Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,910 --> 00:01:00,200
When Ruth and I
first moved to Brooklyn,
it was like an outpost.
2
00:01:00,290 --> 00:01:04,290
To our friends in Manhattan,
we might as well
have moved to Nebraska.
3
00:01:05,670 --> 00:01:07,330
It was out of fashion,
4
00:01:07,420 --> 00:01:10,340
but a good place
for a struggling
artist like me.
5
00:01:10,420 --> 00:01:13,300
And we liked it, which was good,
6
00:01:13,380 --> 00:01:16,090
because it was
all we could afford.
7
00:01:18,760 --> 00:01:20,050
Morning, Mr. Rahim.
8
00:01:20,140 --> 00:01:23,390
Good morning, Mr. Carver.
Good morning, Dorothy.
9
00:01:23,480 --> 00:01:25,480
So tomorrow's the big day.
10
00:01:25,560 --> 00:01:26,850
You ready to move?
11
00:01:26,940 --> 00:01:28,480
I don't know.
12
00:01:28,610 --> 00:01:29,860
I would get out of here
13
00:01:29,940 --> 00:01:31,290
in a minute if I could.
14
00:01:31,320 --> 00:01:32,730
Ah. Where would you go?
15
00:01:32,820 --> 00:01:36,610
Where would I go?
New York is
the best city in the world.
16
00:01:38,950 --> 00:01:40,450
Hello. Hello.
17
00:01:41,450 --> 00:01:42,580
Ruth.
18
00:01:43,290 --> 00:01:46,080
It's like talking to someone
in the wreck of the Titanic.
19
00:01:46,620 --> 00:01:47,620
Ruth!
20
00:01:49,290 --> 00:01:52,130
Ruth.
21
00:01:53,670 --> 00:01:56,090
Uh... What am I
looking for in here?
22
00:01:56,800 --> 00:01:57,880
The Times.
23
00:01:59,890 --> 00:02:01,140
Oh. Um...
24
00:02:01,220 --> 00:02:02,310
I'm losing you.
25
00:02:02,390 --> 00:02:05,060
Alex, stop moving around.
Are you near the door?
26
00:02:05,140 --> 00:02:07,890
Listen to me.
Yeah. It's in the rack.
27
00:02:07,980 --> 00:02:09,520
Oh! Mmm-hmm.
28
00:02:10,860 --> 00:02:12,320
Lily's coming, so I got to go.
29
00:02:12,860 --> 00:02:15,280
Yeah, she's here.
So I'll talk to you
later. You'll be fine.
30
00:02:15,360 --> 00:02:16,400
Honestly.
31
00:02:16,490 --> 00:02:19,070
Aunt Ruth, I don't know
how you and Alex do it.
32
00:02:19,160 --> 00:02:22,490
I'm 40-whatever.
And look at me.
33
00:02:22,580 --> 00:02:26,160
Jesus, I got to join a gym.
34
00:02:26,660 --> 00:02:29,000
Uh... Excuse me.
Where is The Times?
35
00:02:34,760 --> 00:02:36,760
Aunt Ruth. Hide this.
36
00:02:36,840 --> 00:02:39,090
We're gonna see
a lot of action tomorrow.
37
00:02:39,180 --> 00:02:40,840
Your mother gave that to me.
38
00:02:40,930 --> 00:02:42,010
Well...
39
00:02:42,100 --> 00:02:44,260
I wish she hadn't
smoked so much.
40
00:02:44,350 --> 00:02:45,970
I guess people don't really give
41
00:02:46,060 --> 00:02:47,600
ashtrays as gifts anymore,
do they?
42
00:02:47,680 --> 00:02:50,190
I don't know if people
even make them anymore.
43
00:02:50,270 --> 00:02:53,610
So the shades all have to be up.
44
00:02:53,690 --> 00:02:55,440
Light is money.
Remember that.
45
00:02:55,530 --> 00:02:57,280
How many people will come,
do you think?
46
00:02:57,360 --> 00:02:59,780
Who knows?
But what we want
are the serious ones.
47
00:02:59,860 --> 00:03:01,360
Oh.
You always get the lookers.
48
00:03:01,450 --> 00:03:04,120
The people who
just come to see
how other people live.
49
00:03:04,200 --> 00:03:06,160
It makes them feel
better about their lives.
50
00:03:06,240 --> 00:03:08,370
Or worse. Who knows?
51
00:03:08,460 --> 00:03:12,960
So when you're trying to sell,
you don't want any clutter.
52
00:03:13,040 --> 00:03:14,630
Uh-huh.
Less is more.
53
00:03:14,710 --> 00:03:16,840
All the books gotta go away.
54
00:03:17,210 --> 00:03:20,470
Chekhov.
The Lady with the Dog.
55
00:03:20,550 --> 00:03:22,680
This was my favorite
story to teach.
56
00:03:22,760 --> 00:03:24,140
Uh-huh.
The girls loved it,
57
00:03:24,220 --> 00:03:26,390
but I remember
the boys not so much.
58
00:03:26,470 --> 00:03:28,470
Did you get Uncle Alex
to change his mind?
59
00:03:28,560 --> 00:03:32,140
Oh, he's still on
the fence about it,
but you know artists.
60
00:03:32,230 --> 00:03:34,860
Too much practicality
overwhelms them.
61
00:03:35,360 --> 00:03:36,980
Ah, I'll get him there.
62
00:03:37,070 --> 00:03:39,900
Because you're looking at
maybe a million dollars.
63
00:03:39,990 --> 00:03:41,820
Give or take.
Oh.
64
00:03:41,910 --> 00:03:43,630
Two years ago,
it would have been even more.
65
00:03:43,660 --> 00:03:44,990
It was a feeding frenzy then.
66
00:03:46,240 --> 00:03:47,990
The neighborhood's
changed a lot.
67
00:03:48,080 --> 00:03:51,250
It's cool now,
filled with hipsters.
68
00:03:51,670 --> 00:03:53,500
And gentrifiers.
69
00:03:53,790 --> 00:03:56,840
Mothers with baby strollers
that cost as much as a Chevy.
70
00:03:56,920 --> 00:03:58,170
And their banker husbands,
71
00:03:58,260 --> 00:04:00,720
their heads buried
in their smart phones.
72
00:04:00,970 --> 00:04:03,510
Crossing the street
while you're
trading stocks and bonds
73
00:04:03,590 --> 00:04:05,240
doesn't seem that smart to me.
74
00:04:05,260 --> 00:04:08,100
Hey! Hey!
Watch where you're going.
75
00:04:09,390 --> 00:04:11,890
The neighborhood's
just got itself
a Whole Foods.
76
00:04:12,270 --> 00:04:16,440
All it needs now
is the ultimate sign
of modern civilization.
77
00:04:16,690 --> 00:04:18,230
An Apple Store.
78
00:04:19,030 --> 00:04:22,780
But as much as it's changing,
I'm gonna miss this place.
79
00:04:36,960 --> 00:04:39,920
Come on, Dorothy.
Come on, baby. Come on.
Come on, now.
80
00:04:40,010 --> 00:04:42,130
Come on. That's a good girl.
81
00:04:45,140 --> 00:04:46,260
Good morning, Mr. Carver.
82
00:04:46,340 --> 00:04:47,550
Oh, hi, Erica.
83
00:04:47,640 --> 00:04:49,080
Are you all ready
for the open house?
84
00:04:49,260 --> 00:04:50,720
I guess so.
85
00:04:50,970 --> 00:04:53,560
It's not the same
market it was a few
years ago, you know?
86
00:04:53,640 --> 00:04:56,230
Well, we're just
testing the waters.
87
00:04:56,650 --> 00:04:59,230
What you're gonna
want to do tomorrow,
first thing,
88
00:04:59,320 --> 00:05:01,280
when you wake up...
Mmm-hmm.
89
00:05:01,360 --> 00:05:03,900
Turn this on and let it simmer.
90
00:05:03,990 --> 00:05:05,910
It gives the whole
apartment a homey feel.
91
00:05:05,990 --> 00:05:06,990
Okay.
92
00:05:07,070 --> 00:05:09,280
It works every time.
93
00:05:11,370 --> 00:05:14,580
Let's hope a lot of people
are gonna love
this apartment tomorrow.
94
00:05:14,660 --> 00:05:18,170
This is a young
people's building.
You know? The stairs.
95
00:05:22,050 --> 00:05:23,760
Come on.
96
00:05:25,880 --> 00:05:27,680
I know you're tired.
97
00:05:28,010 --> 00:05:29,680
So am I. Come on.
98
00:05:32,890 --> 00:05:34,390
I know. Come on.
99
00:05:44,150 --> 00:05:45,310
Here, let me try.
100
00:05:45,570 --> 00:05:47,990
I know how to
put a key in the door.
101
00:05:48,370 --> 00:05:50,030
Give it here.
I got it.
102
00:05:53,040 --> 00:05:54,620
What are you doing?
103
00:05:54,700 --> 00:05:56,370
What does it
look like I'm doing?
104
00:05:56,540 --> 00:05:58,870
I'm carrying my bride
across the threshold.
105
00:05:59,000 --> 00:06:01,670
What bride? We've
been married two years.
106
00:06:04,970 --> 00:06:06,420
You still like it?
107
00:06:06,930 --> 00:06:08,180
Like it?
108
00:06:09,550 --> 00:06:11,050
I love it.
109
00:06:11,390 --> 00:06:14,430
Oh, look at all this light.
110
00:06:17,270 --> 00:06:20,770
Hi. I'm Alex Carver.
My wife and I,
we just moved in.
111
00:06:33,660 --> 00:06:34,990
Oh, hey, Alex.
Hey.
112
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
Hey, Dorothy.
113
00:06:36,160 --> 00:06:37,660
Did you have
a good walk, sweetie?
114
00:06:37,750 --> 00:06:38,910
Big day tomorrow.
You all set?
115
00:06:39,040 --> 00:06:40,170
Yes.
116
00:06:40,250 --> 00:06:41,250
What is that smell?
117
00:06:41,330 --> 00:06:44,000
Oh, that's cinnamon.
It gives the place
a homey feel.
118
00:06:44,090 --> 00:06:45,340
It smells like a whorehouse.
119
00:06:45,420 --> 00:06:46,550
Is that a fact?
Yes.
120
00:06:46,630 --> 00:06:48,340
And what does
a whorehouse
smell like, sir?
121
00:06:48,430 --> 00:06:49,930
Well, it smells like this.
Uh-huh.
122
00:06:50,390 --> 00:06:54,350
So, uh, I'm gonna be
bringing the first couple,
the Schuylers, by at 9:00 a.m.
123
00:06:54,430 --> 00:06:56,430
9:00 a.m. Why not 6:00?
124
00:06:56,520 --> 00:06:58,520
Oh, come on, Alex,
please, you promised.
125
00:06:58,770 --> 00:07:01,520
So we could be getting
a lot of people
here tomorrow,
126
00:07:01,610 --> 00:07:04,190
and if you could
tidy up your studio,
it would be great.
127
00:07:04,270 --> 00:07:06,070
Because it's such
a wonderful room,
128
00:07:06,150 --> 00:07:08,190
but it looks
smaller than it is
with all the clutter.
129
00:07:08,280 --> 00:07:10,030
Anyway. That's great.
130
00:07:10,110 --> 00:07:11,200
So it's gonna be great.
131
00:07:11,280 --> 00:07:12,280
Good. Thanks, Lily.
132
00:07:12,370 --> 00:07:13,760
I can hardly wait.
133
00:07:13,780 --> 00:07:14,910
Bye, Lily.
134
00:07:15,080 --> 00:07:17,750
You could be nice to her.
She's done a lot of
work for us, honey.
135
00:07:17,830 --> 00:07:19,040
She talks too much.
136
00:07:19,120 --> 00:07:20,960
Well, I can't
disagree with that.
137
00:07:37,520 --> 00:07:40,810
This room has
been my studio for
more than 40 years.
138
00:07:42,560 --> 00:07:45,110
What room will I be
painting in next year?
139
00:07:45,980 --> 00:07:49,780
Will it have a view?
Will it even have a window?
140
00:07:49,860 --> 00:07:51,950
I think these could
go over here, honey.
141
00:07:52,160 --> 00:07:54,700
All right, here, here.
Here, I'll take it.
I'll take it.
142
00:07:54,780 --> 00:07:55,950
All right.
143
00:07:57,490 --> 00:07:59,700
Are you okay? Okay.
I got it.
144
00:08:00,960 --> 00:08:02,460
Ruth.
What?
145
00:08:03,330 --> 00:08:04,420
We're making a mistake.
146
00:08:04,500 --> 00:08:06,420
What do you want me to do, Alex?
147
00:08:06,540 --> 00:08:08,500
I mean,
it's already in the paper.
148
00:08:08,710 --> 00:08:11,970
I just don't want
Lily to railroad us
like she did her mother.
149
00:08:12,090 --> 00:08:14,590
That's because
Sarah was sick, please.
150
00:08:14,680 --> 00:08:15,840
Where would we go?
151
00:08:15,930 --> 00:08:20,100
Oh, I think... Well, with
a million dollars, frankly,
we could go anywhere.
152
00:08:20,180 --> 00:08:22,480
We might get a million dollars.
153
00:08:22,640 --> 00:08:24,060
Anyway,
it'll cost a million dollars
154
00:08:24,190 --> 00:08:25,600
to get another place like this.
155
00:08:25,690 --> 00:08:28,520
Not to mention the cost
of moving and selling.
156
00:08:28,610 --> 00:08:30,490
Well, then we'll go
where the houses
are cheaper.
157
00:08:30,530 --> 00:08:32,280
There's no way
we can leave New York.
158
00:08:32,360 --> 00:08:35,030
We're not going to
leave New York. No.
159
00:08:35,120 --> 00:08:38,080
All we need is
a place for you to paint
and an elevator.
160
00:08:38,240 --> 00:08:40,540
I handle the stairs
better than Lily does.
161
00:08:40,620 --> 00:08:42,960
Sure, you do now, honey, but...
162
00:08:43,710 --> 00:08:44,870
What about later?
163
00:08:45,830 --> 00:08:47,290
I don't know.
164
00:08:48,880 --> 00:08:50,380
You know, I...
165
00:08:50,590 --> 00:08:52,460
I've read about
these open houses.
166
00:08:52,550 --> 00:08:54,090
Uh-huh.
People steal things.
167
00:08:54,380 --> 00:08:58,050
Okay, I will nail
the furniture to the floor.
All right?
168
00:09:00,060 --> 00:09:02,560
I don't like the idea
of all those people in here
169
00:09:02,640 --> 00:09:03,680
poking through our things.
170
00:09:03,730 --> 00:09:05,790
You don't have to be here.
You do not have to be here.
171
00:09:05,810 --> 00:09:06,810
You can take a walk.
172
00:09:06,900 --> 00:09:08,360
You can go see a movie.
173
00:09:08,650 --> 00:09:10,070
Well, I might do that.
174
00:09:11,400 --> 00:09:14,320
We're just dipping
our toes into the water.
That's all.
175
00:09:14,400 --> 00:09:17,030
Nobody's making
any commitments. Nobody.
176
00:09:19,240 --> 00:09:21,950
What's the matter, sweetheart?
What happened?
177
00:09:22,370 --> 00:09:23,660
What's wrong?
178
00:09:23,750 --> 00:09:25,960
Alex. Something's
wrong with Dorothy.
179
00:09:26,040 --> 00:09:27,710
What?
What's the matter?
180
00:09:27,790 --> 00:09:29,790
She's shaking. I don't know.
181
00:09:29,880 --> 00:09:32,840
She's shaking, and then
when I picked her up
she screamed.
182
00:09:32,920 --> 00:09:33,940
What's the matter, girl?
She screamed.
183
00:09:33,970 --> 00:09:35,550
I don't know,
I think she's in pain.
184
00:09:35,680 --> 00:09:37,220
Maybe we should
take her to the vet.
185
00:09:37,340 --> 00:09:38,550
It's probably nothing.
186
00:09:38,640 --> 00:09:39,850
No.
Remember last year?
187
00:09:39,930 --> 00:09:42,510
It cost us $700 to
find out she had gas.
188
00:09:42,600 --> 00:09:45,730
Don't try to go so fast,
Ruth. You don't want to
fall down these steps.
189
00:09:45,810 --> 00:09:47,020
I'm not gonna fall down.
190
00:09:47,100 --> 00:09:49,100
She's shaking,
because she's upset.
191
00:09:49,310 --> 00:09:51,600
I think we could use
an elevator. Don't you?
At this point?
192
00:09:51,650 --> 00:09:53,730
Well, I guess we could,
but we don't have one.
193
00:09:54,110 --> 00:09:55,240
What happened?
194
00:09:55,320 --> 00:09:56,740
We think it's her back.
195
00:09:56,820 --> 00:09:58,170
You want a cab?
Yeah. Please, please.
196
00:09:58,200 --> 00:09:59,780
Taxi!
197
00:10:00,240 --> 00:10:01,240
Oh, thank God.
198
00:10:01,330 --> 00:10:02,450
Is there a fire?
199
00:10:02,540 --> 00:10:04,620
They say that
there's a gasoline truck
200
00:10:04,790 --> 00:10:06,870
stuck on
the Williamsburg Bridge.
201
00:10:06,960 --> 00:10:08,670
Always something, isn't it?
202
00:10:09,460 --> 00:10:10,580
Thank you, Mr. Rahim.
203
00:10:10,670 --> 00:10:13,880
You're welcome.
You're welcome.
Good luck with the dog.
204
00:10:18,470 --> 00:10:20,840
The tanker is
blocking two lanes.
205
00:10:20,930 --> 00:10:22,070
That's right, Brian.
206
00:10:22,100 --> 00:10:24,720
All Manhattan-bound traffic
is stuck right now...
207
00:10:25,230 --> 00:10:27,230
Are they talking
about the bridge?
208
00:10:28,310 --> 00:10:30,100
Could you turn
the music down, please?
Yeah.
209
00:10:30,190 --> 00:10:31,610
Please. Thank you.
210
00:10:31,690 --> 00:10:33,610
Has jackknifed on
the Williamsburg Bridge
211
00:10:33,690 --> 00:10:34,780
a few minutes ago.
212
00:10:34,860 --> 00:10:38,240
The mayor made
a statement urging people
to avoid all but essential...
213
00:10:38,320 --> 00:10:39,740
I still don't hear anything.
214
00:10:39,820 --> 00:10:43,120
What? Did you forget
your hearing aid?
215
00:10:43,200 --> 00:10:46,080
Some tanker's
stuck on the bridge.
That's all I'm hearing.
216
00:10:46,160 --> 00:10:47,500
Now, the mayor's telling people
217
00:10:47,660 --> 00:10:49,000
not to come into
the city tonight.
218
00:10:49,290 --> 00:10:50,670
Should we have taken the tunnel?
219
00:10:50,960 --> 00:10:53,090
Nah. No way.
Everything's a mess.
220
00:10:53,170 --> 00:10:55,590
Hey... What's with your dog?
221
00:10:55,670 --> 00:10:57,090
You know, actually,
we don't know.
222
00:10:57,170 --> 00:10:58,800
Maybe he ate a plastic bag.
223
00:10:59,510 --> 00:11:02,590
You know,
my dog did that once.
He got real sick.
224
00:11:02,680 --> 00:11:04,640
Oh, I'm sorry.
225
00:11:12,860 --> 00:11:13,860
Okay, thank you.
226
00:11:13,940 --> 00:11:15,500
There you go.
Keep the change.
Thank you.
227
00:11:15,570 --> 00:11:17,030
Oh, God. Here we go.
228
00:11:18,860 --> 00:11:20,280
Hey, good luck with the dog.
229
00:11:20,360 --> 00:11:21,970
You'll find out
in the morning
if she ate a bag.
230
00:11:21,990 --> 00:11:23,090
I got it, I got it, I got it.
231
00:11:23,120 --> 00:11:24,160
You've got it?
Yeah.
232
00:11:24,240 --> 00:11:25,340
Do you want me to carry her?
233
00:11:25,370 --> 00:11:28,290
No, no, I've got her.
It's okay, sweetie.
We're almost there.
234
00:11:28,370 --> 00:11:31,040
Okay, sweetie.
Oh, my God.
235
00:11:31,210 --> 00:11:32,880
You all right?
Yeah, I'm all right.
236
00:11:34,380 --> 00:11:36,300
I found her on
the kitchen floor
in her own urine.
237
00:11:36,380 --> 00:11:38,300
And then when I picked
her up she screamed.
238
00:11:38,380 --> 00:11:39,570
Do you know what I mean?
Yeah, yeah, yeah.
239
00:11:39,590 --> 00:11:42,800
Okay, Dorothy.
Let's see
what's going on here.
240
00:11:43,220 --> 00:11:45,300
It's highly probable
it's a ruptured disk,
241
00:11:45,390 --> 00:11:47,310
but we'll need to do a CAT scan
242
00:11:47,390 --> 00:11:48,810
to know for sure. Yeah.
CAT scan?
243
00:11:48,890 --> 00:11:49,980
Is that expensive?
244
00:11:50,060 --> 00:11:51,480
Alex. Alex.
245
00:11:51,560 --> 00:11:52,900
I'm just asking, Ruth.
246
00:11:52,980 --> 00:11:54,690
It's not cheap, Mr. Carver.
247
00:11:54,770 --> 00:11:55,770
How much?
248
00:11:56,020 --> 00:11:58,070
Around $1,000.
Oh.
249
00:12:00,360 --> 00:12:01,820
Okay.
Yeah... Okay.
250
00:12:01,910 --> 00:12:04,110
We should
do this right away.
251
00:12:04,740 --> 00:12:06,120
Yeah.
All right.
252
00:12:06,740 --> 00:12:07,990
Good.
253
00:12:08,080 --> 00:12:10,000
Okay, Dorothy. Okay.
254
00:12:10,080 --> 00:12:11,370
Okay, Dorothy.
255
00:12:20,590 --> 00:12:23,180
Do you really think
they can fix
a ruptured disk?
256
00:12:23,260 --> 00:12:24,590
Who knows?
257
00:12:25,430 --> 00:12:27,050
We just have to be
ready for the worst.
258
00:12:27,140 --> 00:12:29,600
Don't say that, please, Alex.
259
00:12:29,680 --> 00:12:31,180
She's 1 0 years old, Ruth.
I know.
260
00:12:31,270 --> 00:12:32,940
But 1 0 is not that old.
261
00:12:33,650 --> 00:12:36,100
You're older than her
in dog years.
262
00:12:36,650 --> 00:12:37,900
Oh, thanks.
263
00:12:39,480 --> 00:12:41,610
The rupture is
between T-1 3 and L-1.
264
00:12:41,690 --> 00:12:43,010
It's about two-thirds
down her spine.
265
00:12:43,030 --> 00:12:44,200
Okay.
266
00:12:44,280 --> 00:12:49,540
Usually, this type of injury
is best with surgery.
267
00:12:49,620 --> 00:12:50,830
What if you can't fix it?
268
00:12:50,910 --> 00:12:54,040
Well, animals adapt
very well to new challenges,
Mrs. Carver.
269
00:12:54,120 --> 00:12:59,420
I've seen dogs with
paralysis live a full life
with the use of wheels.
270
00:12:59,630 --> 00:13:00,710
Wheels?
Yeah.
271
00:13:00,800 --> 00:13:03,470
Yeah. But, look, let's not
get ahead of ourselves.
272
00:13:03,550 --> 00:13:05,220
We'll keep her on the steroids.
273
00:13:05,300 --> 00:13:07,180
And in the meantime,
you should go home.
274
00:13:07,260 --> 00:13:09,220
And we'll call you
in the morning.
275
00:13:09,310 --> 00:13:10,310
Okay?
Okay.
276
00:13:10,430 --> 00:13:12,980
I just wish we didn't
have to leave her here
overnight, you know?
277
00:13:13,060 --> 00:13:15,140
Try not to put
yourself in her place.
278
00:13:15,230 --> 00:13:18,270
Animals adapt to
their fates more
easily than we do.
279
00:13:18,480 --> 00:13:20,210
They don't remember
what was. Right?
I... Okay.
280
00:13:20,230 --> 00:13:22,650
They deal with things
as they are now.
281
00:13:23,900 --> 00:13:26,150
Should we tell him
how far we're willing to go?
282
00:13:26,490 --> 00:13:28,570
What are you talking about?
What do you mean?
283
00:13:28,660 --> 00:13:31,580
I mean, we have to
be realistic, Ruth.
284
00:13:31,660 --> 00:13:33,160
We can only spend so much.
285
00:13:33,500 --> 00:13:36,420
And you heard
what the doctor said.
Animals live in the now.
286
00:13:36,500 --> 00:13:38,330
And it might not
even be fair to Dorothy.
287
00:13:38,420 --> 00:13:39,920
You might want to consider this.
288
00:13:40,000 --> 00:13:41,040
Wait. What?
289
00:13:41,130 --> 00:13:42,170
I'll call you tomorrow.
290
00:13:42,300 --> 00:13:43,300
Thank you, Doctor.
291
00:13:43,380 --> 00:13:44,720
I'm sorry, but what is that?
292
00:13:44,840 --> 00:13:46,760
This is a DNR.
Do Not Resuscitate.
293
00:13:46,840 --> 00:13:49,010
What are you talking...
Wait a minute. Oh!
294
00:13:49,470 --> 00:13:50,680
Ruth.
No.
295
00:13:51,010 --> 00:13:52,430
Why did you sign that form?
296
00:13:52,520 --> 00:13:54,220
We have to be practical, Ruth.
297
00:13:54,350 --> 00:13:56,020
But, Alex, it's not
your decision to make.
298
00:13:56,100 --> 00:13:57,890
We have to do
everything we can for her.
299
00:13:57,980 --> 00:13:59,770
And we will.
But what if there
300
00:13:59,860 --> 00:14:01,020
isn't anything we can do?
301
00:14:01,110 --> 00:14:03,110
There's always
something to do, Alex.
302
00:14:03,190 --> 00:14:05,690
I just think it might be
the kindest thing for her.
303
00:14:05,780 --> 00:14:06,860
Yeah.
304
00:14:07,030 --> 00:14:08,840
Why do you always assume...
Just let me ask you this.
305
00:14:08,870 --> 00:14:11,280
Why do you always assume
everything is gonna go wrong?
306
00:14:11,620 --> 00:14:14,410
Because I plan for the worst
and I hope for the best.
307
00:14:14,500 --> 00:14:16,770
Oh, you think
I don't know that after
40 years of marriage?
308
00:14:16,790 --> 00:14:19,830
Insane.
We've had this
same damn discussion
309
00:14:19,920 --> 00:14:21,350
for a thousand times.
It's not a discussion.
310
00:14:21,380 --> 00:14:24,130
Don't tell me that.
It's not a discussion.
This is an argument, Alex.
311
00:14:24,210 --> 00:14:26,440
All right. Argument,
discussion, whatever
you want to call it.
312
00:14:26,470 --> 00:14:27,860
I'm just doing
what I think is right.
313
00:14:27,880 --> 00:14:30,720
Okay, fine.
All right. Fine, you do that.
But I'll tell you right now,
314
00:14:30,800 --> 00:14:33,720
it doesn't really matter,
because I'm sure
that Dorothy's gonna be fine.
315
00:14:51,240 --> 00:14:53,550
There has been
no movement at this point.
316
00:14:53,580 --> 00:14:55,290
The driver
appears to be missing.
317
00:14:55,370 --> 00:14:58,330
The NYPD, well,
they're not saying
very much, but...
318
00:14:58,410 --> 00:15:02,170
NYPD has released
the identity of the suspect
as Abdul Pamir.
319
00:15:02,250 --> 00:15:05,590
We know who he is,
but the real questions
are, where is he?
320
00:15:05,670 --> 00:15:08,010
What is he up to?
And why did he run away?
321
00:15:08,170 --> 00:15:10,090
Did you take your pill?
322
00:15:10,430 --> 00:15:11,800
Yes, love.
323
00:15:11,930 --> 00:15:13,430
- Mmm-hmm.
- Thanks, Julie.
324
00:15:13,510 --> 00:15:16,350
I've already spoken
with some of the people
who were on the bridge
325
00:15:16,430 --> 00:15:17,930
when the tankerjackknifed.
326
00:15:18,020 --> 00:15:20,020
And they said their
immediate concern was...
327
00:15:20,560 --> 00:15:22,560
I'm going
up to the roof.
328
00:15:23,020 --> 00:15:24,270
Okay.
329
00:15:39,460 --> 00:15:40,790
Do you see
what I'm seeing?
330
00:15:40,870 --> 00:15:42,960
Larry, no!
331
00:15:43,040 --> 00:15:44,460
Happy retirement.
332
00:15:44,540 --> 00:15:47,300
Thanks for nothing.
Yeah. Wishful thinking.
333
00:15:47,380 --> 00:15:49,720
Oh, my God!
This is embarrassing.
334
00:15:49,920 --> 00:15:53,840
What are you doing, honey?
What is it? Oh, God.
335
00:15:53,930 --> 00:15:57,010
What is it going to be?
Thank you very much.
I love you.
336
00:15:57,100 --> 00:15:58,560
Uh-oh.
That feels a little...
337
00:15:58,640 --> 00:16:00,810
Wait. There's something
strange about this.
338
00:16:00,890 --> 00:16:02,930
Something doesn't...
I don't know what's going on.
339
00:16:03,150 --> 00:16:06,440
Oh, no, it is!
It's trouble! It's trouble!
340
00:16:06,520 --> 00:16:08,400
- It's trouble!
- Aw!
341
00:16:10,530 --> 00:16:12,070
This is the trouble.
342
00:16:12,160 --> 00:16:14,160
Oh, you're adorable.
343
00:16:14,240 --> 00:16:16,490
What are we gonna name her?
344
00:16:16,580 --> 00:16:19,120
What do you think?
I got it. I know what.
345
00:16:19,200 --> 00:16:22,000
Dorothy. Yeah. Dorothy.
346
00:16:22,080 --> 00:16:26,080
You're not in
Kansas anymore, Dorothy.
Look. Oh, my God.
347
00:16:26,170 --> 00:16:27,840
I love you so much.
348
00:16:28,050 --> 00:16:29,050
I love you, too.
349
00:16:31,010 --> 00:16:33,220
I thought you were
watching the news,
honey.
350
00:16:33,300 --> 00:16:34,680
Nothing new about it.
351
00:16:35,010 --> 00:16:36,850
It's all the same old
stuff over and over.
352
00:16:36,930 --> 00:16:40,770
I know. But I think
people feel safer when
they hear things.
353
00:16:40,850 --> 00:16:42,730
Look at these.
What do you think?
354
00:16:43,310 --> 00:16:46,350
Well, they're kind of puny,
but we got tomatoes.
355
00:16:46,440 --> 00:16:48,940
How many did we get
last year? Six? Seven?
356
00:16:49,030 --> 00:16:50,280
Eight.
Eight?
357
00:16:50,360 --> 00:16:52,440
That works out to be
about nine dollars apiece.
358
00:16:52,530 --> 00:16:55,860
We could have gone
to the Four Seasons
for less than that.
359
00:16:58,120 --> 00:17:00,200
I'm gonna
go clean up. Okay?
360
00:17:00,290 --> 00:17:01,750
We can clean up tomorrow.
361
00:17:01,830 --> 00:17:03,960
The people are
coming tomorrow at 9:00,
362
00:17:04,040 --> 00:17:07,210
and Lily has given me
a whole list of
stuff that I have to do.
363
00:17:17,300 --> 00:17:19,220
Nobody is going to be
house hunting tomorrow.
364
00:17:19,310 --> 00:17:20,930
We don't know that.
365
00:17:21,020 --> 00:17:22,970
Would you buy
an apartment this weekend?
366
00:17:23,060 --> 00:17:24,980
You know, you're just
as happy as you can be
367
00:17:25,060 --> 00:17:26,980
about all this bridge
business, aren't you?
368
00:17:27,060 --> 00:17:28,980
Well, of course,
I planned this whole thing,
369
00:17:29,070 --> 00:17:31,320
so I could thwart
Lily's open house tomorrow.
370
00:17:31,400 --> 00:17:33,860
I wouldn't put it
past you. And, oh...
371
00:17:33,950 --> 00:17:36,610
Don't forget you
promised Lily you'd
clean up your studio.
372
00:17:36,700 --> 00:17:38,700
It looks like a mess, Alex.
373
00:17:39,200 --> 00:17:41,580
Bomb detection unit
is being brought
on the scene
374
00:17:41,660 --> 00:17:43,540
with robots to
check for such explosives
375
00:17:43,620 --> 00:17:44,790
in the tanker.
376
00:17:44,870 --> 00:17:47,460
Now the bridge is
swarming with NYPD.
377
00:17:47,540 --> 00:17:49,000
We have unconfirmed reports
378
00:17:49,090 --> 00:17:52,130
that there may be some
sort of explosive device
in the gasoline tank.
379
00:17:52,210 --> 00:17:53,860
So what about this
bridge business, anyway?
380
00:17:53,880 --> 00:17:57,880
Please, Aunt Ruth,
I sold a loft in Tribeca
the day after 9/1 1.
381
00:17:58,760 --> 00:18:00,350
We might not get
the usual hordes,
382
00:18:00,430 --> 00:18:02,700
but we'll get the serious ones
and that'll work in our favor.
383
00:18:02,720 --> 00:18:05,020
I will see you
tomorrow at 8:30.
384
00:18:05,100 --> 00:18:06,390
Good, okay, thank you.
385
00:18:06,480 --> 00:18:08,410
Missing
driver as Abdul Pamir.
386
00:18:08,440 --> 00:18:09,790
Now, we can show you
387
00:18:09,810 --> 00:18:12,900
a picture from Pamir's
social networking site.
388
00:18:13,110 --> 00:18:15,320
Isn't that a traditional
Muslim hat he's wearing?
389
00:18:15,400 --> 00:18:17,710
Yeah, Brian. It's actually
referred to as a kufi...
390
00:18:17,740 --> 00:18:19,820
Oh, Lily's coming by
with the first couple at 8:30.
391
00:18:21,950 --> 00:18:24,740
Nothing stands in
the way of real estate.
392
00:18:33,500 --> 00:18:35,460
What
did Lily call this?
393
00:18:36,590 --> 00:18:37,760
Clutter.
394
00:18:38,800 --> 00:18:41,140
Who'd have thought
that the whole
of my life's work
395
00:18:41,220 --> 00:18:44,390
would be worth less
than the room I painted it in.
396
00:18:45,390 --> 00:18:48,560
But how can I turn down
a million dollars?
397
00:18:49,350 --> 00:18:52,610
I have nothing
else to leave Ruth
besides all this
398
00:18:53,270 --> 00:18:54,480
clutter.
399
00:18:54,980 --> 00:18:56,320
Oh...
400
00:18:57,990 --> 00:18:59,320
Come on.
401
00:19:00,160 --> 00:19:01,740
Okay. Oh! There.
402
00:19:04,160 --> 00:19:07,330
Yes? Oh, hello, Doctor.
Yes, this is she.
403
00:19:07,410 --> 00:19:10,000
Dorothy's stabilized,
so I'd like to
operate on her
404
00:19:10,080 --> 00:19:12,670
first thing in the morning
to minimize distress.
405
00:19:12,750 --> 00:19:14,340
Honey?
Yeah.
406
00:19:14,420 --> 00:19:16,960
The Doctor wants
to operate on her
tomorrow morning.
407
00:19:17,840 --> 00:19:20,430
Yeah, now,
she has a heart murmur.
408
00:19:20,760 --> 00:19:21,840
Yes.
409
00:19:22,220 --> 00:19:24,850
Yes. I see.
Yes, of course.
410
00:19:24,930 --> 00:19:27,890
He says the longer we wait
the more stress
there is on her heart.
411
00:19:27,980 --> 00:19:29,520
What are the odds
if they operate?
412
00:19:30,100 --> 00:19:31,560
What are her odds?
413
00:19:31,650 --> 00:19:32,770
Around 60-40.
414
00:19:32,860 --> 00:19:34,110
60-40?
415
00:19:34,190 --> 00:19:36,520
In her favor?
416
00:19:36,610 --> 00:19:40,740
There's no guarantees,
but one can't be certain.
417
00:19:41,030 --> 00:19:42,360
Oh.
418
00:19:43,700 --> 00:19:46,370
So do you want to
go ahead with this?
419
00:19:47,290 --> 00:19:49,160
Well, yes, we do.
420
00:19:50,040 --> 00:19:53,880
I should tell you
that the operation
will be at least $1 0,000.
421
00:19:53,960 --> 00:19:55,420
$1 0,000?
422
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
Yes.
423
00:19:56,550 --> 00:19:58,960
Oh, well, that's
a lot of money.
I don't really know...
424
00:19:59,050 --> 00:20:01,130
Here. Let me talk to him.
Oh. Okay.
425
00:20:02,340 --> 00:20:04,430
Doctor? This is Mr. Carver.
426
00:20:05,180 --> 00:20:06,930
Hello?
Hello?
427
00:20:07,060 --> 00:20:08,100
What's the matter?
428
00:20:08,350 --> 00:20:09,640
Doesn't work. Hello?
What? Oh!
429
00:20:09,730 --> 00:20:10,770
Oh.
Is anyone there?
430
00:20:10,940 --> 00:20:12,020
Doctor, this is Mr. Carver.
431
00:20:12,060 --> 00:20:13,060
Yes.
432
00:20:13,400 --> 00:20:16,980
Listen. I want you
to do whatever is
necessary to save Dorothy.
433
00:20:17,270 --> 00:20:18,570
Never mind what I signed.
434
00:20:18,900 --> 00:20:20,320
The money doesn't matter.
Okay.
435
00:20:20,400 --> 00:20:22,280
Just do whatever it takes.
436
00:20:22,360 --> 00:20:23,610
Will do.
437
00:20:28,580 --> 00:20:29,660
What?
438
00:20:31,370 --> 00:20:32,710
You know what.
439
00:20:48,600 --> 00:20:52,770
It's a brand new
day here at WZRZ.
Your place for New York talk.
440
00:20:53,270 --> 00:20:56,270
Traffic is still snarled up
on the Williamsburg Bridge.
441
00:20:56,360 --> 00:20:58,610
We'll go out there
with Cynthia Piermont soon.
442
00:20:58,690 --> 00:21:01,650
But first, we have
a studio full of newlyweds.
443
00:21:01,860 --> 00:21:04,760
So we're
learning now that the suspect,
police source said,
444
00:21:04,780 --> 00:21:07,160
Abdul Pamir is from Uzbekistan.
445
00:21:08,030 --> 00:21:09,030
Hey.
446
00:21:10,080 --> 00:21:11,790
Look at that.
What?
447
00:21:12,250 --> 00:21:14,080
"Peril on the bridge!"
448
00:21:14,540 --> 00:21:18,040
They make it sound
like an amusement park
ride or something.
449
00:21:18,130 --> 00:21:19,170
Oh!
450
00:21:19,960 --> 00:21:22,550
Several of Pamir's co-workers
have come forward to say
451
00:21:22,630 --> 00:21:25,130
that he's a quiet,
good-natured young man.
452
00:21:25,300 --> 00:21:27,550
Who's screwing up
the real estate market.
453
00:21:27,640 --> 00:21:28,890
We're going now to Queens,
454
00:21:28,970 --> 00:21:31,060
where the family is
about to make a statement.
455
00:21:31,220 --> 00:21:33,640
Logan is reporting
live from the scene.
456
00:21:33,730 --> 00:21:35,350
Abdul Pamir is a devout,
457
00:21:35,440 --> 00:21:37,120
gentle and caring son.
458
00:21:37,270 --> 00:21:39,310
Yes, he was born in Uzbekistan,
459
00:21:39,400 --> 00:21:41,940
but he became
a proud American citizen
two years ago.
460
00:21:43,440 --> 00:21:47,320
All we want is for
him to come home safe.
461
00:21:47,870 --> 00:21:48,950
Hello.
462
00:21:49,160 --> 00:21:50,580
This is Dr. Kramer,
Mrs. Carver.
463
00:21:50,660 --> 00:21:54,290
Oh, Dr. Kramer.
Uh... Honey, honey.
It's Dr. Kramer.
464
00:21:55,580 --> 00:21:58,250
The good news is Dorothy
made it through
the surgery fine.
465
00:21:58,420 --> 00:22:02,590
But when she was waking up,
she had a seizure.
466
00:22:02,670 --> 00:22:03,710
A seizure?
467
00:22:03,800 --> 00:22:05,090
It concerns me.
468
00:22:05,170 --> 00:22:07,180
You have to keep in mind
she's not a puppy.
469
00:22:07,260 --> 00:22:10,930
Now, the anesthesia
should wear off in
the next couple of hours.
470
00:22:11,010 --> 00:22:14,180
And I'll call you as
soon as I know anything.
All right?
471
00:22:14,270 --> 00:22:15,850
Thank you, Doctor.
472
00:22:16,230 --> 00:22:18,080
Hey... I mean,
that's not good news.
473
00:22:18,100 --> 00:22:20,060
Oh. Okay.
Turn off the TV, honey.
474
00:22:20,150 --> 00:22:21,770
Okay.
I don't want to see them.
475
00:22:21,860 --> 00:22:23,360
Then go hide.
476
00:22:26,820 --> 00:22:28,170
Good morning!
Hello. Good morning.
477
00:22:28,200 --> 00:22:31,200
These are the Schuylers.
This is Mrs. Carver.
478
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
Oh, please.
Call me Ruth.
479
00:22:32,370 --> 00:22:33,370
Ruth. I'm Jenny.
480
00:22:33,450 --> 00:22:35,540
Well, good. It's good to
see you. Come on in.
481
00:22:35,620 --> 00:22:36,960
Where's Dorothy?
482
00:22:37,040 --> 00:22:39,960
Well, she's recovering
from surgery and...
483
00:22:40,040 --> 00:22:41,790
Well, you know,
you can have pets.
484
00:22:42,670 --> 00:22:44,050
We don't do pets.
485
00:22:45,590 --> 00:22:49,760
So do you see
how the hallway expands
the sense of space?
486
00:22:49,840 --> 00:22:52,050
And would you
look at the size
of the kitchen.
487
00:22:52,140 --> 00:22:55,220
You've got light coming
from both directions.
488
00:22:55,520 --> 00:22:57,810
You practically
have to wear sunglasses
489
00:22:57,890 --> 00:23:00,400
when you have
breakfast in here.
It's so bright.
490
00:23:00,730 --> 00:23:01,870
So the master bedroom
is this way.
491
00:23:01,900 --> 00:23:02,980
Master.
492
00:23:03,070 --> 00:23:07,240
Hello. Yeah. Oh,
we're looking at some place.
493
00:23:07,570 --> 00:23:09,070
Reminds me of my grandmother's.
494
00:23:09,160 --> 00:23:10,740
I know. Who's
gonna buy a place
495
00:23:10,910 --> 00:23:12,550
with the shit that's
going on out there now?
496
00:23:12,580 --> 00:23:14,120
So this is the laundry room.
Right.
497
00:23:14,200 --> 00:23:18,330
And this is
a really large hall closet.
498
00:23:18,410 --> 00:23:20,170
I love the plank floors.
499
00:23:20,250 --> 00:23:22,130
I always hated
the parquet floors
500
00:23:22,210 --> 00:23:23,750
in our East Side place.
Uh-huh.
501
00:23:23,840 --> 00:23:25,750
Who came up with the idea
of parquet, anyway?
502
00:23:25,840 --> 00:23:27,800
I don't know.
It's like walking
on a board game.
503
00:23:27,880 --> 00:23:28,880
I know.
504
00:23:28,970 --> 00:23:30,800
This is the bathroom.
Only one?
505
00:23:30,890 --> 00:23:32,430
I told you that, honey.
506
00:23:33,100 --> 00:23:35,180
Jesus. Yeah.
I'm listening.
507
00:23:36,180 --> 00:23:38,100
The second bedroom.
Sorry.
508
00:23:38,770 --> 00:23:39,980
Oh, hello.
509
00:23:40,560 --> 00:23:42,270
Oh, this is my husband's studio.
510
00:23:42,480 --> 00:23:45,520
And I'm her
husband in his studio.
How do you do?
511
00:23:45,610 --> 00:23:47,030
Yeah, hold on a second.
512
00:23:47,110 --> 00:23:48,420
Oh, isn't this
an amazing view, honey?
513
00:23:48,440 --> 00:23:49,650
Yeah, it's good.
514
00:23:49,740 --> 00:23:51,400
It could be a nursery.
515
00:23:52,950 --> 00:23:53,950
Or a screening room.
516
00:23:54,030 --> 00:23:55,370
She's right, honey.
517
00:23:55,450 --> 00:23:56,730
There'd be a lot of room in here
518
00:23:56,790 --> 00:23:58,040
once we got all this stuff out.
519
00:23:58,120 --> 00:24:00,370
No, I told you
we weren't doing that.
520
00:24:00,460 --> 00:24:01,790
Does anybody listen to me?
521
00:24:01,870 --> 00:24:03,830
My husband is in
the financial sector.
522
00:24:03,920 --> 00:24:05,290
Oh.
Was. Is.
523
00:24:05,540 --> 00:24:07,920
We've had a rough
couple of years.
524
00:24:08,460 --> 00:24:10,800
That's why we had to
sell our duplex uptown.
525
00:24:10,880 --> 00:24:12,550
It's all right.
526
00:24:12,890 --> 00:24:15,970
'Cause our therapist says
we need to lower
our expectations.
527
00:24:16,220 --> 00:24:17,890
She said it'll
be healthy for us.
528
00:24:17,970 --> 00:24:20,390
It'd be good karma to
live in a place like this.
529
00:24:20,480 --> 00:24:23,440
Because we don't
really need all that much.
530
00:24:23,730 --> 00:24:24,900
I mean, who does, right?
531
00:24:24,980 --> 00:24:25,980
Right.
532
00:24:26,070 --> 00:24:29,440
You could always go
live in a cardboard box
under the bridge.
533
00:24:33,910 --> 00:24:36,660
This street is
very sought after.
534
00:24:36,950 --> 00:24:38,580
Thank you for
letting us
see it first.
535
00:24:38,660 --> 00:24:39,740
Please.
My pleasure.
536
00:24:39,830 --> 00:24:41,540
Shall I show you out?
Okay.
537
00:24:41,620 --> 00:24:43,250
Thank you.
Okay. All right.
538
00:24:46,920 --> 00:24:48,170
That was a good start.
539
00:24:48,250 --> 00:24:50,170
Yeah, well, the others
are gonna be better.
540
00:24:50,380 --> 00:24:51,760
Couldn't be worse.
541
00:24:51,840 --> 00:24:52,840
Stop.
542
00:24:53,680 --> 00:24:55,130
Honey.
543
00:24:55,220 --> 00:24:57,680
So there's good news,
and there's bad news.
544
00:24:57,760 --> 00:24:59,930
Okay.
Um...
545
00:25:00,020 --> 00:25:02,270
They liked the apartment,
or at least she does...
Ooh!
546
00:25:02,350 --> 00:25:03,660
Which is usually what matters.
547
00:25:03,690 --> 00:25:05,270
They love the neighborhood...
Mmm-hmm.
548
00:25:05,350 --> 00:25:07,250
But they're a little
worried about the stuff
on the bridge.
549
00:25:07,270 --> 00:25:08,670
No. But it's gonna
be over in a week.
550
00:25:08,690 --> 00:25:11,730
Yeah. That's what I told
them, but they said
if it happens once...
551
00:25:12,440 --> 00:25:13,440
What's happening?
552
00:25:13,530 --> 00:25:16,200
That there is
no bomb in the tanker.
553
00:25:16,700 --> 00:25:18,830
However, police have
not yet ruled out
554
00:25:18,950 --> 00:25:21,040
the idea that
the suspect may be armed.
555
00:25:21,120 --> 00:25:22,920
Are they still saying
this guy is a terrorist?
556
00:25:23,080 --> 00:25:24,460
They don't really know.
557
00:25:24,540 --> 00:25:25,790
If you see something,
558
00:25:25,870 --> 00:25:30,090
say something
today on this day,
years after 9/1 1.
559
00:25:30,210 --> 00:25:32,260
Ah! Next couple.
560
00:25:33,630 --> 00:25:35,430
Hi. Come on up.
561
00:25:36,300 --> 00:25:40,810
Does he have
a device with him?
Is he wearing a suicide vest?
562
00:25:40,890 --> 00:25:42,620
We, of course,
have more questions
than answers.
563
00:25:42,640 --> 00:25:44,310
Great.
My God.
564
00:25:44,390 --> 00:25:46,370
It is true, though, Brian,
that nothing is
being ruled out
565
00:25:46,400 --> 00:25:47,810
until they find the suspect.
566
00:25:47,900 --> 00:25:51,020
Of course, we can't confirm
if there is actually a bomb.
567
00:25:51,150 --> 00:25:52,540
Then why do you
keep talking about it?
568
00:25:52,570 --> 00:25:55,360
'Cause they make shit
up as they go along.
That's why.
569
00:25:55,450 --> 00:25:56,650
Oh!
570
00:25:56,740 --> 00:25:57,740
Okay. Okay.
571
00:25:57,820 --> 00:25:59,530
Coming, coming, coming.
572
00:26:00,370 --> 00:26:01,910
Okay. Here we go.
573
00:26:03,410 --> 00:26:06,120
Good news. There is
no bomb in the tanker.
574
00:26:06,210 --> 00:26:07,460
Did they catch the driver?
575
00:26:07,540 --> 00:26:08,580
No, not yet.
576
00:26:08,670 --> 00:26:09,670
Mrs. Carver?
577
00:26:09,750 --> 00:26:12,000
Yes. And what's
the name of your dog?
578
00:26:12,090 --> 00:26:13,670
This is Harold.
Can I pet Harold?
579
00:26:13,760 --> 00:26:15,340
No. No, no!
He's wearing a vest.
580
00:26:15,420 --> 00:26:16,590
Sorry.
581
00:26:16,760 --> 00:26:17,990
He's in training to
be a seeing eye dog.
582
00:26:18,010 --> 00:26:20,680
He's still
learning the difference
between work and play.
583
00:26:20,760 --> 00:26:23,510
Oh, Mrs. Carver,
I'm Annie. Annie Meyer.
584
00:26:23,600 --> 00:26:25,520
Hello. Well,
you know, we have a dog.
585
00:26:25,600 --> 00:26:26,600
He's not here now.
586
00:26:26,690 --> 00:26:29,130
Well, no. She's
in the hospital. She's
recovering from surgery.
587
00:26:29,230 --> 00:26:30,860
Oh, n... Oh! Whoa!
Harold, Harold!
588
00:26:30,940 --> 00:26:32,020
Stop, Harold. Heel! Heel!
589
00:26:32,110 --> 00:26:33,170
He must
be smelling our dog.
590
00:26:33,190 --> 00:26:34,590
Even so,
he shouldn't be doing that.
591
00:26:34,610 --> 00:26:35,990
Oh, he's young, Millicent.
592
00:26:36,070 --> 00:26:38,010
Remember that next time
he drags you under a truck.
593
00:26:38,030 --> 00:26:39,280
Harold. No! Okay.
594
00:26:39,370 --> 00:26:41,120
Isn't this
an amazing kitchen?
595
00:26:41,200 --> 00:26:44,240
I mean, look at all
the cabinet space,
the light.
596
00:26:44,330 --> 00:26:45,830
When you have breakfast in here,
597
00:26:45,910 --> 00:26:48,120
you're gonna practically
have to wear sunglasses.
598
00:26:48,210 --> 00:26:49,710
Am I right?
Maybe. I don't know.
599
00:26:49,790 --> 00:26:50,790
So let's go to the...
600
00:26:50,880 --> 00:26:52,920
The living room is
right through here.
601
00:26:53,000 --> 00:26:54,210
Can I?
Sure, sure.
602
00:26:54,300 --> 00:26:55,760
Oh, my God.
Don't touch the dog.
603
00:26:55,840 --> 00:26:56,840
I'm sorry. I'm sorry.
604
00:26:56,920 --> 00:26:58,130
This is the living room.
605
00:26:58,220 --> 00:27:00,550
Again, you see amazing light.
606
00:27:00,640 --> 00:27:02,350
Oh, yes, it's beautiful.
607
00:27:02,430 --> 00:27:04,220
And here is what
I think is the...
608
00:27:04,310 --> 00:27:05,310
Oh, Hello, there.
609
00:27:05,390 --> 00:27:07,770
No, no, Harold.
No, Harold. I'm so sorry.
610
00:27:07,850 --> 00:27:09,640
He's not fully
trained yet, so...
611
00:27:09,940 --> 00:27:11,900
Oh, wow, what a great room.
612
00:27:11,980 --> 00:27:13,150
Isn't it?
Thank you.
613
00:27:13,230 --> 00:27:14,960
Harold, Harold, off.
Leave the paintings alone.
614
00:27:14,980 --> 00:27:17,990
Oh, no, it's all right.
He might buy something.
615
00:27:18,610 --> 00:27:19,760
Would you like to
see the bedroom?
616
00:27:19,780 --> 00:27:20,780
Okay.
617
00:27:20,860 --> 00:27:22,530
Yes.
It's just through here.
618
00:27:22,620 --> 00:27:24,530
Oh, that one is lovely.
619
00:27:24,620 --> 00:27:26,370
Are you okay?
Yeah. Oh!
620
00:27:26,700 --> 00:27:28,660
Sorry. Oh, sorry.
621
00:27:29,040 --> 00:27:30,830
Everybody's a critic.
622
00:27:34,420 --> 00:27:35,840
Well, what do you think?
623
00:27:36,000 --> 00:27:37,760
Oh, I've seen better.
624
00:27:37,840 --> 00:27:38,980
Yeah. Are you
interested in buying?
625
00:27:39,010 --> 00:27:40,930
Me? God, no.
626
00:27:41,010 --> 00:27:43,850
I just like to look.
I go to all the open houses.
627
00:27:43,930 --> 00:27:45,220
I'm writing a book about them.
628
00:27:45,310 --> 00:27:47,470
A book. There you go.
629
00:27:47,680 --> 00:27:49,230
Thanks for coming.
630
00:27:49,850 --> 00:27:52,190
People
are very interested.
631
00:27:52,400 --> 00:27:54,190
Are you sure about that?
Yeah, yeah.
632
00:27:54,360 --> 00:27:57,070
The search for Abdul Pamir
is still underway.
633
00:27:57,150 --> 00:27:59,280
There have been a number
of unconfirmed sightings
634
00:27:59,360 --> 00:28:03,070
and cell phone photos,
but he's still
out there somewhere.
635
00:28:03,160 --> 00:28:05,280
More good news
from the bridge,
though, Brian.
636
00:28:05,370 --> 00:28:08,410
The tanker
itself has been moved
and all lanes reopened.
637
00:28:08,500 --> 00:28:09,500
Excuse me.
638
00:28:09,790 --> 00:28:11,120
Hmm?
639
00:28:11,210 --> 00:28:15,880
Excuse me.
640
00:28:20,220 --> 00:28:23,050
Oh, please don't do that,
sweetheart.
You're gonna break it.
641
00:28:23,140 --> 00:28:25,550
We don't say "no" to Justin.
642
00:28:25,640 --> 00:28:27,200
Well, I can say "no"
to him, if you like.
643
00:28:27,220 --> 00:28:29,640
We prefer to
explain things to him.
644
00:28:29,730 --> 00:28:34,400
Justin, do you know
why it's inappropriate to
flick the switch like that?
645
00:28:36,440 --> 00:28:37,940
I don't give a shit.
646
00:28:39,150 --> 00:28:40,940
Adorable.
Thank you.
647
00:28:45,320 --> 00:28:48,120
Replace the French
doors with glass.
648
00:28:48,200 --> 00:28:50,500
The crown moldings have to go.
649
00:28:50,580 --> 00:28:54,920
And see if the beams
are decorative or
actually structural.
650
00:28:55,500 --> 00:28:58,540
Oh, can you tell me if
the building association
will let me see patients here?
651
00:28:58,590 --> 00:28:59,670
What kind of patients?
652
00:28:59,760 --> 00:29:00,840
I'm a psychotherapist.
653
00:29:01,090 --> 00:29:02,920
You've come to the right place.
654
00:29:04,380 --> 00:29:07,510
And this wall.
What does this wall do?
655
00:29:07,800 --> 00:29:09,390
Hold up the ceiling maybe?
656
00:29:09,850 --> 00:29:10,890
Thanks.
657
00:29:11,060 --> 00:29:15,190
See if we can take
down this bedroom wall.
Open it up a bit.
658
00:29:15,270 --> 00:29:17,360
God knows it needs it.
Double pane the windows.
659
00:29:17,440 --> 00:29:19,770
Make sure they get
rid of all this crap.
660
00:29:20,440 --> 00:29:21,860
Excuse me.
Oh, yes.
661
00:29:21,940 --> 00:29:24,450
The tub in the bathroom.
What's the deal with the tub?
662
00:29:25,110 --> 00:29:27,930
Oh, well, my husband and
I were at Brentfield
and we saw this antique...
663
00:29:27,950 --> 00:29:28,990
Thanks.
664
00:29:29,080 --> 00:29:31,790
Make sure that Roberto can
take out the fixtures...
665
00:29:41,880 --> 00:29:43,050
This came off.
666
00:29:43,130 --> 00:29:44,380
Oh, well...
667
00:29:44,470 --> 00:29:45,470
Thanks.
668
00:29:45,550 --> 00:29:47,360
I hope you're
keeping an eye on things.
669
00:29:47,390 --> 00:29:48,390
I guess.
670
00:29:48,470 --> 00:29:49,780
I wish they would
turn the TV off.
671
00:29:49,810 --> 00:29:51,890
Oh, I know.
I told them twice
already. I can't...
672
00:29:51,970 --> 00:29:53,520
Maybe we should make popcorn.
673
00:29:53,600 --> 00:29:54,980
Oh, no. Not that.
674
00:29:55,060 --> 00:29:58,440
Excuse me.
Did you paint
the bathroom that color?
675
00:29:59,060 --> 00:30:01,020
No. We were out one night
676
00:30:01,110 --> 00:30:03,190
and someone broke in
and painted the bathroom.
677
00:30:03,280 --> 00:30:05,360
Is there a lot of crime
in this neighborhood?
678
00:30:05,450 --> 00:30:07,910
Did you notice
that there's a window
in the bathroom?
679
00:30:07,990 --> 00:30:09,870
It's really particularly
nice. Come take a look.
680
00:30:09,950 --> 00:30:11,370
What are you doing?
681
00:30:11,450 --> 00:30:12,660
Nothing. Nothing.
682
00:30:12,740 --> 00:30:14,700
I think we should see
about how Dorothy's doing.
683
00:30:14,790 --> 00:30:15,790
No, no.
Yes.
684
00:30:15,870 --> 00:30:19,000
The doctor said he would
call as soon as he knew
anything. He did. He...
685
00:30:22,840 --> 00:30:24,260
Oh. Excuse me.
Oh, yes.
686
00:30:24,340 --> 00:30:27,010
Can I grow plants
on the fire escape?
687
00:30:27,090 --> 00:30:28,180
There's a roof.
688
00:30:28,260 --> 00:30:29,390
Really?
Yeah.
689
00:30:29,470 --> 00:30:31,100
And my husband
grows plants up there.
690
00:30:31,180 --> 00:30:32,180
Does he?
Yes.
691
00:30:32,260 --> 00:30:33,430
Good for him.
692
00:30:33,520 --> 00:30:36,350
I grow mine for
medicinal reasons.
693
00:30:36,850 --> 00:30:37,890
Oh.
694
00:30:42,360 --> 00:30:44,730
Oh, hi. I hope
you don't mind.
695
00:30:44,820 --> 00:30:46,740
I have to lie down in a bedroom
696
00:30:46,860 --> 00:30:48,780
before I know what
it's like to sleep in it.
697
00:30:49,030 --> 00:30:51,830
I mean, this is the
position I'm gonna be in
the most in here, isn't it?
698
00:30:51,870 --> 00:30:52,910
I suppose so.
699
00:30:53,120 --> 00:30:54,120
Oh, my God.
700
00:30:54,200 --> 00:30:56,000
This is an awesome apartment.
701
00:30:56,080 --> 00:30:57,460
We like it.
702
00:31:03,710 --> 00:31:05,420
Would you mind just
turning off that light?
703
00:31:05,590 --> 00:31:06,880
No. No.
704
00:31:07,720 --> 00:31:09,050
Thank you.
705
00:31:17,140 --> 00:31:19,270
They make a lot of noise,
don't they?
706
00:31:19,350 --> 00:31:20,560
Well, not usually.
707
00:31:21,860 --> 00:31:23,730
How long have you lived here?
708
00:31:23,820 --> 00:31:25,320
40 years.
709
00:31:26,280 --> 00:31:27,360
Wow.
710
00:31:28,360 --> 00:31:29,860
40 years.
711
00:31:42,880 --> 00:31:44,630
That's an awesome view.
712
00:31:46,840 --> 00:31:48,010
Uh...
713
00:31:49,590 --> 00:31:50,680
Yeah.
714
00:31:51,680 --> 00:31:53,430
Yeah, we like it.
715
00:31:55,350 --> 00:31:56,430
You looking to buy?
716
00:31:56,520 --> 00:31:57,720
My mother is.
717
00:31:58,560 --> 00:31:59,680
And which one is she?
718
00:31:59,770 --> 00:32:03,100
She's probably lying down
on your bed right now.
719
00:32:03,520 --> 00:32:04,520
Really?
720
00:32:04,820 --> 00:32:06,270
She always does that.
721
00:32:06,730 --> 00:32:09,110
But don't worry.
She won't buy it.
722
00:32:09,280 --> 00:32:11,450
Oh?
We don't have any money.
723
00:32:12,110 --> 00:32:13,320
Oh, I see.
724
00:32:13,490 --> 00:32:15,280
Why are you selling it?
725
00:32:20,250 --> 00:32:21,620
That's a good question.
726
00:32:26,460 --> 00:32:27,500
You have a dog?
727
00:32:27,590 --> 00:32:28,630
Yeah.
728
00:32:29,300 --> 00:32:30,880
She's in the hospital right now.
729
00:32:31,800 --> 00:32:33,300
What's happened?
730
00:32:34,550 --> 00:32:36,300
She's just old.
731
00:32:40,180 --> 00:32:41,390
What's your name?
732
00:32:42,140 --> 00:32:43,230
Zoe.
733
00:32:43,310 --> 00:32:44,650
Zoe?
Mmm-hmm.
734
00:32:44,730 --> 00:32:45,730
Pretty.
735
00:32:48,110 --> 00:32:49,820
What's this?
736
00:32:53,910 --> 00:32:57,950
This, Zoe,
is called a turntable.
737
00:32:59,330 --> 00:33:03,500
And it's used to play records.
738
00:33:03,830 --> 00:33:10,170
- These records are called LPs.
- Stands for long-playing.
739
00:33:12,590 --> 00:33:14,720
The way it works is
you take this stylus,
740
00:33:14,840 --> 00:33:17,010
there's a little
needle in there,
741
00:33:17,180 --> 00:33:19,640
and very carefully
place it on the record.
742
00:33:31,150 --> 00:33:32,820
I like this song.
743
00:33:33,070 --> 00:33:34,360
So do I.
744
00:33:37,200 --> 00:33:38,530
Who's this?
745
00:33:42,910 --> 00:33:44,120
That's my wife.
746
00:33:44,210 --> 00:33:45,870
I like her glasses.
747
00:33:47,040 --> 00:33:49,290
They were all
the rage back then.
748
00:33:52,710 --> 00:33:54,880
How much
does the school
pay you to model?
749
00:33:55,430 --> 00:33:57,260
Um...
Five dollars.
750
00:33:58,350 --> 00:34:02,520
Well, 1 0, if it's
more than three hours.
So take your time.
751
00:34:03,890 --> 00:34:05,520
I could use the money.
752
00:34:05,890 --> 00:34:09,400
I'm not going anywhere.
Not dressed like this,
anyway.
753
00:34:14,570 --> 00:34:15,690
You a vet?
754
00:34:17,700 --> 00:34:18,740
Yeah.
755
00:34:20,240 --> 00:34:21,280
Vietnam?
756
00:34:21,990 --> 00:34:25,000
I don't like to talk
politics or religion
in the studio.
757
00:34:25,710 --> 00:34:27,120
Oh, my God.
758
00:34:27,210 --> 00:34:30,540
In my family,
politics is a religion.
759
00:34:32,460 --> 00:34:33,880
You ready?
760
00:34:34,420 --> 00:34:35,630
Wait.
761
00:34:36,170 --> 00:34:38,430
I wanna do something
different with you first.
762
00:34:39,300 --> 00:34:40,850
Should I call the cops?
763
00:34:41,760 --> 00:34:43,810
How long have you
had those glasses?
764
00:34:44,270 --> 00:34:46,310
Oh, these? I don't know.
765
00:34:46,390 --> 00:34:48,190
Since I was a girl.
766
00:34:48,270 --> 00:34:49,850
Here. Put these on.
767
00:34:49,940 --> 00:34:51,110
No.
768
00:34:51,270 --> 00:34:52,270
Why not?
769
00:34:52,360 --> 00:34:55,280
Well, for one thing,
I won't be able to
see through them.
770
00:34:55,940 --> 00:34:58,450
Well, I'm the only
person in the room
who needs to see anything.
771
00:34:59,360 --> 00:35:00,990
Yes, sir.
772
00:35:01,070 --> 00:35:02,320
Take yours off.
Give them to me.
773
00:35:04,240 --> 00:35:05,580
You're the first man I ever met
774
00:35:05,660 --> 00:35:09,670
who is more interested
in getting my glasses
off me than my clothes.
775
00:35:10,130 --> 00:35:11,500
Give them to me.
776
00:35:17,340 --> 00:35:18,970
Take them yourself.
777
00:35:38,360 --> 00:35:39,700
Very cool.
778
00:35:40,950 --> 00:35:42,620
That's the woman I wanna paint.
779
00:35:48,790 --> 00:35:50,370
Why did you pick me?
780
00:35:50,750 --> 00:35:51,750
What do you mean?
781
00:35:53,380 --> 00:35:55,540
You know what I mean.
782
00:35:55,630 --> 00:35:57,610
Out of the modeling pool.
Like, why did you choose me?
783
00:35:57,630 --> 00:35:59,150
'Cause Camille is
much prettier than I am.
784
00:35:59,170 --> 00:36:03,140
Everybody picks her,
because, God,
she's beautiful!
785
00:36:03,470 --> 00:36:05,050
Beauty's not what I'm after.
786
00:36:05,510 --> 00:36:06,640
Oh! Well, that's a relief.
787
00:36:07,020 --> 00:36:09,020
No, I mean, it's not
the most important thing.
788
00:36:10,020 --> 00:36:11,100
So what is?
789
00:36:12,230 --> 00:36:13,310
You're real.
790
00:36:15,230 --> 00:36:16,570
Good answer.
791
00:36:20,570 --> 00:36:23,570
Start painting.
You got three hours.
792
00:36:37,460 --> 00:36:38,500
Thanks so much.
793
00:36:38,880 --> 00:36:41,360
And, again,
my number is on the sheet,
if you have any questions.
794
00:36:41,380 --> 00:36:42,380
Thank you.
Thanks.
795
00:36:42,470 --> 00:36:44,840
That was worse
than I thought it
was going to be.
796
00:36:45,300 --> 00:36:47,140
You ought to make it
one of the 1 0 plagues.
797
00:36:47,220 --> 00:36:48,890
First, locusts,
then house hunters.
798
00:36:48,970 --> 00:36:51,930
Okay, so the dog ladies
are interested.
799
00:36:52,020 --> 00:36:53,730
I'm going for air.
You need anything?
800
00:36:53,810 --> 00:36:55,690
Yeah! No, we're out of milk.
Milk.
801
00:36:55,770 --> 00:36:56,940
What? What did you say?
802
00:36:57,020 --> 00:36:58,080
The dog ladies are interested.
803
00:36:58,110 --> 00:36:59,110
Okay.
804
00:36:59,190 --> 00:37:00,610
So are the matching sweaters.
805
00:37:00,690 --> 00:37:02,380
Both have asked
for financials
on the building.
806
00:37:02,400 --> 00:37:04,950
But, honestly, I don't
think we're going to
get a real offer,
807
00:37:05,030 --> 00:37:06,750
while that madman's
on the streets,
you know?
808
00:37:06,780 --> 00:37:08,160
Oh, my God.
809
00:37:09,410 --> 00:37:13,250
Sorry. It's later
than I think. Okay.
I'll be back in an hour.
810
00:37:13,330 --> 00:37:15,460
We did good! Right?
811
00:37:16,750 --> 00:37:19,090
Did we? I don't know.
812
00:37:19,670 --> 00:37:22,260
We're with Debbie Hoffman,
the 26-year-old bartender
813
00:37:22,340 --> 00:37:24,380
who spent several
harrowing minutes
last evening
814
00:37:24,470 --> 00:37:27,720
held hostage by
suspected terrorist
Abdul Pamir.
815
00:37:27,890 --> 00:37:29,430
What exactly happened, Debbie?
816
00:37:29,510 --> 00:37:32,600
I was about to take
stock of the shop,
and then this guy comes in.
817
00:37:32,680 --> 00:37:33,870
And I tell him we don't open up
818
00:37:33,890 --> 00:37:35,000
for another hour,
but he won't leave.
819
00:37:35,020 --> 00:37:36,650
Did you see a bomb?
I don't know.
820
00:37:36,860 --> 00:37:38,690
Could there have been a bomb
under his jacket?
821
00:37:38,770 --> 00:37:39,940
Yeah. I don't know.
Maybe.
822
00:37:40,110 --> 00:37:41,110
Then what happened?
823
00:37:41,280 --> 00:37:42,280
He looks pretty scared.
824
00:37:42,360 --> 00:37:44,420
And he goes up to
the register and he takes
out all the money.
825
00:37:44,450 --> 00:37:45,490
Nearly 200 bucks.
826
00:37:45,570 --> 00:37:46,630
And I yell at him
to put it back.
827
00:37:46,660 --> 00:37:47,700
But he didn't.
828
00:37:47,780 --> 00:37:49,970
No. He just mumbles
something and he runs
right out the door.
829
00:37:49,990 --> 00:37:51,740
What was he saying?
830
00:37:51,830 --> 00:37:53,910
You know, who knows?
I don't speak Muslim.
831
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
Thank you, Debbie.
832
00:37:55,080 --> 00:37:57,120
She thinks Muslim is a language.
833
00:37:57,460 --> 00:37:59,710
Well, there you have it.
A harrowing experience.
834
00:37:59,790 --> 00:38:02,880
She ought to get a job
with the Diplomatic Service.
835
00:38:02,960 --> 00:38:04,780
Stay tuned.
We'll be right back...
836
00:38:04,800 --> 00:38:07,470
It's Lily! The dog ladies
made an offer!
837
00:38:07,800 --> 00:38:08,800
Really?
838
00:38:08,890 --> 00:38:09,930
How much?
839
00:38:10,310 --> 00:38:12,060
850.
850?
840
00:38:12,470 --> 00:38:13,720
Well... So low?
841
00:38:13,810 --> 00:38:15,480
It's an offer. That's all.
842
00:38:15,560 --> 00:38:18,400
Yeah. I don't know.
What do you think?
Should we take this?
843
00:38:18,480 --> 00:38:19,760
What's the rush?
What's the rush?
844
00:38:19,940 --> 00:38:22,440
We've only been in
the market 20 minutes.
845
00:38:22,780 --> 00:38:24,880
Yeah, but I don't know.
I mean, if this guy
blows himself up,
846
00:38:24,900 --> 00:38:26,400
we might not get a better offer.
847
00:38:26,490 --> 00:38:27,650
Aunt Ruth has a point.
848
00:38:27,740 --> 00:38:30,490
If this guy's a terrorist,
I say we wait
until this blows over
849
00:38:30,580 --> 00:38:32,030
or he blows himself up.
850
00:38:32,330 --> 00:38:34,140
And then the prices go back
to where they were.
851
00:38:34,160 --> 00:38:35,750
Okay. Whatever you want.
It's your call.
852
00:38:35,830 --> 00:38:38,330
Oh, wait!
I'm getting another call!
853
00:38:39,000 --> 00:38:40,170
Hello.
854
00:38:40,250 --> 00:38:42,040
Don't you think we
should think about it?
855
00:38:42,130 --> 00:38:43,170
No, I don't.
856
00:38:43,250 --> 00:38:44,250
No?
No.
857
00:38:44,340 --> 00:38:45,380
Why not?
858
00:38:45,510 --> 00:38:46,590
Because it's too low.
859
00:38:46,670 --> 00:38:48,340
Okay. That was
the matching sweaters
860
00:38:48,510 --> 00:38:50,220
and they're offering
to go as high as 875.
861
00:38:50,300 --> 00:38:51,390
875?
862
00:38:51,470 --> 00:38:53,680
But you have to
decide now, because they
863
00:38:53,850 --> 00:38:56,100
don't want to get
into a bidding war.
864
00:38:56,180 --> 00:38:58,770
So the offer is only
good for 1 5 minutes.
865
00:38:58,850 --> 00:38:59,900
But what should we do?
866
00:38:59,980 --> 00:39:02,360
So I'm gonna call
the matching sweaters,
867
00:39:02,440 --> 00:39:04,440
and tell them about
the dog ladies' offer.
868
00:39:04,530 --> 00:39:07,190
And then I'm gonna
call the dog ladies
and just stall them.
869
00:39:07,280 --> 00:39:08,360
This is getting confusing.
870
00:39:08,570 --> 00:39:11,030
Relax! This is what I do.
871
00:39:11,660 --> 00:39:12,700
Mr. Hewitt?
872
00:39:12,780 --> 00:39:14,490
I'm going to call the doctor.
873
00:39:14,790 --> 00:39:17,540
He's gonna say that things
are exactly as they were
874
00:39:17,620 --> 00:39:19,120
when you called an hour ago.
875
00:39:19,330 --> 00:39:22,500
Ruth, you have got to
learn to stop worrying.
876
00:39:22,710 --> 00:39:25,050
But I like to worry.
It keeps me calm.
877
00:39:26,210 --> 00:39:28,260
Good news, bad news.
878
00:39:28,680 --> 00:39:31,430
The dog ladies texted,
they're thinking
of dropping out.
879
00:39:31,510 --> 00:39:34,050
Matching Sweaters said
they need more time
to discuss it.
880
00:39:34,260 --> 00:39:35,310
What's the good news?
881
00:39:35,390 --> 00:39:36,550
A third party has made a bid.
882
00:39:36,600 --> 00:39:37,720
Who?
883
00:39:37,930 --> 00:39:39,040
The woman with
the blue leggings.
884
00:39:39,060 --> 00:39:40,060
Okay, which one was that?
885
00:39:40,150 --> 00:39:41,230
The psychiatrist.
886
00:39:41,310 --> 00:39:42,480
Oh, her.
887
00:39:42,900 --> 00:39:44,270
How much is she offering?
888
00:39:44,360 --> 00:39:46,280
885.
889
00:39:47,070 --> 00:39:48,320
Okay. Should we take it?
890
00:39:48,400 --> 00:39:50,990
You may have
a bidding war
on your hands.
891
00:39:51,410 --> 00:39:53,990
And once that starts,
reason goes out the window.
892
00:39:54,080 --> 00:39:56,830
I have had couples practically
offer me their firstborn.
893
00:39:56,910 --> 00:40:00,540
I am gonna call
back Dog Ladies
and Matching Sweaters,
894
00:40:00,830 --> 00:40:02,250
tell them about our new bid.
895
00:40:02,330 --> 00:40:04,130
Then I'm gonna
call Blue Leggings
896
00:40:04,250 --> 00:40:06,040
and tell her we are
considering her offer.
897
00:40:06,670 --> 00:40:08,170
- Oh, God.
- Hi...
898
00:40:08,260 --> 00:40:09,420
What?
899
00:40:09,510 --> 00:40:12,470
It's like we're
talking about Indians
in the Old West.
900
00:40:12,840 --> 00:40:14,720
Blue Leggings and Lone Eagle.
901
00:40:14,800 --> 00:40:16,180
Stop it.
902
00:40:17,020 --> 00:40:18,300
Twin Sweaters and Running Trout.
903
00:40:18,430 --> 00:40:19,640
Stop it.
904
00:40:19,890 --> 00:40:21,560
Trout don't run.
905
00:40:21,770 --> 00:40:23,940
Okay! Hold on.
906
00:40:24,770 --> 00:40:25,980
Did you get my message?
907
00:40:26,070 --> 00:40:27,080
Yeah, but here's
the thing. I don't...
908
00:40:27,110 --> 00:40:30,690
I understand.
I will, uh, ask them.
909
00:40:30,780 --> 00:40:32,530
You should pay
attention to her.
Okay. Bye.
910
00:40:32,610 --> 00:40:34,130
Okay! We've got a...
911
00:40:34,160 --> 00:40:35,530
Hold on.
912
00:40:35,620 --> 00:40:36,780
Um, hello?
913
00:40:36,870 --> 00:40:38,290
Lily? Hi.
We'll go up to 886.
914
00:40:38,450 --> 00:40:39,830
Yes.
915
00:40:39,910 --> 00:40:41,120
886. I will let them know.
916
00:40:41,290 --> 00:40:42,500
Yeah.
917
00:40:42,580 --> 00:40:43,620
Okay. Thanks.
918
00:40:43,750 --> 00:40:44,790
Thank you very much.
919
00:40:45,420 --> 00:40:48,130
Okay! Here's
where we stand.
920
00:40:48,630 --> 00:40:51,800
Matching Sweaters
has offered 886.
921
00:40:51,970 --> 00:40:53,380
See? You were right.
922
00:40:53,470 --> 00:40:54,590
They're bid surfing.
923
00:40:54,680 --> 00:40:56,680
They're trying
to ride the crest
of the big numbers.
924
00:40:56,850 --> 00:40:59,310
But the first call I got
was from the dog ladies.
925
00:40:59,720 --> 00:41:00,720
What'd they say?
926
00:41:00,810 --> 00:41:04,600
They wanna know
what number you need
in order to stop the bidding.
927
00:41:04,940 --> 00:41:06,810
Well...
No, no, no.
928
00:41:06,900 --> 00:41:08,820
Tell them to make
their best offer,
929
00:41:08,900 --> 00:41:10,820
and we'll give it to
whichever is highest.
930
00:41:11,150 --> 00:41:12,530
That's the way it works.
931
00:41:12,610 --> 00:41:14,090
Sounds good. Ah!
932
00:41:14,490 --> 00:41:17,160
Lily Portman and Associates,
please hold.
933
00:41:17,240 --> 00:41:18,910
I'm gonna keep you posted.
If you go out,
934
00:41:19,040 --> 00:41:20,700
you take your
cell phones with you.
935
00:41:20,870 --> 00:41:22,830
Lily Portman.
How can I help?
936
00:41:23,460 --> 00:41:24,670
Yes.
937
00:41:31,340 --> 00:41:33,550
I'm going to miss all
of this. Look at it.
938
00:41:33,800 --> 00:41:35,260
Then why are we moving?
939
00:41:35,340 --> 00:41:36,980
I don't...
940
00:41:39,180 --> 00:41:41,220
Okay. Wait.
941
00:41:41,520 --> 00:41:42,520
Hello?
942
00:41:42,560 --> 00:41:44,310
Yes, this is Dr. Kramer.
943
00:41:44,690 --> 00:41:47,980
Dorothy's come around.
She's conscious and
she's taking water.
944
00:41:48,060 --> 00:41:49,940
Yeah. That's wonderful.
945
00:41:50,020 --> 00:41:52,030
But we haven't
seen any movement
in her legs yet.
946
00:41:52,150 --> 00:41:54,440
That doesn't sound good.
Does it?
947
00:41:54,950 --> 00:41:55,950
Look...
948
00:41:57,120 --> 00:41:58,910
When can we come and see her?
Maybe tomorrow?
949
00:41:59,120 --> 00:42:02,040
It might be good for her.
Why don't you come
by tomorrow morning?
950
00:42:02,540 --> 00:42:05,580
Well, that would be
wonderful. Thank you
very much, Doctor.
951
00:42:07,670 --> 00:42:08,880
Well?
Well.
952
00:42:09,250 --> 00:42:10,590
She's putting up a fight.
953
00:42:10,670 --> 00:42:12,820
Yeah. What would you expect
from our little girl, right?
954
00:42:12,840 --> 00:42:13,880
Yeah.
Yeah.
955
00:42:16,510 --> 00:42:18,180
She must be frightened though.
956
00:42:18,260 --> 00:42:21,100
Yeah. She doesn't
know where she is.
957
00:42:22,220 --> 00:42:24,310
She doesn't know
where she's going.
958
00:42:24,640 --> 00:42:26,180
Like us.
959
00:42:26,310 --> 00:42:27,480
Mmm-hmm.
960
00:42:27,980 --> 00:42:29,600
Like us.
961
00:42:45,040 --> 00:42:48,250
May said they're
gonna bring Jackson.
He's back from Hawaii.
962
00:42:48,460 --> 00:42:49,580
Look at that.
963
00:42:49,750 --> 00:42:50,830
God help us.
964
00:42:50,920 --> 00:42:52,540
He's a nice boy.
965
00:42:52,630 --> 00:42:53,800
He's not a boy.
966
00:42:53,880 --> 00:42:56,340
He's a 49-year-old man
living with his parents.
967
00:42:56,470 --> 00:42:57,590
Off his parents.
968
00:42:57,680 --> 00:43:00,010
All right, all right. I know.
He's struggling, okay?
969
00:43:00,090 --> 00:43:01,550
We're all struggling.
970
00:43:01,930 --> 00:43:05,680
Honey, it might be a good
time for you to talk to
Larry about your paintings.
971
00:43:05,770 --> 00:43:07,480
My clutter, you mean.
972
00:43:07,560 --> 00:43:10,230
No. That's not what
I'm talking about.
973
00:43:10,310 --> 00:43:13,320
I mean, when we move,
we're going to have to
do something about it.
974
00:43:13,400 --> 00:43:14,900
Nobody wants that stuff.
975
00:43:15,030 --> 00:43:16,110
Huh?
976
00:43:16,740 --> 00:43:17,740
What?
977
00:43:17,780 --> 00:43:19,030
Nobody wants...
978
00:43:19,110 --> 00:43:20,610
No, you don't know that.
979
00:43:20,700 --> 00:43:22,910
I'm going to throw
it away, I think.
980
00:43:23,160 --> 00:43:25,990
They're your life's work.
Oh, my God.
981
00:43:27,290 --> 00:43:29,290
You never change, do you?
982
00:43:30,290 --> 00:43:32,380
Larry said that
he landed at 7:00.
983
00:43:32,630 --> 00:43:35,170
So as long as
the traffic's
not too bad,
984
00:43:35,250 --> 00:43:37,760
then he will be
there to meet you
before he has dinner.
985
00:43:37,840 --> 00:43:42,140
And, this guy, I mean.
He's very influential.
986
00:43:42,850 --> 00:43:44,510
His reviews are...
987
00:43:45,520 --> 00:43:47,680
They're all over the place.
988
00:43:48,140 --> 00:43:49,850
Where are you going?
Home.
989
00:43:49,940 --> 00:43:51,810
What? Get back here!
990
00:43:52,060 --> 00:43:55,320
You're the artist.
Everyone is
expecting you there.
991
00:43:55,400 --> 00:43:57,780
No one gives
a shit about my work.
992
00:43:57,990 --> 00:43:59,150
I do.
993
00:43:59,320 --> 00:44:01,030
'Cause you have to.
994
00:44:01,110 --> 00:44:03,570
No. I don't.
Believe me.
995
00:44:04,530 --> 00:44:06,740
We're gonna get there,
the place will be empty.
996
00:44:06,830 --> 00:44:09,000
My work is tedious.
It's derivative.
997
00:44:09,080 --> 00:44:10,330
That was one critic.
998
00:44:10,580 --> 00:44:12,420
Oh, my God.
You're such a baby.
999
00:44:12,500 --> 00:44:15,750
I mean, is this what
you're gonna be like
every time you have a show?
1000
00:44:15,840 --> 00:44:17,340
No, because I won't
have another show.
1001
00:44:17,420 --> 00:44:18,590
No one cares about my work.
1002
00:44:18,670 --> 00:44:19,920
Larry cares.
1003
00:44:20,010 --> 00:44:21,430
Only because he's my friend.
1004
00:44:21,510 --> 00:44:24,590
No. He is showing up
because he thinks he can
make money selling it.
1005
00:44:24,680 --> 00:44:26,560
So you should stop whining,
1006
00:44:26,640 --> 00:44:30,020
and just thank God
that you have
a friend like Larry.
1007
00:44:30,520 --> 00:44:33,480
Should thank May.
She's the one who
bought him the gallery.
1008
00:44:33,560 --> 00:44:34,770
Oh, yeah?
1009
00:44:35,400 --> 00:44:37,900
Maybe you should have
married a rich girl
yourself.
1010
00:44:38,280 --> 00:44:39,940
Maybe I should have.
1011
00:44:40,030 --> 00:44:41,530
What did I do instead?
1012
00:44:41,610 --> 00:44:44,360
I fell in love with
some girl from Brooklyn.
1013
00:44:45,780 --> 00:44:47,660
Ah, jeez. You were right.
1014
00:44:47,740 --> 00:44:48,830
Empty.
1015
00:44:56,420 --> 00:44:58,380
Alex Carver, everybody!
1016
00:44:58,460 --> 00:45:00,420
Hi, Larry!
Thank you, Larry.
1017
00:45:00,720 --> 00:45:01,720
Hi.
1018
00:45:03,130 --> 00:45:04,800
So, anyway, tell us,
how's work going?
1019
00:45:04,890 --> 00:45:06,680
He's ghost writing
a book for someone.
1020
00:45:06,760 --> 00:45:07,890
Really?
1021
00:45:08,060 --> 00:45:09,140
Yeah. It's
a self-help book.
1022
00:45:09,350 --> 00:45:11,980
How do you ghost write
a self-help book?
1023
00:45:12,060 --> 00:45:13,190
That's what I said!
1024
00:45:13,270 --> 00:45:15,230
It pays.
And that's all I care about.
1025
00:45:15,310 --> 00:45:16,480
Okay.
1026
00:45:16,690 --> 00:45:17,690
Right?
1027
00:45:17,770 --> 00:45:18,880
How did Dorothy's surgery go?
1028
00:45:18,900 --> 00:45:20,420
Okay.
Well, she's still
not moving her legs.
1029
00:45:20,440 --> 00:45:22,240
I don't know what to say.
Oh, don't say that!
1030
00:45:22,320 --> 00:45:23,990
Oh, for crying out loud.
Mother!
1031
00:45:24,070 --> 00:45:25,300
For crying out loud what?
Mother...
1032
00:45:25,320 --> 00:45:27,410
You weren't this upset
when Daddy was
in the hospital.
1033
00:45:27,490 --> 00:45:29,090
Well,
because she likes the dog
more than she likes me.
1034
00:45:29,120 --> 00:45:30,490
Some days that's for sure.
1035
00:45:30,700 --> 00:45:32,580
Oh, here we go.
Table's ready.
Come, come.
1036
00:45:32,660 --> 00:45:34,000
You should leave something.
1037
00:45:34,080 --> 00:45:35,080
Oh, I forgot to tell you!
1038
00:45:35,250 --> 00:45:36,310
I'll take care of it.
It's on the bill.
1039
00:45:36,330 --> 00:45:37,560
We had the open
house this morning.
1040
00:45:37,590 --> 00:45:38,590
People came?
1041
00:45:38,670 --> 00:45:40,130
They came.
They came in droves.
1042
00:45:40,210 --> 00:45:41,210
Small droves.
1043
00:45:41,260 --> 00:45:42,630
Okay. Small droves.
1044
00:45:42,920 --> 00:45:44,690
Okay. I'm sorry.
Should
we tell them now?
1045
00:45:44,720 --> 00:45:45,940
- Sure. Why not?
- Yeah. Might as well.
1046
00:45:45,970 --> 00:45:46,970
Tell us what?
1047
00:45:49,010 --> 00:45:50,680
Oh.
Uh-oh.
1048
00:45:50,770 --> 00:45:53,020
I'm making
Jackson my new partner
in the gallery.
1049
00:45:53,100 --> 00:45:54,680
Really?
Yes.
1050
00:45:54,770 --> 00:45:55,770
Fishman and Son.
1051
00:45:55,940 --> 00:45:56,940
Partners.
1052
00:45:56,980 --> 00:45:58,100
50-50.
1053
00:45:58,190 --> 00:45:59,690
That's terrific.
Thank you.
1054
00:45:59,770 --> 00:46:01,630
- Isn't that wonderful?
- Yeah, it is. Oh, yes.
1055
00:46:01,650 --> 00:46:05,650
Jackson will bring
a more youthful
take on things.
1056
00:46:05,740 --> 00:46:09,530
Anyway, we were talking today
about your show.
1057
00:46:09,830 --> 00:46:11,950
Well... You tell him.
1058
00:46:13,870 --> 00:46:16,250
We love your stuff, Alex.
1059
00:46:16,330 --> 00:46:17,960
Everyone does. I mean...
1060
00:46:18,170 --> 00:46:21,460
You've been
successful now, what?
Thirty, 35 years?
1061
00:46:21,670 --> 00:46:22,960
Mmm.
1062
00:46:23,800 --> 00:46:24,880
But?
1063
00:46:25,420 --> 00:46:28,260
But right now your
work is a hard sell.
1064
00:46:29,550 --> 00:46:33,560
I mean, the market
is skewing younger these days.
1065
00:46:33,930 --> 00:46:37,810
Portraits are not high
on people's shopping lists.
1066
00:46:38,350 --> 00:46:40,400
They'll come back. Sure.
Mmm-hmm.
1067
00:46:40,690 --> 00:46:45,530
But right now
they are not moving
like they used to.
1068
00:46:45,610 --> 00:46:50,070
And the bottom line is,
you wanna sell your stuff.
Don't you?
1069
00:46:50,280 --> 00:46:51,620
I'm sorry, Jackson.
I don't know.
1070
00:46:51,700 --> 00:46:54,040
Are we talking
about selling art
or selling stuff?
1071
00:46:57,040 --> 00:46:58,420
Don't shoot the messenger.
1072
00:46:58,500 --> 00:47:02,960
No, because artists
really don't paint
to satisfy "the market."
1073
00:47:03,250 --> 00:47:07,010
You see what I mean?
Artists actually paint
to satisfy themselves.
1074
00:47:07,260 --> 00:47:08,930
And if you're
going to run a gallery,
1075
00:47:09,050 --> 00:47:10,720
you know, it's something
you need to know.
1076
00:47:11,390 --> 00:47:12,720
Relax, Ruth.
Yeah, I will.
1077
00:47:12,810 --> 00:47:14,070
Jackson is running a business.
Don't worry.
1078
00:47:14,100 --> 00:47:18,390
Exactly. Exactly.
See, a gallery
is a business.
1079
00:47:18,850 --> 00:47:19,850
I get what you're saying.
1080
00:47:19,900 --> 00:47:26,440
You're saying that
Alex should paint what
people want him to paint.
1081
00:47:27,030 --> 00:47:28,280
That's right.
That's right.
1082
00:47:28,570 --> 00:47:31,990
And then maybe when
you have a prospective
client lined up,
1083
00:47:32,070 --> 00:47:35,870
you and Alex can go
and you can visit
the client's apartment.
1084
00:47:36,000 --> 00:47:38,540
And you can see the room
where they want to
hang the painting.
1085
00:47:38,620 --> 00:47:43,040
And you can get
some color samples
of the wall paint.
1086
00:47:43,840 --> 00:47:44,840
Fun.
1087
00:47:44,880 --> 00:47:46,300
No, that's not what I meant.
1088
00:47:46,380 --> 00:47:49,840
Jackson? Jackson?
Ruth is pulling your leg.
1089
00:47:50,090 --> 00:47:51,130
No, she's not.
1090
00:47:51,220 --> 00:47:52,640
No. I'm not.
1091
00:47:55,010 --> 00:47:56,180
I'm not.
1092
00:48:00,900 --> 00:48:02,230
You were hard on Jackson.
1093
00:48:02,310 --> 00:48:04,110
Well, he better get used to it,
1094
00:48:04,230 --> 00:48:06,070
if he's going to
work with artists.
1095
00:48:06,360 --> 00:48:09,400
He's just like Lily.
He just wants us to go away.
1096
00:48:09,490 --> 00:48:12,320
Okay. Well, if they do,
then it's up to us
to let them know
1097
00:48:12,410 --> 00:48:13,820
that we're not
gonna go anywhere.
1098
00:48:13,910 --> 00:48:16,490
I don't wanna move to Florida
and play shuffleboard.
1099
00:48:16,580 --> 00:48:19,160
Or live on some
bullshit golf range,
1100
00:48:19,250 --> 00:48:22,000
a million miles from
everything we know.
1101
00:48:22,170 --> 00:48:24,330
Nobody's gonna go
live in Florida.
1102
00:48:24,420 --> 00:48:25,840
Then where are we gonna go?
1103
00:48:25,920 --> 00:48:27,900
We don't wanna wake up
and find ourselves
out on the street.
1104
00:48:27,920 --> 00:48:30,340
Oh, for God's sakes!
Nobody's gonna wake
up on the streets.
1105
00:48:30,470 --> 00:48:33,220
Alex, why do you always
have to be so melodramatic
all the time?
1106
00:48:33,300 --> 00:48:36,350
I just don't like our lives
being in the hands
of somebody else.
1107
00:48:36,430 --> 00:48:38,590
Well, then fine!
Let's do something
about it, all right?
1108
00:48:38,640 --> 00:48:40,100
Let's take things
into our own hands!
1109
00:48:40,180 --> 00:48:41,350
All right.
How do we do that?
1110
00:48:41,440 --> 00:48:43,850
Look at us. We've always done
what we wanted to, haven't we?
1111
00:48:43,940 --> 00:48:44,940
Yeah.
1112
00:48:44,980 --> 00:48:48,530
Right? We got married
when it was still
illegal in 30 states.
1113
00:48:48,610 --> 00:48:52,700
And people kept staring
at us in the other 20.
Right?
1114
00:48:53,240 --> 00:48:56,950
So tell me,
what's finding an apartment
in comparison to that?
1115
00:48:57,200 --> 00:48:59,410
So let's just go get
ourselves a newspaper
1116
00:48:59,500 --> 00:49:00,870
and start looking.
1117
00:49:00,960 --> 00:49:02,410
And what are you laughing at?
1118
00:49:02,500 --> 00:49:05,420
What are you doing?
Why are you laughing at me?
1119
00:49:05,630 --> 00:49:07,710
You're reminding
me of that girl
with the glasses
1120
00:49:07,800 --> 00:49:09,300
that I painted so long ago.
1121
00:49:09,380 --> 00:49:10,510
Yeah?
Yes.
1122
00:49:10,590 --> 00:49:12,280
Well, here she is.
And I'll tell you one thing.
1123
00:49:12,300 --> 00:49:15,220
You're not gonna
get my clothes off
so easily this time, mister.
1124
00:49:15,300 --> 00:49:16,300
Wanna bet?
1125
00:49:16,350 --> 00:49:17,820
- Oh, I've got it.
- Okay. All right.
1126
00:49:17,850 --> 00:49:19,120
I've got it.
Take this.
I got it, I got it.
1127
00:49:19,140 --> 00:49:20,720
Oh. Wait a minute now.
1128
00:49:21,430 --> 00:49:23,690
Yeah. What do you think?
Where is...
1129
00:49:23,770 --> 00:49:25,270
No, no. Look at this. No.
No.
1130
00:49:25,350 --> 00:49:26,810
Where?
Here. Here. Here. Here.
1131
00:49:26,900 --> 00:49:31,230
It says this one's...
Franklin Street?
1132
00:49:31,320 --> 00:49:33,360
Mmm-hmm.
"Cute"? What's that mean?
1133
00:49:33,450 --> 00:49:35,780
That means it's small.
Oh.
1134
00:49:35,870 --> 00:49:37,870
So wait a minute.
What about over here?
1135
00:49:37,950 --> 00:49:39,390
Oh, no. Here's one.
Here's one. Here's one.
1136
00:49:39,410 --> 00:49:41,830
Look at this one in Brooklyn.
It's in Brooklyn.
1137
00:49:42,460 --> 00:49:45,750
Uh... Two bedrooms,
lots of space and light.
Old world charm.
1138
00:49:45,830 --> 00:49:47,460
That sounds great, doesn't it?
1139
00:49:47,540 --> 00:49:49,540
That's our listing, Alex.
1140
00:49:50,250 --> 00:49:51,300
Oh.
1141
00:49:51,760 --> 00:49:54,260
Well, in that case,
we should be able to
get it cheap, right?
1142
00:49:54,340 --> 00:49:55,930
You think?
Yeah! Why not?
1143
00:49:56,010 --> 00:49:57,510
Don't get smart.
1144
00:50:19,700 --> 00:50:20,950
What did Dad say?
1145
00:50:21,040 --> 00:50:23,870
Oh, your father.
He's unsettled.
1146
00:50:23,950 --> 00:50:25,080
He's unsettled?
1147
00:50:25,160 --> 00:50:27,170
Honey, he thinks
you're too young.
1148
00:50:27,710 --> 00:50:29,960
I'm older than you were
when you got married.
1149
00:50:32,050 --> 00:50:35,380
And what about you?
What do you think
about me marrying Alex?
1150
00:50:35,550 --> 00:50:37,130
I don't have an opinion.
1151
00:50:37,220 --> 00:50:39,140
Of course you do.
What is it?
1152
00:50:39,640 --> 00:50:40,800
I'm satisfied.
1153
00:50:42,060 --> 00:50:44,520
You're satisfied that
I'm getting married?
1154
00:50:45,730 --> 00:50:47,190
What do you want?
1155
00:50:47,730 --> 00:50:52,070
I want you to be satisfied
with that sundae
that you're eating.
1156
00:50:52,150 --> 00:50:53,500
You know, I want you
to be satisfied
1157
00:50:53,530 --> 00:50:54,840
with the soda
that you're drinking.
1158
00:50:54,860 --> 00:50:55,860
But you're my mother.
1159
00:50:55,900 --> 00:51:00,240
So I want you
to be overjoyed
that I'm marrying Alex.
1160
00:51:01,200 --> 00:51:03,580
You know, at least,
I want you to
be happy for me.
1161
00:51:04,330 --> 00:51:05,410
I'm trying.
1162
00:51:05,500 --> 00:51:06,790
Try harder.
1163
00:51:06,870 --> 00:51:11,170
Mom is only trying to
say that this marriage is
gonna be difficult, Ruth.
1164
00:51:11,250 --> 00:51:13,130
And what marriage isn't?
1165
00:51:13,250 --> 00:51:15,960
There's still so
much prejudice, and...
1166
00:51:16,050 --> 00:51:19,590
Oh, really, Sarah?
Thank you for telling me.
1167
00:51:22,930 --> 00:51:28,230
Think of your children.
1168
00:51:29,730 --> 00:51:31,860
Excuse me.
Excuse me, sweetheart.
1169
00:51:35,190 --> 00:51:37,490
You can tell Dad
that he doesn't
want to make me choose
1170
00:51:37,570 --> 00:51:38,820
between my family and Alex.
1171
00:51:38,900 --> 00:51:40,360
Because if he does,
you can tell him
1172
00:51:40,450 --> 00:51:41,910
that my choice is already made.
1173
00:51:57,050 --> 00:52:03,050
"And foolish though
it may seem to me."
1174
00:52:05,640 --> 00:52:07,720
This one sounds
really nice. Listen.
1175
00:52:07,810 --> 00:52:11,520
"Dazzling sun-filled
corner two-bedroom,
built-in bookcases,
1176
00:52:11,650 --> 00:52:13,770
"window seats,
soaks up
the morning sunshine."
1177
00:52:13,860 --> 00:52:15,570
That's nice.
Yeah.
1178
00:52:16,530 --> 00:52:17,730
Where is it?
1179
00:52:17,820 --> 00:52:20,110
It's on 73rd and First.
1180
00:52:20,950 --> 00:52:22,780
Do we want to live in Manhattan?
1181
00:52:22,870 --> 00:52:24,930
Well, I mean,
I think it would be
a good change for us.
1182
00:52:24,950 --> 00:52:27,040
And we'd be close to Larry
and May's place, too.
1183
00:52:27,120 --> 00:52:28,330
And how much is it?
1184
00:52:28,410 --> 00:52:31,870
It's... Well, it's a lot.
It's one million,
one hundred thousand dollars.
1185
00:52:31,960 --> 00:52:33,180
Okay, but...
We can't afford that.
1186
00:52:33,210 --> 00:52:36,130
Yes, but there's no
harm in looking, honey.
No harm in looking.
1187
00:52:36,500 --> 00:52:37,500
Oh...
1188
00:52:37,590 --> 00:52:39,010
Look at her.
1189
00:52:41,010 --> 00:52:42,590
She recognizes us, honey.
1190
00:52:42,680 --> 00:52:45,140
Look at this girl.
Hello.
1191
00:52:45,470 --> 00:52:47,180
She hasn't walked yet.
1192
00:52:47,260 --> 00:52:49,270
But she's obviously
happy to see you.
1193
00:52:49,350 --> 00:52:50,710
Of course she is!
Of course she is!
1194
00:52:50,770 --> 00:52:52,060
Hey. Hey.
1195
00:52:52,140 --> 00:52:53,730
Look at her.
She's bandaged up.
1196
00:52:53,810 --> 00:52:55,520
Can I touch her, Doctor?
Yeah, of course.
1197
00:52:57,360 --> 00:52:59,110
Oh, yes.
1198
00:52:59,530 --> 00:53:00,860
You're so good.
1199
00:53:00,950 --> 00:53:02,280
You hang in there, kiddo.
1200
00:53:02,360 --> 00:53:03,820
You hang in there, you hear me?
1201
00:53:03,910 --> 00:53:05,030
You're such a good girl.
1202
00:53:05,120 --> 00:53:06,160
Hang in there.
1203
00:53:06,240 --> 00:53:07,740
Good girl.
That a girl.
1204
00:53:07,950 --> 00:53:09,620
I know she's gonna walk.
I know it.
1205
00:53:09,700 --> 00:53:11,830
Of course she is.
She's a fighter like you.
1206
00:53:11,960 --> 00:53:13,120
Like us.
1207
00:53:13,790 --> 00:53:15,520
So what's a junior bedroom?
What do you mean?
1208
00:53:15,540 --> 00:53:16,750
Does it have bunk beds?
1209
00:53:16,840 --> 00:53:18,800
Well, if it does,
you get the top one.
Okay, honey?
1210
00:53:18,880 --> 00:53:20,170
This is it. This is it.
1211
00:53:20,260 --> 00:53:21,300
You're kidding.
Yeah.
1212
00:53:21,380 --> 00:53:25,130
No, this is it.
It sure sounded better
in the paper, didn't it?
1213
00:53:25,220 --> 00:53:26,590
We're wasting our time.
1214
00:53:26,680 --> 00:53:29,430
No, come on. We're here.
Well, let's just look. Okay?
1215
00:53:29,520 --> 00:53:31,080
Wait a second. Which...
1216
00:53:31,140 --> 00:53:32,480
It buzzed.
1217
00:53:32,600 --> 00:53:33,980
Oh, it did. Okay. Got it.
1218
00:53:34,060 --> 00:53:35,270
4C. 4C.
1219
00:53:35,400 --> 00:53:36,600
Oh, 4C?
1220
00:53:36,690 --> 00:53:37,770
Are you sure?
1221
00:53:37,860 --> 00:53:38,900
That's what the sign said.
1222
00:53:39,020 --> 00:53:40,020
Okay.
1223
00:53:45,570 --> 00:53:46,780
That's the...
1224
00:53:47,370 --> 00:53:48,370
Come on.
1225
00:53:48,410 --> 00:53:49,970
Okay. All right.
I'm coming. I'm coming.
1226
00:54:09,470 --> 00:54:10,600
Wow.
1227
00:54:12,850 --> 00:54:13,980
Don't even bother.
1228
00:54:18,810 --> 00:54:20,020
Let me check this...
1229
00:54:33,540 --> 00:54:35,000
It's you again.
1230
00:54:36,040 --> 00:54:37,120
Hmm.
1231
00:54:37,540 --> 00:54:38,540
I'm afraid so.
1232
00:54:39,000 --> 00:54:41,290
It's not as nice as your place.
1233
00:54:42,000 --> 00:54:43,500
It's not, is it?
1234
00:54:46,590 --> 00:54:47,970
Where's your mom?
1235
00:54:48,090 --> 00:54:49,970
Where do you think?
Lying down on the bed.
1236
00:54:52,220 --> 00:54:53,810
How's your dog doing?
1237
00:54:54,020 --> 00:54:56,310
Well,
she survived the operation,
1238
00:54:56,480 --> 00:54:58,730
but still hasn't
moved her hind legs.
1239
00:54:59,100 --> 00:55:00,190
She will.
1240
00:55:00,310 --> 00:55:01,560
You think so?
1241
00:55:01,690 --> 00:55:02,860
Yeah.
1242
00:55:03,030 --> 00:55:04,440
I know things like that.
1243
00:55:04,900 --> 00:55:06,030
I see.
1244
00:55:07,530 --> 00:55:09,320
I'm gonna go get my mom.
1245
00:55:09,410 --> 00:55:11,120
this time in a taxi.
1246
00:55:11,200 --> 00:55:13,220
We're going now
to Logan Crawford,
1247
00:55:13,240 --> 00:55:16,410
who is reporting
from underneath the FDR
with the abandoned taxi.
1248
00:55:16,910 --> 00:55:18,040
What's going on?
1249
00:55:18,330 --> 00:55:20,920
Pamir. He hijacked a taxi.
1250
00:55:21,000 --> 00:55:22,290
When?
This morning.
1251
00:55:22,380 --> 00:55:23,380
Really?
1252
00:55:23,460 --> 00:55:25,380
Reporting
underneath the FDR Drive.
1253
00:55:25,460 --> 00:55:27,720
The driver reported that
Mr. Pamir seemed very nervous
1254
00:55:27,800 --> 00:55:29,880
and he kept on asking,
"What are the police doing?"
1255
00:55:29,970 --> 00:55:31,970
He also asked about his family
1256
00:55:32,100 --> 00:55:33,510
and seemed to be
saying a prayer.
1257
00:55:33,600 --> 00:55:35,560
I don't know.
I think that we
should take the 885
1258
00:55:35,640 --> 00:55:37,180
that Blue Leggings is offering.
1259
00:55:37,310 --> 00:55:38,870
No, we don't want to
rush into anything.
1260
00:55:39,060 --> 00:55:40,440
Okay.
Yeah.
1261
00:55:41,730 --> 00:55:42,830
It's them!
Did you see, honey?
1262
00:55:42,860 --> 00:55:43,860
Yeah.
1263
00:55:43,940 --> 00:55:45,730
They're not interested
in our place anymore.
1264
00:55:45,820 --> 00:55:46,820
Now, you don't know that.
1265
00:55:46,900 --> 00:55:48,250
Yeah, well they're here,
aren't they?
1266
00:55:48,280 --> 00:55:50,010
They're just
hedging their bets.
Wouldn't you?
1267
00:55:50,030 --> 00:55:53,200
This whole thing.
Oh, please. It's just
making me so nervous.
1268
00:56:03,840 --> 00:56:05,920
So do you wanna see this place?
1269
00:56:06,000 --> 00:56:08,050
Not if it's as
bad as the last one.
1270
00:56:08,130 --> 00:56:10,010
Well, don't be discouraged.
We're just looking.
1271
00:56:10,090 --> 00:56:12,340
Yes. I didn't know
how bad it could be.
1272
00:56:12,430 --> 00:56:14,010
It's in the neighborhood.
Remember?
1273
00:56:14,100 --> 00:56:15,890
You remember it.
It's the sunny two-bedroom.
1274
00:56:16,310 --> 00:56:17,890
Yes.
It's probably in a basement.
1275
00:56:19,390 --> 00:56:20,640
It's in the basement. Yeah.
1276
00:56:20,730 --> 00:56:22,690
Okay. I think this is it.
1277
00:56:23,020 --> 00:56:24,110
Oh!
1278
00:56:24,570 --> 00:56:25,690
This looks nice.
1279
00:56:25,770 --> 00:56:27,400
And it's on the ninth floor!
1280
00:56:27,990 --> 00:56:29,990
We've never lived
that high up before.
1281
00:56:30,820 --> 00:56:33,530
What's his...
I know what it is.
It said Vincent, right?
1282
00:56:33,620 --> 00:56:35,070
Here we go.
1283
00:56:35,160 --> 00:56:36,390
Yeah. I think that's it.
1284
00:56:36,410 --> 00:56:38,160
There we go. There we go.
Oh! Oh, sorry.
1285
00:56:41,250 --> 00:56:42,250
Here's a flyer for you,
1286
00:56:42,330 --> 00:56:44,250
if you want to take
that with you. Sure.
1287
00:56:45,840 --> 00:56:46,920
Oh!
1288
00:56:47,710 --> 00:56:49,340
Oh, this is so much nicer.
1289
00:56:49,420 --> 00:56:50,460
Really. Didn't I tell you?
1290
00:56:50,510 --> 00:56:51,510
Yup.
1291
00:56:51,590 --> 00:56:53,550
I mean,
look at this entrance way.
1292
00:56:53,680 --> 00:56:55,640
I love this kind of
an entrance way, honey.
1293
00:56:55,720 --> 00:56:56,760
And what about the light?
1294
00:56:56,930 --> 00:56:57,970
Yeah. Very good.
1295
00:56:58,060 --> 00:57:00,180
It's not even that
bright out today.
1296
00:57:00,270 --> 00:57:02,600
Honey, I'm gonna go
find some water
and take my pill.
1297
00:57:02,690 --> 00:57:04,520
All right, all right, all right.
1298
00:57:04,610 --> 00:57:05,940
Hey.
1299
00:57:08,860 --> 00:57:10,230
Piece of shit.
1300
00:57:16,950 --> 00:57:17,950
Here.
1301
00:57:19,200 --> 00:57:20,620
Oh, hey, you.
1302
00:57:21,500 --> 00:57:23,830
Why do they make it
so hard to open?
1303
00:57:24,750 --> 00:57:26,210
Childproof.
1304
00:57:27,290 --> 00:57:28,500
Of course.
1305
00:57:28,880 --> 00:57:30,210
Do you like this place?
1306
00:57:30,300 --> 00:57:31,880
It's the best we've seen so far.
1307
00:57:31,970 --> 00:57:33,090
Put that back for me.
1308
00:57:35,090 --> 00:57:37,600
But it's still not
as nice as yours.
1309
00:57:37,680 --> 00:57:38,970
Nothing is.
1310
00:57:42,810 --> 00:57:44,890
I hope you find
a place you like.
1311
00:57:44,980 --> 00:57:46,560
So do I.
1312
00:57:46,650 --> 00:57:50,820
And when we do,
I'm going to
invite you to tea.
1313
00:57:51,240 --> 00:57:52,940
How is that?
Cool.
1314
00:57:56,570 --> 00:57:57,870
Oh! Sorry.
1315
00:57:58,280 --> 00:58:01,160
Okay, I like this place.
I really do.
I really like it a lot.
1316
00:58:01,750 --> 00:58:04,330
Come here.
I want to show you something.
Just see this room.
1317
00:58:05,580 --> 00:58:07,670
Look at this, honey. Look.
1318
00:58:07,750 --> 00:58:08,960
Oh!
1319
00:58:09,500 --> 00:58:10,500
Yes.
1320
00:58:11,340 --> 00:58:13,210
I'm gonna talk to the agent.
Okay.
1321
00:58:13,300 --> 00:58:14,300
Okay. I'm doing it.
1322
00:58:14,380 --> 00:58:15,420
Yeah.
1323
00:58:28,480 --> 00:58:31,400
Nowhere is
going to have a view
like our place.
1324
00:58:31,480 --> 00:58:35,650
But maybe Ruth and I have seen
all the views we need to.
1325
00:58:35,740 --> 00:58:37,820
Maybe views are
for younger people
1326
00:58:37,950 --> 00:58:39,990
who still have
things to look at.
1327
00:58:42,620 --> 00:58:45,410
Okay. We'll look to
hear from you guys
this afternoon. Thank you.
1328
00:58:45,500 --> 00:58:47,370
Here she is.
Here she is.
1329
00:58:47,460 --> 00:58:49,580
Oh, hi. Excuse me.
1330
00:58:49,670 --> 00:58:51,790
Actually, my husband and I
are very interested.
1331
00:58:52,050 --> 00:58:53,550
Well, I don't have to tell you,
1332
00:58:53,710 --> 00:58:55,260
this listing is
getting a lot of heat.
1333
00:58:55,590 --> 00:58:56,800
Oh, yes. We can see that.
1334
00:58:56,880 --> 00:58:58,180
Let me be frank with you.
1335
00:58:58,260 --> 00:59:00,640
Can you afford
a place like this?
1336
00:59:00,970 --> 00:59:02,470
What do you mean?
I only ask,
1337
00:59:02,560 --> 00:59:05,020
because no one's
gonna give you
a 30-year mortgage.
1338
00:59:05,100 --> 00:59:06,270
We don't need a mortgage.
1339
00:59:06,350 --> 00:59:08,980
Oh! Well,
then make an offer.
1340
00:59:09,060 --> 00:59:11,440
The owners are willing
to consider anything.
1341
00:59:11,520 --> 00:59:13,610
But they're only
accepting bids until 3:00.
1342
00:59:14,400 --> 00:59:16,150
That's two hours.
Mmm-hmm.
1343
00:59:16,240 --> 00:59:19,820
Have your offer here by
then. They'll make their
decision right away.
1344
00:59:19,910 --> 00:59:21,990
Okay. All right. Thank you.
Okay.
1345
00:59:22,080 --> 00:59:23,280
Thank you very much.
1346
00:59:24,080 --> 00:59:25,410
Ma'am?
Yes?
1347
00:59:26,540 --> 00:59:30,250
A lot of people include
a personal message
with their offer.
1348
00:59:30,330 --> 00:59:32,290
What kind of personal message?
1349
00:59:32,380 --> 00:59:34,670
Something that
persuades the seller
1350
00:59:34,800 --> 00:59:37,130
to give it to you,
in case there's a tie.
1351
00:59:37,220 --> 00:59:39,930
Just don't be afraid
to pull on the heartstrings.
1352
00:59:40,140 --> 00:59:41,760
Oh.
Right.
1353
00:59:49,350 --> 00:59:52,810
How do you like
that one talking to us like
we don't know anything?
1354
00:59:52,900 --> 00:59:54,900
I bet we've got more real money
1355
00:59:55,030 --> 00:59:57,030
than all those
young hotshots anyway.
1356
00:59:57,110 --> 01:00:00,820
But I just want to know.
What did you think of it?
1357
01:00:02,530 --> 01:00:03,660
I liked it.
1358
01:00:03,740 --> 01:00:05,120
Really?
Yeah.
1359
01:00:05,200 --> 01:00:06,450
Let's bid on it.
1360
01:00:07,450 --> 01:00:09,370
How? We haven't
sold our own place yet.
1361
01:00:09,460 --> 01:00:10,620
No, but we will.
1362
01:00:10,710 --> 01:00:12,290
We will.
We had a bunch of offers.
1363
01:00:12,460 --> 01:00:14,100
And you heard the real
estate broker say that
1364
01:00:14,130 --> 01:00:17,380
they are very willing
to consider
anything until 3:00.
1365
01:00:17,460 --> 01:00:19,470
Come on. Don't look
at me like that.
1366
01:00:19,630 --> 01:00:21,630
Any offer that's,
like, until 3:00.
1367
01:00:21,720 --> 01:00:23,720
It's a beautiful apartment.
1368
01:00:23,800 --> 01:00:24,890
Yeah, it's all right.
1369
01:00:25,010 --> 01:00:26,100
It has a lot of light.
1370
01:00:26,180 --> 01:00:27,310
Yes. It has light.
1371
01:00:27,390 --> 01:00:31,350
It has an elevator.
And more room.
New paint.
1372
01:00:32,310 --> 01:00:35,650
Honey, come on.
Let's do it. Come on.
1373
01:00:36,230 --> 01:00:38,980
It sounds like
something you really want.
1374
01:00:42,320 --> 01:00:44,740
In that case,
we'll see another doctor.
1375
01:00:44,830 --> 01:00:46,160
What for?
1376
01:00:46,660 --> 01:00:48,450
He'll say the same
thing the others did.
1377
01:00:48,540 --> 01:00:49,540
Maybe not.
1378
01:00:50,160 --> 01:00:52,040
Alex, you know he will.
1379
01:00:54,000 --> 01:00:57,630
It's the most
natural thing in the world
and I can't even do it.
1380
01:00:57,710 --> 01:00:59,590
My mother, my sisters,
1381
01:00:59,670 --> 01:01:04,220
they churn them
out like machines,
one after another.
1382
01:01:05,010 --> 01:01:06,850
We don't need children.
1383
01:01:07,850 --> 01:01:10,850
No one needs children, Alex.
1384
01:01:11,350 --> 01:01:13,020
People want them.
1385
01:01:13,770 --> 01:01:16,520
I want them. You want them.
1386
01:01:18,440 --> 01:01:20,900
Shit!
1387
01:01:23,700 --> 01:01:26,820
I am a goddamned failure.
1388
01:01:27,200 --> 01:01:29,080
You are not a failure.
1389
01:01:31,290 --> 01:01:33,160
I've disappointed you.
1390
01:01:33,830 --> 01:01:36,290
You've never
disappointed me, Ruth.
1391
01:01:36,380 --> 01:01:37,710
I can see it in your face.
1392
01:01:37,790 --> 01:01:39,380
Stop saying that.
1393
01:01:39,460 --> 01:01:42,590
You have classrooms
full of children,
those are your kids.
1394
01:01:42,670 --> 01:01:44,470
That's not the same thing.
1395
01:01:44,550 --> 01:01:45,550
Then me.
1396
01:01:45,640 --> 01:01:49,390
I'm your kid.
You're always telling me
what a big baby I am.
1397
01:01:49,970 --> 01:01:51,520
Well, you are.
1398
01:02:04,400 --> 01:02:05,470
You really like it, don't you?
1399
01:02:05,490 --> 01:02:08,070
I do. And, honey,
admit it. You do, too.
1400
01:02:08,160 --> 01:02:10,470
I mean, I know...
I know... Wait a second.
I know it's not our place,
1401
01:02:10,490 --> 01:02:12,830
but we're never gonna find
another place like our place.
1402
01:02:12,910 --> 01:02:15,460
And we won't find
anything better than this.
1403
01:02:15,540 --> 01:02:18,750
So, Alex, I mean,
it's just... What is it?
It's a bid.
1404
01:02:18,840 --> 01:02:20,750
It's not a commitment.
1405
01:02:21,000 --> 01:02:23,420
It's like... You know,
we're not going to find...
1406
01:02:23,510 --> 01:02:24,760
They're never going to take it.
1407
01:02:24,880 --> 01:02:26,480
Trust me, they're
never going to take it.
1408
01:02:27,090 --> 01:02:28,260
All right, fine.
Let's do it.
1409
01:02:28,350 --> 01:02:29,350
Really?
1410
01:02:29,430 --> 01:02:30,430
Yeah. Should
we call Lily?
1411
01:02:30,470 --> 01:02:33,180
No. I mean, you said
you thought we should
do this ourselves.
1412
01:02:33,270 --> 01:02:35,270
So I think we should,
but be smart.
1413
01:02:35,350 --> 01:02:37,560
What do you think
we should offer?
1414
01:02:37,650 --> 01:02:39,020
Well...
I mean...
1415
01:02:39,110 --> 01:02:40,250
Not so low that
we have no chance.
1416
01:02:40,270 --> 01:02:41,270
I know.
1417
01:02:41,320 --> 01:02:43,360
But not so high that we're stuck
1418
01:02:43,440 --> 01:02:45,440
with something
that we can't afford.
1419
01:02:45,530 --> 01:02:46,670
So what would be
the point of that,
right?
1420
01:02:46,700 --> 01:02:47,700
Right, yeah.
1421
01:02:47,780 --> 01:02:51,280
I don't know.
Look, this is what I think.
I think $900,000.
1422
01:02:51,370 --> 01:02:53,040
That's too low. $91 0,000.
1423
01:02:53,120 --> 01:02:54,870
You think? I don't know.
1424
01:02:54,960 --> 01:02:56,370
Well, uh...
1425
01:02:57,250 --> 01:02:58,460
You think?
$91 0,000?
1426
01:02:58,630 --> 01:02:59,790
$920,000.
No, $920,000.
1427
01:02:59,880 --> 01:03:01,750
No, but that's too much.
That's way too much.
1428
01:03:01,840 --> 01:03:03,020
Honey, do you want
the place or not?
1429
01:03:03,050 --> 01:03:04,380
Yes. I definitely
want the place.
1430
01:03:04,510 --> 01:03:05,840
I want to be
in the running. Yes.
1431
01:03:05,920 --> 01:03:06,920
So $920,000.
1432
01:03:07,010 --> 01:03:08,050
$920,000.
1433
01:03:08,130 --> 01:03:10,140
No. $925,000.
It's more impressive.
1434
01:03:10,970 --> 01:03:12,510
Whoa! Listen to you!
What?
1435
01:03:12,600 --> 01:03:15,060
You sound like
you're some sort
of an auctioneer!
1436
01:03:15,640 --> 01:03:17,310
Twenty-five?
Okay, do I hear $930,000?
1437
01:03:17,390 --> 01:03:18,560
Yeah. Yeah.
Yeah, $930,000.
1438
01:03:18,650 --> 01:03:19,770
$930,000?
1439
01:03:19,850 --> 01:03:20,900
That's a lot better.
1440
01:03:20,980 --> 01:03:23,520
I mean, so what the heck?
It's just money.
1441
01:03:26,570 --> 01:03:28,450
This is hard to write,
when I don't know
1442
01:03:28,570 --> 01:03:30,490
exactly what
these people are like.
1443
01:03:31,830 --> 01:03:34,490
Tell them I'm senile
and I want to
live by the zoo.
1444
01:03:34,580 --> 01:03:36,330
Be serious, please.
1445
01:03:37,000 --> 01:03:39,870
How about
donating a park bench
with their name on it?
1446
01:03:40,000 --> 01:03:41,960
Okay.
1447
01:03:42,750 --> 01:03:45,840
Just tell them
we love the place.
1448
01:03:47,340 --> 01:03:49,590
Breaking news.
The bartender,
Debbie Hoffman,
1449
01:03:49,680 --> 01:03:52,430
who claimed that Pamir
robbed her cash register
1450
01:03:52,510 --> 01:03:55,930
has now been
charged with theft
and misleading police
1451
01:03:56,020 --> 01:03:57,890
after she admitted
that she took the money.
1452
01:03:57,980 --> 01:03:59,060
Yeah.
1453
01:03:59,390 --> 01:04:01,480
I knew there was
something wrong with that.
1454
01:04:02,190 --> 01:04:03,400
Alex? Oh, my God. Alex?
1455
01:04:03,520 --> 01:04:04,690
What?
1456
01:04:05,480 --> 01:04:06,570
We got the apartment!
1457
01:04:07,440 --> 01:04:08,490
What? Already?
1458
01:04:08,570 --> 01:04:10,490
Yeah.
Isn't that wonderful?
1459
01:04:10,570 --> 01:04:13,660
Now, they want us
to come over with
the check right now.
1460
01:04:13,870 --> 01:04:15,030
Right now?
1461
01:04:15,160 --> 01:04:16,240
That's what they said.
1462
01:04:19,790 --> 01:04:21,710
I don't know.
You don't know what?
1463
01:04:22,790 --> 01:04:24,170
I mean, I think we should wait.
1464
01:04:24,250 --> 01:04:25,290
For what?
1465
01:04:25,380 --> 01:04:27,360
Well, we don't wanna
be giving our money
to somebody
1466
01:04:27,380 --> 01:04:28,420
with all this going on.
1467
01:04:28,510 --> 01:04:29,730
You know what?
We're gonna lose
this apartment.
1468
01:04:29,760 --> 01:04:31,280
That's what we're gonna do.
We're not gonna lose it.
1469
01:04:31,300 --> 01:04:33,360
Well, what am I going to say
to the real estate broker?
1470
01:04:33,390 --> 01:04:35,600
Just tell them we...
We... We...
1471
01:04:35,680 --> 01:04:36,810
What?
1472
01:04:37,390 --> 01:04:38,830
Tell them we can't
get there right now.
1473
01:04:38,850 --> 01:04:40,370
They're gonna take
the next best offer, Alex.
1474
01:04:40,390 --> 01:04:41,540
No, they won't.
1475
01:04:41,560 --> 01:04:43,150
Yes, they are.
No, they won't.
1476
01:04:43,230 --> 01:04:44,440
Uh...
1477
01:04:45,230 --> 01:04:46,440
Wait. Don't pick it up.
1478
01:04:46,520 --> 01:04:48,110
Don't! Don't pick it up.
Why?
1479
01:04:48,740 --> 01:04:50,590
The sellers
are getting anxious.
1480
01:04:50,610 --> 01:04:52,240
If we don't hear from you soon,
1481
01:04:52,360 --> 01:04:54,010
they're going to open
up the bidding again.
1482
01:04:54,030 --> 01:04:56,660
You heard what she said.
They're gonna
reopen the bidding.
1483
01:04:56,740 --> 01:04:58,290
She's bluffing.
She's not bluffing.
1484
01:04:58,370 --> 01:05:00,660
Right now we're the only ones
that are bluffing.
1485
01:05:00,750 --> 01:05:03,670
Come on, honey.
We've gone this far.
We can't back down now.
1486
01:05:03,750 --> 01:05:05,380
The last thing we need, Ruth,
1487
01:05:05,460 --> 01:05:07,270
is for somebody else
to be pushing us
into something.
1488
01:05:07,300 --> 01:05:09,960
Nobody is pushing us
into anything.
1489
01:05:11,010 --> 01:05:13,430
Take things
into our own hands.
That's what you said, honey.
1490
01:05:13,510 --> 01:05:14,890
I know what I said.
1491
01:05:14,970 --> 01:05:16,680
Will you please look at me?
1492
01:05:16,760 --> 01:05:18,560
All day yesterday
I heard you complain
1493
01:05:18,680 --> 01:05:20,470
about being treated like garbage
1494
01:05:20,560 --> 01:05:22,100
and ending up on the streets.
1495
01:05:22,190 --> 01:05:24,850
And then finally last night,
we decide to make a move,
1496
01:05:24,940 --> 01:05:27,730
but only if we
have total control.
1497
01:05:28,110 --> 01:05:31,320
So we look at a few places.
And then finally...
1498
01:05:31,400 --> 01:05:34,030
Finally we get
excited about one,
we make an offer
1499
01:05:34,110 --> 01:05:36,780
and lo and behold we get it.
We actually get the place.
1500
01:05:36,870 --> 01:05:38,200
And now you wanna back down?
1501
01:05:38,280 --> 01:05:40,370
Listen,
if you wanna take control,
1502
01:05:40,500 --> 01:05:42,540
this is how we
take control, honey!
1503
01:05:42,620 --> 01:05:45,210
All I'm saying, Ruth,
is this is a lot of money!
1504
01:05:45,290 --> 01:05:47,630
I know! But if we
walk away from this
1505
01:05:47,790 --> 01:05:50,130
we'll just be acting
like a couple of old fools!
1506
01:05:50,210 --> 01:05:52,420
Hello? Anybody home?
1507
01:05:53,930 --> 01:05:56,590
Hey? Oh, my God!
Oh.
1508
01:05:56,680 --> 01:05:59,680
Everybody is
still crazy out there.
1509
01:06:00,140 --> 01:06:03,850
I wish they would
go ahead and find
this guy already. Jesus.
1510
01:06:04,350 --> 01:06:07,060
All right.
Here's where we are.
1511
01:06:07,980 --> 01:06:09,400
Blue Leggings
1512
01:06:09,480 --> 01:06:13,240
is our last solid bid at 885.
1513
01:06:13,900 --> 01:06:17,160
But the dog ladies have called
1514
01:06:17,240 --> 01:06:21,700
and they wanna come by
in a few minutes
with a counter bid.
1515
01:06:22,660 --> 01:06:25,080
Apparently,
they wanna
do it in person,
1516
01:06:25,210 --> 01:06:27,580
because they wanna
make some kind of...
1517
01:06:27,670 --> 01:06:29,290
What's the matter?
1518
01:06:29,590 --> 01:06:31,000
Oh!
Aunt Ruth, what happened?
1519
01:06:31,800 --> 01:06:33,880
We saw a place this morning.
1520
01:06:33,970 --> 01:06:35,070
What do you mean
you saw a place?
1521
01:06:35,090 --> 01:06:38,220
We went to an open
house this morning
and we loved it.
1522
01:06:38,300 --> 01:06:40,390
You went to an open house today?
1523
01:06:40,470 --> 01:06:42,890
If you knew you
were ready to look...
I don't understand.
1524
01:06:42,970 --> 01:06:44,220
Why didn't you call me first?
1525
01:06:44,310 --> 01:06:47,350
What? Wait. We don't need
to be asking you
for permission.
1526
01:06:47,850 --> 01:06:51,060
No, I realize that,
but I have listings, too.
1527
01:06:51,270 --> 01:06:54,780
I have stacks of listings
and I have done
a lot of work for you.
1528
01:06:54,860 --> 01:06:56,060
This isn't the easiest market.
1529
01:06:56,110 --> 01:06:57,860
Why didn't you call
me first, Aunt Ruth?
1530
01:06:57,950 --> 01:06:59,490
I'm sorry, Lily.
I really am sorry.
1531
01:06:59,570 --> 01:07:00,630
I don't know what I was...
1532
01:07:00,660 --> 01:07:01,900
It wasn't her idea.
It was mine.
1533
01:07:01,990 --> 01:07:03,910
You know,
an apartment might not be
1534
01:07:04,000 --> 01:07:05,890
the best idea
for you right now.
There are other...
1535
01:07:05,910 --> 01:07:09,370
Bullshit! Wait a minute now!
We'll decide where
we're going to live.
1536
01:07:09,460 --> 01:07:12,040
Okay. Okay. Have it your way.
1537
01:07:12,130 --> 01:07:14,250
Where is it?
This place that
you like so much?
1538
01:07:14,340 --> 01:07:15,550
It's in Manhattan.
1539
01:07:15,670 --> 01:07:16,830
Yeah, it's on 73rd and First.
1540
01:07:16,880 --> 01:07:18,300
It's just so beautiful.
1541
01:07:18,380 --> 01:07:19,380
And how much is it?
1542
01:07:19,680 --> 01:07:21,470
A million, one.
A million, one!
1543
01:07:21,550 --> 01:07:22,720
Mmm-hmm.
1544
01:07:22,850 --> 01:07:24,100
I don't know.
We made an offer.
1545
01:07:24,970 --> 01:07:25,970
I don't believe this.
1546
01:07:26,060 --> 01:07:27,520
Well, they accepted it.
1547
01:07:27,600 --> 01:07:28,600
Well, what did you offer?
1548
01:07:28,770 --> 01:07:29,770
$930,000.
1549
01:07:30,560 --> 01:07:31,560
And they took it?
1550
01:07:31,690 --> 01:07:32,940
Yeah.
Yes.
1551
01:07:35,240 --> 01:07:36,740
That's not bad.
1552
01:07:36,820 --> 01:07:38,990
Oh. So we're not such
fools after all, huh?
1553
01:07:39,070 --> 01:07:41,200
Okay. Okay.
1554
01:07:41,870 --> 01:07:43,220
Uh... Let's get real
here for a minute.
1555
01:07:43,240 --> 01:07:47,790
So nobody buys
an apartment nowadays
before they sell their own.
1556
01:07:47,870 --> 01:07:49,640
Especially not with
what's going on out there.
1557
01:07:49,670 --> 01:07:50,670
Who's the agent?
1558
01:07:50,750 --> 01:07:52,790
I have the card.
Wait, I know where it is.
1559
01:07:52,880 --> 01:07:54,190
I know I have it.
I know where it is. Wait.
1560
01:07:54,210 --> 01:07:55,210
A woman, or...
1561
01:07:55,340 --> 01:07:56,340
No, no. Wait, wait, wait.
1562
01:07:56,420 --> 01:07:57,420
Yeah.
1563
01:07:58,340 --> 01:08:00,680
Oh. Okay. Miriam. Miriam.
1564
01:08:00,760 --> 01:08:02,550
Miriam...
Carswell?
1565
01:08:02,640 --> 01:08:03,930
She's a shark!
What?
1566
01:08:04,010 --> 01:08:06,430
She's gonna eat
you for breakfast!
What did she say?
1567
01:08:06,520 --> 01:08:07,600
They want the deposit.
1568
01:08:07,680 --> 01:08:08,890
Well, of course
they do. When?
1569
01:08:08,980 --> 01:08:10,190
Right now.
1570
01:08:10,270 --> 01:08:11,810
What did you tell them?
1571
01:08:11,900 --> 01:08:13,520
Well, we haven't
called her back yet.
1572
01:08:13,610 --> 01:08:15,690
No, but wait a minute.
We want this apartment.
1573
01:08:15,780 --> 01:08:18,690
Well, then it is
crucial that you
sell this place fast!
1574
01:08:18,780 --> 01:08:21,660
Okay. Okay,
give me a minute to
think this through.
1575
01:08:21,740 --> 01:08:22,910
Um...
1576
01:08:23,240 --> 01:08:26,700
I'm gonna... Yeah!
I'm gonna call Miriam.
Okay. Let me handle her.
1577
01:08:26,790 --> 01:08:27,910
Oh, God, she is upset.
1578
01:08:27,950 --> 01:08:28,950
Hey, Miriam...
1579
01:08:30,420 --> 01:08:32,600
I don't know why
she couldn't talk to
them in front of us.
1580
01:08:32,630 --> 01:08:35,040
I hope we haven't
stepped on her toes.
1581
01:08:35,130 --> 01:08:37,500
I don't want them
making deals
behind our backs.
1582
01:08:37,590 --> 01:08:39,300
I really didn't
know the protocol.
1583
01:08:39,420 --> 01:08:41,090
We just saw
an apartment we liked and...
1584
01:08:41,930 --> 01:08:42,970
Well, she'll live.
1585
01:08:43,050 --> 01:08:45,390
Okay, here's where we stand.
1586
01:08:45,470 --> 01:08:48,270
I convinced Miriam
that you're serious,
but that you have to rest.
1587
01:08:48,350 --> 01:08:49,730
I reminded her how old you are.
1588
01:08:50,140 --> 01:08:54,310
I reassured her that
we would all be there
by 5:00 with the deposit.
1589
01:08:54,400 --> 01:08:56,610
Okay. What time
is it, though?
1590
01:08:56,690 --> 01:08:58,190
What time do we...
It's 3:30.
1591
01:08:58,280 --> 01:08:59,840
And the dog ladies
will be here any second,
so...
1592
01:08:59,860 --> 01:09:01,360
Wait, wait, Lily.
1593
01:09:01,450 --> 01:09:04,410
Now, aren't we moving
a little quickly here?
1594
01:09:04,490 --> 01:09:06,740
May I remind you
that you're the ones
1595
01:09:06,830 --> 01:09:08,160
who want to buy a new apartment.
1596
01:09:08,240 --> 01:09:11,250
This is how it works.
Dog eat dog.
You snooze, you lose.
1597
01:09:11,330 --> 01:09:12,330
Okay.
1598
01:09:13,250 --> 01:09:14,750
And one more thing,
1599
01:09:14,830 --> 01:09:17,590
I told Miriam that
I'm the one who steered
you to her listing.
1600
01:09:17,670 --> 01:09:19,670
So if she asks, back me up.
1601
01:09:19,760 --> 01:09:21,260
The least you can
do is help me get
1602
01:09:21,380 --> 01:09:22,880
a piece of
the commission on it,
right?
1603
01:09:22,970 --> 01:09:24,070
Well, sure.
I mean, obviously.
1604
01:09:24,090 --> 01:09:25,360
That's only fair, Lily.
Okay.
1605
01:09:25,390 --> 01:09:30,430
So let me know
as soon as you hear
the dog ladies' offer.
1606
01:09:30,520 --> 01:09:32,940
And keep your fingers crossed
that it's at least $950,000,
1607
01:09:33,020 --> 01:09:35,190
because that's what we need
to make this work.
1608
01:09:35,270 --> 01:09:37,150
9-5-0.
1609
01:09:37,230 --> 01:09:38,610
Otherwise we're screwed.
1610
01:09:39,730 --> 01:09:40,730
Man!
1611
01:09:41,900 --> 01:09:43,780
She really does talk too much.
1612
01:09:43,910 --> 01:09:46,110
Authorities may be
one step closer
1613
01:09:46,240 --> 01:09:48,410
to catching the terror
suspect Abdul Pamir.
1614
01:09:48,490 --> 01:09:50,370
Police have released
security camera footage
1615
01:09:50,450 --> 01:09:53,180
that appears to show Pamir
looking over his shoulder
1616
01:09:53,210 --> 01:09:54,750
and showing obvious concern.
Oh, God.
1617
01:09:54,830 --> 01:09:56,170
Doorbell.
I know. I know.
1618
01:09:56,250 --> 01:09:58,090
Move it. Move it, handsome.
1619
01:10:02,550 --> 01:10:03,720
Why, hello.
Hi.
1620
01:10:03,800 --> 01:10:05,840
I hope you don't mind us
just stopping by like this.
1621
01:10:05,930 --> 01:10:07,030
We were training
Harold in the park.
1622
01:10:07,050 --> 01:10:08,170
We're here to make an offer.
1623
01:10:08,760 --> 01:10:10,950
Oh, well, please come in.
Would you like
something to drink?
1624
01:10:10,970 --> 01:10:12,770
Anything?
Oh, no. We don't
want to intrude.
1625
01:10:12,850 --> 01:10:14,270
Just give them the bid, Annie.
Yes.
1626
01:10:14,940 --> 01:10:16,980
So this is as high as we can go.
1627
01:10:17,060 --> 01:10:18,110
How is your dog doing?
1628
01:10:18,520 --> 01:10:21,480
Mmm... Well, it's actually
kind of touch-and-go, so...
1629
01:10:21,570 --> 01:10:23,490
Oh, no. I'm so sorry.
That's okay.
1630
01:10:23,570 --> 01:10:26,450
Harold's actually not
doing so well, either.
1631
01:10:26,530 --> 01:10:28,320
In school.
He has a learning disability.
1632
01:10:28,410 --> 01:10:29,660
We think.
1633
01:10:29,740 --> 01:10:30,910
Oh.
1634
01:10:31,040 --> 01:10:32,490
Give her the...
Well, they...
1635
01:10:32,580 --> 01:10:33,720
Here you go.
So this is our letter.
1636
01:10:33,750 --> 01:10:34,750
In case there's a tie.
1637
01:10:34,910 --> 01:10:35,910
Okay. Thank you.
1638
01:10:35,960 --> 01:10:37,920
Oh, Harold. Sorry.
1639
01:10:38,460 --> 01:10:39,540
Thank you.
1640
01:10:39,670 --> 01:10:40,770
Harold, you concentrate, now.
1641
01:10:40,800 --> 01:10:42,380
Do you hear me?
1642
01:10:44,510 --> 01:10:46,760
Don't open that letter
till you've read their offer.
1643
01:10:46,840 --> 01:10:48,090
What?
1644
01:10:48,180 --> 01:10:51,140
I said don't open that letter
till you read their offer.
1645
01:10:51,220 --> 01:10:53,060
No, I won't.
Will you please open it?
1646
01:10:57,940 --> 01:10:59,100
Oh.
1647
01:11:02,940 --> 01:11:03,940
Hello.
1648
01:11:04,610 --> 01:11:05,650
Hi, Lily.
1649
01:11:06,450 --> 01:11:07,450
Yep.
1650
01:11:08,280 --> 01:11:10,120
The offer is $950,000.
1651
01:11:10,660 --> 01:11:12,030
All right.
1652
01:11:12,120 --> 01:11:14,200
Yeah. Okay. All right.
That's good.
1653
01:11:14,290 --> 01:11:15,540
$950,000.
1654
01:11:16,160 --> 01:11:18,790
Mmm-hmm. Fine.
That's good. All right. Bye.
1655
01:11:18,880 --> 01:11:20,690
That is absolutely wonderful.
We can make this work.
1656
01:11:20,710 --> 01:11:22,440
Is Lily gonna call them
and give them the good news?
1657
01:11:22,460 --> 01:11:24,130
She's gonna call
the others first
1658
01:11:24,300 --> 01:11:25,980
and see if they wanna
make a counter offer.
1659
01:11:31,350 --> 01:11:32,350
Yeah?
1660
01:11:33,850 --> 01:11:35,020
What?
1661
01:11:35,100 --> 01:11:38,140
No. Tell them they can
keep their lousy $1,000.
1662
01:11:39,310 --> 01:11:40,980
Hang on. Hang on.
1663
01:11:41,480 --> 01:11:43,360
What? Lily? Lily,
what happened?
1664
01:11:43,440 --> 01:11:46,070
The matching
sweaters offered $951,000.
1665
01:11:46,150 --> 01:11:47,360
But here's the good news.
1666
01:11:47,450 --> 01:11:49,860
Dr. Gilbert's gonna
e-mail you a counter offer.
1667
01:11:49,950 --> 01:11:52,620
Wait. Okay.
But who is Dr. Gilbert?
1668
01:11:52,700 --> 01:11:54,410
Blue Leggings.
Oh, no.
1669
01:11:54,490 --> 01:11:56,100
Let me know what it is
as soon as you get it.
1670
01:11:56,120 --> 01:11:58,750
We have to get over
to the other place
in half an hour.
1671
01:11:58,830 --> 01:11:59,830
Okay. Thanks.
1672
01:11:59,920 --> 01:12:00,920
Okay. Bye.
1673
01:12:01,710 --> 01:12:02,750
Will you check the e-mail?
1674
01:12:02,790 --> 01:12:05,840
Yeah. I know how
to use the Internet.
1675
01:12:18,600 --> 01:12:20,020
"Dear Mr. and Mrs. Carver..."
1676
01:12:20,100 --> 01:12:22,980
My partner and I
moved to New York
only a few years ago.
1677
01:12:23,060 --> 01:12:25,190
And as you probably
know better than most,
1678
01:12:25,320 --> 01:12:27,400
it's not always
been easy for us.
1679
01:12:27,490 --> 01:12:29,330
We've been trying to adopt
for nearly six years
1680
01:12:29,360 --> 01:12:32,740
and it looks
like we'll finally
have a baby daughter.
1681
01:12:33,740 --> 01:12:35,740
A little girl from India.
1682
01:12:35,870 --> 01:12:39,450
Your husband's studio
would make such
a wonderful room for her.
1683
01:12:39,540 --> 01:12:41,410
Full of light and love.
1684
01:12:41,960 --> 01:12:44,170
Please consider
letting us live
in your wonderful home.
1685
01:12:44,250 --> 01:12:45,290
Shoot.
1686
01:12:45,380 --> 01:12:46,920
Honey, what?
Ruth, do this.
1687
01:12:47,340 --> 01:12:48,630
Um...
1688
01:12:48,710 --> 01:12:51,550
No, let me get it.
Let me get it for you.
1689
01:12:51,720 --> 01:12:53,700
Let me get it.
It's okay. It's okay.
You do it. You do it.
1690
01:12:53,720 --> 01:12:54,890
It's all right.
1691
01:12:54,970 --> 01:12:56,430
Got it. Got it, got it.
1692
01:13:00,940 --> 01:13:03,310
Okay, well.
Blue Leggings made an offer.
1693
01:13:03,400 --> 01:13:04,440
What is it?
1694
01:13:05,060 --> 01:13:06,650
$960,000.
1695
01:13:06,730 --> 01:13:08,400
Nine... That's good!
1696
01:13:08,650 --> 01:13:10,440
Uh... I don't know. Yeah.
1697
01:13:10,530 --> 01:13:12,150
What? You're disappointed?
1698
01:13:12,240 --> 01:13:13,910
No. It's just...
1699
01:13:14,240 --> 01:13:16,030
Honey, I read
the dog ladies' letter.
1700
01:13:16,120 --> 01:13:18,290
And I just think
we should give them
1701
01:13:18,410 --> 01:13:20,540
a chance to counter offer.
Just...
1702
01:13:20,620 --> 01:13:25,080
Ruth, you heard that lady say
this was their final offer.
1703
01:13:25,790 --> 01:13:27,920
See, I told you not
to read that letter.
1704
01:13:28,000 --> 01:13:31,170
I know. But they're
adopting a little girl.
1705
01:13:31,260 --> 01:13:34,340
These people are
offering $1 0,000 more!
1706
01:13:34,430 --> 01:13:36,410
But do we really want
someone like that living here?
1707
01:13:36,430 --> 01:13:38,010
Honey?
Do we? I'm just asking.
1708
01:13:38,100 --> 01:13:40,310
Ruth? We're talking 1 0 grand.
1709
01:13:41,180 --> 01:13:43,190
All day we've been
throwing numbers
back and forth,
1710
01:13:43,270 --> 01:13:44,850
like they don't mean anything.
1711
01:13:44,940 --> 01:13:47,020
850, 900, 950.
1712
01:13:47,110 --> 01:13:49,020
Sugar, we're not rich.
1713
01:13:49,110 --> 01:13:51,110
We need to get
a grip on reality here.
1714
01:13:51,190 --> 01:13:52,990
I know.
You're right. It's just...
1715
01:13:53,110 --> 01:13:54,860
I wish we could give it to them.
1716
01:13:54,950 --> 01:13:56,870
I wish a lot of things.
1717
01:13:57,660 --> 01:14:01,200
I wish we could
give our apartment
to whoever needed it.
1718
01:14:01,290 --> 01:14:05,420
I wish we could give it to
that lady on the bed
and her little girl.
1719
01:14:05,500 --> 01:14:09,290
Most of all, I wish
I could run up and down
the damn stairs,
1720
01:14:09,380 --> 01:14:12,300
like I used to,
for the rest of my life.
1721
01:14:17,470 --> 01:14:18,640
Ugh.
1722
01:14:19,680 --> 01:14:20,760
Okay.
1723
01:14:21,220 --> 01:14:24,230
It's right there. I got it.
I got it. Here it is.
1724
01:14:26,480 --> 01:14:27,560
Hello?
1725
01:14:28,860 --> 01:14:30,610
Yes. Yes, Doctor.
1726
01:14:31,900 --> 01:14:34,150
What?
1727
01:14:34,240 --> 01:14:35,240
Really?
1728
01:14:35,360 --> 01:14:36,400
What? What?
1729
01:14:36,780 --> 01:14:38,410
Really?
1730
01:14:43,160 --> 01:14:44,750
She walked.
She walked?
1731
01:14:44,830 --> 01:14:45,910
She walked?
1732
01:14:46,000 --> 01:14:48,080
Yes. Dorothy walked!
1733
01:14:48,170 --> 01:14:49,790
I knew she would.
1734
01:14:50,250 --> 01:14:52,460
High-five. Yes.
1735
01:15:01,970 --> 01:15:03,930
Let me tell you.
What?
1736
01:15:04,020 --> 01:15:05,120
Once I give them this check...
1737
01:15:05,140 --> 01:15:06,180
Yeah.
1738
01:15:06,270 --> 01:15:07,620
There's no turning back.
I know.
1739
01:15:07,650 --> 01:15:09,020
Everything is different.
1740
01:15:09,110 --> 01:15:10,770
Good different, honey.
Good different.
1741
01:15:10,860 --> 01:15:11,860
We'll see. We'll see.
1742
01:15:11,940 --> 01:15:13,610
Now, wait. Okay, here it is.
1743
01:15:15,360 --> 01:15:16,630
Who is it?
1744
01:15:16,650 --> 01:15:19,280
Oh, my husband and I are
here with the deposit.
1745
01:15:21,580 --> 01:15:23,410
Hello? Hello, there!
1746
01:15:23,490 --> 01:15:24,930
You sure you got
the right apartment?
1747
01:15:25,000 --> 01:15:26,330
I'm sure. Yeah.
1748
01:15:26,410 --> 01:15:27,790
Hello?
1749
01:15:27,870 --> 01:15:30,130
We've come to buy the apartment!
1750
01:15:30,210 --> 01:15:32,380
Yes, we're... Your broker!
1751
01:15:32,460 --> 01:15:34,960
We're meeting
with your broker!
She told us to meet her here!
1752
01:15:35,050 --> 01:15:36,320
I know
who you are.
1753
01:15:36,340 --> 01:15:38,720
Your agent isn't here yet.
You can wait for her outside.
1754
01:15:38,800 --> 01:15:42,180
Oh, that's nice.
You know what I'm gonna do?
I am going to call Lily.
1755
01:15:42,310 --> 01:15:44,310
'Cause that's rude.
No, no, no.
Here comes somebody.
1756
01:15:46,230 --> 01:15:47,600
Oh, good.
1757
01:15:49,100 --> 01:15:50,230
That's just...
1758
01:15:51,520 --> 01:15:52,650
I'm calling Lily.
1759
01:15:53,570 --> 01:15:54,860
Lily! Oh!
1760
01:15:57,650 --> 01:15:59,900
It's show time.
1761
01:15:59,990 --> 01:16:00,990
Okay.
1762
01:16:01,070 --> 01:16:02,550
I don't want to take it.
I want to wait.
1763
01:16:02,580 --> 01:16:03,910
We have to take it.
We can't wait.
1764
01:16:03,990 --> 01:16:05,140
Who the hell is that?
1765
01:16:05,160 --> 01:16:06,790
That's their agent.
1766
01:16:06,870 --> 01:16:08,750
I said not later than 5:00.
1767
01:16:08,830 --> 01:16:10,000
I'm coming!
1768
01:16:10,080 --> 01:16:11,290
For Christ's sake.
1769
01:16:12,630 --> 01:16:14,060
Great. They've been
holding us hostage
all afternoon,
1770
01:16:14,090 --> 01:16:15,460
now they can't wait to get in.
1771
01:16:15,550 --> 01:16:17,420
Hi!
Hi. How did you get in?
1772
01:16:18,090 --> 01:16:19,170
Uh...
1773
01:16:19,260 --> 01:16:21,180
Gentleman with the dog.
1774
01:16:21,260 --> 01:16:22,680
So much for security.
Come on in.
1775
01:16:22,760 --> 01:16:24,100
Oh. Thank you.
1776
01:16:24,180 --> 01:16:25,510
This is Mrs. Carver.
Hi.
1777
01:16:25,600 --> 01:16:28,480
This is Mr. Carver.
I'm Lily Portman.
1778
01:16:28,560 --> 01:16:29,600
Hi. How are you?
1779
01:16:29,690 --> 01:16:31,940
Hi. I'm Lily Portman.
How are you?
1780
01:16:32,020 --> 01:16:34,020
I need to talk to my wife.
This is Mrs. Carver...
1781
01:16:35,780 --> 01:16:38,400
Sure. Let's just
go inside then.
1782
01:16:38,490 --> 01:16:40,150
Okay. Thank you.
Great.
1783
01:16:42,910 --> 01:16:44,470
I don't want to
take the offer.
I don't want to take it.
1784
01:16:44,490 --> 01:16:45,530
We don't have to take it.
1785
01:16:45,620 --> 01:16:46,870
I know. Fine. Okay.
1786
01:16:46,950 --> 01:16:49,950
Okay. Let's get
down to business.
1787
01:16:50,040 --> 01:16:51,160
Hey, Miriam.
Hello.
1788
01:16:51,250 --> 01:16:52,710
So we have the deposit check.
1789
01:16:52,790 --> 01:16:53,880
Great.
1790
01:16:53,960 --> 01:16:55,290
What if we refuse it?
1791
01:16:55,880 --> 01:16:57,020
Why would you refuse it?
Hold on.
1792
01:16:57,050 --> 01:16:59,210
'Cause maybe we want to
open the bidding back up.
1793
01:16:59,300 --> 01:17:00,480
Why would you want to do that?
1794
01:17:00,510 --> 01:17:02,050
So we can get better offers.
1795
01:17:02,130 --> 01:17:04,110
These two have been
holding us hostage
all afternoon.
1796
01:17:04,140 --> 01:17:05,550
Nobody's been
holding you hostage.
1797
01:17:05,640 --> 01:17:08,770
Okay. All right.
Relax, everybody.
1798
01:17:09,140 --> 01:17:12,810
They're here now.
And this is the best
offer you've gotten.
1799
01:17:13,060 --> 01:17:15,400
Especially while
all that shit
drags on out there.
1800
01:17:15,480 --> 01:17:17,270
If you refuse my client's check,
1801
01:17:17,400 --> 01:17:19,110
it will be up to
the courts to decide.
1802
01:17:19,190 --> 01:17:20,460
Your kid could be out of college
1803
01:17:20,490 --> 01:17:21,630
by the time this
thing is resolved.
1804
01:17:21,650 --> 01:17:23,570
Is that what you want?
1805
01:17:25,410 --> 01:17:26,410
Take his damn check.
1806
01:17:26,490 --> 01:17:27,490
Okay.
1807
01:17:28,160 --> 01:17:29,410
This way.
1808
01:17:31,370 --> 01:17:32,810
Do they even know
what they're doing?
1809
01:17:32,830 --> 01:17:34,540
We know what we're doing.
1810
01:17:39,510 --> 01:17:41,300
Who do I make it out to?
1811
01:17:41,380 --> 01:17:42,760
Stephen Vincent.
1812
01:17:43,550 --> 01:17:44,760
Is that a "P-H" or a "V"?
1813
01:17:44,840 --> 01:17:45,840
P-H!
1814
01:17:51,600 --> 01:17:53,480
Something's happening.
1815
01:17:54,440 --> 01:17:55,560
Oh!
1816
01:17:55,690 --> 01:17:57,310
It's the terrorist thing!
1817
01:17:57,400 --> 01:17:58,770
What's happening?
1818
01:17:58,860 --> 01:18:01,780
It looks like they
found him or something.
1819
01:18:01,900 --> 01:18:03,780
Logan,
what do you see?
Oh, my God!
1820
01:18:03,820 --> 01:18:07,570
And the suspect in
this terrorism plot,
Abdul Pamir...
1821
01:18:07,660 --> 01:18:09,080
In fact, there he is right now.
1822
01:18:09,200 --> 01:18:10,840
I can see him.
He's coming out.
That's him.
1823
01:18:10,870 --> 01:18:12,100
He has his hands over his head.
1824
01:18:12,120 --> 01:18:13,200
Yeah.
Wow.
1825
01:18:13,290 --> 01:18:15,370
Uh-oh.
He appears to be surrendering.
1826
01:18:15,460 --> 01:18:18,590
Now police is sending in
a canine unit to
sniff the suspect,
1827
01:18:18,670 --> 01:18:21,420
to see if there is
actually a bomb or device.
1828
01:18:21,510 --> 01:18:23,020
There is a dog
checking the suspect now.
1829
01:18:23,050 --> 01:18:24,420
Wait a second.
He seems very calm.
1830
01:18:24,510 --> 01:18:26,130
That might be
a bomb there, though.
1831
01:18:26,220 --> 01:18:27,550
The dog has walked off now.
1832
01:18:27,640 --> 01:18:29,550
That means there
is likely no device,
no bomb.
1833
01:18:29,640 --> 01:18:31,030
Get him off
the streets for good.
1834
01:18:31,060 --> 01:18:33,780
- Very, very good news indeed.
- That's his white flag. Wow.
1835
01:18:34,140 --> 01:18:35,870
It's good
they got him.
Lock him up.
1836
01:18:35,900 --> 01:18:38,560
You can hear
the choppers
up ahead as well.
1837
01:18:38,650 --> 01:18:42,650
New York City's Finest
is doing their job and
they have got their man.
1838
01:18:42,740 --> 01:18:44,460
And they are about to
put the bracelets on him.
1839
01:18:44,490 --> 01:18:45,700
Shoot the son of a bitch.
1840
01:18:45,820 --> 01:18:46,990
Right in the balls.
1841
01:18:47,070 --> 01:18:50,330
Come on. Look at him.
Heck, he's just a kid!
1842
01:18:50,410 --> 01:18:51,830
Well, what did you expect?
1843
01:18:51,910 --> 01:18:56,920
I don't know.
A monster. Anything but this.
What did he really do?
1844
01:18:57,000 --> 01:18:59,420
That little prick
cost me 50 grand.
That's what he did.
1845
01:18:59,590 --> 01:19:00,730
You need to let it go.
1846
01:19:00,750 --> 01:19:03,230
We can all rest easier now,
knowing this terrorist
is off our streets.
1847
01:19:03,260 --> 01:19:05,260
Isn't it
a little bit too early
1848
01:19:05,380 --> 01:19:07,430
to actually convict
this young man?
1849
01:19:07,760 --> 01:19:09,010
The poor guy.
1850
01:19:09,090 --> 01:19:10,600
Poor guy, my ass!
1851
01:19:10,680 --> 01:19:11,740
I knew
we should have waited.
1852
01:19:11,760 --> 01:19:13,030
You are
the one that said to take
1853
01:19:13,060 --> 01:19:14,280
the first decent
offer that we got.
1854
01:19:14,310 --> 01:19:17,520
I remind you.
You are obligated to
take my client's offer.
1855
01:19:17,600 --> 01:19:18,650
- Yes?
- Yes.
1856
01:19:18,730 --> 01:19:19,830
Just...
All right. Just sign
1857
01:19:19,860 --> 01:19:21,330
- the thing already.
- We're gonna sign.
1858
01:19:21,360 --> 01:19:25,610
Just sign where
indicated, Mr. Carver.
1859
01:19:26,110 --> 01:19:27,200
I'm not signing.
1860
01:19:29,110 --> 01:19:30,570
Alex, are you all right?
1861
01:19:30,660 --> 01:19:32,830
What do you mean
you're not signing it?
1862
01:19:32,910 --> 01:19:34,450
I mean I'm not
signing the damn thing.
1863
01:19:34,540 --> 01:19:35,620
What's he talking about?
1864
01:19:35,750 --> 01:19:36,890
Jesus Christ.
Give me a break.
1865
01:19:36,910 --> 01:19:38,500
We don't want your apartment.
1866
01:19:38,580 --> 01:19:40,420
Alex, what are you doing?
1867
01:19:40,500 --> 01:19:42,020
What does it look
like I'm doing, Lily?
1868
01:19:42,130 --> 01:19:43,630
I'm putting an end
to this bullshit.
1869
01:19:43,710 --> 01:19:46,630
All day long we've been
pulled back and forth,
back and forth.
1870
01:19:46,720 --> 01:19:48,190
Only to come up here
and hear these two
1871
01:19:48,220 --> 01:19:49,550
accuse us of I don't know what!
1872
01:19:49,640 --> 01:19:52,030
Nobody is
accusing you of anything.
I understand that's what...
1873
01:19:52,050 --> 01:19:53,560
No...
Whoa, whoa. Wait.
1874
01:19:53,640 --> 01:19:55,970
Please. Let him finish, okay?
1875
01:19:56,060 --> 01:19:58,730
We don't want
your apartment. Put it
back on the market.
1876
01:19:58,810 --> 01:20:01,060
I hope they get
a billion dollars for it!
1877
01:20:02,900 --> 01:20:06,030
You know,
when one door closes,
another door opens.
1878
01:20:06,110 --> 01:20:08,360
Okay. Thank you, Lily.
Thanks.
1879
01:20:12,200 --> 01:20:14,080
Alex? Alex?
1880
01:20:14,660 --> 01:20:16,410
Wait a minute.
Wait a minute.
1881
01:20:16,500 --> 01:20:17,500
I gotta get out of here.
1882
01:20:17,580 --> 01:20:18,580
No... Wait a second.
1883
01:20:18,960 --> 01:20:21,210
Wait. You can't just
storm off like that.
1884
01:20:23,670 --> 01:20:25,170
You're right.
1885
01:20:28,880 --> 01:20:30,260
I'm sorry.
1886
01:20:31,010 --> 01:20:32,430
I'm sorry, Ruth.
1887
01:20:32,510 --> 01:20:36,510
But seeing that young man,
kneeling on
the ground like that.
1888
01:20:37,310 --> 01:20:42,020
It just made me realize
that we're just like
everybody else today.
1889
01:20:42,440 --> 01:20:44,900
Getting all
worked up over nothing.
1890
01:20:45,440 --> 01:20:46,440
Yeah.
1891
01:20:46,530 --> 01:20:49,570
Why are we moving?
What are we chasing?
1892
01:20:49,650 --> 01:20:51,650
Haven't we built a good life?
1893
01:20:54,280 --> 01:20:56,950
I only meant to help.
I didn't mean to hurt you.
1894
01:20:57,040 --> 01:20:59,790
I know that.
I know. I know, Ruth.
1895
01:20:59,870 --> 01:21:02,040
You know, you're probably
gonna live to be 1 00.
1896
01:21:02,170 --> 01:21:03,210
Mmm-hmm.
1897
01:21:03,830 --> 01:21:05,040
I hope so.
1898
01:21:05,630 --> 01:21:07,840
I don't want to
live without you.
1899
01:21:07,920 --> 01:21:10,630
And I really don't care.
You know that, right?
1900
01:21:10,720 --> 01:21:14,390
I don't care if
we stay in Brooklyn
or we move to Moscow.
1901
01:21:15,510 --> 01:21:19,680
I just want what's best for you.
1902
01:21:21,190 --> 01:21:22,230
And us.
1903
01:21:33,490 --> 01:21:34,990
Let's go home.
1904
01:21:37,490 --> 01:21:40,160
God, I love you,
you silly old man.
1905
01:21:45,170 --> 01:21:48,460
I don't know what
just went down in there,
but it could work for us.
1906
01:21:48,550 --> 01:21:51,840
You lost this place.
It doesn't matter.
I've got plenty of others.
1907
01:21:51,920 --> 01:21:53,800
The good news is
that you didn't accept
1908
01:21:53,930 --> 01:21:55,800
any of the offers
on your apartment.
1909
01:21:55,890 --> 01:21:58,300
And what he said is true,
things are gonna go up,
1910
01:21:58,390 --> 01:22:00,140
now that that idiot's
off the streets.
1911
01:22:00,220 --> 01:22:03,390
And we could hold out
for a million dollars.
Maybe more.
1912
01:22:03,480 --> 01:22:04,850
No, Lily...
1913
01:22:04,980 --> 01:22:06,350
No? No, what?
1914
01:22:06,440 --> 01:22:07,440
Too much?
1915
01:22:07,520 --> 01:22:08,690
No.
It's too little!
1916
01:22:08,770 --> 01:22:11,780
We're not holding out, Lily.
We're not selling.
1917
01:22:12,530 --> 01:22:17,030
What do you mean?
I've got solid offers.
I can get you better ones.
1918
01:22:17,120 --> 01:22:18,240
You can't back out now.
1919
01:22:18,370 --> 01:22:19,490
Lily,
1920
01:22:20,620 --> 01:22:23,370
we can do whatever
the hell we want.
1921
01:22:27,250 --> 01:22:28,250
But...
1922
01:22:29,550 --> 01:22:32,050
Selling is
the right thing for you.
1923
01:22:32,130 --> 01:22:33,760
It's the right thing for you.
1924
01:22:33,840 --> 01:22:36,260
You're just acting this way,
because you're scared.
1925
01:22:36,340 --> 01:22:37,640
We're not scared.
We're doing it,
1926
01:22:37,760 --> 01:22:39,070
because it's
the right thing to do.
1927
01:22:39,100 --> 01:22:41,560
And he's right, Lily.
We don't need to
sell right now.
1928
01:22:41,640 --> 01:22:43,600
Will you just...
Will you just
stop for a minute?
1929
01:22:43,640 --> 01:22:44,680
What?
1930
01:22:45,020 --> 01:22:49,230
Listen, you cannot live
in that apartment forever.
1931
01:22:49,940 --> 01:22:51,900
We can't live anywhere forever.
1932
01:22:51,980 --> 01:22:54,030
No, but we can
manage there for a while.
1933
01:22:54,110 --> 01:22:55,820
This is ridiculous.
1934
01:22:56,160 --> 01:22:58,070
What about all
the work I put in, Ruth?
1935
01:22:58,160 --> 01:23:00,580
There's just really
nothing more to say.
I'm sorry.
1936
01:23:00,660 --> 01:23:02,580
Well, then I'm gonna say it.
1937
01:23:02,660 --> 01:23:05,250
You're a crazy old man,
who doesn't know
what's good for you.
1938
01:23:05,330 --> 01:23:07,540
Hey, no, you do not
speak to him like that!
1939
01:23:07,620 --> 01:23:09,040
And you're no better!
1940
01:23:09,130 --> 01:23:10,670
Fuck you both!
1941
01:23:18,180 --> 01:23:22,180
I guess we won't be
going to her place
for Thanksgiving this year.
1942
01:23:22,600 --> 01:23:24,850
You hate her stuffing, anyway.
1943
01:23:35,280 --> 01:23:38,110
It took a while
for Dorothy to get
back on her feet.
1944
01:23:38,240 --> 01:23:40,990
But, by the time winter set in,
1945
01:23:41,120 --> 01:23:43,870
she and I had returned
to our usual routine.
1946
01:24:37,670 --> 01:24:40,170
Hi.
I thought that was you two.
1947
01:24:40,260 --> 01:24:41,260
Hey.
What are you doing?
1948
01:24:41,340 --> 01:24:43,510
What does it look
like I'm doing, honey?
1949
01:24:43,600 --> 01:24:44,600
Look at you.
1950
01:24:46,180 --> 01:24:48,430
Did you manage to get
any paint on the walls?
1951
01:24:48,520 --> 01:24:49,600
Funny.
1952
01:24:51,190 --> 01:24:53,690
What? Didn't that
bad man feed you?
1953
01:24:53,770 --> 01:24:54,860
Yes. She ate.
1954
01:24:54,940 --> 01:24:56,900
She doesn't think so.
1955
01:24:56,980 --> 01:24:59,820
Well, she is either
confused or lying.
1956
01:24:59,950 --> 01:25:02,200
Here. How's it
going in there?
Oh, thanks.
1957
01:25:02,280 --> 01:25:04,950
Well... Uh, it's going.
1958
01:25:05,030 --> 01:25:06,030
Good.
1959
01:25:06,120 --> 01:25:07,160
Mmm-hmm.
1960
01:25:07,240 --> 01:25:08,620
Can I see?
Mmm-hmm.
1961
01:25:10,040 --> 01:25:12,370
See, nobody told me that
painting would be this hard.
1962
01:25:12,460 --> 01:25:14,330
Oh, jeez.
I'm sorry about that.
1963
01:25:14,420 --> 01:25:16,670
Not sorry enough.
What do you think?
1964
01:25:17,590 --> 01:25:18,710
Huh?
1965
01:25:18,960 --> 01:25:20,010
It's good, huh?
1966
01:25:20,090 --> 01:25:21,090
Yeah. It looks very good.
1967
01:25:21,130 --> 01:25:24,010
I like it better than
this gray that you chose.
1968
01:25:24,930 --> 01:25:25,970
Thanks.
1969
01:25:34,190 --> 01:25:36,400
Why are you still
painting this old lady?
1970
01:25:37,480 --> 01:25:38,570
What old lady?
1971
01:25:38,820 --> 01:25:39,900
Ooh.
1972
01:25:40,490 --> 01:25:41,900
Good answer.
1973
01:25:43,450 --> 01:25:44,570
Look at that.
1974
01:25:45,410 --> 01:25:49,580
Those few days were like
one big rollercoaster ride.
1975
01:25:49,660 --> 01:25:54,040
And, like most rides,
we ended up where we began.
1976
01:25:54,120 --> 01:25:57,290
Still,
it reminded us who we are.
1977
01:25:57,380 --> 01:25:59,090
What we have.
1978
01:25:59,170 --> 01:26:01,010
It was worth it,
if only for that.
1979
01:26:01,840 --> 01:26:04,010
Maybe one day we'll sell.
1980
01:26:04,090 --> 01:26:06,180
Stop climbing the stairs.
1981
01:26:06,680 --> 01:26:09,510
But for now we'll
just deal with what is.
1982
01:26:10,100 --> 01:26:14,230
The important thing is
it brought us back here.
Together.
1983
01:26:14,310 --> 01:26:17,690
Back to our senses.
And to our home.
144804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.