Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,188 --> 00:01:05,440
Skal vi galoppere, Spice?
2
00:01:27,796 --> 00:01:30,883
Hvordan gik rideturen, Autumn?
3
00:01:31,049 --> 00:01:34,636
Du skulle have set Spice. Han fløj.
4
00:01:34,803 --> 00:01:39,391
Jeg havde ikke stopur, men han
løb stærkt som for to år siden.
5
00:01:39,558 --> 00:01:43,562
Betyder det,
at du vil dressere ham igen?
6
00:01:43,729 --> 00:01:47,357
Nej. Den tid er for længst forbi.
7
00:01:47,524 --> 00:01:53,238
Og selv om jeg gerne ville,
har jeg jo ikke råd.
8
00:01:55,574 --> 00:01:58,911
- Men det var spændende.
- Ja.
9
00:02:00,913 --> 00:02:06,752
- Er Coco klar til sin time?
- Alt er parat.
10
00:02:08,253 --> 00:02:11,423
Ryst så hovedet sådan her.
11
00:02:13,342 --> 00:02:16,470
Fint. Du er klar. Autumn?
12
00:02:16,637 --> 00:02:19,973
Er du klar til din første time?
13
00:02:20,140 --> 00:02:25,145
Det er Coco. Hun er sød
og glæder sig til at møde dig.
14
00:02:26,230 --> 00:02:30,901
- Kom bare. Hun bider ikke.
- Hej med dig, Coco.
15
00:02:50,337 --> 00:02:52,923
- Hej.
- Hej.
16
00:02:59,680 --> 00:03:01,765
- Hvad er der?
- Ikke noget.
17
00:03:01,932 --> 00:03:05,727
Hestene og jeg kan høre
din frustration.
18
00:03:05,894 --> 00:03:08,605
Enten er jeg dårlig til at regne.
19
00:03:08,772 --> 00:03:12,693
- Eller også er ranchen i knibe.
- Er det så slemt?
20
00:03:12,860 --> 00:03:16,613
Driften er for meget for én person.
21
00:03:16,780 --> 00:03:19,867
Ingen panik. Du finder ud af det.
22
00:03:20,033 --> 00:03:24,037
- Du skrubber hul i bordet.
- Det er snavset.
23
00:03:24,204 --> 00:03:27,916
Det går nok. Det er bare panik.
24
00:03:28,083 --> 00:03:34,715
Jeg kan holde loppemarked.
Jeg kan smide gammelt juks ud.
25
00:03:36,008 --> 00:03:38,302
Stress-rengøring er godt.
26
00:03:38,468 --> 00:03:44,099
Det er ikke ... Sikkert.
Bare hjælp mig.
27
00:03:58,739 --> 00:04:01,325
Kan jeg få tre dask for den?
28
00:04:01,491 --> 00:04:06,538
Den kan vi ikke sælge.
Jeg fik den af Ben, da vi åbnede.
29
00:04:06,705 --> 00:04:09,082
- Som papirvægt?
- For sjov.
30
00:04:09,249 --> 00:04:12,794
- Ubrugelig.
- Den har affektionsværdi.
31
00:04:12,961 --> 00:04:16,173
Med den bunke
får du intet solgt.
32
00:04:16,340 --> 00:04:20,219
Vi sælger ikke Bens ting endnu.
33
00:04:31,647 --> 00:04:37,986
Lampen er god.
Lampen er god. Tre lysstyrker.
34
00:04:39,655 --> 00:04:45,494
- Du får otte dollars for den.
- Den er god. Hvad med femten?
35
00:04:45,661 --> 00:04:49,456
- Hvad med syv?
- Nej. Du skal forhøje.
36
00:04:49,623 --> 00:04:55,754
- Jeg kan lide den, så jeg tager den.
- Syv er perfekt.
37
00:04:57,130 --> 00:05:00,634
Mor, se! En hest! Kan vi købe den?
38
00:05:00,801 --> 00:05:05,180
Beklager, men den hest
er slet ikke til salg.
39
00:05:05,347 --> 00:05:10,269
Løb ind og find noget,
du har råd til.
40
00:05:11,895 --> 00:05:16,066
- Det er en flot ejendom.
- Tak.
41
00:05:18,360 --> 00:05:24,533
Hvis du nu vil sælge.
Det er bare værd at overveje.
42
00:05:24,700 --> 00:05:30,706
Og grunden er virkelig flot.
Jeg kan sælge den i en ruf.
43
00:05:30,873 --> 00:05:34,001
Tak. Det er rart at vide.
44
00:05:44,261 --> 00:05:49,808
Jeg vidste, at du havde et stort hus,
men nu er der vist ekko.
45
00:05:49,975 --> 00:05:54,229
Det ser ud,
som da Ben og jeg flyttede ind.
46
00:05:54,396 --> 00:05:59,526
Folk mente, at vi var skøre,
men der var noget over huset.
47
00:05:59,693 --> 00:06:06,783
Kender du sange, der ikke er til at
glemme? Sådan var det med huset.
48
00:06:06,950 --> 00:06:12,789
Du var utrolig. Du skabte et hjem
og lukkede så mange mennesker ind.
49
00:06:12,956 --> 00:06:16,418
Et stykke tid, i hvert fald.
50
00:06:16,585 --> 00:06:21,465
Hvis vi solgte for at få penge,
hvorfor føles det så som at flytte?
51
00:06:21,632 --> 00:06:27,429
Vent og se, hvordan det gik,
inden du beslutter dig.
52
00:06:35,521 --> 00:06:37,689
Nogen ville købe dig.
53
00:06:39,358 --> 00:06:44,112
Bare rolig. Du har affektionsværdi.
54
00:06:47,366 --> 00:06:50,035
Hvad skal jeg gøre, Spice?
55
00:06:57,668 --> 00:07:03,006
- Hvordan ser det ud?
- Det gik bedre, end jeg troede.
56
00:07:03,173 --> 00:07:06,969
Nu siger du vist "men".
57
00:07:07,135 --> 00:07:11,682
Selv med dagens indtægt
og de ekstra ridetimer -
58
00:07:11,849 --> 00:07:14,601
- har jeg ikke råd til termin.
59
00:07:14,768 --> 00:07:19,481
- Det gør mig ondt.
- Hvor gik det galt?
60
00:07:19,648 --> 00:07:24,820
Hvis jeg må lukke ranchen,
svigter jeg mindet om Ben.
61
00:07:24,987 --> 00:07:29,700
Hør her, Autumn Carlisle.
Du og min søn satsede -
62
00:07:29,867 --> 00:07:33,662
- da alle advarede jer imod
at gøre det.
63
00:07:33,829 --> 00:07:38,041
Du fulgte dit instinkt
og skabte noget skønt.
64
00:07:38,208 --> 00:07:41,795
Det skal du gøre igen nu.
65
00:07:41,962 --> 00:07:44,840
Det bliver slet ikke nemt.
66
00:07:45,007 --> 00:07:49,553
Men måske er tiden inde
til at give slip på huset.
67
00:07:49,720 --> 00:07:55,976
Og jeg skal trække mig tilbage.
Jeg har mit eget liv at leve.
68
00:07:56,143 --> 00:07:58,937
Holder jeg da på dig?
69
00:08:00,105 --> 00:08:05,152
- Kan vi gøre noget andet?
- Du skal ikke sælge en nyre.
70
00:08:05,319 --> 00:08:10,324
- Jeg kunne træne igen.
- Træne? Vil du gerne det?
71
00:08:10,490 --> 00:08:13,577
Ja, hvis jeg kan beholde ranchen.
72
00:08:13,744 --> 00:08:18,707
Hvis jeg havde trænet,
ville det ikke være så slemt.
73
00:08:20,042 --> 00:08:27,341
Da Ben døde, kunne jeg ikke.
Det var det, vi lavede sammen.
74
00:08:27,508 --> 00:08:29,468
Det ved jeg godt.
75
00:08:31,762 --> 00:08:35,974
Tak, Howard, for alt.
76
00:08:36,141 --> 00:08:42,272
Vi er familie, Autumn.
Uanset hvad. Uanset hvor.
77
00:08:42,439 --> 00:08:45,442
- Husk det, ikke også?
- Okay.
78
00:09:35,242 --> 00:09:39,746
Hvad synes du, Spice?
Vil du ride stævne igen?
79
00:09:41,498 --> 00:09:44,459
Det anede mig.
80
00:09:47,963 --> 00:09:52,217
- Dejen er klar.
- Perfekt, skat.
81
00:09:52,384 --> 00:09:54,845
Hvem vil have chokolade og blåbær?
82
00:09:55,012 --> 00:09:58,682
- Må jeg få begge dele?
- Hvorfor ikke?
83
00:10:00,100 --> 00:10:03,854
Lær mig at lave perfekte pandekager.
84
00:10:11,778 --> 00:10:17,034
- Undskyld. Siruppen.
- Tak.
85
00:10:18,285 --> 00:10:22,080
Okay, gutter. Familiemøde.
86
00:10:23,248 --> 00:10:27,461
Jeg har tænkt meget over det.
87
00:10:28,587 --> 00:10:35,093
Og jeg har besluttet,
at jeg vil sætte ranchen til salg.
88
00:10:35,260 --> 00:10:41,350
I skal vide, at jeg er så glad
for alle vores år sammen her.
89
00:10:41,517 --> 00:10:44,561
Uden jer var det umuligt.
90
00:10:44,728 --> 00:10:50,234
Det her har været
en meget svær beslutning.
91
00:10:50,400 --> 00:10:52,945
Men jeg tror, den er rigtig.
92
00:10:55,364 --> 00:10:57,282
Bare I også gør det.
93
00:11:00,452 --> 00:11:07,251
- Vi er så stolte af dig.
- Vi støtter dig uanset hvad.
94
00:11:10,087 --> 00:11:13,924
De stolper her ...
95
00:11:14,091 --> 00:11:18,762
Kan vi rive dem ned?
Bliver det så ikke mere åbent?
96
00:11:20,639 --> 00:11:24,309
De er bærende konstruktioner.
97
00:11:24,476 --> 00:11:31,525
- Huset er fint, men ikke malingen.
- Den kan let laves om.
98
00:11:31,692 --> 00:11:33,944
Hold da op.
99
00:11:34,111 --> 00:11:39,366
Må jeg gerne bygge
verdens største halm-labyrint?
100
00:11:39,533 --> 00:11:45,289
Det tror jeg godt.
Måske er det i strid med reglerne.
101
00:11:45,455 --> 00:11:49,334
- Derfor spurgte jeg.
- Det er i orden.
102
00:12:09,229 --> 00:12:16,653
- Jeg anede ikke, at her var andre.
- Jeg så mig bare omkring.
103
00:12:16,820 --> 00:12:19,907
Er det dine?
104
00:12:21,283 --> 00:12:25,037
- Du er god til dem. Rider du?
- Næ.
105
00:12:25,204 --> 00:12:31,585
Det gjorde min mor. Hun prøvede
at lære mig det, men jeg ...
106
00:12:31,752 --> 00:12:37,508
Som lille var jeg så bange for dem.
Så store og vilde.
107
00:12:37,674 --> 00:12:42,513
- De er ikke så slemme.
- Nu er de mindre.
108
00:12:45,224 --> 00:12:49,436
- Han kan lide dig.
- Hvad hedder han?
109
00:12:49,603 --> 00:12:55,359
Det dér er Coco.
Og hvad hedder du?
110
00:12:55,526 --> 00:12:59,279
- Jake Stevens.
- Autumn Carlisle.
111
00:12:59,446 --> 00:13:03,242
- Fra Carlisle Ranches?
- I egen person.
112
00:13:03,408 --> 00:13:08,705
Sig mig, Jake Stevens ...
Plejer du at gå ind i andres lader?
113
00:13:08,872 --> 00:13:12,835
Nej. Jo, det gør jeg faktisk.
114
00:13:13,001 --> 00:13:19,925
Jeg er entreprenør, så jeg
gør det altid med faglige formål.
115
00:13:20,092 --> 00:13:26,473
Pudsigt. Jeg troede, at jeg kendte
alle entreprenører i området.
116
00:13:26,640 --> 00:13:32,855
- Jeg er ikke her fra egnen.
- Hvor bor du?
117
00:13:33,021 --> 00:13:37,568
Jeg bor tit på hoteller.
Hvor jeg nu skal arbejde.
118
00:13:37,734 --> 00:13:40,237
Skal du arbejde i Millbrook?
119
00:13:40,404 --> 00:13:45,117
Jeg så "til salg"-skiltet,
så jeg ville se på det.
120
00:13:45,284 --> 00:13:48,245
Grunden er flot.
121
00:13:48,412 --> 00:13:54,334
Tak. Den har været
meget mere livlig.
122
00:13:54,501 --> 00:14:01,175
Jeg har gået omkring hele morgenen.
Jeg kan ikke få den ud af hovedet.
123
00:14:01,341 --> 00:14:05,512
Det er pudsigt
at tænke sådan på en ejendom.
124
00:14:05,679 --> 00:14:08,432
Det er ikke spor mærkeligt.
125
00:14:08,599 --> 00:14:14,563
Huset var slidt, da vi købte det,
men jeg havde det lige sådan.
126
00:14:14,730 --> 00:14:21,278
- Så du byggede selv om?
- Som et lidenskabeligt projekt.
127
00:14:21,445 --> 00:14:25,991
Men nu hvor alle
tramper rundt indenfor -
128
00:14:26,158 --> 00:14:28,702
- og snakker om min dårlige smag -
129
00:14:28,869 --> 00:14:34,625
- og hvilken væg, der skal rives ned,
så der er helt åbent ...
130
00:14:35,876 --> 00:14:40,631
Måske er det bare huset,
men ikke for mig.
131
00:14:40,797 --> 00:14:45,302
Det er mit hjem. Det er hele mit liv.
132
00:14:45,469 --> 00:14:50,807
Hvis det her var mit hjem
eller mit liv ...
133
00:14:52,476 --> 00:14:59,191
... så ville jeg ikke
lave om på noget. Held og lykke.
134
00:15:02,945 --> 00:15:04,655
Tak.
135
00:15:17,084 --> 00:15:20,671
Vi har fået gode tilbud
over salgsprisen.
136
00:15:20,838 --> 00:15:24,174
Jeg vil med glæde drøfte dem.
137
00:15:24,341 --> 00:15:27,344
Har Jake Stevens budt?
138
00:15:30,514 --> 00:15:34,810
- Ja, det ser sådan ud.
- Var det godt?
139
00:15:35,978 --> 00:15:40,774
Det er ikke det bedste,
men det er tæt på.
140
00:15:40,941 --> 00:15:43,026
Jeg sælger til ham.
141
00:15:44,862 --> 00:15:49,199
Vil du lige tænke over det
og se de andre bud?
142
00:15:49,366 --> 00:15:53,620
- Hestene kunne lide ham.
- Kunne hestene?
143
00:15:53,787 --> 00:15:57,791
- De er meget opmærksomme.
- Det er de da.
144
00:15:57,958 --> 00:16:02,045
Og desuden sagde han ikke
"feng shui".
145
00:16:04,590 --> 00:16:06,216
Så bliver det ham.
146
00:16:08,093 --> 00:16:14,516
Når handlen er færdig,
får du 30 dage til at flytte.
147
00:16:17,019 --> 00:16:22,232
Hold da op. Jeg kan ikke fatte,
at det virkelig sker.
148
00:16:38,707 --> 00:16:42,711
- Tredje side.
- Ja. Fint.
149
00:16:42,878 --> 00:16:45,297
Vil du lede efter købere?
150
00:16:45,464 --> 00:16:49,134
Ombygningen går hurtigt.
Jeg vil have bud.
151
00:16:49,301 --> 00:16:53,347
Det er ikke så meget.
Det kan nok sælges nu.
152
00:16:53,514 --> 00:16:56,934
- Sælger du det?
- Alt andet er tosset.
153
00:16:57,100 --> 00:17:02,523
Det er alt for stort til mig.
Jeg sælger grunden stykvist.
154
00:17:04,024 --> 00:17:09,988
- Vil du have kaffe?
- Nej, ellers tak.
155
00:17:13,951 --> 00:17:16,078
Hvad skulle det være?
156
00:17:16,245 --> 00:17:22,626
Tredobbelt macchiato med ud.
Og giv mig en chokoladedonut,
157
00:17:22,793 --> 00:17:26,255
Bliver donuten her,
mens kaffen flyver?
158
00:17:27,339 --> 00:17:31,468
Nej. Jeg sidder lige dér.
159
00:17:31,635 --> 00:17:36,723
Kaffe og donut til at spise her.
Ellers andet?
160
00:17:36,890 --> 00:17:43,814
Ja. Jeg vil gerne have koppen med.
Jeg kan næsten røre dem.
161
00:17:43,981 --> 00:17:48,318
De er til kunder, der skal videre.
Ellers andet?
162
00:17:48,485 --> 00:17:55,033
Ja. Kan du anbefale et hotel?
Ikke noget temahotel.
163
00:17:55,200 --> 00:17:57,077
Du køber Autumns hus.
164
00:17:57,244 --> 00:18:01,498
- Rygtet har vinger.
- Alle kender alle.
165
00:18:01,665 --> 00:18:06,378
Og siden hendes mand døde,
har alle våget over hende.
166
00:18:08,130 --> 00:18:10,883
Det anede jeg ikke.
167
00:18:11,049 --> 00:18:15,679
Sort kaffe og donut.
Der er en kro på Grove Street.
168
00:18:15,846 --> 00:18:20,392
- Men der er som regel optaget.
- Tak.
169
00:18:30,110 --> 00:18:32,404
Autumn, du kan godt.
170
00:19:07,397 --> 00:19:10,108
Måske kan jeg gøre det
i morgen.
171
00:19:29,878 --> 00:19:33,882
Det ville være lettere,
hvis du hjalp mig.
172
00:20:36,195 --> 00:20:41,074
Er du sulten, Spice?
Bare ét minut mere.
173
00:21:02,804 --> 00:21:05,265
Du bor her altså ikke endnu.
174
00:21:05,432 --> 00:21:10,020
Godmorgen, Autumn.
Jeg tog håndværkeren med.
175
00:21:10,187 --> 00:21:12,105
Hej. Larry.
176
00:21:12,272 --> 00:21:16,401
- Hej. Skal du bygge om?
- Kun lidt.
177
00:21:16,568 --> 00:21:21,114
- Du ville jo ikke lave om.
- Det skal jo piftes op.
178
00:21:21,281 --> 00:21:25,285
- Må vi snuse rundt?
- Bevares.
179
00:21:25,452 --> 00:21:28,330
- Hvis du river det ned ...
- Nej.
180
00:21:28,497 --> 00:21:32,459
Det må du ikke.
Det har den bedste udsigt.
181
00:21:32,626 --> 00:21:37,631
- Det har verandaen da også.
- Det her er tættere på.
182
00:21:37,798 --> 00:21:40,676
- På hvad?
- Naturen.
183
00:21:40,843 --> 00:21:47,891
Verandaen sidder fast i huset,
men her er man alene på grunden.
184
00:21:48,058 --> 00:21:51,603
Kan man så ikke bare stå her?
185
00:21:51,770 --> 00:21:57,109
For så er man på grunden,
for man står på den.
186
00:21:57,276 --> 00:22:03,073
Jeg forstår godt, at du gerne
vil gøre det til dit eget.
187
00:22:03,240 --> 00:22:06,451
Men ikke, så længe jeg er her.
188
00:22:06,618 --> 00:22:13,834
Medmindre jeg skal smide dig ud
de næste 29 dage. Det må jeg godt.
189
00:22:16,170 --> 00:22:19,423
Jeg synes, pavillonen pynter godt.
190
00:22:19,590 --> 00:22:25,554
- Hvad synes du, Larry?
- Ja, den er meget nydelig.
191
00:22:42,362 --> 00:22:45,866
Sært.
Jeg fik tilbud fra andre rancher.
192
00:22:46,033 --> 00:22:50,245
- Om at købe dig ud?
- Nej. De vil ansætte mig.
193
00:22:50,412 --> 00:22:53,665
De må have hørt om salget.
194
00:22:53,832 --> 00:22:58,420
Jeg har ikke dresseret heste længe.
Tror de, jeg stadig kan?
195
00:22:58,587 --> 00:23:01,173
Det forsvinder ikke bare.
196
00:23:01,340 --> 00:23:06,845
- Men du ville ikke dressere mere.
- Nej.
197
00:23:41,463 --> 00:23:46,134
Jeg sagde, du var velkommen.
Ikke, at du måtte bygge.
198
00:23:46,301 --> 00:23:51,348
- De måler bare op.
- Det er ikke dem, jeg tænker på.
199
00:23:51,515 --> 00:23:54,059
- Du ville bygge om.
- Nej.
200
00:23:55,519 --> 00:24:01,525
- Jeg laver måske boblebad.
- Jeg vil ikke vide noget.
201
00:24:01,692 --> 00:24:08,824
Jeg siger farvel til stedet
og husker det, som det er nu.
202
00:24:08,991 --> 00:24:12,202
Grunde skal ikke altid
være de samme.
203
00:24:14,121 --> 00:24:17,165
- Hvem siger det?
- Mig.
204
00:24:17,332 --> 00:24:23,714
Jeg elsker at forskønne nye grunde
og sætte mit præg på verden.
205
00:24:23,881 --> 00:24:27,009
Okay.
Du kan gå rundt og præge alt.
206
00:24:27,176 --> 00:24:30,304
Jeg efterlader alt,
som det skal være.
207
00:24:30,470 --> 00:24:36,393
- Har du aldrig snittet dit navn?
- Det har alle gjort.
208
00:24:36,560 --> 00:24:40,022
Så kom der en og så,
det var anderledes.
209
00:24:40,189 --> 00:24:44,067
De så navnet og tænkte på Autumn.
210
00:24:44,234 --> 00:24:46,069
- Nej.
- Jo.
211
00:24:46,236 --> 00:24:49,489
Du lavede om på dit liv,
for du satte dit præg.
212
00:24:49,656 --> 00:24:52,910
Hvad har det
med boblebadet at gøre?
213
00:24:53,076 --> 00:25:00,250
Alt her siger "Autumn".
Men et boblebad siger "Jake".
214
00:25:01,960 --> 00:25:07,508
Hej, Autumn. Jake, de har,
hvad de skal bruge.
215
00:25:07,674 --> 00:25:10,844
- Vil du se på det?
- Ja. Nu går jeg.
216
00:25:16,308 --> 00:25:17,684
Flot pyjamas.
217
00:25:35,869 --> 00:25:40,916
Har du overvejet
at tage imod de jobtilbud?
218
00:25:42,251 --> 00:25:46,088
Autumn? Autumn?
219
00:25:47,381 --> 00:25:50,133
Jeg har tænkt over det.
220
00:25:50,300 --> 00:25:55,931
- Jeg vil giftes med en brødrister.
- Fint.
221
00:25:57,891 --> 00:26:02,771
- Har du det godt?
- Undskyld. Jeg sov dårligt.
222
00:26:02,938 --> 00:26:06,567
Jake kom med byggefolk
ved daggry.
223
00:26:07,693 --> 00:26:12,281
- Snitter du dit navn i ting?
- Regelmæssigt?
224
00:26:12,447 --> 00:26:16,785
- Da du var lille?
- Ja, helt sikkert.
225
00:26:16,952 --> 00:26:19,705
Satte du dit præg på verden?
226
00:26:19,872 --> 00:26:24,084
Næ, jeg syntes bare,
mit navn så flot ud.
227
00:26:24,251 --> 00:26:27,004
Se selv. Normalt.
228
00:26:31,967 --> 00:26:34,303
Hvad i alverden?
229
00:26:42,811 --> 00:26:46,607
Hallo! Hvad laver du?
230
00:26:49,401 --> 00:26:53,280
Hallo! Hvad laver du?
231
00:26:54,698 --> 00:26:58,327
- Hvad?
- Sluk lige for den der!
232
00:27:00,996 --> 00:27:05,876
- Hvad?
- Jeg sagde: hvad laver du?
233
00:27:06,043 --> 00:27:10,047
- Man skal slibe, før man maler.
- Hvorfor?
234
00:27:10,214 --> 00:27:16,512
Pavillonen betød meget for dig.
Jeg vil pifte den op.
235
00:27:16,678 --> 00:27:20,265
Jeg vil ikke have bænk
eller malet.
236
00:27:20,432 --> 00:27:26,772
Du laver alt for meget om.
Lad nu den her være. Vil du ikke nok?
237
00:27:26,939 --> 00:27:31,944
- Okay. Det skal jeg nok.
- Tak.
238
00:27:32,986 --> 00:27:38,909
Der kommer en elev senere.
Hold dig væk.
239
00:28:04,351 --> 00:28:10,107
Husk det nu, Maddie.
Træk vejret dybt. Vær ikke urolig.
240
00:28:18,323 --> 00:28:23,453
Jeg har tænkt over det.
Du skal tage imod mine jobtilbud.
241
00:28:23,620 --> 00:28:27,833
Jeg præsenterer dig
som en anden mulighed.
242
00:28:28,000 --> 00:28:31,378
- Så du vil afslå?
- Jeg ved det ikke.
243
00:28:31,545 --> 00:28:36,341
Fik jeg sagt, at jeg overvejede
at dressere igen?
244
00:28:36,508 --> 00:28:40,762
Tanken om at starte forfra
var for meget.
245
00:28:40,929 --> 00:28:46,143
En ranch ville være fast arbejde,
som giver fri staldplads.
246
00:28:46,310 --> 00:28:48,770
Det får jeg ikke mange steder.
247
00:28:48,937 --> 00:28:52,983
- De heste er ikke nemme at have.
- Nej.
248
00:28:54,026 --> 00:28:56,612
Hvorfor tror du, jeg er god?
249
00:28:56,778 --> 00:29:01,992
Det er takket være dig,
at jeg ikke er brudt sammen.
250
00:29:02,159 --> 00:29:05,537
Så jeg tror, at du kan alt.
251
00:29:07,831 --> 00:29:09,750
Lad os finde ud af det.
252
00:29:17,049 --> 00:29:20,010
Kom så, Chloe! Ja!
253
00:29:24,723 --> 00:29:30,812
Flot klaret! Hvor var det flot.
254
00:29:30,979 --> 00:29:34,983
- Hvordan gik det?
- Du har styr på det.
255
00:29:35,150 --> 00:29:38,695
- Skal vi til stævne?
- Det overvejer vi.
256
00:29:38,862 --> 00:29:44,034
- Jake, det er Howard. Bens far.
- Jake Stevens. Goddag.
257
00:29:44,201 --> 00:29:47,371
Det er Chloe, som snart er træner.
258
00:29:47,538 --> 00:29:49,414
- Hej.
- Goddag.
259
00:29:49,581 --> 00:29:53,043
Hvad laver du?
Skal du ikke noget?
260
00:29:53,210 --> 00:30:00,217
- Det her er sjovere. Heja, Chloe!
- Heja, Chloe! Sådan.
261
00:30:10,018 --> 00:30:11,812
Hej. Hvad vil du have?
262
00:30:13,146 --> 00:30:16,024
- Kaffe med ud.
- Bliver du her ikke?
263
00:30:17,568 --> 00:30:24,074
- Nej. Jeg er på farten.
- Kom snart igen.
264
00:30:24,241 --> 00:30:26,618
Fint. Tak.
265
00:30:40,591 --> 00:30:41,967
Jeg bliver.
266
00:30:46,013 --> 00:30:50,809
Det her kan vi opdele,
så det bliver en adskilt grund.
267
00:30:50,976 --> 00:30:53,103
Er fire for meget?
268
00:30:53,270 --> 00:30:58,901
Ikke, hvis du ombygger stalden.
269
00:30:59,067 --> 00:31:00,777
- Ja.
- Ikke?
270
00:31:00,944 --> 00:31:04,823
Larry, jeg er lidt i knibe.
271
00:31:04,990 --> 00:31:08,535
Vi kan ikke allerede
overskride budgettet.
272
00:31:08,702 --> 00:31:11,663
Nej, det er med Autumn.
273
00:31:11,830 --> 00:31:16,585
Ejeren Autumn Carlisle.
Hun tror, at jeg flytter ind.
274
00:31:16,752 --> 00:31:20,797
- Hos hende?
- Nej. Flytter ind i huset.
275
00:31:20,964 --> 00:31:24,384
- Hvorfor?
- Jeg lod hende tro det.
276
00:31:25,969 --> 00:31:31,558
Jeg sagde ikke sandheden
af frygt for, at hun ville fortryde.
277
00:31:31,725 --> 00:31:38,649
Og vi har allerede købere på spring,
så jeg lod være.
278
00:31:38,815 --> 00:31:41,443
Det er kun forretning, ikke?
279
00:31:42,945 --> 00:31:48,242
- Ja, da. Altid.
- Hvad er så problemet?
280
00:31:48,408 --> 00:31:52,663
Lad hende tro, du flytter ind.
Om en måned lader du være.
281
00:31:54,414 --> 00:31:58,961
- Jake. Du er alle vegne.
- Howard. Kender du Larry?
282
00:31:59,127 --> 00:32:00,671
- Howard.
- Hej.
283
00:32:00,838 --> 00:32:06,593
- Bliver du i byen?
- Nej, jeg bor på motel ved 44.
284
00:32:06,760 --> 00:32:11,640
- Der er en god kro ved Grove.
- Ja, det sagde Barb.
285
00:32:11,807 --> 00:32:15,352
Der er kun tre værelser.
286
00:32:15,519 --> 00:32:16,979
- En ny?
- Ja.
287
00:32:17,145 --> 00:32:21,191
- Må jeg også få noget?
- Du skal løfte låget.
288
00:32:23,360 --> 00:32:28,782
Det er klart. Tak, Barb.
289
00:32:28,949 --> 00:32:30,325
Hej, skat.
290
00:32:32,452 --> 00:32:36,748
Nysselig by, Howard.
Får I mange turister?
291
00:32:36,915 --> 00:32:40,210
Nej. De ved nok,
at vi ikke har logi.
292
00:32:40,377 --> 00:32:44,256
Synd. Det er flot om efteråret.
293
00:32:44,423 --> 00:32:47,843
- Det sker alle vegne.
- Ikke som her.
294
00:32:48,010 --> 00:32:54,975
Havde vi infrastrukturen,
så ville folk komme igen år efter år.
295
00:32:55,142 --> 00:33:01,023
Kan man lide byen, må man
flytte hertil. Men det ved du alt om.
296
00:33:01,190 --> 00:33:04,151
Vi ses sikkert på ranchen.
297
00:33:04,318 --> 00:33:09,323
- Det var hyggeligt, Larry.
- I lige måde. God dag.
298
00:33:09,489 --> 00:33:16,330
Hvis du vil lave fire grunde,
så er det fint. Det er en god idé.
299
00:33:16,496 --> 00:33:19,708
- Hallo, Jake?
- Ja?
300
00:33:19,875 --> 00:33:25,839
Vil du dele det op i fire?
Det er fint. Jeg er ikke helt enig.
301
00:33:54,159 --> 00:33:56,203
- Hej.
- Hej.
302
00:34:00,207 --> 00:34:03,544
- Må jeg hjælpe til?
- Værsgo.
303
00:34:13,220 --> 00:34:20,853
Jeg tænkte på ... Hvad vil du med
ranchen, når du intet ved om heste?
304
00:34:21,019 --> 00:34:25,941
Det ved jeg ikke. Jeg ved bare,
at jeg så potentiale.
305
00:34:27,693 --> 00:34:31,196
Det samme tænkte jeg,
da jeg så det.
306
00:34:34,032 --> 00:34:41,373
Jeg vil gøre stalden til et værksted.
Det ser flot ud på marken.
307
00:34:41,540 --> 00:34:44,626
Der skal stå møbler.
308
00:34:44,793 --> 00:34:48,422
Held og lykke med
at fjerne lugten af våd hest.
309
00:34:48,589 --> 00:34:55,262
- Værre end hund. Heste er store.
- Nå, det anede jeg ikke. Tak.
310
00:34:55,429 --> 00:34:59,266
- Undskyld, jeg nævner din angst.
- Du huskede den.
311
00:35:00,726 --> 00:35:06,148
- Tænk, at du aldrig har redet.
- Heste er frygtindgydende.
312
00:35:06,315 --> 00:35:09,443
Jeg lærte at ride, før jeg kunne gå.
313
00:35:09,610 --> 00:35:12,529
Eventyrlysten lige fra start.
314
00:35:14,072 --> 00:35:18,285
- Lær mig at ride.
- Så god en lærer er jeg ikke.
315
00:35:20,162 --> 00:35:24,249
Du glemte noget. Dér.
316
00:35:31,423 --> 00:35:33,800
Wc'et er dernede til venstre.
317
00:35:35,344 --> 00:35:41,099
Men det ved du allerede,
for nu er det dit hus.
318
00:36:04,873 --> 00:36:06,750
Du har nettet dig.
319
00:36:06,917 --> 00:36:10,295
Jeg har ingen kopper til at tage med.
320
00:36:10,462 --> 00:36:12,965
- Du kender Barb.
- Det gør alle.
321
00:36:13,131 --> 00:36:18,595
- Er hun og Howard ..?
- Ja. Ben mistede sin mor som lille.
322
00:36:18,762 --> 00:36:22,224
Howard og Barb blev kærester
sidste år.
323
00:36:23,350 --> 00:36:26,937
- Og Ben?
- Han døde for to år siden.
324
00:36:29,147 --> 00:36:34,528
- Det gør mig ondt.
- Tak. Det gør ikke noget.
325
00:36:35,571 --> 00:36:41,743
Det sværeste er at glemme
den tilværelse, vi skabte.
326
00:36:41,910 --> 00:36:46,039
For det gik ikke som planlagt.
327
00:36:46,206 --> 00:36:52,546
- Det gør livet aldrig. Men det ...
- Er svært.
328
00:36:54,673 --> 00:36:56,049
Ja.
329
00:37:01,513 --> 00:37:06,018
Jeg tænkte over det,
du sagde om ikke at præge ting.
330
00:37:06,185 --> 00:37:08,270
Gjorde du?
331
00:37:09,688 --> 00:37:14,776
- Du købte huset i dårlig stand.
- Ja.
332
00:37:14,943 --> 00:37:18,030
Du gjorde intet.
Du så potentiale.
333
00:37:20,115 --> 00:37:26,413
Da Ben og jeg giftede os,
ville jeg gøre det til en hesteranch.
334
00:37:26,580 --> 00:37:28,457
Det var min drøm.
335
00:37:28,624 --> 00:37:32,878
- Du var god. Jeg så pokalerne.
- Ja.
336
00:37:33,045 --> 00:37:38,258
Spice var godt på vej til
at blive stjerne.
337
00:37:38,425 --> 00:37:42,888
Men heste er som spejle -
338
00:37:43,055 --> 00:37:47,809
- som afspejler éns følelser.
Bare stærkere.
339
00:37:47,976 --> 00:37:51,355
Så da Ben blev syg ...
340
00:37:54,650 --> 00:38:00,656
- Vil du ride stævne igen?
- Det er sært at tale med dig om det.
341
00:38:00,822 --> 00:38:07,704
Du behøver ikke at vide noget om
mig. Jeg ved kun, du er entreprenør.
342
00:38:07,871 --> 00:38:11,416
Jeg er også tømrer.
343
00:38:11,583 --> 00:38:15,587
- Jeg elsker at arbejde.
- Du kan drive ranch.
344
00:38:15,754 --> 00:38:20,551
- Lær mig først at ride.
- Det bliver min afskedsgave.
345
00:38:22,052 --> 00:38:26,557
Dit job må være hårdt
med de rejser. Hvad giver det?
346
00:38:26,723 --> 00:38:30,602
Jeg har en samling
på over 2000 stykker sæbe.
347
00:38:30,769 --> 00:38:33,438
- Du lyver.
- Det passer.
348
00:38:33,605 --> 00:38:38,443
- Bruger du dem overhovedet?
- Nej, det er en samling.
349
00:38:38,610 --> 00:38:42,614
- Men det er med lavendelduft.
- Nemlig.
350
00:38:42,781 --> 00:38:46,368
Det kan jeg ikke. Afsked er svært.
351
00:38:46,535 --> 00:38:53,292
Når lejrturene var slut, ville jeg
først væk efter alle de andre.
352
00:38:53,458 --> 00:38:58,672
- Så du bare dine venner køre væk?
- Én efter én.
353
00:38:58,839 --> 00:39:05,470
- Det lyder da frygteligt.
- Ja. Men jeg elskede de somre.
354
00:39:07,347 --> 00:39:08,891
Jeg ville ikke væk.
355
00:39:09,057 --> 00:39:15,522
For jeg vidste, at det betød,
at det øjeblik var slut for evigt.
356
00:39:16,982 --> 00:39:21,069
Men så ved du jo ikke,
hvad der venter.
357
00:39:21,236 --> 00:39:24,823
Sådan har jeg aldrig tænkt over det.
358
00:39:28,452 --> 00:39:32,206
Ranchen ... Det var et skønt øjeblik.
359
00:39:34,875 --> 00:39:38,462
Gid det kunne vare ved.
360
00:40:18,585 --> 00:40:22,840
Bare sæt hende væk.
361
00:40:26,260 --> 00:40:29,513
Åh nej.
362
00:40:32,182 --> 00:40:36,186
Perfekt. Jeg sagde,
at hun var på trapperne.
363
00:40:39,064 --> 00:40:43,318
Det må du undskylde.
Jeg glemmer aldrig tiden.
364
00:40:43,485 --> 00:40:47,447
Pyt. Jake hjalp Maddie
med at fodre hestene.
365
00:40:47,614 --> 00:40:51,076
Det er Chestnut, ikke?
Jeg elsker hende.
366
00:40:51,243 --> 00:40:56,456
Så rider vi på den.
Vi henter din hjelm.
367
00:40:56,623 --> 00:40:59,626
Autumn, må Jake ride med os?
368
00:40:59,793 --> 00:41:03,714
Jake kan ikke finde ud af det.
369
00:41:03,881 --> 00:41:08,760
Hun siger det,
som om det er medfødt for alle.
370
00:41:08,927 --> 00:41:12,806
Du er en god lærer.
Kan du lære ham det?
371
00:41:14,683 --> 00:41:19,229
Jeg er en god lærer.
Okay. Kom.
372
00:41:19,396 --> 00:41:23,817
Vent. Hvor god en lærer er du?
373
00:41:23,984 --> 00:41:28,822
Okay. En, to, tre.
374
00:41:28,989 --> 00:41:34,703
- Hold godt fast.
- Godt. Der er langt ned.
375
00:41:38,707 --> 00:41:43,420
- Blærerøv.
- Venstre, når du vil til venstre.
376
00:41:43,587 --> 00:41:49,301
- Højre til højre, og så stopper du.
- Pærelet.
377
00:41:49,468 --> 00:41:53,180
Maddie. Vis lige Jake,
hvordan man sidder.
378
00:41:53,347 --> 00:41:56,934
Ret ryggen. Knæene ind.
Hælene i.
379
00:41:58,060 --> 00:42:03,565
- Godt. Før an.
- Før an? Er det alt?
380
00:42:03,732 --> 00:42:09,112
- Autumn mener, man skal prøve.
- Bare følg efter Maddie.
381
00:42:14,284 --> 00:42:16,495
Brug benene.
382
00:42:16,662 --> 00:42:21,875
Højre til højre. Venstre til venstre.
Og stop så.
383
00:42:30,592 --> 00:42:33,220
Brug hofterne.
384
00:42:36,557 --> 00:42:38,517
Det går ret stærkt.
385
00:42:51,238 --> 00:42:53,907
Min hest fører.
386
00:42:54,074 --> 00:42:58,537
- Coco kender vejen.
- Jeg gør ikke.
387
00:43:08,046 --> 00:43:09,673
Hold da op.
388
00:43:14,511 --> 00:43:16,430
Det er storslået.
389
00:43:16,597 --> 00:43:22,853
Men det er et hemmeligt sted.
Så hold det hemmeligt.
390
00:43:25,022 --> 00:43:29,902
- Nej. I burde tage folk med herop.
- Hvad?
391
00:43:30,068 --> 00:43:35,490
- Byen elsker ranchen. Invitér dem.
- Til fest?
392
00:43:35,657 --> 00:43:41,246
Jeg tænkte på en romantisk
ridetur i solnedgangen.
393
00:43:41,413 --> 00:43:43,957
Okay. Fint. En fest.
394
00:43:44,124 --> 00:43:49,588
Udlej den til bryllupper.
Det er synd at spilde den udsigt.
395
00:43:49,755 --> 00:43:53,133
Du kan godt gøre begge dele.
396
00:43:53,300 --> 00:43:57,054
Og du har ret.
Det var et godt bryllupssted.
397
00:44:18,909 --> 00:44:24,039
- Knæene ind, fjollehoved.
- Det gør jeg også.
398
00:44:25,332 --> 00:44:30,879
- Hvad er det med den mand?
- Ja.
399
00:44:31,046 --> 00:44:35,050
- Er det bedre?
- Det er det vel.
400
00:44:35,217 --> 00:44:37,386
Jeg kan lide ham.
401
00:44:37,553 --> 00:44:42,558
- Hun har ikke grinet siden ...
- Det samme tænkte jeg.
402
00:44:43,851 --> 00:44:48,605
Hun var god, mrs. Heller.
Undskyld, jeg kom for sent.
403
00:44:48,772 --> 00:44:50,482
Pyt. Du har travlt.
404
00:44:50,649 --> 00:44:54,069
- Så du rideskolerne, jeg nævnte?
- Ja.
405
00:44:54,236 --> 00:45:01,118
- Hun starter på Bedford om to uger.
- Du må ikke rejse.
406
00:45:01,285 --> 00:45:03,620
Bedford er en god skole.
407
00:45:03,787 --> 00:45:07,124
Du vil elske lærerne
mere end mig.
408
00:45:07,291 --> 00:45:11,378
- Du ser Autumn næste uge.
- Hej.
409
00:45:16,842 --> 00:45:22,139
- Du reddede mig virkelig.
- Det var ingenting.
410
00:45:22,306 --> 00:45:25,601
Uanset hvad det var ... Tak.
411
00:45:25,767 --> 00:45:32,149
- Hvordan var din første ridetur?
- Den var frygtindgydende.
412
00:45:32,316 --> 00:45:34,568
Du er en god lærer.
413
00:45:34,735 --> 00:45:39,489
- Du er ikke så ringe.
- Jeg er da utrolig.
414
00:45:39,656 --> 00:45:42,242
Jeg fik Coco til at gå.
415
00:45:42,409 --> 00:45:46,914
- Det er altså svært.
- Hun græssede kun 30 gange.
416
00:45:47,080 --> 00:45:51,460
Det var nok 40.
Så det må være verdensrekord.
417
00:45:51,627 --> 00:45:55,005
Hvis du var 12 år,
ville det være fint.
418
00:45:55,172 --> 00:45:59,384
Ja, min mor bliver så stolt,
når jeg siger det.
419
00:45:59,551 --> 00:46:06,600
- Ringer du til hende nu?
- Ja. Det tror jeg, at jeg gør.
420
00:46:06,767 --> 00:46:12,940
Det passer. Hun bliver pavestolt.
Hej, mor. Det er Jake.
421
00:46:15,067 --> 00:46:18,987
Hvad?
Nej, der er ikke noget galt, mor.
422
00:46:19,154 --> 00:46:23,116
Nej. Jeg laver bare noget.
423
00:46:23,283 --> 00:46:26,703
Ja. Ja.
424
00:46:26,870 --> 00:46:30,165
- Jeg kan ikke lide ham.
- Det er ikke kun dig.
425
00:46:30,332 --> 00:46:34,586
Det hele har været mere muntert,
siden han kom.
426
00:46:34,753 --> 00:46:37,172
Hvad snakker du om?
427
00:46:37,339 --> 00:46:41,718
Og med salget og alting
er det alt for indviklet.
428
00:46:41,885 --> 00:46:45,514
Selv om det har været rart
at få hjælp.
429
00:46:45,681 --> 00:46:50,644
Og han hjælper jo,
fordi det er hans hus. Indviklet.
430
00:46:50,811 --> 00:46:55,482
Hvis han er håndværker,
så få ham til at se på hanen.
431
00:46:55,649 --> 00:47:01,947
- Han skal ikke ordne mit hus.
- Var det ikke hans hus?
432
00:47:13,667 --> 00:47:18,463
- Hvorfor blev du entreprenør?
- Far ordnede ting.
433
00:47:18,630 --> 00:47:23,218
Han opfandt altid
sære og spændende dimser.
434
00:47:23,385 --> 00:47:30,100
Da jeg var lille, flyttede vi meget.
Så vi arbejdede altid sammen.
435
00:47:30,267 --> 00:47:31,643
Skruenøgle.
436
00:47:31,810 --> 00:47:36,273
Og så holdt jeg aldrig op igen.
437
00:47:36,440 --> 00:47:40,152
- Du er ret fiks.
- Det synes jeg.
438
00:47:40,319 --> 00:47:44,990
Når man vokser op på en gård,
så må man lære det.
439
00:47:45,157 --> 00:47:49,411
Der er meget at reparere,
som man ikke når.
440
00:47:49,578 --> 00:47:51,747
Så jeg lærte at bruge værktøj.
441
00:47:51,914 --> 00:47:57,753
- Men ikke vvs-arbejde?
- Jeg gad bare ikke. Lad mig.
442
00:48:01,757 --> 00:48:06,303
- Tak.
- Ja. Selv tak.
443
00:48:11,808 --> 00:48:13,727
Værktøjskasse.
444
00:49:08,782 --> 00:49:13,453
Der er ekstra chokolade
i croissanterne. Til lykke.
445
00:49:13,620 --> 00:49:17,666
Howard elsker jo chokolade.
446
00:49:17,833 --> 00:49:21,545
- Det ser godt ud.
- Mon ikke.
447
00:49:24,339 --> 00:49:30,137
- Her. Ekstra ost i min.
- Jeg vil have ekstra purløg.
448
00:49:30,304 --> 00:49:36,143
- Forstyrrer jeg?
- Ikke spor. Alle er velkomne.
449
00:49:36,310 --> 00:49:41,565
- Er han velkommen?
- Ja. Han er velkommen.
450
00:49:42,983 --> 00:49:48,906
- Hvad laver I?
- Søndagsmorgenmad. En tradition.
451
00:49:49,072 --> 00:49:51,867
- Hver søndag?
- Som altid.
452
00:49:52,034 --> 00:49:57,122
- Tag æg, og lav omelet.
- Fint.
453
00:49:59,499 --> 00:50:06,965
- Hvornår fik jeg sidst så god mad?
- Den var god.
454
00:50:08,759 --> 00:50:16,475
Vil du med ud og gå en tur?
Sammen med mig og hestene.
455
00:50:16,642 --> 00:50:18,936
Det ville være rart.
456
00:50:19,102 --> 00:50:21,772
Fint.
457
00:50:23,690 --> 00:50:25,317
Coco.
458
00:50:32,699 --> 00:50:38,455
- Du er god.
- Okay. Hvad nu? Tilbage.
459
00:50:38,622 --> 00:50:41,667
- Sjov manøvre.
- Jeg vil den vej.
460
00:50:41,834 --> 00:50:46,004
Så, Coco. Så er vi tilbage.
461
00:50:46,171 --> 00:50:51,760
- Er du klar?
- Vi er klar igen. Herligt.
462
00:51:14,241 --> 00:51:18,620
Hvad synes du? Er det ikke flot?
463
00:51:18,787 --> 00:51:21,707
Du skal se mine hemmelige steder.
464
00:51:21,874 --> 00:51:27,963
Jeg har aldrig nået at finde
de bedste steder på en grund.
465
00:51:28,130 --> 00:51:33,969
- Hvorfor flyttede I så meget?
- Far var altid på farten.
466
00:51:34,136 --> 00:51:41,101
- I ligner hinanden.
- Det ser sådan ud.
467
00:51:41,268 --> 00:51:44,188
Autumn, jeg vil sige noget.
468
00:51:44,354 --> 00:51:47,316
- Jeg har aldrig ...
- Hvad er der?
469
00:51:50,944 --> 00:51:55,657
Da vi mødtes,
var det kun kortvarigt ude i stalden.
470
00:51:55,824 --> 00:51:58,660
Det kan jeg godt huske.
471
00:51:58,827 --> 00:52:02,289
Jeg anede ikke,
at her var så skønt.
472
00:52:04,666 --> 00:52:07,628
Eller at du ville være så ...
473
00:52:09,254 --> 00:52:10,923
At du var ...
474
00:52:13,926 --> 00:52:15,344
Jeg må løbe.
475
00:52:15,511 --> 00:52:21,391
- Jeg skal undervise. Undskyld.
- Hvad for noget?
476
00:52:33,362 --> 00:52:36,198
Hej. Blackwell Stables?
477
00:52:36,365 --> 00:52:40,911
Det er Autumn Carlisle
fra Carlisle Ranch.
478
00:52:41,078 --> 00:52:44,665
Jeg fik et brev.
479
00:52:44,831 --> 00:52:49,461
Nå? Sendte du det? Fint.
480
00:52:51,630 --> 00:52:56,635
Onsdag eftermiddag er fint.
Fint. Så ses vi.
481
00:52:56,802 --> 00:52:58,846
Tak. Farvel.
482
00:53:08,397 --> 00:53:10,440
Rideture i solnedgangen
483
00:53:44,558 --> 00:53:46,101
Autumn?
484
00:53:47,811 --> 00:53:51,148
- Hvad er der?
- Ikke noget.
485
00:54:05,829 --> 00:54:15,172
Hvordan ..? Da Bens mor døde,
hvordan kom du så videre?
486
00:54:15,339 --> 00:54:19,801
Det gjorde jeg ikke. I lang tid.
487
00:54:19,968 --> 00:54:24,640
Jeg var så optaget af,
at Ben havde det godt.
488
00:54:24,806 --> 00:54:27,267
Så vænnede jeg mig til det.
489
00:54:28,393 --> 00:54:32,648
En dag vågnede jeg.
Så var Ben blevet voksen.
490
00:54:32,814 --> 00:54:35,776
Og jeg indså, at jeg udsatte alt.
491
00:54:35,943 --> 00:54:42,616
Men hvordan kom du videre
og gjorde dig selv sårbar -
492
00:54:42,783 --> 00:54:46,453
- kun for at blive forladt igen?
493
00:54:46,620 --> 00:54:49,873
Nej, Autumn. Ben forlod dig ikke.
494
00:54:50,040 --> 00:54:53,210
Jeg ser ham hver dag i dit smil.
495
00:54:53,377 --> 00:54:57,256
Og i din humor og dit tag på hestene.
496
00:54:59,216 --> 00:55:03,846
Ben er måske væk,
men han er altid hos os.
497
00:55:04,012 --> 00:55:08,600
Da han mødte dig, indså jeg,
hvad jeg manglede.
498
00:55:08,767 --> 00:55:12,980
Jeg levede bare uden at leve livet.
499
00:55:13,146 --> 00:55:14,940
Det kender jeg godt.
500
00:55:15,107 --> 00:55:19,528
Lyt til en gammel skid.
Sådan lever man ikke.
501
00:55:19,695 --> 00:55:23,740
Jeg kan ikke forestille mig
ikke at elske ham.
502
00:55:23,907 --> 00:55:25,868
Det behøves ikke.
503
00:55:26,034 --> 00:55:30,038
Du har et meget stort hjerte.
504
00:55:30,205 --> 00:55:34,626
Og i de seneste år
har du fuldendt dem omkring dig.
505
00:55:34,793 --> 00:55:39,173
Men du glemte
at gøre det med dig selv.
506
00:55:39,339 --> 00:55:45,554
En dag vil du tage ét skridt
ad gangen ligesom de andre dage.
507
00:55:45,721 --> 00:55:52,394
Men denne gang vil du indse,
at du gerne vil fuldendes igen.
508
00:55:52,561 --> 00:55:54,730
Vent ikke 20 år ligesom jeg.
509
00:56:53,038 --> 00:56:54,665
Giv et bidrag
510
00:56:54,831 --> 00:56:56,708
BAGERI
511
00:56:59,336 --> 00:57:04,925
Skriv under, og så slipper du
for ranchens første jordlod -
512
00:57:05,092 --> 00:57:11,557
- og får stort overskud.
Du er en handelsmand, mr. Stevens.
513
00:57:16,895 --> 00:57:18,939
Og hvis jeg vil ændre noget?
514
00:57:19,106 --> 00:57:24,820
- Vil du flytte boblebadet?
- Nej, ikke helt.
515
00:57:24,987 --> 00:57:30,576
Hvis jeg skriver under,
er det så for sent at fortryde?
516
00:57:30,742 --> 00:57:35,789
- Nu er jeg ikke med.
- Nej.
517
00:57:38,542 --> 00:57:46,592
Jeg vil være hendes kompagnon.
Jeg vil lave bed and breakfast.
518
00:57:48,927 --> 00:57:52,764
- Du sælger huse.
- Jeg vil ikke sælge det her.
519
00:57:52,931 --> 00:57:57,436
Siden jeg så huset,
har jeg ikke kunnet glemme det.
520
00:57:57,603 --> 00:58:03,317
Jeg har oplevet Autumn. Hun er
i pengenød, men hun er utrolig.
521
00:58:03,483 --> 00:58:07,237
Alle elsker hende. Kunder og ansatte.
522
00:58:07,404 --> 00:58:10,991
Hendes firma er for lille,
men det her ...
523
00:58:13,202 --> 00:58:15,495
Det kan redde hende.
524
00:58:15,662 --> 00:58:20,417
- Har du drøftet det med Autumn?
- Nej, ikke endnu.
525
00:58:20,584 --> 00:58:23,545
Jeg ville se, om det var muligt.
526
00:58:27,007 --> 00:58:29,176
Hvorfor ikke?
527
00:58:31,220 --> 00:58:35,182
Det er et andet salg.
Jeg kan ordne papirerne.
528
00:58:36,475 --> 00:58:42,731
- Snak med Autumn. Giv mig besked.
- Det gør jeg nu.
529
00:58:42,898 --> 00:58:44,274
Tak.
530
00:58:47,736 --> 00:58:49,821
Barb, tak for kaffe.
531
00:59:04,378 --> 00:59:10,509
- Howard! Er Autumn her?
- Hun er i byen.
532
00:59:10,676 --> 00:59:16,890
- Kan jeg hjælpe dig med noget?
- Nej. Ellers tak.
533
00:59:18,684 --> 00:59:20,060
Kom.
534
00:59:40,664 --> 00:59:45,961
- Køber du græsfrø?
- Jeg lader hestene grise.
535
00:59:46,128 --> 00:59:48,672
Jeg vil ikke efterlade rod.
536
00:59:48,839 --> 00:59:52,843
- Den nye er ret flot.
- Hvem sagde det?
537
00:59:53,010 --> 00:59:55,721
Rygtet har vinger her.
538
00:59:58,849 --> 01:00:03,437
- Skal du så have noget?
- Ja.
539
01:00:04,646 --> 01:00:10,736
- Her er den. Endelig.
- Ja.
540
01:00:12,529 --> 01:00:18,994
- Kan jeg få de her med?
- Ja. Sagtens.
541
01:00:19,161 --> 01:00:22,372
Solnedgangsture? Det lyder godt.
542
01:00:22,539 --> 01:00:26,376
Det er til min afskedstur. Tak.
543
01:00:28,253 --> 01:00:35,010
Vent. Vil du spise middag
med mig i aften?
544
01:00:37,179 --> 01:00:41,308
Jeg vil drøfte et tilbud,
jeg har fået.
545
01:00:42,851 --> 01:00:47,814
- Jeg laver mad.
- Mit køkkengrej er pakket ned.
546
01:00:47,981 --> 01:00:49,816
Vi laver noget nemt.
547
01:00:52,653 --> 01:00:54,238
Okay.
548
01:00:54,404 --> 01:01:02,120
Nej, jeg kan faktisk ikke. Jeg ...
Glem det. Det er fint.
549
01:01:02,287 --> 01:01:08,210
- Okay. Vi ses i aften.
- Okay. Vi ses.
550
01:01:21,557 --> 01:01:27,813
Hej. Blackwell Stables?
Det er Autumn Carlisle.
551
01:01:27,980 --> 01:01:32,609
Der er sket noget,
så jeg kan ikke komme i dag.
552
01:01:34,319 --> 01:01:37,155
Okay. Tak.
553
01:01:58,093 --> 01:02:04,516
Hej, hvad er der med jer?
Kan I mærke uvejr?
554
01:02:04,683 --> 01:02:08,979
I store pattebørn.
555
01:02:09,146 --> 01:02:14,860
Der sker ikke noget. Det lover jeg.
Der er ikke en sky på himlen.
556
01:02:16,987 --> 01:02:18,906
Vær nu artige.
557
01:02:19,072 --> 01:02:23,785
Jeg har for en gangs skyld
noget at gøre mig klar til.
558
01:02:34,254 --> 01:02:36,548
Uvejr?
559
01:02:38,425 --> 01:02:41,178
Hvad snakkede de heste om?
560
01:02:55,442 --> 01:02:57,236
Få muligheder.
561
01:03:04,701 --> 01:03:06,787
Det er et forretningsmøde.
562
01:03:32,312 --> 01:03:35,315
- Hej.
- Hej.
563
01:03:35,482 --> 01:03:42,155
- Gør det noget, jeg gik ind?
- Nej, jeg vidste, du kom.
564
01:03:42,322 --> 01:03:44,908
Jeg købte de her til dig.
565
01:03:47,369 --> 01:03:52,666
- Skal vi ikke snakke forretning?
- Jeg ville være sød.
566
01:03:52,833 --> 01:03:55,085
Tak.
567
01:03:55,252 --> 01:03:57,129
Hvor er du flot.
568
01:04:00,174 --> 01:04:03,844
Utroligt, hvad mangel på mudder
kan gøre.
569
01:04:05,804 --> 01:04:11,268
- Det bliver regnvejr.
- Det sagde hestene også.
570
01:04:11,435 --> 01:04:15,480
De var nervøse.
Så bliver det som regel regn.
571
01:04:17,232 --> 01:04:21,195
- De er meget opmærksomme.
- Det hører jeg.
572
01:04:23,405 --> 01:04:28,118
- Hvad vil du lave?
- Pasta.
573
01:04:28,285 --> 01:04:32,956
- Hvis du stadig har gryder.
- Ja.
574
01:04:34,833 --> 01:04:36,919
Hvilken en?
575
01:04:37,085 --> 01:04:40,464
Begge to.
576
01:04:40,631 --> 01:04:44,593
Fortæl mig om det tilbud.
577
01:04:44,760 --> 01:04:47,888
Senere. Nu skal vi lave mad.
578
01:04:48,055 --> 01:04:51,934
Vi? Du sagde, at du ville lave mad.
579
01:04:52,100 --> 01:04:55,687
Ja. Og jeg mangler en medhjælper.
580
01:04:55,854 --> 01:04:58,524
Så skær tomater.
581
01:05:01,068 --> 01:05:02,611
Okay.
582
01:05:19,127 --> 01:05:24,216
Jeg ved nu ikke ...
De er ikke økologiske.
583
01:05:31,265 --> 01:05:35,978
Hvad så med kartoffelmarengs?
584
01:05:53,245 --> 01:05:55,956
Lad den stå i ti minutter.
585
01:06:00,836 --> 01:06:05,883
Så havde hestene ret i,
at det blev uvejr.
586
01:06:18,228 --> 01:06:23,942
Da du stoppede med stævnerne,
ville du så lave noget på ranchen?
587
01:06:24,109 --> 01:06:31,450
Jeg fik andre heste til opstaldning.
Og så underviste jeg i ridning.
588
01:06:31,617 --> 01:06:36,288
Jeg tror,
at jeg mente noget helt andet.
589
01:06:36,455 --> 01:06:39,625
Såsom verdens største halmlabyrint?
590
01:06:39,791 --> 01:06:42,711
- Hvad?
- Glem det.
591
01:06:44,671 --> 01:06:49,510
Jeg ville have med heste at gøre.
Det var drømmen.
592
01:06:49,676 --> 01:06:55,557
Ja, du hjælper altid hestene,
men jeg har set dig med folk.
593
01:06:55,724 --> 01:07:00,854
- Og det kan du udnytte her.
- Det tror jeg ikke.
594
01:07:01,021 --> 01:07:05,859
Da vi byggede ranchen,
troede jeg, jeg kunne alt.
595
01:07:07,569 --> 01:07:15,202
Men så mistede jeg Ben,
og mulighederne forsvandt bare.
596
01:07:17,621 --> 01:07:25,087
Det her er for stort til én person.
Det er så hårdt at vedligeholde.
597
01:07:25,254 --> 01:07:30,300
Ja. Jeg kunne ikke forestille mig
sådan et tab.
598
01:07:30,467 --> 01:07:33,929
Det kunne jeg heller ikke.
599
01:07:35,681 --> 01:07:39,977
Vil du gerne finde kærligheden igen?
600
01:07:41,228 --> 01:07:45,983
- Op i sadlen igen, som de siger.
- Vil du?
601
01:07:46,149 --> 01:07:51,029
Ikke nødvendigvis op i sadlen,
men bare op.
602
01:07:52,531 --> 01:07:58,203
- Tror du aldrig, jeg har gjort det?
- Det har du ikke tid til.
603
01:07:58,370 --> 01:08:03,041
Jeg var engang forlovet
med min kæreste fra studiet.
604
01:08:03,208 --> 01:08:07,713
- Hvorfor slog I op?
- Jeg rejste mere med jobbet.
605
01:08:07,880 --> 01:08:09,631
Kunne hun ikke lide sæbe?
606
01:08:09,798 --> 01:08:15,053
Nej, men hun kunne lide min sambo.
Hun forelskede sig i ham.
607
01:08:15,220 --> 01:08:21,101
- Mener du det?
- De er gift og har fået et barn til.
608
01:08:22,561 --> 01:08:27,733
- Det lyder stygt.
- Nej, pyt. Jeg var ikke klar.
609
01:08:27,900 --> 01:08:31,069
Og vi er tættere knyttede nu.
610
01:08:32,487 --> 01:08:38,327
Kommer du mon op i sadlen igen?
Vil du gerne?
611
01:08:38,493 --> 01:08:41,914
Ja. Jeg vil gerne finde kærligheden.
612
01:08:45,501 --> 01:08:47,336
Det tror jeg ...
613
01:08:49,713 --> 01:08:53,592
... at jeg også gerne vil.
614
01:09:13,153 --> 01:09:15,697
Okay.
615
01:09:17,533 --> 01:09:21,078
Nå. Hvor kom vi fra?
616
01:09:21,245 --> 01:09:26,375
- Kærlighed. Gå videre. Vente.
- Ja. Det nemme.
617
01:09:28,585 --> 01:09:31,880
- Det her er nemt.
- Hvad?
618
01:09:32,047 --> 01:09:34,591
At snakke med dig.
619
01:09:34,758 --> 01:09:37,928
Autumn, der er noget, jeg må sige.
620
01:09:40,931 --> 01:09:42,307
Øjeblik. Undskyld.
621
01:09:46,019 --> 01:09:49,898
- Hallo?
- Er du uskadt? Jeg ringede til dig.
622
01:09:50,065 --> 01:09:51,650
Strømmen er gået.
623
01:09:51,817 --> 01:09:55,028
Typisk. Har du lys og dåsemad?
624
01:09:55,195 --> 01:09:58,657
Ja. Og Jake holder mig med selskab.
625
01:09:58,824 --> 01:10:03,161
Det var derfor, jeg ringede.
Barb vil sige noget.
626
01:10:04,955 --> 01:10:11,628
Hej, søde. Jake vil sælge ranchen.
Han vil dele den op.
627
01:10:11,795 --> 01:10:15,507
Han bliver her ikke. Han sælger den.
628
01:10:18,510 --> 01:10:22,639
- Umuligt.
- Han talte med ejendomsmægleren.
629
01:10:23,807 --> 01:10:27,853
Undskyld.
Jeg overvejede ikke at sige det.
630
01:10:30,355 --> 01:10:35,861
- Tak, fordi du sagde det.
- Pas på dig selv, ikke også?
631
01:10:36,028 --> 01:10:40,407
Det skal jeg nok. Tak. I lige måde.
632
01:10:47,122 --> 01:10:51,084
Jake. Hvorfor har du
hjulpet mig så meget?
633
01:10:51,251 --> 01:10:56,673
Du reparerer alt muligt
og giver mig forretningsidéer.
634
01:10:56,840 --> 01:10:59,259
Jeg flytter om en uge.
635
01:10:59,426 --> 01:11:03,639
- Jeg har prøvet at sige det.
- Du sælger huset.
636
01:11:05,265 --> 01:11:10,062
- Er det ikke det, du er i færd med?
- Nej. Jeg sværger.
637
01:11:10,229 --> 01:11:17,986
Købte du min ranch for at gøre
den bedre og så forsvinde?
638
01:11:18,153 --> 01:11:21,949
Det er klart!
Tænk, at jeg ikke så det!
639
01:11:22,115 --> 01:11:27,412
Det var min plan,
men nu vil jeg gerne blive hos dig.
640
01:11:27,579 --> 01:11:29,790
Du ved intet om mig!
641
01:11:29,957 --> 01:11:34,127
- Vent. Hvad skal du?
- Se til mine heste.
642
01:11:34,294 --> 01:11:37,631
Autumn, vent! Kom tilbage!
643
01:11:43,220 --> 01:11:47,057
Hej med dig. Jeg ved godt,
at det larmer.
644
01:11:47,224 --> 01:11:50,394
Henter du lige et tæppe?
645
01:11:52,896 --> 01:11:55,232
Her. Men pas på, ikke?
646
01:11:55,399 --> 01:11:57,818
Du får lige det her på.
647
01:11:57,985 --> 01:12:01,989
Undskyld, jeg ikke sagde det.
Jeg ville ...
648
01:12:02,155 --> 01:12:06,618
Jake! Vi forsvinder om en uge,
så lad os være!
649
01:12:16,044 --> 01:12:17,880
Bare rolig.
650
01:12:42,279 --> 01:12:46,283
Hej med jer. Godmorgen.
651
01:12:56,001 --> 01:12:58,754
Hej. Sov du her i nat?
652
01:12:58,921 --> 01:13:03,759
Ja. Hestene var bange for uvejret.
653
01:13:03,926 --> 01:13:09,348
- Hvor er Jake henne?
- Det vil jeg ikke tale om endnu.
654
01:13:09,515 --> 01:13:15,437
- Åh nej. Så gik daten dårligt.
- Det var ingen date.
655
01:13:15,604 --> 01:13:21,235
Han sælger ranchen
og laver mindre huse ud af den.
656
01:13:21,401 --> 01:13:24,029
Hvad? Hvorfor?
657
01:13:25,739 --> 01:13:28,700
Forretning.
658
01:13:51,056 --> 01:13:53,517
Jeg vil væk.
659
01:14:02,526 --> 01:14:09,116
- Hvorfor blev han her så?
- Det grublede jeg over hele natten.
660
01:14:09,283 --> 01:14:12,077
Den skal gives væk.
661
01:14:12,244 --> 01:14:16,623
- Her boede en fremmed.
- Det er sært at tænke på.
662
01:14:16,790 --> 01:14:21,003
Det bliver ikke til at kende,
når Jake er færdig.
663
01:14:21,170 --> 01:14:26,341
Jeg troede, at han skulle bo her.
At en ven fik ranchen.
664
01:14:26,508 --> 01:14:30,053
En, der kunne passe den.
Det lyder dumt.
665
01:14:30,220 --> 01:14:34,057
- Nej.
- Det er bare et hus og en grund.
666
01:14:34,224 --> 01:14:38,604
- Det er meget mere end det.
- For os.
667
01:14:38,770 --> 01:14:42,357
- Passer du hestene?
- Ja. Hvorfor det?
668
01:14:42,524 --> 01:14:48,447
Jeg skal se på nogle stalde
og noget beboelse.
669
01:14:48,614 --> 01:14:55,537
Det skulle jeg have gjort for længst,
men jeg ville ikke væk.
670
01:14:55,704 --> 01:14:58,248
Ja. Det kender jeg godt.
671
01:14:58,415 --> 01:15:02,544
Pokkers. Maddie har time på lørdag.
672
01:15:02,711 --> 01:15:05,464
- Bare rolig.
- Er du sikker?
673
01:15:05,631 --> 01:15:09,384
Se, hvad fremtiden rummer.
Den er stor.
674
01:15:09,551 --> 01:15:13,680
Topmoderne. Den beholder jeg.
675
01:15:13,847 --> 01:15:17,309
Er du sikker på,
at du kan klare det?
676
01:15:17,476 --> 01:15:22,856
Kør nu. Mor dig godt.
Jeg har styr på det.
677
01:15:24,775 --> 01:15:28,862
- Ring, hvis der er noget.
- Du har oplært mig godt.
678
01:15:29,029 --> 01:15:33,367
Okay. Tak. Vi ses snart. Hej.
679
01:15:36,411 --> 01:15:37,871
Vi ses!
680
01:16:19,246 --> 01:16:21,456
Hvad laver du her?
681
01:16:23,083 --> 01:16:26,420
- Hvor er Autumn?
- Det må jeg ikke sige.
682
01:16:26,587 --> 01:16:31,175
Hallo! Hold op med at hjælpe til!
683
01:16:31,341 --> 01:16:37,014
Læg den, eller jeg pudser hesten
på dig. Hun er bidsk.
684
01:16:38,724 --> 01:16:40,851
Hvornår kommer Autumn?
685
01:16:42,811 --> 01:16:44,396
På mandag.
686
01:16:50,611 --> 01:16:51,987
Hej.
687
01:16:54,156 --> 01:16:55,908
Hvad kan jeg sige?
688
01:16:57,868 --> 01:16:59,661
Heste elsker mig.
689
01:17:02,956 --> 01:17:04,625
Forræder.
690
01:17:06,627 --> 01:17:09,129
Kom.
691
01:17:19,890 --> 01:17:21,850
Det er da hyggeligt.
692
01:17:29,233 --> 01:17:30,692
Velkommen
693
01:18:22,870 --> 01:18:27,666
- Hvad laver han?
- Bygger sig ind i Autumns hjerte.
694
01:18:27,833 --> 01:18:32,921
Jeg hader at sige det, Chloe,
men der er han allerede.
695
01:18:33,088 --> 01:18:37,718
Selv om du er en lille pige,
er du meget kvik.
696
01:18:37,885 --> 01:18:40,095
Sadlen skal af Chestnut.
697
01:19:53,252 --> 01:19:57,965
Her.
698
01:19:58,131 --> 01:20:03,762
- Vi har ikke kopper ...
- At tage med. Ja, det hørte jeg.
699
01:20:08,308 --> 01:20:10,477
Hvorfor gør du det her?
700
01:20:12,104 --> 01:20:16,108
Fordi jeg ...
701
01:20:18,277 --> 01:20:21,029
Jeg ...
702
01:20:21,196 --> 01:20:23,615
Ja. Det tænkte jeg nok.
703
01:20:54,855 --> 01:21:00,819
Hej. Undskyld.
Jeg lovede at lade pavillonen være.
704
01:21:00,986 --> 01:21:04,114
Men jeg ved også, du holder af den.
705
01:21:04,281 --> 01:21:07,701
Jeg kunne ikke lade den være.
706
01:21:07,868 --> 01:21:11,997
- Jeg malede ...
- Hvad er Carlisle Bed and Breakfast?
707
01:21:12,164 --> 01:21:15,709
Chloe fandt dine byggeplaner.
708
01:21:18,045 --> 01:21:20,797
Det var mit tilbud.
709
01:21:22,549 --> 01:21:25,969
Autumn, du må ikke lukke ranchen.
710
01:21:26,136 --> 01:21:30,474
Den gør så mange glade,
men især dig.
711
01:21:30,641 --> 01:21:34,436
Og du har ret,
den er alt for stor til én.
712
01:21:34,603 --> 01:21:36,939
Vil du så bare flytte ind?
713
01:21:37,105 --> 01:21:40,275
Jeg ville da spørge først.
714
01:21:42,611 --> 01:21:46,031
Hør her. Jeg kan ikke erstatte Ben.
715
01:21:46,198 --> 01:21:48,700
Og jeg beder ikke om lov.
716
01:21:48,867 --> 01:21:54,790
Men jeg kan se,
hvor god og gavmild du er.
717
01:21:54,957 --> 01:22:00,504
- Vi kan åbne en bed and breakfast.
- Fordi du elsker hoteller?
718
01:22:00,671 --> 01:22:06,093
Nej, fordi du er godhjertet og klog.
Og fordi ...
719
01:22:06,260 --> 01:22:11,265
Jeg vil skabe noget med dig.
Jeg vil ikke jage dig væk.
720
01:22:13,267 --> 01:22:18,564
- Men du løj for mig.
- Jeg syntes, det var fornuftigt.
721
01:22:18,730 --> 01:22:25,612
Hvorfor så tilstå nu?
Hvorfor ikke bare bygge dit eget?
722
01:22:25,779 --> 01:22:31,326
Fordi det ikke kun
er forretning for mig mere.
723
01:22:34,496 --> 01:22:41,003
Hvis jeg gør det, og jeg lover intet,
hvordan ved jeg så, at du bliver her?
724
01:22:42,171 --> 01:22:48,051
Fordi jeg ser potentiale.
For første gang vil jeg fuldføre det.
725
01:22:48,218 --> 01:22:51,180
Om vi så er kompagnoner -
726
01:22:51,346 --> 01:22:56,852
- eller venner eller hvad det nu er.
727
01:22:59,438 --> 01:23:04,193
- Jeg kan ikke glemme dig, Autumn.
- Jeg kan ikke ...
728
01:23:22,252 --> 01:23:25,589
Hvor ser de gode ud.
729
01:23:25,756 --> 01:23:31,762
- Kan du dufte det?
- Herlig duft.
730
01:23:31,929 --> 01:23:37,434
Jeg er vild med duften. Pas på.
731
01:25:04,062 --> 01:25:08,233
Tekster: Kasper Herløv
www.sdimedia.com
57755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.