:17,772 I'm Lily and that's Marcel, my fiance. 635 01:21:18,206 --> 01:21:20,775 I've seen your face somewhere! 636 01:21:20,909 --> 01:21:24,246 Is it? Yet, I'm not very well known. 637 01:21:27,949 --> 01:21:29,818 For fuck's sake! 638 01:21:33,655 --> 01:21:36,057 So what about a glass of white wine? 639 01:21:37,692 --> 01:21:40,328 Tell me first: my guy is with the limpy girl, is that it? 640 01:21:40,495 --> 01:21:44,966 Excuse me, colonel, but the limpy girl, as you call her, is part of the family. 641 01:21:45,700 --> 01:21:48,503 Including her disability and chastity. 642 01:21:50,138 --> 01:21:54,542 Nothing in common with those foreign girls who are camping on our land... 643 01:21:55,543 --> 01:21:58,580 Giving STD to your policemen. - Who are you talking about? 644 01:21:58,647 --> 01:22:03,852 The two prussian girls who are trading about 300 meters away from here. 645 01:22:03,952 --> 01:22:07,489 You'll find them easily. - Oh, the tents! 646 01:22:22,704 --> 01:22:26,374 You better take him to the hospital before he loses all his blood. 647 01:22:26,508 --> 01:22:29,177 There's been enough unexplained death around. 648 01:22:35,350 --> 01:22:38,286 It's nothing, it's nothing! But you're fucking heavy! 649 01:22:39,254 --> 01:22:41,122 Come on, hurry up! 650 01:22:41,389 --> 01:22:43,491 Move! Come on! 651 01:22:46,394 --> 01:22:47,529 No, no, no... 652 01:22:49,230 --> 01:22:50,699 In the trunk! - But he's not going to be well! 653 01:22:50,799 --> 01:22:52,734 He's too gaudy! Come on! 654 01:22:54,369 --> 01:22:55,870 Hurry up! 655 01:22:58,340 --> 01:22:59,975 Loaded! 656 01:23:00,475 --> 01:23:03,144 - Are you allright, darling? - To the hospital! 657 01:23:03,378 --> 01:23:05,547 I'll step on the gas, my love. 658 01:24:00,635 --> 01:24:04,572 You again!? Good idea: dig! 659 01:24:05,407 --> 01:24:07,108 What are you waiting for? Dig! 660 01:24:07,175 --> 01:24:08,943 Dig, moron! 661 01:24:09,577 --> 01:24:12,647 You want the money, so dig! - Are we going to share it? 662 01:24:12,781 --> 01:24:14,249 Dig! 663 01:24:14,716 --> 01:24:17,052 Or I blow your brains out! 664 01:24:33,068 --> 01:24:37,672 Sir, I have bad news: Marceau have been gun down by Cobb last night. 665 01:24:37,739 --> 01:24:40,408 And the Yank ran away. - Understood, Le Barrec, 666 01:24:40,575 --> 01:24:43,812 but it's even worth here. Cobb came to town and shot down detective 667 01:24:43,878 --> 01:24:48,216 Rojinski in a hotel room. We're even afraid he sodomized him. 668 01:24:48,249 --> 01:24:51,186 Before or after... - What a monster! 669 01:24:53,688 --> 01:24:57,692 Horace, my poor brother was right: it's the Beauce... 670 01:24:58,860 --> 01:25:04,265 This fucking country is crushing you. You're fucked up, Cobb! 671 01:25:08,736 --> 01:25:10,538 You're washed up. 672 01:25:13,208 --> 01:25:15,009 Dig! 673 01:25:29,390 --> 01:25:31,493 Is that your money!? 674 01:25:35,230 --> 01:25:37,866 Fuck!.. Fuck!.. 675 01:26:11,799 --> 01:26:13,601 If he grabs is gun back, I'll shoot him dead! 676 01:26:13,735 --> 01:26:15,270 Shoot! 677 01:26:25,113 --> 01:26:28,049 What do I do? I can't finish him off like a rabbit. 678 01:26:45,133 --> 01:26:47,101 Hi, Capone! Seat here. 679 01:26:47,268 --> 01:26:51,406 In the captain's chair. It's a nice seat to die on! 680 01:26:52,540 --> 01:26:55,143 Now, I'm the one who deals! 681 01:26:56,344 --> 01:26:57,679 Hey, Capone! 682 01:26:57,812 --> 01:27:00,315 Pull yourself together! Don't give up! 683 01:27:00,815 --> 01:27:06,387 Cops are coming and if they kill you now, we won't even be on 8 am TV news! 684 01:27:06,554 --> 01:27:08,590 And that would really sucks! 685 01:27:08,623 --> 01:27:11,759 Wait for TV, Jimmy! Don't be a jerk! 686 01:27:15,697 --> 01:27:20,435 I want to be famous. And only you can help me for that. 687 01:27:36,551 --> 01:27:40,688 Don't shoot! I beg you, don't shoot! He's going to kill me! 688 01:27:41,789 --> 01:27:43,625 He took a kid as a hostage! 689 01:27:47,795 --> 01:27:50,265 They're going to think on that for a while. 690 01:27:51,499 --> 01:27:55,270 Don't try anything against me, Jimmy Cobb! You doesn't have a chance. 691 01:27:55,670 --> 01:27:57,505 I'm the one who rules! 692 01:27:59,340 --> 01:28:01,376 What's your name, kid? 693 01:28:02,877 --> 01:28:04,946 Aniello Della Croce! 694 01:28:05,780 --> 01:28:08,349 And I already got your loot! 695 01:28:34,809 --> 01:28:36,811 Hey, Capone, come have a look! 696 01:28:38,413 --> 01:28:41,449 It's no time for having an inner life! Hear me? 697 01:28:41,516 --> 01:28:44,552 Cops are here! They are coming from everywhere. 698 01:28:46,554 --> 01:28:50,858 It's not working at all. You have to look like a hero. 699 01:28:51,693 --> 01:28:56,597 Right now, you just look like an ordinary guy. It's no good for TV. 700 01:29:03,538 --> 01:29:06,407 - Better? - Yeah, but not enough. 701 01:29:06,507 --> 01:29:10,011 You can't choke without a ciggy in your mouth! 702 01:29:19,454 --> 01:29:21,089 Disdainful! 703 01:29:21,422 --> 01:29:24,425 Go ahead, you must look disdainful! 704 01:29:24,492 --> 01:29:27,795 They're all faggots! Look them up and down. 705 01:29:27,862 --> 01:29:30,465 Heroes look at people up and down. 706 01:29:32,100 --> 01:29:34,669 Got matches left? - You're not going to set 707 01:29:34,736 --> 01:29:38,272 the place on fire? Yet it could looks nice on TV. 708 01:29:38,673 --> 01:29:41,376 Put some under the ribbon. 709 01:29:50,551 --> 01:29:52,153 Yes! 710 01:29:52,587 --> 01:29:55,423 Far out! Far out! 711 01:29:55,456 --> 01:30:01,329 Jimmy Cobb's legendary matches! Everybody's going to remember that! 712 01:30:23,017 --> 01:30:25,686 That's it: the TV's here. It was just about time! 713 01:30:28,022 --> 01:30:30,024 I hope it not's going to rain. 714 01:30:30,091 --> 01:30:32,493 What fucking difference does it make if it's raining? 715 01:30:33,261 --> 01:30:35,263 I got a plan. 716 01:30:35,797 --> 01:30:38,266 I want to become a legend too. 717 01:30:40,134 --> 01:30:43,070 I want to be the one who killed Jimmy Cobb. 718 01:30:45,273 --> 01:30:48,376 Morons! Bastards! They're going to kill us both! 719 01:30:49,177 --> 01:30:52,180 Watch out! That's the assault! Just like in the movies! 720 01:31:09,530 --> 01:31:10,865 Don't do anything stupid! 721 01:31:13,868 --> 01:31:17,572 I'm going to die and meet my father. 722 01:31:22,577 --> 01:31:24,278 What are you doing? 723 01:31:24,979 --> 01:31:30,718 I save your life, kid, and I keep my legend just for me. 724 01:31:34,155 --> 01:31:37,291 Have a nice death, Mr Jimmy Cobb. 725 01:31:41,829 --> 01:31:43,664 Shit! Go! 726 01:31:55,510 --> 01:31:58,379 My car! My car! 727 01:31:59,714 --> 01:32:00,815 Stop! 728 01:32:06,954 --> 01:32:09,891 I'm the one who killed Jimmy Cobb. 729 01:32:19,133 --> 01:32:21,969 I'm the one who killed Jimmy Cobb! 730 01:32:22,637 --> 01:32:23,871 How old are you? What's your name? 731 01:32:23,938 --> 01:32:25,973 Aniello! Aniello Della Croce! 732 01:32:26,073 --> 01:32:28,976 - What happened? - Can you do it again for us, kid? 733 01:32:29,010 --> 01:32:31,812 Don't call me kid! Aniello Della Croce! 734 01:32:42,557 --> 01:32:44,892 I'm the one who killed Jimmy Cobb! 735 01:32:45,159 --> 01:32:47,161 Wait. Do it once again. 736 01:32:52,233 --> 01:32:55,102 I'm the one who killed Jimmy Cobb! 737 01:32:55,670 --> 01:32:57,438 Let's go back, now... 738 01:32:57,638 --> 01:33:00,508 I'm the one who killed Jimmy Cobb! 739 01:33:02,176 --> 01:33:05,580 My money! My money! 740 01:33:05,613 --> 01:33:08,616 Money to Africans! I always said so! 741 01:33:22,330 --> 01:33:25,600 Don't worry, mom... I'm here. 742 01:33:26,300 --> 01:33:30,338 Now I'm rich. We'll leave to America. You're going to be beautiful. 743 01:33:30,671 --> 01:33:32,340 You'll always have lipstick on. 744 01:33:34,141 --> 01:33:36,811 I'll kiss you in the neck. We'll spend all day in bed. 745 01:33:36,911 --> 01:33:41,782 I'll choose your husbands, but not yet. We'll be rich and feared. 746 01:33:41,916 --> 01:33:45,252 We are going to do evil. We'll be real bastards! 747 01:33:45,319 --> 01:33:48,155 Yes, real bastards! 748 01:33:59,033 --> 01:34:02,536 Translation and timing: Aquasantajoe 749 01:34:03,471 --> 01:34:06,807 For Cinemageddon May 2nd 2009. 750 01:34:09,807 --> 01:34:13,807 Preuzeto sa www.titlovi.com 58718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.