All language subtitles for Beauty.Newbie.S01E11.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,096 I’ll help you. 2 00:00:01,120 --> 00:00:02,120 Really? 3 00:00:02,680 --> 00:00:03,960 Thank you. 4 00:00:04,440 --> 00:00:07,880 We need a ship that’ll make us even more famous. 5 00:00:08,240 --> 00:00:10,440 Using other people to become successful, 6 00:00:10,520 --> 00:00:12,160 so this is your special skill. 7 00:00:16,480 --> 00:00:22,480 You need to accept that she rejected you. 8 00:00:23,280 --> 00:00:26,199 I guess the surgery can only change her face but not her brain. 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,360 What the hell is wrong with you? 10 00:00:29,000 --> 00:00:30,480 You did this because of me. 11 00:00:30,840 --> 00:00:32,039 I think he should date someone who is in the same league. 12 00:00:32,040 --> 00:00:37,880 I think he should date someone who is in the same league. 13 00:00:38,160 --> 00:00:40,319 The person you think of as perfect 14 00:00:40,320 --> 00:00:43,960 may not be all that different from you. 15 00:00:50,240 --> 00:00:51,960 Guys. 16 00:00:52,720 --> 00:00:56,119 The Thailand Content Creator Award is here. 17 00:00:56,120 --> 00:00:57,520 Look! 18 00:00:58,120 --> 00:01:01,760 My deepest apologies for not being able to accept this in person. 19 00:01:01,800 --> 00:01:04,040 I honestly never expected 20 00:01:04,080 --> 00:01:06,440 my plain ordinary life 21 00:01:06,480 --> 00:01:09,320 life to be an inspiration to anyone at all. [You’re pretty and intelligent.] 22 00:01:09,360 --> 00:01:12,080 [I used to hate you. Thought you’d be pretty but mean.] Let me ask you something… 23 00:01:12,120 --> 00:01:14,879 How did I inspire you? [[But you always stick up for your friends. Now I know you’re really kind.] 24 00:01:14,880 --> 00:01:16,119 I’ll be reading every comment. 25 00:01:16,120 --> 00:01:17,720 Allow me to unbox the rest for now. 26 00:01:17,760 --> 00:01:21,160 Oh, this is absolutely cute, guys! 27 00:01:21,200 --> 00:01:23,159 Is this a cat bowl? [Kind. Cat lover. Sincere.] [Do you like my gift?] 28 00:01:23,160 --> 00:01:25,400 Oh, it’s really adorable. Thank you. [Kind. Cat lover. Sincere.] [Do you like my gift?] 29 00:01:27,040 --> 00:01:27,776 Oh? 30 00:01:27,800 --> 00:01:30,280 Oh, no, I ripped it. 31 00:01:30,920 --> 00:01:32,840 Look, guys. 32 00:01:32,880 --> 00:01:34,840 I ripped a giant hole in this. 33 00:01:34,880 --> 00:01:38,120 I’m so sorry. I messed it up big time. 34 00:01:38,200 --> 00:01:40,159 But it’s alright. I’ll eat this anyway. 35 00:01:40,160 --> 00:01:42,120 Thank you for the gift. 36 00:01:43,040 --> 00:01:44,880 Because in real life, 37 00:01:45,800 --> 00:01:50,120 no one is all good and perfect. 38 00:01:51,360 --> 00:01:54,440 - Even the people you think are perfect… - It’s so cute! 39 00:01:56,640 --> 00:01:59,680 …may not be all that different from you, Liu. 40 00:02:01,680 --> 00:02:03,920 “Not different,” you said? 41 00:02:08,360 --> 00:02:10,800 I think we’re extremely different. 42 00:03:06,800 --> 00:03:10,520 [BASED ON LINE WEBTOON “MY ID IS GANGNAM BEAUTY” BY KI MAENGGI] 43 00:03:21,520 --> 00:03:25,080 Let’s get back to vapor pressure. 44 00:03:25,120 --> 00:03:28,440 This will be included in the midterm, by the way. 45 00:03:28,480 --> 00:03:30,640 Speaking of exams, 46 00:03:30,680 --> 00:03:35,440 I believe you guys know how you did in the previous test? 47 00:03:35,480 --> 00:03:39,400 Well, if you’re not happy with the result, I hope you try a little harder. 48 00:03:39,440 --> 00:03:46,440 And congratulations to Karin and Chananchida for getting top scores. 49 00:03:48,160 --> 00:03:50,240 That leads me to my next point. 50 00:03:50,280 --> 00:03:53,880 I want you two to represent our university 51 00:03:53,920 --> 00:03:58,679 in a research contest at the upcoming International Academic Seminar. 52 00:03:58,680 --> 00:04:00,079 What do you think? 53 00:04:00,080 --> 00:04:04,680 I don’t think I can decide for both of us when Karin isn’t here. 54 00:04:04,720 --> 00:04:08,720 But do you yourself want to participate? 55 00:04:08,760 --> 00:04:10,680 We can ask him later. 56 00:04:10,720 --> 00:04:12,000 I do. 57 00:04:13,120 --> 00:04:16,480 Well, try to curb down the lovey-dovey act, okay? 58 00:04:17,840 --> 00:04:19,560 Oh, Professor… 59 00:04:19,840 --> 00:04:23,600 I’m definitely bringing back the Guy-Faye hashtag. 60 00:04:23,640 --> 00:04:25,160 Right away, actually. [#GuyFaye] 61 00:04:25,200 --> 00:04:26,016 [Even our Professor knows.] 62 00:04:26,040 --> 00:04:27,240 [Feels like he’s their biggest shipper.] 63 00:04:27,280 --> 00:04:28,056 [He even wants them to work together.] 64 00:04:28,080 --> 00:04:30,040 Guys, let’s get back to our lesson, shall we? [They’re perfect for each other in looks and brains.] 65 00:04:30,080 --> 00:04:38,080 As you all know, when liquid evaporates, the molecules… 66 00:04:40,280 --> 00:04:41,880 Sorry I’m late. 67 00:04:41,920 --> 00:04:43,999 I was talking to our Professor about the research. 68 00:04:44,000 --> 00:04:45,840 I also just talked to Guy on the phone. 69 00:04:45,880 --> 00:04:47,040 He seemed interested. 70 00:04:47,080 --> 00:04:49,639 Of course he does. 71 00:04:49,640 --> 00:04:50,680 He gets to work with you, after all. 72 00:04:50,720 --> 00:04:51,216 So true. 73 00:04:51,240 --> 00:04:52,680 You look perfect for each other, 74 00:04:52,720 --> 00:04:54,160 and similar in social standings. 75 00:04:54,200 --> 00:04:57,480 Not to mention your brains are on par. 76 00:04:57,520 --> 00:05:01,040 Some upperclassmen told me they dropped you off at home once during the orientation. 77 00:05:01,080 --> 00:05:02,640 You live in the middle of Thong Lor, 78 00:05:02,680 --> 00:05:04,240 in a building as tall as this. 79 00:05:04,280 --> 00:05:06,960 And your room looks stunning in your stream. 80 00:05:07,000 --> 00:05:08,439 All your stuff looks expensive. 81 00:05:08,440 --> 00:05:09,760 Not at all. 82 00:05:09,800 --> 00:05:11,120 Weird. 83 00:05:13,040 --> 00:05:15,040 I didn’t know that area is called Thong Lor. 84 00:05:18,760 --> 00:05:21,480 What do you mean, Ann? 85 00:05:22,200 --> 00:05:23,240 Well… 86 00:05:23,920 --> 00:05:27,440 Didn’t we bump into each other this morning in some run-down neighborhood? 87 00:05:37,120 --> 00:05:38,120 Faye? 88 00:05:52,560 --> 00:05:55,720 Oh, it’s really you. 89 00:05:57,720 --> 00:06:01,040 What are you doing around here? 90 00:06:02,520 --> 00:06:06,040 Oh, I’m here to tutor some kids. 91 00:06:08,760 --> 00:06:14,840 But from what I know, there aren’t any high school kids in that neighborhood. 92 00:06:15,480 --> 00:06:17,480 Only old people live there. 93 00:06:19,320 --> 00:06:20,320 Are you… 94 00:06:21,480 --> 00:06:23,480 hiding something from us? 95 00:06:25,480 --> 00:06:31,200 We only ever see one corner of your place in the stream. 96 00:06:32,200 --> 00:06:35,240 Nobody actually ever gets to drop you off in Thong Lor. 97 00:06:36,400 --> 00:06:39,480 Maybe, that room… 98 00:06:42,960 --> 00:06:44,320 I have to go for now. 99 00:06:44,360 --> 00:06:45,680 See you. 100 00:06:45,720 --> 00:06:46,720 Bye. 101 00:06:49,480 --> 00:06:51,480 …is just a setup? 102 00:07:13,840 --> 00:07:16,120 I really was there to tutor someone. 103 00:07:16,880 --> 00:07:18,880 Not high schoolers, though. 104 00:07:18,920 --> 00:07:20,560 Actually… 105 00:07:20,960 --> 00:07:25,080 They’re blue-collar workers who never got to finish school 106 00:07:25,120 --> 00:07:27,080 but they still want to study. 107 00:07:27,120 --> 00:07:28,120 Is that so? 108 00:07:29,960 --> 00:07:30,960 Yes. 109 00:07:33,480 --> 00:07:36,240 But there really is something I’m hiding… 110 00:07:36,280 --> 00:07:40,640 Well, I don’t live in Thong Lor. 111 00:07:40,920 --> 00:07:44,080 But I didn’t mean to lie about that. 112 00:07:44,120 --> 00:07:49,119 Someone wanted to give me a ride home and I didn’t want to reveal where I live. 113 00:07:49,120 --> 00:07:53,040 But all your stuff makes it look like that’s what you’re trying to make people think. 114 00:07:53,080 --> 00:07:54,240 Oh… 115 00:07:55,080 --> 00:07:58,280 Some of the stuff are gifts from my fans. 116 00:07:58,320 --> 00:08:02,560 The rest, I worked really hard to save up and buy them. 117 00:08:02,600 --> 00:08:05,119 I just want everything to look nice on screen. 118 00:08:05,120 --> 00:08:07,120 What would you do that for? 119 00:08:09,680 --> 00:08:13,760 Because people want to see nice things, Ann. 120 00:08:15,760 --> 00:08:18,400 I should know, because I live in that neighborhood. 121 00:08:29,880 --> 00:08:37,080 People just want to watch something that gives them hope to keep on living. 122 00:08:43,560 --> 00:08:47,480 That’s why I created this hopeful life. 123 00:08:48,240 --> 00:08:53,600 I want to show them that even a girl like Faye from their neighborhood can do 124 00:08:53,640 --> 00:08:55,600 And so can they. 125 00:08:56,840 --> 00:09:01,640 “I don’t like studying at all. What’s the point?” 126 00:09:03,240 --> 00:09:04,919 As for the people watching me through the screen, 127 00:09:04,920 --> 00:09:10,160 I just want to make them know how important education is. 128 00:09:11,400 --> 00:09:17,320 Education brings stability and a better job. 129 00:09:19,040 --> 00:09:21,520 And that makes everyone want to go back to school. 130 00:09:26,000 --> 00:09:28,640 Sorry for disappointing you guys. 131 00:09:28,680 --> 00:09:30,159 Not at all, Faye. 132 00:09:30,160 --> 00:09:34,240 Well, it was us who assumed you were rich. 133 00:09:34,280 --> 00:09:35,920 You never even told us that. 134 00:09:35,960 --> 00:09:39,960 I’m not as perfect as you guys think, am I? 135 00:09:41,440 --> 00:09:42,560 What are you saying? 136 00:09:42,600 --> 00:09:44,560 You’re the most perfect girl I know. 137 00:09:45,280 --> 00:09:46,679 Really? 138 00:09:46,680 --> 00:09:48,680 What a relief. 139 00:09:48,720 --> 00:09:52,319 I was afraid I wouldn’t be perfect for Guy anymore. 140 00:09:52,320 --> 00:09:53,256 Right, Liu? 141 00:09:53,280 --> 00:09:56,960 What, do you have a crush on him or something? 142 00:09:57,000 --> 00:09:58,680 Don’t tell me you guys are a thing now? 143 00:10:15,280 --> 00:10:16,680 From Mr. Saint. 144 00:10:21,480 --> 00:10:25,800 [Let me know when class is over. Let’s go home together.] 145 00:10:26,280 --> 00:10:28,800 I think he’s perfect for you, Liu. 146 00:10:28,840 --> 00:10:30,800 He’s kind and generous. 147 00:10:30,840 --> 00:10:33,280 If it’s this guy, then I’m rooting for you. 148 00:10:33,320 --> 00:10:34,176 She’s right. 149 00:10:34,200 --> 00:10:36,760 He was so nice during the fair. He took such good care of you. 150 00:10:36,800 --> 00:10:38,400 Speaking of the fair, 151 00:10:38,440 --> 00:10:41,919 weren’t you also eyeing someone that day, Mimi. 152 00:10:41,920 --> 00:10:43,360 You are? 153 00:10:43,400 --> 00:10:44,296 Who is he? 154 00:10:44,320 --> 00:10:45,600 Is he nice? 155 00:10:45,640 --> 00:10:46,240 Uhh... 156 00:10:46,241 --> 00:10:48,719 If he’s someone like Note, don’t you even think about it. 157 00:10:48,720 --> 00:10:51,440 I think you deserve someone better. 158 00:10:51,920 --> 00:10:53,920 If you’re going to date someone, 159 00:10:53,960 --> 00:10:57,480 you deserve someone nice and perfect for you. 160 00:10:57,520 --> 00:10:58,880 That’s what I think. 161 00:11:04,240 --> 00:11:10,120 [Can you meet me at the student society’s office? I need to talk to you.] 162 00:11:27,640 --> 00:11:31,240 Why didn’t you come to class this morning? 163 00:11:32,520 --> 00:11:36,360 I had something I needed to think about. 164 00:11:39,480 --> 00:11:42,200 But you agreed to that research contest with Faye. 165 00:11:42,720 --> 00:11:43,720 Yeah. 166 00:11:45,640 --> 00:11:47,520 I thought you’d avoid it. 167 00:11:47,560 --> 00:11:52,400 That’s what you want me to do, isn’t it? 168 00:11:52,920 --> 00:11:55,440 You don’t want me to be on bad terms with Faye. 169 00:11:56,920 --> 00:11:58,560 Well, yes… 170 00:11:58,600 --> 00:12:02,160 But you don’t have to do it if you don’t want to. 171 00:12:04,720 --> 00:12:06,040 I can’t do that. 172 00:12:07,360 --> 00:12:09,000 Actually… 173 00:12:09,600 --> 00:12:13,440 I should do what I’m supposed to do sometimes, right? 174 00:12:15,720 --> 00:12:20,160 Like you said, no man is an island. 175 00:12:23,840 --> 00:12:25,840 I’m really sorry, Liu, 176 00:12:26,640 --> 00:12:31,600 for telling you I wanted you to fight again, 177 00:12:33,360 --> 00:12:38,800 when you’ve already done enough fighting for one life. 178 00:12:46,360 --> 00:12:50,720 You don’t need to be with someone who wants you to keep fighting. 179 00:12:52,720 --> 00:12:54,720 You deserve someone… 180 00:12:56,320 --> 00:12:58,320 you can rest your bones with. 181 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 Guy. 182 00:13:31,880 --> 00:13:33,680 I’ll patch you up. 183 00:13:33,720 --> 00:13:34,720 Follow me. 184 00:14:07,240 --> 00:14:08,280 Here. 185 00:14:13,920 --> 00:14:17,000 I didn’t know you’re into perfumes. 186 00:14:17,760 --> 00:14:23,760 What did you think brought me and Liu together if not perfumes? 187 00:14:23,800 --> 00:14:25,600 I just thought you guys were neighbors. 188 00:14:25,640 --> 00:14:28,120 You… taking a dig at me? 189 00:14:28,840 --> 00:14:29,840 No. 190 00:14:31,280 --> 00:14:33,360 Come. Let’s get you sorted. 191 00:14:46,160 --> 00:14:51,080 I didn’t understand at all why it couldn’t be me. 192 00:14:58,600 --> 00:15:00,720 But I have some ideas now. 193 00:15:07,320 --> 00:15:09,320 About that, I… 194 00:15:12,880 --> 00:15:14,400 I want to talk to you, too... 195 00:15:14,440 --> 00:15:15,440 Saint. 196 00:15:19,720 --> 00:15:23,160 Can make Liu a famous perfumer? 197 00:15:30,840 --> 00:15:33,760 Can make her dream come true? 198 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 Of course. 199 00:15:41,960 --> 00:15:44,360 Among the countless people who pass me by 200 00:15:44,400 --> 00:15:46,560 He’s so different from me. 201 00:15:49,000 --> 00:15:51,120 The one I await walks away, I wonder why 202 00:15:51,160 --> 00:15:53,960 With him, you won’t have to fight again, 203 00:15:54,600 --> 00:15:57,360 no matter what lies waiting for you up ahead. 204 00:16:02,840 --> 00:16:08,880 I just realized what a selfish guy I am. 205 00:16:12,280 --> 00:16:14,600 Just because I knew you in the past 206 00:16:15,720 --> 00:16:20,960 doesn’t mean I deserve your future. 207 00:16:25,480 --> 00:16:29,200 I was entirely against the term “perfect for each other” before this. 208 00:16:31,200 --> 00:16:33,360 But now that I know Saint… 209 00:16:45,920 --> 00:16:48,159 I finally understand what it means. [Liu/Saint] I felt like the whole world 210 00:16:48,160 --> 00:16:51,600 [Liu/Saint] I felt like the whole world 211 00:16:51,640 --> 00:16:56,160 Was lonely and empty at first 212 00:16:56,200 --> 00:16:58,160 I’ll be very happy for you 213 00:17:00,720 --> 00:17:02,720 if it’s him you’re in love with. 214 00:17:04,120 --> 00:17:08,839 Seeing you standing right by my side 215 00:17:08,840 --> 00:17:10,840 I’ll ask you one thing… 216 00:17:12,080 --> 00:17:17,000 Please don’t stop being my friend because of that. 217 00:17:17,040 --> 00:17:20,120 I’ve just realized the whole world 218 00:17:20,160 --> 00:17:24,199 Seems empty and lonely if here you weren’t 219 00:17:24,200 --> 00:17:28,800 I really know where my place is now. 220 00:17:31,800 --> 00:17:33,399 I won’t cross that line again. 221 00:17:33,400 --> 00:17:39,360 Is right here, just within reach 222 00:17:39,400 --> 00:17:45,799 But I was blind 223 00:17:45,800 --> 00:17:47,800 And as a friend, 224 00:17:49,360 --> 00:17:53,800 it will make me very happy to see you happy. 225 00:17:57,320 --> 00:18:05,320 You were just within reach, but I was blind 226 00:18:36,000 --> 00:18:37,640 Oh. 227 00:18:37,680 --> 00:18:38,840 Look. 228 00:18:42,960 --> 00:18:44,760 Way to make an entrance! 229 00:18:44,800 --> 00:18:46,280 He’s just waiting right here where everyone can see? 230 00:18:46,320 --> 00:18:48,080 I thought he’d pick somewhere more discreet. 231 00:18:48,120 --> 00:18:49,600 That’s cute. 232 00:19:04,200 --> 00:19:06,480 [Isn’t that the famous Saint? Who is he here to fool now?] 233 00:19:08,160 --> 00:19:09,359 [Liu, freshman, Chemistry.] 234 00:19:09,360 --> 00:19:10,320 [Saint and Liu are dating?] 235 00:19:10,321 --> 00:19:11,799 [Pretty and Handsome are perfect for each other.] 236 00:19:11,800 --> 00:19:13,960 [That’s wicked of him for snatching another pretty girl.] 237 00:19:16,400 --> 00:19:17,520 They’re perfect for each other, aren’t they? 238 00:19:17,560 --> 00:19:18,560 They are. 239 00:19:23,120 --> 00:19:24,800 [I guess a fake guy deserves a fake girl.] 240 00:19:24,840 --> 00:19:25,440 [You’re right.] 241 00:19:25,440 --> 00:19:25,856 [Saint is a womanizer. Liu is plastic.] [A match made in Hell, so to speak.] 242 00:19:25,880 --> 00:19:27,360 [One is fake-face. The other is a casanova.] 243 00:19:47,560 --> 00:19:48,680 This? 244 00:19:51,480 --> 00:19:54,400 Why did you come pick me up from campus today? 245 00:19:54,440 --> 00:19:57,120 I just wanted to. 246 00:19:57,800 --> 00:19:59,600 Do I need a reason for that? 247 00:20:01,520 --> 00:20:04,720 You know people talk about us? 248 00:20:04,760 --> 00:20:06,080 Do they? 249 00:20:06,200 --> 00:20:08,600 What does the worst one say? 250 00:20:09,760 --> 00:20:12,840 The worst one says we deserve each other. 251 00:20:14,200 --> 00:20:17,760 The worst one isn’t all that bad, is it? 252 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Not at all. 253 00:20:19,280 --> 00:20:20,920 So you can smile now? 254 00:20:21,640 --> 00:20:23,440 Well… yes. 255 00:20:26,840 --> 00:20:30,320 I can’t believe that’s possible. 256 00:20:30,520 --> 00:20:32,040 You mean…? 257 00:20:32,840 --> 00:20:35,120 Me being in love. 258 00:20:36,320 --> 00:20:38,840 What do you like about me? 259 00:20:39,640 --> 00:20:41,280 Your face. 260 00:20:43,280 --> 00:20:46,200 You know my whole face is fake, right? 261 00:20:46,800 --> 00:20:48,920 Well, I like it. 262 00:20:49,080 --> 00:20:52,720 What’s wrong with falling for someone’s appearance first? 263 00:20:53,400 --> 00:20:56,480 There’s gotta be something that attracts you to someone 264 00:20:57,200 --> 00:21:01,000 before you learn more about who they are 265 00:21:03,000 --> 00:21:05,080 and fall deeper for them, right? 266 00:21:07,080 --> 00:21:10,560 I never thought there would come a day I could laugh at these mean comments. 267 00:21:10,880 --> 00:21:12,840 I always took them so seriously. 268 00:21:13,520 --> 00:21:14,560 See? 269 00:21:14,600 --> 00:21:16,880 When you know what’s coming, 270 00:21:17,320 --> 00:21:19,280 it is so much easier to handle, isn't it? 271 00:21:20,680 --> 00:21:21,680 Yes. 272 00:21:22,840 --> 00:21:24,840 When I’m with you, 273 00:21:24,880 --> 00:21:28,880 I feel like every tough situation is so easy to get through. 274 00:21:30,880 --> 00:21:32,480 It’s like Guy said, 275 00:21:33,840 --> 00:21:36,000 you’re like my future. 276 00:21:36,480 --> 00:21:39,160 You’re someone who won’t let me break a sweat again. 277 00:21:41,840 --> 00:21:43,560 You’ve talked to Guy, then? 278 00:21:47,200 --> 00:21:48,200 Yes. 279 00:21:51,400 --> 00:21:55,000 He said he wanted to talk to me today. 280 00:21:55,800 --> 00:22:00,880 He said he understood now what “perfect for each other” means. 281 00:22:01,640 --> 00:22:03,640 He knows what I think now, 282 00:22:04,400 --> 00:22:07,000 and wants us to be friends like before. 283 00:22:12,760 --> 00:22:16,040 It seems like everything’s falling into place, doesn’t it? 284 00:22:17,240 --> 00:22:20,800 I have you by my side, 285 00:22:21,200 --> 00:22:25,280 reassuring me that it’s okay to love. 286 00:22:25,760 --> 00:22:29,640 And I get to protect Guy, just like I wanted to. 287 00:22:36,320 --> 00:22:38,320 There’s a “but” in there somewhere, I take it? 288 00:22:40,360 --> 00:22:42,960 I don’t want there to be… 289 00:22:44,200 --> 00:22:45,680 But there is. 290 00:22:51,920 --> 00:22:56,039 When Guy talked about being “perfect for each other,” 291 00:22:56,040 --> 00:22:59,400 about how I wouldn’t have to put up with what anyone thinks of me anymore, 292 00:22:59,440 --> 00:23:02,120 about being friends again… 293 00:23:03,680 --> 00:23:05,160 Actually… 294 00:23:05,720 --> 00:23:09,680 I should do what I’m supposed to do sometimes, right? 295 00:23:10,440 --> 00:23:15,920 Turns out everything I wanted ended up hurting Guy. 296 00:23:17,920 --> 00:23:23,240 Like you said, no man is an island. 297 00:23:24,080 --> 00:23:26,080 I make him think he… 298 00:23:26,120 --> 00:23:28,280 What a selfish guy I am. 299 00:23:31,480 --> 00:23:34,880 But the selfish one is me, isn't it? 300 00:23:35,800 --> 00:23:38,759 I’m making up conditions because of my past 301 00:23:38,760 --> 00:23:40,880 to make sure I never have to go through the same thing again. 302 00:23:46,080 --> 00:23:48,880 Now, instead of protecting him, 303 00:23:48,920 --> 00:23:53,800 I’m the very thing that hurts him the worst. 304 00:23:56,440 --> 00:23:59,720 I make him think he’s insensitive, 305 00:24:01,240 --> 00:24:06,080 when in fact, it’s all me who can’t get over my past. 306 00:24:07,280 --> 00:24:08,800 And it’s me… 307 00:24:10,520 --> 00:24:14,320 who puts you in this equally tough spot. 308 00:24:18,640 --> 00:24:20,440 Dating me… 309 00:24:22,440 --> 00:24:25,200 You said it was good for you, 310 00:24:27,520 --> 00:24:29,520 but it isn’t at all, is it? 311 00:24:45,280 --> 00:24:46,280 Liu. 312 00:24:47,800 --> 00:24:49,800 You may hurt Guy, 313 00:24:52,720 --> 00:24:55,280 but you’re not hurting me one bit. 314 00:24:58,920 --> 00:25:01,840 You said it was all your fault. 315 00:25:02,320 --> 00:25:04,320 I don’t think that’s fair. 316 00:25:05,920 --> 00:25:07,720 Actually… 317 00:25:09,720 --> 00:25:12,080 I may be as guilty as you feel. 318 00:25:13,480 --> 00:25:14,480 Sorry? 319 00:25:15,680 --> 00:25:20,680 When you told me you liked Guy, 320 00:25:21,240 --> 00:25:26,240 instead of reassuring you that no matter what happens, 321 00:25:26,280 --> 00:25:28,640 you and Guy would be alright, 322 00:25:31,520 --> 00:25:35,120 I made this happen. 323 00:25:38,600 --> 00:25:40,600 It was my wishful thinking. 324 00:25:41,360 --> 00:25:44,000 I thought I could be the answer for you, 325 00:25:44,040 --> 00:25:45,720 that I’d be your way out. 326 00:25:46,880 --> 00:25:53,760 But as it turns out, 327 00:25:55,280 --> 00:25:57,280 I’m leading you to a dead end. 328 00:25:58,040 --> 00:26:00,040 I didn’t know at first, until I heard what you said. 329 00:26:03,040 --> 00:26:04,600 Faye likes Guy. 330 00:26:06,600 --> 00:26:09,640 I think it’s the best solution to this. 331 00:26:10,160 --> 00:26:12,080 Faye is the perfect match for him. 332 00:26:12,680 --> 00:26:15,200 And I have you. 333 00:26:16,680 --> 00:26:18,680 Hold on, Liu. 334 00:26:19,120 --> 00:26:20,920 When was Faye ever in the picture? 335 00:26:22,400 --> 00:26:24,400 It makes me realize that 336 00:26:24,440 --> 00:26:30,600 I shouldn’t have made use of your confusion and turned it into my advantage. 337 00:26:32,440 --> 00:26:36,520 I should have been the one who makes you see… 338 00:26:40,080 --> 00:26:43,280 that it doesn’t matter how they look at you, 339 00:26:44,680 --> 00:26:45,536 [A fake face like her deserves a guy like him.] 340 00:26:45,560 --> 00:26:47,679 or whatever they say about you, [A fake face like her deserves a guy like him.] 341 00:26:47,680 --> 00:26:49,920 [A perfect match. A fake-nice and a fake-face.] [Serves her right. He’ll mess her up.] [He’s definitely fooling her. Same way she’s fooling people that she’s pretty.] 342 00:26:49,960 --> 00:26:51,560 [He’s definitely fooling her. Same way she’s fooling people that she’s pretty.] 343 00:26:52,760 --> 00:26:57,560 you’ll be able to laugh at it if you’re strong enough. 344 00:26:58,120 --> 00:26:58,960 [World peace at last! The scammers are falling for each other!] [They should get married and build their messed up family.] 345 00:26:58,961 --> 00:27:00,799 [Is Saint getting played now? Finally! A womanizer like him deserves it.] [Oh, good news. Save everyone else the trouble of ever getting fooled by these fake people.] 346 00:27:00,800 --> 00:27:02,399 [Fooling girls vs. Fooling people] [Who’s fooling who? Freaking glad they end up together, though. I ship them now.] 347 00:27:02,400 --> 00:27:03,559 [Saint doesn’t have to jump from girl to girl anymore if Liu just gets another surgery.] [Now that’s a perfect match.] 348 00:27:03,560 --> 00:27:05,000 [I think he’s serious about this one. Liu is always willing to get a new face for him.] [All she needs when he gets bored of her is another surgery.] 349 00:27:15,560 --> 00:27:21,600 I’m glad you realized all by yourself that what we’re doing isn’t right. 350 00:27:24,120 --> 00:27:28,440 I never doubted you wouldn’t. 351 00:27:30,240 --> 00:27:36,280 So… this short little date of ours 352 00:27:38,200 --> 00:27:41,120 is the best gift you could ever give me. 353 00:27:41,840 --> 00:27:42,840 Saint. 354 00:27:44,600 --> 00:27:51,160 This is only a tiny rest stop for you before you’re back to fighting, 355 00:27:51,240 --> 00:27:56,200 but just know that this time, 356 00:27:57,640 --> 00:27:59,840 you’re not fighting alone anymore. 357 00:28:04,080 --> 00:28:06,840 Being like your first lover, 358 00:28:07,880 --> 00:28:13,640 being the one to make you realize you’re allowed to be in love, 359 00:28:16,080 --> 00:28:18,520 I take it as an absolute honor. 360 00:28:20,920 --> 00:28:21,920 Saint. 361 00:28:23,040 --> 00:28:25,360 Why are you so nice to me? 362 00:28:26,280 --> 00:28:28,520 Even that doesn’t make you love me. 363 00:28:30,920 --> 00:28:32,240 But it’s okay. 364 00:28:33,560 --> 00:28:35,720 I may not be your boyfriend, 365 00:28:35,760 --> 00:28:39,000 but I believe we can still be friends. 366 00:28:40,680 --> 00:28:45,560 And I still hope you’ll come and work for me, Liu. 367 00:28:45,960 --> 00:28:49,880 This time, I get to choose. 368 00:28:51,160 --> 00:28:52,160 Alright. 369 00:28:58,400 --> 00:28:59,320 Just go. Go to Guy. 370 00:28:59,321 --> 00:29:04,440 Go before he decides to get over you and we’re all doomed. 371 00:29:05,560 --> 00:29:06,560 Yes. 372 00:29:14,200 --> 00:29:15,920 Thank you, Saint. 373 00:29:16,680 --> 00:29:18,360 My pleasure. 374 00:29:28,800 --> 00:29:33,880 [Liu/Saint] 375 00:29:44,400 --> 00:29:45,400 Guy? 376 00:29:47,600 --> 00:29:48,640 [Guy] 377 00:30:15,600 --> 00:30:18,120 Ann, do you know where Guy is? 378 00:30:54,960 --> 00:30:57,400 [Ms. Linda] 379 00:31:01,600 --> 00:31:02,920 Ms. Linda? 380 00:31:02,960 --> 00:31:06,120 Liu, I have a missed call from you. 381 00:31:06,160 --> 00:31:08,120 Can I ask you something? 382 00:31:08,200 --> 00:31:11,400 Do you happen to know where Guy is right now? 383 00:31:11,440 --> 00:31:14,040 Is something the matter? 384 00:31:14,080 --> 00:31:18,840 I… have something important I’d like to talk to him about. 385 00:31:24,320 --> 00:31:25,800 Oh, Liu. 386 00:31:29,040 --> 00:31:30,040 Go. 387 00:31:30,560 --> 00:31:31,720 Yes. 388 00:31:39,720 --> 00:31:41,880 Do you have a box, Mom? 389 00:31:41,920 --> 00:31:43,880 I want to wrap this up. 390 00:31:44,840 --> 00:31:48,400 Wait, or should I go with a ribbon? 391 00:31:51,160 --> 00:31:53,160 Ribbon sounds nice. 392 00:31:58,520 --> 00:32:01,400 I thought you were with Saint. 393 00:32:02,080 --> 00:32:03,720 I was. 394 00:32:03,760 --> 00:32:06,440 But now I’m not. 395 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 Huh? 396 00:32:08,320 --> 00:32:11,640 I’m here to see you. 397 00:32:12,000 --> 00:32:14,080 You’re here to see me? 398 00:32:15,520 --> 00:32:17,520 What kind of perfume are you working on? 399 00:32:19,520 --> 00:32:21,800 Oh, I… 400 00:32:23,800 --> 00:32:25,280 Aquatic? 401 00:32:28,240 --> 00:32:29,240 Yeah. 402 00:32:30,120 --> 00:32:31,120 Yes. 403 00:32:31,520 --> 00:32:32,760 For Gale? 404 00:32:32,840 --> 00:32:34,120 For you. 405 00:32:41,000 --> 00:32:42,320 Listen… 406 00:32:43,720 --> 00:32:46,120 I know you turned me down. 407 00:32:46,680 --> 00:32:51,280 But you gave me a bottle of perfume when we became friends. 408 00:32:51,320 --> 00:32:55,720 So I thought I’d do the same for you 409 00:32:56,360 --> 00:32:59,000 if we’re going to be friends again. 410 00:33:02,600 --> 00:33:05,680 Why aquatic? 411 00:33:09,400 --> 00:33:10,400 Well, because… 412 00:33:13,280 --> 00:33:14,400 You’re… 413 00:33:16,680 --> 00:33:20,080 No matter what storm you run into, 414 00:33:25,520 --> 00:33:28,480 no matter how deep the ocean pulls your current under, 415 00:33:31,520 --> 00:33:35,000 you’re a tide that always makes your way back to shore. 416 00:33:36,280 --> 00:33:38,600 But your waves aren’t brutal. 417 00:33:39,400 --> 00:33:42,840 Your waves are safe, never meant to hurt anyone. 418 00:33:46,120 --> 00:33:49,280 That's how I see you. 419 00:33:52,320 --> 00:33:55,120 So… ribbon? 420 00:33:55,880 --> 00:33:57,040 Yeah. 421 00:33:57,080 --> 00:33:59,040 That would be nice. 422 00:34:01,680 --> 00:34:05,960 If I don’t accept it, will it make you really sad? 423 00:34:09,160 --> 00:34:10,520 What? 424 00:34:10,920 --> 00:34:13,880 It’s a hypothetical question. 425 00:34:15,680 --> 00:34:18,440 Don’t be so mean to me. 426 00:34:18,480 --> 00:34:20,840 I just want to do something nice for you. 427 00:34:20,880 --> 00:34:22,840 I want to be your friend. 428 00:34:23,360 --> 00:34:24,600 Can’t I? 429 00:34:26,600 --> 00:34:27,720 What if… 430 00:34:28,840 --> 00:34:31,080 I don’t want to be your friend anymore? 431 00:34:31,640 --> 00:34:33,360 What do you mean? 432 00:34:34,320 --> 00:34:37,000 You mean you don’t want anything to do with me at all? 433 00:34:38,440 --> 00:34:40,040 No. 434 00:34:41,320 --> 00:34:43,479 I don’t want to be your friend… 435 00:34:43,480 --> 00:34:46,000 because I want to be your girlfriend 436 00:34:48,400 --> 00:34:49,400 What? 437 00:34:50,560 --> 00:34:52,280 I just want to tell you that… 438 00:34:52,720 --> 00:34:57,720 None of this happened because of your selfishness. 439 00:34:59,480 --> 00:35:01,640 It wasn’t even your fault. 440 00:35:02,720 --> 00:35:05,400 It was all mine. 441 00:35:07,200 --> 00:35:09,040 And worse of all, 442 00:35:11,280 --> 00:35:12,560 it was my fault 443 00:35:13,760 --> 00:35:16,120 for not admitting that I’m in love with you. 444 00:35:28,720 --> 00:35:29,720 Will you… 445 00:35:31,440 --> 00:35:33,160 Will you forgive me? 446 00:35:36,120 --> 00:35:39,880 If I do, will you go out with me? 447 00:35:43,560 --> 00:35:45,080 If you’ll still have me. 448 00:35:45,120 --> 00:35:46,480 Of course I will. 449 00:35:46,520 --> 00:35:53,680 You make my whole world shine so bright 450 00:35:53,720 --> 00:35:55,680 No longer alone like before 451 00:35:55,720 --> 00:35:59,000 I fix my gaze on your forevermore 452 00:35:59,040 --> 00:36:01,160 On my focus 453 00:36:07,640 --> 00:36:08,136 [They’re perfect for each other.] 454 00:36:08,160 --> 00:36:08,736 [Really perfect.] 455 00:36:08,760 --> 00:36:09,200 [So perfect.] 456 00:36:09,201 --> 00:36:10,719 [They are perfect.] 457 00:36:10,720 --> 00:36:11,720 [#GuyFaye] 458 00:36:11,760 --> 00:36:14,360 [#GuyFaye] 459 00:36:14,400 --> 00:36:16,960 [They must be dating. #GuyFaye] 460 00:36:17,000 --> 00:36:19,800 [No one is more perfect for Faye than Guy. #GuyFaye] 461 00:36:19,840 --> 00:36:22,519 [Correction: no one is more perfect for Guy than Faye. #GuyFaye] 462 00:36:22,520 --> 00:36:25,599 [This isn’t just a ship. This is so canon. #GuyFaye] 463 00:36:25,600 --> 00:36:28,280 [This isn’t a ship. This is a couple. #GuyFaye] 464 00:36:28,320 --> 00:36:31,840 [Fake! #GuyFaye] 465 00:36:35,200 --> 00:36:38,840 [They’re the real deal. Just wait and see. #GuyFaye] 466 00:36:42,080 --> 00:36:45,080 Hey, you’re the kitty from campus. 467 00:36:46,000 --> 00:36:48,560 How did you get here, kitty? 468 00:36:48,800 --> 00:36:50,640 Did you follow me? 469 00:36:51,560 --> 00:36:54,640 You want to come home with me, don’t you? 470 00:36:55,400 --> 00:36:56,719 Come on, then. 471 00:36:56,720 --> 00:36:58,320 Let’s go home. 472 00:37:12,080 --> 00:37:14,320 I’m making you a new perfume. 473 00:37:15,200 --> 00:37:18,720 It’s still going to be aquatic, but… 474 00:37:19,040 --> 00:37:22,960 I’m not making this one as a friend. 475 00:37:25,800 --> 00:37:27,920 Does this new perfume have a name? 476 00:37:29,680 --> 00:37:30,920 No. 477 00:37:31,560 --> 00:37:33,000 Why don’t you name it? 478 00:38:04,200 --> 00:38:08,000 Hey, perfect timing. She can be your date for the Chem-Re Party. 479 00:38:08,040 --> 00:38:10,440 Most couples come out with their relationship at this event. 480 00:38:10,480 --> 00:38:11,720 Chem-Re Party is next week. 481 00:38:12,240 --> 00:38:13,480 Do you want to wear a matching ring with me? 482 00:38:13,720 --> 00:38:16,080 I don’t think I can promise you right now. 483 00:38:16,720 --> 00:38:18,440 I have to talk to Faye first. 484 00:38:19,240 --> 00:38:21,280 Is everything okay? You’re acting strange. 485 00:38:21,680 --> 00:38:23,240 I don’t think Guy will fall for you. 486 00:38:23,920 --> 00:38:25,159 Does he despise me? 487 00:38:25,160 --> 00:38:26,480 He’s already dating someone else. 488 00:38:28,440 --> 00:38:29,440 Who? 489 00:38:30,360 --> 00:38:31,360 Me. 36265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.