Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,416 --> 00:00:34,560
Poroz koloch v strane má v januári
2
00:00:34,816 --> 00:00:40,960
968 zvolili za 1 tajomníka uvkst spravu som váhal
3
00:00:41,216 --> 00:00:47,360
Ale potom som súhlasil prvý raz bolo takéto rozhodnutie prijaté bezkonzultácie s Moskvou
4
00:00:59,904 --> 00:01:05,280
Commercial use
5
00:01:18,848 --> 00:01:24,992
To je strašné toto staré telo
6
00:01:25,248 --> 00:01:31,392
Hlava by ešte chcela ale telo už nestačí hovorí zastav sa
7
00:01:31,648 --> 00:01:37,792
Možno má viac rozumu ako hlava
8
00:01:38,048 --> 00:01:44,192
Máš zmysel byť v politike nikdy som nebol ro
9
00:01:44,448 --> 00:01:50,592
Diplomat Všetko som riešil emotívne podľa najlepšieho svedomia
10
00:01:50,848 --> 00:01:56,992
Ako sa v politike nenosí
11
00:02:03,648 --> 00:02:09,792
Vo federálnom zhromaždení stihneme
12
00:02:10,048 --> 00:02:16,192
Nech sa páči Ďakujem svoj čas
13
00:02:16,448 --> 00:02:22,592
Zmeškal A tuším zmeškám aj tú Prahu
14
00:02:22,848 --> 00:02:28,992
Ste v poriadku Áno Áno zatiaľ áno
15
00:02:29,248 --> 00:02:35,392
Tak poďme
16
00:02:42,048 --> 00:02:48,192
Poriadne ručná
17
00:02:48,448 --> 00:02:54,592
Cenu do roboty Bodaj by Kedysi sme museli pracovať
18
00:02:54,848 --> 00:03:00,992
Zatiaľ nie aspoň si to stih
19
00:03:01,248 --> 00:03:07,392
Čo sa stalo s tými
20
00:03:07,648 --> 00:03:13,792
Môžem im to zazlievať
21
00:03:14,048 --> 00:03:20,192
Sú slobodní ale prečo sú stále naštvaní už im nerozumiem
22
00:03:20,448 --> 00:03:26,592
Kde je ten pocit že Patria k sebe že si chcú pomáhať nikoho už ne
23
00:03:26,848 --> 00:03:32,992
Socializmus hej ho ľudská tvár Tvoje skoro nadávka
24
00:03:36,832 --> 00:03:42,976
Tak krátko sme boli z údržní vtedy v 60
25
00:03:43,232 --> 00:03:49,376
Iba jednu Jar a jedno leták
26
00:03:49,632 --> 00:03:55,776
Zabudol milenko ale nič nič už to balím
27
00:03:56,032 --> 00:04:02,176
Všetko stíham Nebojsa
28
00:04:02,432 --> 00:04:08,576
Dobré ráno ahoj
29
00:04:15,232 --> 00:04:21,375
Dobre dobre
30
00:04:21,631 --> 00:04:27,775
Nohavice škola super
31
00:04:28,031 --> 00:04:34,175
Ale nič akože nič si to chalani v škole smejú sa mi že teraz budem
32
00:04:34,431 --> 00:04:40,575
Protekciu keď som si najvyššieho politika v Československu Slovensko
33
00:04:40,831 --> 00:04:46,975
Ja sa teším Ale
34
00:04:47,231 --> 00:04:53,375
Ľudia chcú zmenu Tak čo urobíme
35
00:04:53,631 --> 00:04:59,775
Vymeníme 14 miliónov ľudí alebo komunistickú stranu a Rusi to dovolia
36
00:05:00,031 --> 00:05:06,175
Keď chcel Novotný ostat prvým tajomníkom zavolal si do Prahy brežne
37
00:05:07,199 --> 00:05:08,479
A vieš čo mu ten povedal
38
00:05:15,135 --> 00:05:21,279
Ja to si mi uhrám
39
00:05:27,935 --> 00:05:34,079
No
40
00:05:41,759 --> 00:05:43,295
Karikatúra
41
00:05:49,439 --> 00:05:52,511
Rozvieten politieke českej situácii v Čechách slováky
42
00:06:00,959 --> 00:06:03,519
V Čechách slováky
43
00:06:04,287 --> 00:06:06,079
Situáciu
44
00:06:25,279 --> 00:06:26,303
Nechajte
45
00:06:26,815 --> 00:06:28,863
Socializmusom
46
00:06:32,703 --> 00:06:33,983
Koľko je bojler lica
47
00:07:10,335 --> 00:07:16,479
Brežnev má oklamal v drážďanoch sme mali rokovať o hospodárskej spolupráci
48
00:07:16,735 --> 00:07:22,879
Ale namiesto toho ma čakal tribunál piatich sovieti Poliaci
49
00:07:23,135 --> 00:07:29,279
Maďari Bulhary a východný Nemci naše reformy odmietali
50
00:07:29,535 --> 00:07:35,679
Vnútornej politické situácie spolu navrhový opatrení ktoré sa medzi tým už aj
51
00:07:35,935 --> 00:07:42,079
Realizovali vytvorili kvalitatívne novú základnú procesu ktorý započal v Janu
52
00:07:42,335 --> 00:07:48,479
Jednoznačne zdôraznilo že bude ďalej podporovať rozvoj
53
00:07:48,735 --> 00:07:54,879
A nepripustí ani návrat pomerový program nemá žiadna komunist
54
00:07:55,135 --> 00:08:01,279
Bežne mi v jednom kuse vypisuje varebné list
55
00:08:01,535 --> 00:08:07,679
Možno ešte nie je pravý čas a kedy bude Vždy sa je čoho báť
56
00:08:07,935 --> 00:08:14,079
Somár sprostý Kde máš oči pokoj
57
00:08:27,135 --> 00:08:33,279
Ukáž
58
00:08:39,935 --> 00:08:46,079
Neviem či si zvyknem na tento dom to celé je akože naše
59
00:08:46,335 --> 00:08:52,479
Dolu do Bratislavy budeme mať viacej času na seba že
60
00:08:52,735 --> 00:08:58,879
Milan je smutný nechal v Bratislave
61
00:08:59,135 --> 00:09:02,463
Nájde si nových
62
00:09:04,767 --> 00:09:10,911
Súdruh Dubček súrny telefón poďte prosím
63
00:09:11,167 --> 00:09:13,471
Telefón prepáč
64
00:09:24,479 --> 00:09:29,343
Create with free version for UN commercial usec prosím
65
00:09:30,111 --> 00:09:36,255
Áno sme pripravení Nemám s tým problém pôjdeme kľudne
66
00:09:36,511 --> 00:09:42,655
Nebojte sa ja im to vysvetlím veď my nemáme čo skrýva
67
00:09:49,311 --> 00:09:55,455
Domossom išiel s nádejou že
68
00:09:55,711 --> 00:10:01,855
Všetkých dokážem presvedčiť do našej pravde ale Brežnev nechcel počúvať moje argumenty stále opakoval
69
00:10:02,111 --> 00:10:08,255
Svoje a tváril sa ako starostlivý otec košíky na nás škaredo zazeral No a
70
00:10:08,511 --> 00:10:14,655
Odbornom som sa vlastne nikdy nevyznal Černík so smrkovským sa iba kŕčeli pod množstvom vyčítiek ktoré
71
00:10:14,911 --> 00:10:21,055
Samozrejme so všetkým súhlasil potom sa kosík jen objavil
72
00:10:21,311 --> 00:10:27,455
V karlových varoch bez ohlásenia akože na liečenie Po stretnutí
73
00:10:27,711 --> 00:10:33,855
Zdravý bol až príliš
74
00:10:34,111 --> 00:10:40,255
Ale neporiadne zvýšil tlak No a do Varšavy sme nešli
75
00:10:40,511 --> 00:10:46,655
A to ako keby ešte večmi nahnevalo našich spojencov stolu si zasadli generáli a sprisahan
76
00:10:46,911 --> 00:10:53,055
Voči nám bolo dokonané nakoniec si zatlieskali libozkávali sa
77
00:10:53,311 --> 00:10:59,455
A poslali nám varovný list piatich v ktorom sa dokola omieľali slová spojenectvo Bratstvo
78
00:10:59,711 --> 00:11:05,855
Spolupráca chybná línie vedení k tomu všetkému z politické
79
00:11:09,695 --> 00:11:12,255
V mocenskou organizácii je šnabela
80
00:11:12,511 --> 00:11:16,607
Veľké přitažlivosti pre vládychtivé sopce
81
00:11:17,375 --> 00:11:19,423
Vypočítavé zbabelce
82
00:11:19,935 --> 00:11:20,959
Alidi
83
00:11:21,215 --> 00:11:23,007
SE špatným svedomím
84
00:11:24,287 --> 00:11:27,615
Zatímco sem nosí delníci domnívali že vládnou
85
00:11:29,151 --> 00:11:33,759
Vládla je ich menom zvlášť vychovávaná funkcionárov
86
00:11:34,015 --> 00:11:36,319
Straníckeho a státního aparátu
87
00:11:41,695 --> 00:11:46,303
Proč to ďalej proč sú tak nedočkaví inteligencia chceme všetko hneď
88
00:11:47,327 --> 00:11:49,887
Ale náprava aj proces viacej ako na jednu generáciu
89
00:11:50,911 --> 00:11:57,055
Nejhorší na tom je že majú pravdu
90
00:11:57,311 --> 00:12:03,455
Prečo mi to robia to mi zlomí väz
91
00:12:10,111 --> 00:12:16,255
A nechajte pani Anna ja to urobím Chýba mi naša chatka
92
00:12:16,511 --> 00:12:22,655
Vždy som mala veľa kvetov potom ich polejem dobre
93
00:12:22,911 --> 00:12:29,055
Čo poviete na tie samo
94
00:12:29,311 --> 00:12:35,455
Aké samopaly
95
00:12:35,711 --> 00:12:41,855
Americké traja nám z USA posielajú zbrane aby vyzbrojil našu kontrahé revolúciu
96
00:12:42,111 --> 00:12:48,255
Aké samopaly
97
00:12:48,511 --> 00:12:54,655
Nič nič hraj sa hraj sa milenko Jasné že to tam dali sovietsky a
98
00:12:54,911 --> 00:12:56,703
Viete ako sa na to prišlo
99
00:12:56,959 --> 00:12:59,519
Zbrane boli namazané ruským olejom
100
00:12:59,775 --> 00:13:05,919
No vidíte poriadna hlúposť
101
00:13:12,575 --> 00:13:18,719
Myslím si že Rusi prídu vy sa neviete baviť o ničom inom
102
00:13:18,975 --> 00:13:25,119
Prepáč Všetci hovoria len
103
00:13:25,375 --> 00:13:31,519
Ako by sme to privolávali v nervinu
104
00:13:31,775 --> 00:13:37,919
Create with free version commer
105
00:13:38,175 --> 00:13:43,551
Rockovať v Čiernej nad Tisou Čo to je za somarina snáď aspoň v Košiciach nie
106
00:13:45,343 --> 00:13:47,135
Naozaj čierny nad Tisou
107
00:13:48,415 --> 00:13:49,951
No tak bude to nedôstojné No
108
00:13:52,255 --> 00:13:54,047
Prídu vlakom Prečo nechcú letie
109
00:13:56,095 --> 00:14:02,239
Dobrý chcem byť vo vlaku Samozrejme že budeme jednať čoko
110
00:14:02,495 --> 00:14:04,287
Znižuje napätie je dobré
111
00:14:04,543 --> 00:14:10,687
Áno prídem ale bude to nedôstojné nad Tisou
112
00:14:36,543 --> 00:14:42,687
Commercial use
113
00:15:02,143 --> 00:15:08,287
Podpísal
114
00:15:08,543 --> 00:15:14,687
Ďakujem
115
00:15:27,743 --> 00:15:33,887
Pozrite vážne skočiť
116
00:15:40,543 --> 00:15:46,687
Pronoun commercial use
117
00:15:46,943 --> 00:15:53,087
Saša
118
00:16:05,119 --> 00:16:08,959
Polnem
119
00:16:12,799 --> 00:16:13,823
Štougon
120
00:16:23,551 --> 00:16:29,695
Watching plocha
121
00:16:36,351 --> 00:16:42,495
Ty si mi telegram v ktorých nás ľudí
122
00:16:49,151 --> 00:16:55,295
Predložem v Bratislave nechajte
123
00:16:55,551 --> 00:17:01,695
U nás jest zainteresované spirigavora
124
00:17:01,951 --> 00:17:08,095
Alexandr stepanovič je
125
00:17:08,351 --> 00:17:14,495
Nepríjemne nužný je miery to je ich príjem
126
00:17:21,151 --> 00:17:27,295
Urob ako myslíš hlavne deliť
127
00:17:46,751 --> 00:17:52,895
Create with free version proncommercial use
128
00:17:53,151 --> 00:17:59,295
No tak
129
00:18:05,951 --> 00:18:12,095
Bilijak neznášal som to bre
130
00:18:12,351 --> 00:18:18,495
Nivové večné bozkávanie keď pricestoval na bratislavské rokovania Išiel som ku čakať s veľkou kyticu
131
00:18:18,751 --> 00:18:24,895
Zakrýval som si ňou tvár a hneď ako sa ma chystal pobozkať vrazil som do rúk
132
00:18:31,551 --> 00:18:37,695
Jasné mami
133
00:18:44,351 --> 00:18:50,495
Nechcel by si ísť do Bratislavy na prázdniny
134
00:18:57,151 --> 00:19:03,295
Je to významná chvíle končí ďalší etapa
135
00:19:03,551 --> 00:19:09,695
Obhájit všechna cena 4s
136
00:19:09,951 --> 00:19:16,095
Za ktoré sa energický postavilo celé Československo suverenitu Svobodu spojenectví a socializ
137
00:19:16,351 --> 00:19:22,495
Unavený Dubček má právo na úsme
138
00:19:22,751 --> 00:19:28,895
Veril som že nás sovieti nechajú pokračovať
139
00:19:29,151 --> 00:19:35,295
Reformách že ich nakoniec presvedčím že uznajú že sme na u nás pomôže všetkým social
140
00:19:35,551 --> 00:19:41,695
Verilson lebo veríte dúfať je ľudské ľudské
141
00:19:41,951 --> 00:19:48,095
A naivné vážení leonid ili
142
00:19:48,351 --> 00:19:54,495
Vedomý si plnej zodpovednosti za náš rozhodnutia obraciame sa na vás s týmto vyhlá
143
00:19:54,751 --> 00:20:00,895
Politické vedenie našej spoločnosti sa postupne vymklo z rúk ústredného výboru strany
144
00:20:01,151 --> 00:20:07,295
Tlač Rozhlas a televízia sú prakticky v rukách pravicových síl a ovply
145
00:20:07,551 --> 00:20:13,695
Verejnú mienku natoľko že živili nepriateľské strane sa začínajú zúčastňovať na
146
00:20:13,951 --> 00:20:20,095
Živote štátu bez odporu verejnosti A vyvolávajú proti komunistickú a proti so
147
00:20:20,351 --> 00:20:26,495
Psychózu pravicové sily vytvorili podmienky priaznivé pre kontrarevoluč
148
00:20:26,751 --> 00:20:32,895
V tejto ťažkej situácii sa obraciame na vás sovietskych komunistov vedúcich
149
00:20:33,151 --> 00:20:39,295
Predstaviteľov komunistickej strany Sovietskeho zvazu a zrazu sovietskych socialistických republik zo
150
00:20:39,551 --> 00:20:45,695
Žiadosťou o účinnú podporu a pomoc všetkými prostriedkami ktoré máte k dispozícii
151
00:20:45,951 --> 00:20:52,095
Den z vašou pomocou možno Československo vítr hnúť z hroziaceho nebe
152
00:20:52,351 --> 00:20:58,495
Pečenstva kontrarevolucie
153
00:21:05,151 --> 00:21:11,295
Podpísaný indra kolder kapek švestka
154
00:21:11,551 --> 00:21:17,696
Biľak
155
00:21:41,760 --> 00:21:47,904
Prepáč že s tebou nepôjdem celý deň rokujeme
156
00:21:48,160 --> 00:21:50,976
Alex sa mi podarí prídem tie večer pozri
157
00:21:51,232 --> 00:21:57,376
Zober si ho aby ti nebolo smutno
158
00:21:57,632 --> 00:22:03,776
Create with free version for UN comercial use na seba pozor
159
00:22:16,832 --> 00:22:22,976
Samozrejme kdekoli zabaliť dobre
160
00:22:37,056 --> 00:22:43,200
Ale ako môžeme prijímať uznesenie keď nemáme vyriešené svoje vlastné vnútorné
161
00:22:43,456 --> 00:22:49,600
Problémy ja si myslím že niektorí členovia ústredného výboru náročky zdržiavajú
162
00:22:49,856 --> 00:22:51,136
Prijatie uznesenia
163
00:22:51,392 --> 00:22:52,160
Prestávka
164
00:22:56,000 --> 00:23:02,144
Free versi
165
00:23:03,680 --> 00:23:09,824
Len naťahujú čas ale prečo veď Musíme to uznesenie neprijať
166
00:23:13,152 --> 00:23:15,456
Stále belakova klika nemá šanci
167
00:23:15,712 --> 00:23:17,760
Ja neviem Máš pravdu
168
00:23:18,272 --> 00:23:22,112
Prepáčte Asi som trochu nervózny ale a naj v nemocnici
169
00:23:22,368 --> 00:23:25,184
Niečo vážného
170
00:23:25,440 --> 00:23:28,000
Žlčníkový základ
171
00:23:31,072 --> 00:23:37,216
Podľa mňa už to mali byť potrebujeme viac čas
172
00:23:50,272 --> 00:23:56,416
Pokračovať
173
00:24:09,472 --> 00:24:15,616
Neodvezie smrkovský ďakujem Jožko
174
00:24:15,872 --> 00:24:22,016
Vasil Prečo to zdržiavate keď to zá
175
00:24:22,272 --> 00:24:24,320
Dokument bez toho sa nepohneme
176
00:24:25,088 --> 00:24:26,112
Podľa mňa
177
00:24:27,648 --> 00:24:28,928
Survival jindru
178
00:24:29,952 --> 00:24:36,096
Riga coldera 14 zjazd nie je dobré pripravený nemáme dostatočné podklady
179
00:24:36,352 --> 00:24:42,496
Poďme hlasovať a hotovo pokojne pokojne nezabudneme že sme Una
180
00:24:49,152 --> 00:24:55,296
Zase nejaké cvičení
181
00:24:55,552 --> 00:25:01,696
Soudruhu černíku máte naliehavý telefón
182
00:25:08,352 --> 00:25:14,496
Slyším
183
00:25:27,552 --> 00:25:33,696
Volalo ministr obrancu varšavské smlouvy
184
00:25:33,952 --> 00:25:40,096
Vojaci obsadili jeho kancelář dovolili mu zavolať Jano mne je
185
00:25:40,352 --> 00:25:46,496
Bruslí všechny dohody
186
00:25:46,752 --> 00:25:52,896
Strašná chyba skon
187
00:25:53,152 --> 00:25:59,296
To je zrada
188
00:26:05,952 --> 00:26:12,096
Kto je tvoje práce use
189
00:26:12,352 --> 00:26:18,496
Prečo ma nezabijete
190
00:26:18,752 --> 00:26:24,896
Toto
191
00:26:25,152 --> 00:26:31,296
To si predstav musel vedieť pred dvoma dňami si dostal od brežnevali
192
00:26:37,952 --> 00:26:44,096
O žiadnej invází tam nepíše naše noviny aj televízia v jednom kuse
193
00:26:44,352 --> 00:26:50,496
Odstúpim z funkcie
194
00:26:50,752 --> 00:26:56,896
Zavolaj radši brežnevovi nech zavolá sám
195
00:27:03,552 --> 00:27:09,696
Musíme musíme zachovať rozvahu počkajme
196
00:27:09,952 --> 00:27:16,096
Ako sa viacej prezident zvolili nás legálne
197
00:27:16,352 --> 00:27:22,496
Lietajúce kajíže situácie vyřešíme nikto nesmí abdikovať
198
00:27:22,752 --> 00:27:28,896
Spojte ma s červenkom
199
00:27:29,152 --> 00:27:35,296
Na
200
00:27:35,552 --> 00:27:41,696
Velvyslanectví sa nedá dovolať
201
00:27:41,952 --> 00:27:48,096
Vybaviť iba so mnou Prečo trestajú všetkých
202
00:28:01,152 --> 00:28:07,296
Čo je to súdruhu červenko dekrét
203
00:28:07,552 --> 00:28:09,600
Deľľnické roľnické vlády
204
00:28:10,624 --> 00:28:11,904
Súdruhu prezidente
205
00:28:12,672 --> 00:28:17,536
Můžete to use
206
00:28:24,448 --> 00:28:25,984
Ale my vládu máme
207
00:28:27,264 --> 00:28:31,872
Úverujte si že kde bychom niečo takového udělali národ by po nás musel vplý
208
00:28:33,664 --> 00:28:39,040
Ja som starý človek mohu si nakoniec spáliť Koľko do hlavy pretože toho života pred sebou moc nemám
209
00:28:41,088 --> 00:28:43,904
Ale mám zodpovednosť v účinná rodo
210
00:28:46,464 --> 00:28:47,744
Tohle odmítám
211
00:29:02,848 --> 00:29:08,992
Zdravím vás
212
00:29:09,248 --> 00:29:15,392
Tak som tady aké máš správy o pol 11:00 mi volal sovietsky veľvy
213
00:29:22,048 --> 00:29:28,192
Varšavské smlouvy prekročili naše hranice a v 6:00 ráno budeme obsazení
214
00:29:28,448 --> 00:29:34,592
Inak by sme si toho asi nevšimli a doručil mi také
215
00:29:41,248 --> 00:29:47,392
Medzinárodný blamáž
216
00:29:47,648 --> 00:29:53,792
Problémy si dovedeme vyrie
217
00:29:54,048 --> 00:29:56,864
Sami bez vojsk
218
00:29:57,120 --> 00:29:59,168
Musíme vydať prihlásenie
219
00:29:59,424 --> 00:30:05,056
Je to akt znásilnení Nesmieme vyvolávať nenávisť kto vietom
220
00:30:05,312 --> 00:30:11,456
Musíme spolupracovať nenávisť si vyvolali sa mi okamžite spíšeme
221
00:30:11,712 --> 00:30:17,856
Pošleme ho do rozhlasu musíme dať ľuďom vedieť že sa nevzdávame
222
00:30:33,984 --> 00:30:36,032
No teraz to fungovalo
223
00:30:36,800 --> 00:30:42,432
To je zvláštne pani rubčeková sú tady rusové
224
00:30:42,944 --> 00:30:46,016
V rádiu tu neuslyšíte funguje jenom rozhlas podráte
225
00:30:52,928 --> 00:30:59,072
Pánské lidové republiky nemecké demokratické republiky Maďar
226
00:30:59,328 --> 00:31:05,472
A bulharské ľudové republiky státní hranice českosloven
227
00:31:05,728 --> 00:31:11,872
Socialistické republiky
228
00:31:37,728 --> 00:31:43,872
Urobili sme čo sme mohli skončím zasadanie
229
00:31:44,128 --> 00:31:50,272
Kto chce môže zostať Kto chce môže odísť
230
00:32:03,328 --> 00:32:09,472
Neměli bychom sa niekam schovať
231
00:32:12,288 --> 00:32:14,592
Nemôžeme opustiť naše pozície
232
00:32:14,848 --> 00:32:17,408
Odchody naozaj vyzeral ako prezident
233
00:32:23,808 --> 00:32:29,952
Create with free version for UN commercial use
234
00:32:37,888 --> 00:32:39,424
Turček prosím
235
00:32:39,680 --> 00:32:45,824
Konečne áno Ako sa cítiš
236
00:32:46,080 --> 00:32:52,224
Bratislavy
237
00:32:52,480 --> 00:32:58,624
Niekam na pár dní do bezpečia
238
00:32:58,880 --> 00:33:05,024
Veľkosť palub priateľov teraz mi telefonoval
239
00:33:05,280 --> 00:33:11,424
Prepáč musím končiť Drž sa ty
240
00:33:16,032 --> 00:33:22,176
Husák
241
00:33:22,432 --> 00:33:28,576
Prosím Práve som zabránil najhoršiemu
242
00:33:33,696 --> 00:33:38,816
Kričal som na nich že ako ti to mohli urobiť že to je týka ktorú ti vrazili do chrbta
243
00:33:40,352 --> 00:33:46,496
Dokument ihneď odvolali A Prijali nové uznesenie
244
00:33:46,752 --> 00:33:48,032
Podporuje vaše stanovisko
245
00:33:48,544 --> 00:33:49,568
Ďakujem gusta
246
00:33:52,896 --> 00:33:56,480
Chcem ti povedať že som s tebou
247
00:33:57,248 --> 00:33:58,528
S tebou stojím
248
00:33:59,040 --> 00:33:59,808
Aj padá
249
00:34:00,320 --> 00:34:01,088
Ďakujem
250
00:34:47,936 --> 00:34:54,080
Strieľajú do ľudí
251
00:35:19,936 --> 00:35:26,080
Javierová svoju ochranu ako toho mladí
252
00:35:26,336 --> 00:35:32,480
Čo ste to urobili prečo strieľate do nevinných ľudí to je porušenie Medzinárodného práva
253
00:35:39,136 --> 00:35:40,160
Zatknutá mrod
254
00:35:44,000 --> 00:35:49,376
Zatýkam vás v mene robotnícko roľníckej vlády pod vedením sú druhá jindru
255
00:35:49,632 --> 00:35:50,656
Súdruh indra
256
00:35:50,912 --> 00:35:54,752
A kto je ešte v tej vašej vláde Čo je to za delnickou vládu
257
00:35:55,008 --> 00:35:57,312
Už oni neví predseda parlamentu
258
00:36:02,944 --> 00:36:07,552
Brýle
259
00:36:07,808 --> 00:36:09,088
Proti vlastnímu lyru
260
00:36:09,856 --> 00:36:12,416
Nepotrebujeme zbrane
261
00:36:12,672 --> 00:36:18,816
Oldřich Černík
262
00:36:19,072 --> 00:36:25,216
Predseda vlády československé socialistické republiky ako keby nevedeli koho zatýkajú
263
00:36:25,472 --> 00:36:31,616
Jozef smrkovský shromaždení
264
00:36:31,872 --> 00:36:38,016
Zdeněk mlynář stavebných uvsche
265
00:36:38,272 --> 00:36:44,416
Alexander Dubček Prvý tajomník ústredného výboru komunistickej strany čes
266
00:36:44,672 --> 00:36:50,816
Vesmír císař tajemník ústredneho výboru
267
00:36:51,072 --> 00:36:57,216
Komunistické strany československá František krígl člen predsedníctva UV
268
00:36:57,472 --> 00:37:03,616
Nastávajte z
269
00:37:03,872 --> 00:37:10,016
Jak je znám tak do rána se nebude ani zdi
270
00:37:10,272 --> 00:37:16,416
Sme všichni unavení Radím vám aby ste sa vyspali budeme potre
271
00:37:16,672 --> 00:37:22,816
Čistou hlavou
272
00:37:23,072 --> 00:37:29,216
V novembri 89 to chvíli vyzeralo že mô
273
00:37:29,472 --> 00:37:35,616
O demokratickom socializme chcú snívať aj ostatní Dokonca sa hovor
274
00:37:35,872 --> 00:37:42,016
Ale rýchlo sa na to zabudlo
275
00:37:42,272 --> 00:37:48,416
Politiky nehodia veľmi sa ma to dotklo pozná
276
00:37:48,672 --> 00:37:54,816
Zastavte svet Chcem vystúpiť
277
00:37:55,072 --> 00:38:01,216
To keby sa tak dala
278
00:38:01,472 --> 00:38:07,616
A nejdeme pri rýchlo Hm táto nemecká mašina to dá
279
00:38:07,872 --> 00:38:14,016
Len aby to dala slovenská posádka
280
00:38:14,272 --> 00:38:20,416
Môžete to vypnúť prosím vás
281
00:38:20,672 --> 00:38:26,816
Ďakujem Musím ťa dostať do Bratislavy pôjdeme autom Nie všade sú tanky pôjdeme vlakom
282
00:38:27,072 --> 00:38:33,216
Ale až o pár dní Keď pôjdu dovtedy sa musím niekde upiť
283
00:38:33,472 --> 00:38:39,616
Ale ja chcem zostať zo psom Chcem mu pomôcť najviac Mu pomôžeš keď budeš bezpečí poď
284
00:38:39,872 --> 00:38:46,016
Ale ja sa nebojím prikázal mi že musíme odísť
285
00:38:47,040 --> 00:38:53,184
To mi neurobili nie Kto je čo
286
00:39:38,240 --> 00:39:44,384
Náramky Bude sa ti hodiť mám spasi skúsenosti
287
00:39:44,640 --> 00:39:50,784
Freerid with free version for UN commercial use
288
00:40:42,240 --> 00:40:48,384
Nepomôžeme ničeme v súčasnej situácii
289
00:41:01,440 --> 00:41:07,584
Strany pretože práve vysie
290
00:41:07,840 --> 00:41:13,984
Jednoznačný odpor proti OB
291
00:41:14,240 --> 00:41:20,384
Československá spojeneckými vojsky je myslím taký jediný
292
00:41:20,640 --> 00:41:26,784
Rozhodujúci interactive Aké stanovisko by měla naše strana za
293
00:41:39,840 --> 00:41:45,984
Nespal nespal
294
00:42:05,439 --> 00:42:11,583
Dedko utekať
295
00:42:50,239 --> 00:42:56,383
Commercial use
296
00:43:03,039 --> 00:43:09,183
Escorta so samopalmi letecký Transport do neznáma
297
00:43:09,439 --> 00:43:15,583
Prebudenie na ukrajinskej samoty Čakal som že moja cesta skončí niekde v gu
298
00:43:15,839 --> 00:43:21,983
Ale hra bola rozohrana inak prezident Svoboda z de
299
00:43:22,239 --> 00:43:28,383
Odletel do Moskvy kde si vynútil prijatie k brežneva nevedomky sa stal súčasťou Pro
300
00:43:28,639 --> 00:43:34,783
Pagantistického predstavenia v réžii politbiera privítali ho zo všet
301
00:43:35,039 --> 00:43:41,183
A pred očami tisícových dalov nadšených mozkovčanov mňa dopredu dokŕmila presne
302
00:43:41,439 --> 00:43:47,583
Ale po troch dňoch internáte Nevedel som či som väzeň alebo rukojemník a
303
00:43:47,839 --> 00:43:53,983
Netušiel som kto bude za dverami ku ktorý ma priviedli
304
00:44:07,551 --> 00:44:11,135
Ploch
305
00:44:11,391 --> 00:44:12,927
Oči plocha
306
00:44:13,183 --> 00:44:19,327
Vymiete video zdarma
307
00:44:19,583 --> 00:44:23,679
Ito i truko je kakúcia
308
00:44:36,479 --> 00:44:42,623
Stabilizérovať a vstanovku v strede
309
00:44:53,375 --> 00:44:54,911
Vojsk
310
00:45:04,895 --> 00:45:09,247
Štuves prošovčil zvyčajný si jest komunisty českej partia slováky
311
00:45:41,759 --> 00:45:42,783
Tovariška sigen
312
00:45:52,511 --> 00:45:53,535
Ma jasmia
313
00:45:55,839 --> 00:45:59,679
Samiem čiortom
314
00:46:36,287 --> 00:46:42,431
Ste v poriadku
315
00:46:49,087 --> 00:46:50,111
Naštvaní
316
00:46:50,367 --> 00:46:54,719
Že sa im nepodarilo sestaviť delnicko roľníckou vládu väčšie nabela proti
317
00:46:54,975 --> 00:47:01,119
Vysočané tovární halečia a resekonal 6 strany delegáti prichádzali tajne hrozilo že je všetko
318
00:47:01,375 --> 00:47:07,519
Systém pri tom vyhadzujú plnou podporu a pokračovanie v reform
319
00:47:07,775 --> 00:47:11,359
Bezpečnostný úrad za sedala kvôli agresy varšavské smluvy
320
00:47:19,295 --> 00:47:20,575
Nemil si to dopustiť
321
00:47:21,343 --> 00:47:25,439
Už nemáme kam ustúpiť Musíme s ním jednať a príjmov je ich návrhy
322
00:47:25,695 --> 00:47:27,999
A čo vlastne chcú
323
00:47:28,255 --> 00:47:30,303
Kde je
324
00:47:30,559 --> 00:47:33,631
Aby sme dodatečné odsúhlasili agresy
325
00:47:34,143 --> 00:47:37,471
To nikdy sašo nejrozum
326
00:47:37,983 --> 00:47:43,871
V Československu je skoro půl miliónov vojákov 7 má 20 divizí 6 000 tanků
327
00:47:45,151 --> 00:47:46,687
Šarmáda
328
00:47:46,943 --> 00:47:50,271
Našťastie poslechleme rozkazy a nebránila si
329
00:47:50,527 --> 00:47:54,623
Inak by nás utopili v krvi a on niečo udělají
330
00:47:54,879 --> 00:48:00,511
Snažme sa o čestný Kompromis nezapomeňte na Maďarsko v 56
331
00:48:01,023 --> 00:48:03,071
Nesmíme dopustiť aby bombardovali Prahu
332
00:48:05,119 --> 00:48:10,239
Musíme to nejdříve podepsať do budúce
333
00:48:13,823 --> 00:48:14,847
Radšej rezignujem
334
00:48:17,151 --> 00:48:23,295
Dohodu nepodpíše
335
00:48:37,631 --> 00:48:43,775
Saša
336
00:48:45,055 --> 00:48:47,871
Môže síce trochu Dubček odpočinout do nejakej miestnosti
337
00:48:48,895 --> 00:48:49,663
Čo
338
00:48:51,455 --> 00:48:55,295
Muži li to varíš Dubček a dachnúť v takoj to komnate
339
00:48:56,575 --> 00:48:58,111
Krém etava megastienica
340
00:49:49,055 --> 00:49:51,871
Čo sa deje
341
00:49:57,247 --> 00:49:58,783
Kremli
342
00:50:02,367 --> 00:50:03,135
Nemôžem bra
343
00:50:12,351 --> 00:50:16,447
Commercial use
344
00:50:59,455 --> 00:51:02,271
Celé Československo s napětim očakáva
345
00:51:02,527 --> 00:51:05,343
Jak dopadnú naše jednání
346
00:51:05,599 --> 00:51:07,391
Musíme jednať
347
00:51:08,415 --> 00:51:10,207
Ty Máme hočo
348
00:51:10,975 --> 00:51:12,767
Akt násilie
349
00:51:13,535 --> 00:51:19,679
Nepochopiteľný útok na všetko čo sme roky budovali
350
00:51:19,935 --> 00:51:20,959
Smrkovský ja
351
00:51:21,215 --> 00:51:23,007
Jenom Ty sa stále brániš
352
00:51:23,263 --> 00:51:24,287
Tak o čo ti jde
353
00:51:25,311 --> 00:51:27,615
Potrebujeme čas
354
00:51:27,871 --> 00:51:32,223
Mezitím niekomu doma prasknú nervy zaútočí na sovi A ty A máš masakr
355
00:51:32,479 --> 00:51:34,527
Zahrával ešte sa životy nevinných ľudí
356
00:51:36,063 --> 00:51:37,343
Áno zdržiavam
357
00:51:37,855 --> 00:51:40,927
Zdržiavam aby som získal nejaké ústupky z ich strany
358
00:51:41,695 --> 00:51:42,975
Ale Čím dlhšie to trvá
359
00:51:43,487 --> 00:51:46,303
Tým viac svet vidíš že ich kroky boli nelegitime
360
00:51:47,583 --> 00:51:49,887
Brežnev tu nikdy neprizná
361
00:51:50,143 --> 00:51:51,935
Politika je o kompromise
362
00:51:52,191 --> 00:51:53,471
Musíš s nimi jednat
363
00:52:09,087 --> 00:52:09,599
Tak dobre
364
00:52:12,671 --> 00:52:13,951
Ako chcete
365
00:52:16,511 --> 00:52:17,535
Tie žurny
366
00:52:18,559 --> 00:52:21,631
Commercial use
367
00:52:23,935 --> 00:52:25,471
Mám stojíme buď náda
368
00:52:25,727 --> 00:52:27,007
Čistú hrubášku
369
00:53:48,159 --> 00:53:50,719
Doktor říkal žije tlak už máš normálny
370
00:53:51,487 --> 00:53:53,279
Nie je to nič vážne
371
00:53:56,095 --> 00:54:00,447
Tvoje taktika vychází do Moskvy přiletel jakeš lenarta Husák
372
00:54:02,495 --> 00:54:03,519
Gustaj s nami
373
00:54:04,543 --> 00:54:05,823
Gusto na spodrží
374
00:54:08,127 --> 00:54:10,943
Včera bola doma generálny Stávka proti invazi
375
00:54:11,199 --> 00:54:13,503
Ruští vojaci neviedi breč přišli
376
00:54:14,015 --> 00:54:19,135
Nikde žiadna kontrarevoluce nikto na nej neútočí všichni s nimi ste jej jenom lovec
377
00:54:20,159 --> 00:54:22,719
Západní komunistické strany protestují
378
00:54:33,471 --> 00:54:34,239
Sašo
379
00:54:37,311 --> 00:54:38,591
Mizerne
380
00:54:43,199 --> 00:54:44,735
Mám správy z domova
381
00:54:46,015 --> 00:54:48,063
Vychází svobodné noviny
382
00:54:48,575 --> 00:54:50,623
Vysiela ilegálny rozhlas
383
00:54:51,391 --> 00:54:57,535
Rusová sovú prekvapení že všechny štúdia rozcíliala miesto dokážeme vysielať roz
384
00:54:58,559 --> 00:55:01,119
Umíme sa napojiť z každého telefonu
385
00:55:15,199 --> 00:55:15,967
Bohužiaľ
386
00:55:17,247 --> 00:55:18,527
Mŕtvych stále si piva
387
00:55:18,783 --> 00:55:24,927
Hlavne mladí látka a jeho
388
00:55:37,983 --> 00:55:44,127
Sme jednat
389
00:55:44,383 --> 00:55:50,527
Tá
390
00:56:09,983 --> 00:56:16,127
Že je v pořádku že je v Bratislavě s bratrem nemáte sen
391
00:56:16,383 --> 00:56:22,527
Špagety a lečo
392
00:56:25,087 --> 00:56:31,231
Create with free version for
393
00:57:03,487 --> 00:57:09,631
Sú druhák Opýtaj sa čo vlastne chcú
394
00:57:09,887 --> 00:57:13,215
Hovoríš dobre po rusky Opýtaj sa ich sám
395
00:57:13,471 --> 00:57:15,519
Súdruh peľak Opýtaj sa ich
396
00:57:28,575 --> 00:57:34,719
Create with free version commercial u
397
00:57:34,975 --> 00:57:41,119
Tovarišť Dubček
398
00:57:41,375 --> 00:57:42,655
Spráši vajet
399
00:57:43,935 --> 00:57:45,471
Čto vychatite
400
00:58:00,575 --> 00:58:01,599
Porozumel si tomu
401
00:58:01,855 --> 00:58:03,391
Alebo ti to mám predtým oči
402
00:58:06,975 --> 00:58:09,023
Ak chcete pokračovať pokračujte
403
00:58:33,087 --> 00:58:37,695
Free version pro UN commercial use
404
00:58:40,511 --> 00:58:45,119
Soustrašne orogantní
405
00:58:45,887 --> 00:58:51,263
Nech ťa ji psimov žiadne naše formulácia Husák navrhl
406
00:58:51,519 --> 00:58:54,591
Aby tam boli tvoje vetu o tom že
407
00:58:55,615 --> 00:58:57,151
Pobyt vojske jen dočasný
408
00:58:58,431 --> 00:59:00,479
Brežnev
409
00:59:00,735 --> 00:59:02,271
Milostivé súhlasil
410
00:59:04,063 --> 00:59:06,623
Tú dočasnosť
411
00:59:06,879 --> 00:59:08,415
Ale bez tak Urči oni
412
00:59:10,719 --> 00:59:14,559
Naučíš mi to prosím ťa
413
00:59:32,735 --> 00:59:38,879
Nemôžem to podpísať
414
00:59:39,135 --> 00:59:44,767
Sklamal by som všetkých dom
415
00:59:45,023 --> 00:59:48,863
To by bola zrada
416
01:00:11,391 --> 01:00:13,951
Každý jasne povedzte
417
01:00:14,207 --> 01:00:15,487
Či to podpíšete
418
01:00:16,255 --> 01:00:17,535
Ja podpíšem
419
01:00:19,839 --> 01:00:21,119
Soutokruté podmienky
420
01:00:22,143 --> 01:00:23,167
Neporabíš
421
01:00:23,935 --> 01:00:27,519
Súdruh mlynář to je to je nezodpovedné
422
01:00:27,775 --> 01:00:29,311
Chceš masaker na uliciach
423
01:00:29,823 --> 01:00:31,359
Nechci žádný masakr
424
01:00:31,871 --> 01:00:34,175
Ale dôležité bude ako sa rozhodne Dubček
425
01:00:37,503 --> 01:00:39,807
Súdruh smrkovský tvoje stanovisko
426
01:00:40,575 --> 01:00:45,183
Create with free version for and commercial use kde by nemal ženu a deti tak
427
01:00:46,463 --> 01:00:47,231
Neporapí
428
01:00:49,791 --> 01:00:51,327
Ale v tele situácii
429
01:00:54,399 --> 01:00:55,679
Súdruh krídel
430
01:00:57,471 --> 01:00:58,495
Nikdy
431
01:01:00,799 --> 01:01:02,847
Zažárnych okolností nebo repíšu
432
01:01:04,895 --> 01:01:06,431
Aby si neľutoval
433
01:01:40,223 --> 01:01:46,367
Commercial use
434
01:01:46,623 --> 01:01:52,767
Mama
435
01:01:53,023 --> 01:01:54,303
Sa bude hnevať
436
01:02:16,319 --> 01:02:19,647
Toto je najprijateľnejšia dohoda a kúzme vyrokovali
437
01:02:21,439 --> 01:02:22,719
Stále je to diktát
438
01:02:24,255 --> 01:02:27,327
Ale možno sa nám podarí zachovať aspoň nejaké reformy
439
01:02:30,143 --> 01:02:31,679
Vraj stiahnu vojská keď
440
01:02:32,191 --> 01:02:33,727
Komíne ohrozenie socializmu
441
01:02:39,359 --> 01:02:39,871
Podpíšem
442
01:02:41,407 --> 01:02:42,687
Nemám na výber
443
01:02:44,735 --> 01:02:50,879
Vždy je nejaká inak
444
01:02:51,135 --> 01:02:57,279
Ja nepodepíšu
445
01:02:58,815 --> 01:02:59,839
Súdruh Biľak
446
01:03:00,607 --> 01:03:03,679
Informiso vietov že sa môžeme stretnúť
447
01:03:04,959 --> 01:03:06,239
Naša delegácia
448
01:03:07,263 --> 01:03:08,799
Okrem súdruha krídla
449
01:03:10,079 --> 01:03:11,359
Protokol podpíše
450
01:03:28,767 --> 01:03:30,047
Složny
451
01:03:38,751 --> 01:03:41,055
Našej strany
452
01:03:46,687 --> 01:03:52,831
Lipšická záležitost commercial
453
01:03:54,623 --> 01:03:56,415
5 designu protocola
454
01:03:57,951 --> 01:04:00,767
Československá strana sa dohodla
455
01:04:01,279 --> 01:04:04,095
A je připravená protokol podepsat
456
01:04:04,863 --> 01:04:11,007
Ja bych chtěl říct s niekoľkých vied jménem A Dubčeka ktorý sa necítí dobře
457
01:04:12,287 --> 01:04:18,431
Sme pripravení prepsať protokol ale musím spovedení předsedníctva ústředního výboru komunistické strany českoslo
458
01:04:19,967 --> 01:04:25,343
Že okupacie československá prebieha bez jeho súhlasu
459
01:04:25,599 --> 01:04:27,903
A že sme o takovou pomoc nežádali
460
01:04:29,695 --> 01:04:30,719
No
461
01:04:34,047 --> 01:04:40,191
Pristúpim k podpísaním máme
462
01:04:40,447 --> 01:04:46,591
Že situácia Doma je Stále horšia predsedníctvo strany
463
01:04:46,847 --> 01:04:52,991
I všetok československý ľud nerozumejú vstupu vojsk považujeme ho za hrubou chybu ktorá prin
464
01:04:53,247 --> 01:04:59,391
Naše reformy neboli zamerané proti sovietom
465
01:04:59,647 --> 01:05:05,791
Riešili sme si nimi len svoje vnútorné problémy hospodárstvo znižovalo výkon zásobovanie
466
01:05:06,047 --> 01:05:12,191
Bolo ohrozené v kraji neboli tisíce obete justičných omylov našej reformy nechceli dem
467
01:05:12,447 --> 01:05:18,591
Socializmus naopak Podarilo sa nám ho upevniť a preto dokument ktorý tu máme podpí
468
01:05:18,847 --> 01:05:24,991
Soudruzi nediskutujme
469
01:05:25,247 --> 01:05:31,391
A podepíšme tobacco našeho národa
470
01:05:31,647 --> 01:05:37,791
Potrebujete mnou
471
01:05:38,047 --> 01:05:39,071
Môže byť
472
01:05:39,839 --> 01:05:40,863
Nepolučiť
473
01:05:44,447 --> 01:05:45,215
Saša
474
01:05:51,615 --> 01:05:53,407
Ja o teba sprášoval
475
01:06:03,135 --> 01:06:05,183
No v druk mne sa šiajú
476
01:06:21,055 --> 01:06:22,335
Už to domček
477
01:06:22,591 --> 01:06:24,127
Hroši tovariš
478
01:06:52,287 --> 01:06:55,615
Situácia v Čechách slováky svietili na služné
479
01:07:00,991 --> 01:07:06,367
Nováša strana na chodidlonedili sviecky je saudaty
480
01:07:24,031 --> 01:07:30,175
Resultate
481
01:07:44,767 --> 01:07:50,911
Súdruhoviami predsa stojíme plne na strane socializmu my sa chceme vy
482
01:07:51,167 --> 01:07:52,703
S touto situáciou
483
01:07:53,215 --> 01:07:59,359
Za vašech pre dielak západnej hranice ticho slováky a kazali si a chraňajeme naše ch
484
01:08:45,183 --> 01:08:51,327
Práve jasne povedali že sme kolóne o sovietského zväzu nezáleží na tom či pod
485
01:08:57,983 --> 01:08:58,751
Šaňo
486
01:08:59,007 --> 01:09:05,151
Ja som si v base od sedel deväť rokov Poznám ich veľmi dobré tvoj potvrdí je kľúč
487
01:09:05,663 --> 01:09:08,479
Protokole nie je nič hrozné
488
01:09:08,735 --> 01:09:14,623
Nie tam ani zmienka o kontrolevolúcii dokonca vypustili aj to že si pravicový živel
489
01:09:15,647 --> 01:09:17,695
Hlavné je aby nás pustili
490
01:09:18,207 --> 01:09:19,487
Aby sme prišli domov
491
01:09:20,255 --> 01:09:22,047
Žvaniša žvaníš
492
01:09:22,559 --> 01:09:24,863
Si sa dožvanial k obsazení štátu
493
01:09:28,191 --> 01:09:30,239
Budov demonstrace krev
494
01:09:33,311 --> 01:09:34,335
Sašo
495
01:09:35,615 --> 01:09:41,759
Vím čo mluvím generálové sú pripravení gréčko mi řekl že poteče krev
496
01:09:42,015 --> 01:09:43,551
Ako v 6:50 v Maďarsku
497
01:09:45,087 --> 01:09:47,135
Oni ani nechápu čo nám spravili
498
01:09:57,119 --> 01:09:57,631
Šaňo
499
01:09:58,911 --> 01:10:02,239
Ak nikomu neveríš mne musíš
500
01:10:02,751 --> 01:10:08,895
Bez tvojho podpisu dostaneš celú delegáciu pomôžeš všetko
501
01:10:09,151 --> 01:10:10,175
Iba zhoršíš
502
01:10:14,527 --> 01:10:16,319
Ľudia nám to nikdy neodpustie
503
01:10:23,743 --> 01:10:29,887
Prezident Svoboda práve potvrdil sovietskym súdruhom že sme pripraven
504
01:10:30,143 --> 01:10:30,655
Na podpis
505
01:10:42,943 --> 01:10:43,455
Šaňo
506
01:10:44,223 --> 01:10:44,991
Nezbabri to
507
01:11:02,143 --> 01:11:08,287
Po
508
01:11:08,543 --> 01:11:14,687
Neznesiteľného nákladku donutilo podpísať protokol po
509
01:11:14,943 --> 01:11:21,087
Radujúci vyhlásiť náš mimoriadny vysočansky zjazd strany za neplatný obnoviť cenzúru mé
510
01:11:21,343 --> 01:11:27,487
Schváliť dočasný pobyt okupačných vojsk a iné špinavosti
511
01:11:27,743 --> 01:11:33,887
Navyše nič sa nesmelo stať tým zradcom ktorý kolaborovali
512
01:12:09,471 --> 01:12:10,751
Súdruhovia
513
01:12:16,639 --> 01:12:17,663
Ohlásim
514
01:12:18,175 --> 01:12:24,063
Brežnev dokonca že je ich väzeň
515
01:12:24,831 --> 01:12:30,975
Protestovali sme ale zbytočne
516
01:12:31,231 --> 01:12:37,375
Bez krídla Nájdi
517
01:13:11,423 --> 01:13:17,567
Create with free version for and commercial use
518
01:14:14,911 --> 01:14:20,287
Create with free version for and commercial use
519
01:14:26,687 --> 01:14:29,247
Drahý moji spoluobčania
520
01:14:30,015 --> 01:14:36,159
Ťažko sa mi hľadajú slová ktorý mi by som vyjadril vďačnosť
521
01:14:36,415 --> 01:14:42,559
Súdrov na ktorých ste Čakali sme zasa
522
01:14:42,815 --> 01:14:48,959
Vo svojej práci medzi vami
523
01:14:49,215 --> 01:14:55,359
Vy sa mi najlepšie viete koľko nových a osudových otázok vystalo za posle
524
01:14:55,615 --> 01:14:59,711
Týždeň od obnovenia poriadku
525
01:14:59,967 --> 01:15:01,247
Odchodu vojsk
526
01:15:01,759 --> 01:15:07,903
Riešenie dlhých problémov života každého z nás to všetko vyžaduje
527
01:15:28,895 --> 01:15:35,039
Vážený poslucháči prosím aby ste mi prepáčili tie prestávky v mojej v novom improvizovaný
528
01:15:35,295 --> 01:15:36,831
Reči
529
01:15:37,343 --> 01:15:39,135
Improvizovanom vystúpení
530
01:15:39,903 --> 01:15:46,047
Myslím že chápete že Viete Čím je to spôsobené
531
01:15:47,327 --> 01:15:53,471
Chápeme svoju prácu ako službu svojmu ľudu
532
01:16:00,639 --> 01:16:06,783
Ako sme si to
533
01:16:07,039 --> 01:16:13,183
Provokácie
534
01:16:13,439 --> 01:16:17,279
Prosím vás nedovoľte vniesť paniku do našich radov
535
01:16:17,535 --> 01:16:23,679
Nezostáva nám nič iné v tejto ťažkej situáci
536
01:16:36,735 --> 01:16:38,783
Ako svojím svedomím
537
01:16:39,295 --> 01:16:45,439
Prosím vás všetkých drahí mojich spoluobčania
538
01:16:45,695 --> 01:16:51,839
Ostatných politických strán Prosím všetkých robotníkov
539
01:16:52,095 --> 01:16:58,239
Zostaňme
540
01:16:58,495 --> 01:17:04,639
Hlavne rozvážny pochopme že len v tom a
541
01:17:04,895 --> 01:17:09,759
Vašej vernosti socializmu v našej čestnosti v našom úsili a charakteroch
542
01:17:11,039 --> 01:17:16,927
Je záruka cesty na Ďakujem vám
543
01:17:23,583 --> 01:17:27,679
Commercial use
544
01:17:30,239 --> 01:17:36,383
Neodpadne Čo je kolísavé neodpadne Čo je oportunistické a nie v tej stra
545
01:17:55,839 --> 01:18:01,983
Vyšiel z domu preberanie
546
01:18:08,639 --> 01:18:14,783
Aby Naši pracuji celý deň viedeli O koho D
547
01:18:15,039 --> 01:18:21,183
Dubčekovia smrkovský dostali dostali sa do polohy otevřených zrá
548
01:18:21,439 --> 01:18:27,583
Nemajú z naší
549
01:18:47,039 --> 01:18:53,183
Odstavili ma zo všetkých funkcií som Robo
550
01:18:53,439 --> 01:18:59,583
V štátnych lesoch tie roky života na vedľajšej koľaje neľutujem ani
551
01:18:59,839 --> 01:19:05,983
Najmenšom ľutujem tie 100 000 Čechov a Slovákov ktorým
552
01:19:06,239 --> 01:19:12,383
Normalizácia zničila život aj na dve generácie
553
01:19:12,639 --> 01:19:18,783
Vylúčili MAS každého organizácie dokonca aj so zväzu poľovníkov
554
01:19:19,039 --> 01:19:25,183
Ale ja sa práce nebojím zabudli že som začínal vo fabrike
555
01:19:25,439 --> 01:19:31,583
Celú krajinu ochranu
556
01:19:31,839 --> 01:19:37,983
Súhlasím ide k lopate poriadok je nastolený život úmr
557
01:19:38,239 --> 01:19:44,383
Všetci sa boja toto chceli
558
01:19:44,639 --> 01:19:50,783
Naozaj chceli toto
559
01:19:51,039 --> 01:19:57,183
Dobrý deň prajem
560
01:20:03,839 --> 01:20:09,983
Bojím sa už aj chodiť medzi ľudí Veď obťažujú všetkých ktorí ma čo
561
01:20:10,239 --> 01:20:16,384
Len pozdravy
562
01:20:48,640 --> 01:20:54,784
Pred 10 rokmi som viedol túto krajinu A dnes som nepriateľom číslo jeden
563
01:20:55,040 --> 01:21:01,184
Toto už nie je krajina ktorú som
564
01:21:01,440 --> 01:21:07,584
Československo má v strede - Všetci ma chvá
565
01:21:07,840 --> 01:21:13,984
Za to čo som urobil pred 20 rokmi Ale čo by som chcel spraviť dnes už nikoho nezaujíma
566
01:21:14,240 --> 01:21:20,384
Urobili ma predsedom federálneho zhromaždenia dostávam čestné doktoráty medziná
567
01:21:20,640 --> 01:21:26,784
Že aj pravidiely na západe mi tlieskajú ale doma sa cítim ako Talisman ktorým sa
568
01:21:27,040 --> 01:21:33,184
Pochváliť Už nemusím nič povedať stačí že stojím vedľa nich asi majú poci
569
01:21:33,440 --> 01:21:39,584
Aj keby som ho kričal
570
01:21:39,840 --> 01:21:45,984
Helena čo už nie som nejaký výkričník
571
01:21:46,240 --> 01:21:52,384
Otáznik len- medzi dvoma epochami
572
01:21:52,640 --> 01:21:58,784
Pomlčka
573
01:22:38,976 --> 01:22:41,536
Create with free version for UN commercial use
574
01:23:41,440 --> 01:23:47,584
Prieded with free version for UN comercial use
575
01:24:45,440 --> 01:24:51,584
Free version for UN comercial use
576
01:25:44,832 --> 01:25:50,976
Create with freversion for UN comercial use
577
01:26:50,112 --> 01:26:52,672
Create with free version for UN comercial use
578
01:27:52,832 --> 01:27:55,392
Create with free version for UN commercial use
579
01:28:55,552 --> 01:28:58,112
Create with free version for UN commercial use
580
01:29:58,528 --> 01:30:00,832
Create with free version for UN commercial use
581
01:31:01,248 --> 01:31:03,808
Create with free version for UN commercial use
582
01:32:03,968 --> 01:32:06,528
Create with free version for UN comercial use
583
01:33:06,688 --> 01:33:09,248
Create with free version for UN commercial use
584
01:34:09,408 --> 01:34:11,968
Create with free version for UN commercial use
585
01:35:12,384 --> 01:35:14,688
Create with free version for UN commercial use
586
01:35:48,224 --> 01:35:50,784
Create with free version for UN commercial use
43970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.