All language subtitles for Zutto Dokushin de Iru Tsumori
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,750 --> 00:00:51,340
Are you single forever?
2
00:00:54,260 --> 00:00:56,440
Here we are again tonight
3
00:00:56,440 --> 00:01:00,820
with another Prime exclusive,
"Are you single forever?"
4
00:01:00,820 --> 00:01:05,550
This program confronts today's troubled
women with the harsh realities of the world,
5
00:01:05,550 --> 00:01:07,810
and is, well, a kind of educational program.
6
00:01:07,980 --> 00:01:12,820
Today we welcome author
Mami Honda as a commentator.
7
00:01:13,990 --> 00:01:15,650
Thank you for having me.
8
00:01:15,820 --> 00:01:17,320
We're glad you're here.
9
00:01:17,530 --> 00:01:19,620
Speaking of you, it's yours, isn't it?
10
00:01:20,080 --> 00:01:23,440
The book was a smash hit 10 years ago.
11
00:01:23,620 --> 00:01:27,420
It's "Let's be a blooming flower
alone in the savanna called the city",
12
00:01:27,630 --> 00:01:30,710
how nostalgic is "CitySavanna".
13
00:01:32,170 --> 00:01:35,260
Wait, that was ten years ago?
14
00:01:35,340 --> 00:01:36,930
I can't believe it,
15
00:01:37,010 --> 00:01:39,090
only in Heisei era here.
16
00:01:40,390 --> 00:01:44,020
But back then, everyone
was reading CitySavanna.
17
00:01:44,180 --> 00:01:46,670
Those were the days!
Are you guys watching?
18
00:01:50,110 --> 00:01:53,890
It's been ten years already.
Time really flies by.
19
00:01:53,890 --> 00:01:55,490
Right? That means...
20
00:01:58,030 --> 00:01:59,280
Come here.
21
00:02:05,700 --> 00:02:09,960
Uh, our theme this time
is "Sugar Daddy" girls.
22
00:02:10,130 --> 00:02:12,310
Our guest girl, come on to the stage!
23
00:02:12,420 --> 00:02:15,340
Hello!
[ Sugar Daddy Girl Ms. M ]
24
00:02:17,260 --> 00:02:20,260
Well, umm...This old
man doesn't really get it.
25
00:02:20,930 --> 00:02:22,910
but what does "sugar daddy" really is?
26
00:02:23,100 --> 00:02:25,220
Well, to put it simply,
27
00:02:25,390 --> 00:02:29,730
I get paid 30,000 yen an hour by
making it lively while drinking.
28
00:02:29,810 --> 00:02:31,190
What? That much?
29
00:02:31,400 --> 00:02:33,770
Wait a minute, in two hours
you can buy a Roomba!
30
00:02:34,780 --> 00:02:38,530
That's why I think my life is so easy.
31
00:02:39,200 --> 00:02:42,410
Well, let me ask you a juicy question,
32
00:02:42,740 --> 00:02:45,270
but is it really only drinking?
33
00:02:45,270 --> 00:02:47,330
There's more to it, like, you know...
34
00:02:47,500 --> 00:02:49,160
Ah, you mean my body?
35
00:02:49,620 --> 00:02:53,040
I don't know about those
bottom-feeding girls, but I don't do that.
36
00:02:53,340 --> 00:02:56,330
I mean, just to be able to
37
00:02:56,330 --> 00:02:59,050
have a drink with a pretty, young girl like me
38
00:02:59,050 --> 00:03:00,930
is priceless, don't you think?
39
00:03:01,260 --> 00:03:03,850
Wow... What a scary woman!
40
00:03:04,350 --> 00:03:06,640
No, aside from boys,
41
00:03:06,720 --> 00:03:09,770
isn't it lonely for a girl living all alone?
42
00:03:09,850 --> 00:03:12,060
Girls are like bunnies.
43
00:03:12,190 --> 00:03:14,610
Well, if he's...
44
00:03:14,690 --> 00:03:18,870
cute and he loves me,
maybe I can make it work.
45
00:03:19,570 --> 00:03:21,570
There it is! "Loves me"!
46
00:03:21,820 --> 00:03:25,990
Ms. Honda wrote about that in her book.
47
00:03:27,310 --> 00:03:29,170
"A woman being loved? What is it?"
48
00:03:29,170 --> 00:03:32,770
"We weren't born to do such things."
49
00:03:32,770 --> 00:03:36,630
She wrote it saying,
"Please give this little girl a good talking to".
50
00:03:38,460 --> 00:03:43,470
Well... she does have a point.
51
00:03:43,680 --> 00:03:44,300
What?
52
00:03:44,680 --> 00:03:46,430
At my age,
53
00:03:46,560 --> 00:03:50,520
I think it's hard to live alone all the time.
54
00:03:52,440 --> 00:03:53,270
Huh?
55
00:03:53,270 --> 00:03:55,480
Wait, wait, hold on... um...
56
00:03:55,650 --> 00:03:57,850
What you said completely contradicts your book.
57
00:03:58,110 --> 00:03:59,570
Because isn't it so?
58
00:03:59,860 --> 00:04:02,030
I'm not afraid of dying alone.
59
00:04:02,450 --> 00:04:05,280
What I fear most at this point
60
00:04:05,620 --> 00:04:09,120
is living alone forever.
61
00:04:11,120 --> 00:04:13,920
No, I can't imagine being alone all the time.
62
00:04:14,840 --> 00:04:18,370
I want a sugar daddy too... Kidding...
63
00:04:19,960 --> 00:04:23,260
Oh, my! Ms. Honda is
looking for a sugar daddy!
64
00:04:25,470 --> 00:04:27,050
What the hell is she saying?
65
00:04:45,410 --> 00:04:48,700
Mami Honda, you became empty
66
00:05:08,680 --> 00:05:13,130
The loneliest women are not those who are alone,
67
00:05:13,230 --> 00:05:17,900
but those who can't stand to be "alone"
and quickly get attached with someone.
68
00:05:22,030 --> 00:05:23,030
Honey.
69
00:05:24,030 --> 00:05:26,070
Haruto won't sleep at all.
70
00:05:26,280 --> 00:05:28,470
Just cuddle him and he'll fall asleep.
71
00:05:28,470 --> 00:05:30,780
That's impossible, I'm not you.
72
00:05:30,950 --> 00:05:32,870
Oh, I have to email them back.
73
00:05:37,500 --> 00:05:39,790
Look, he's crying.
74
00:05:51,640 --> 00:05:55,750
Miho, I'm so glad you're here.
75
00:05:55,750 --> 00:05:57,140
Oh, really?
76
00:05:57,270 --> 00:05:59,630
You played your role perfectly.
77
00:05:59,630 --> 00:06:01,070
So happy to hear that!
78
00:06:02,400 --> 00:06:05,280
I like smart girls.
79
00:06:05,860 --> 00:06:07,840
Then I'll invite my friends over next time
80
00:06:07,840 --> 00:06:09,160
and let's have a drink.
- Let's!
81
00:06:09,350 --> 00:06:10,750
Please invite Ms. Tokunaga, too.
82
00:06:10,750 --> 00:06:13,610
Ah... He leaves right after filming.
83
00:06:13,610 --> 00:06:17,080
- Huh... Please.
- Even if you say please...
84
00:06:23,460 --> 00:06:25,960
Mami, good work.
85
00:06:25,960 --> 00:06:27,170
Rei, thank you.
86
00:06:27,260 --> 00:06:29,340
Wow, you gave me a shock.
87
00:06:29,510 --> 00:06:33,260
Huh? That Mami said she
couldn't live all alone.
88
00:06:34,720 --> 00:06:36,190
Maybe I shouldn't have done that.
89
00:06:36,190 --> 00:06:37,850
No, the opposite. I'm glad.
90
00:06:38,020 --> 00:06:42,060
You know, people say it's hard being alone.
91
00:06:43,230 --> 00:06:44,440
Right.
92
00:06:44,650 --> 00:06:46,520
You think so too, Ms. Goshogawa?
93
00:06:46,740 --> 00:06:47,950
Of course I do!
94
00:06:48,150 --> 00:06:51,690
At your funeral, you know,
"She's been single all her life..."
95
00:06:51,690 --> 00:06:54,950
Imagine being told that,
sometimes it gives me shivers.
96
00:06:55,040 --> 00:06:56,450
That's not good.
97
00:06:57,290 --> 00:07:01,670
Anyway, I'm glad that we cast Mami.
98
00:07:02,290 --> 00:07:05,470
- I might ask you to do it every other week.
- Are you sure?
99
00:07:05,630 --> 00:07:09,550
Ms. Gosho and Ms. Honda,
how do you know each other?
100
00:07:09,550 --> 00:07:12,270
Ah, Mami is my junior in college.
101
00:07:12,760 --> 00:07:16,600
When she said she was gonna drop
out and be a writer, I wasn't so sure.
102
00:07:16,770 --> 00:07:20,400
But then, "CitySavanna"
really sold well, didn't it?
103
00:07:21,930 --> 00:07:23,970
You bought a condo in Sangenjaya, right?
104
00:07:23,970 --> 00:07:25,710
For real? Wow...
105
00:07:25,710 --> 00:07:27,440
No, it's old.
106
00:07:27,690 --> 00:07:30,110
Mami, do you have a boyfriend?
107
00:07:30,450 --> 00:07:32,110
Ah, yes. Sort of.
108
00:07:32,530 --> 00:07:34,450
Are you thinking of marrying him?
109
00:07:34,580 --> 00:07:37,160
Well, he's younger than me,
so I haven't really...
110
00:07:37,160 --> 00:07:40,360
Because, you said you
can't live all alone, right?
111
00:07:43,920 --> 00:07:48,110
I guess it's true that if a woman buys a condo, she'll stay away from marriage.
112
00:07:48,320 --> 00:07:51,260
Watch out. Next time, it'll be a dog.
113
00:07:51,330 --> 00:07:52,750
You're talking about you, isn't it?
114
00:07:52,750 --> 00:07:56,890
That's right! I can't live
without him... Wanna see?
115
00:07:57,140 --> 00:07:58,430
I've seen it 100 times.
116
00:07:58,520 --> 00:07:59,520
Here it is!
117
00:08:00,930 --> 00:08:04,980
Cute, isn't it?
I think this dog's the best in the world.
118
00:08:05,150 --> 00:08:08,480
My Kota, I hope he's okay.
119
00:08:08,480 --> 00:08:10,310
I miss him already.
120
00:08:39,060 --> 00:08:40,230
Hello?
121
00:08:40,770 --> 00:08:43,060
Mami, how are you?
122
00:08:43,230 --> 00:08:46,230
I'm fine. Did something happen?
123
00:08:46,440 --> 00:08:50,280
No, it was your birthday, remember?
124
00:08:50,730 --> 00:08:51,570
Huh?
125
00:08:53,320 --> 00:08:55,070
Oh... it's true.
126
00:08:55,320 --> 00:08:58,490
You must be 36 already.
127
00:08:58,870 --> 00:09:00,410
Is that why you called?
128
00:09:00,910 --> 00:09:04,620
There was an earthquake
there last night, wasn't there?
129
00:09:05,580 --> 00:09:08,570
You're alone and probably helpless.
130
00:09:08,570 --> 00:09:11,350
Your mother feels sad for you.
131
00:09:11,490 --> 00:09:13,260
You feel sad for me...
132
00:09:13,380 --> 00:09:16,470
I saw it. The live stream
and what you said.
133
00:09:18,350 --> 00:09:22,560
It's a relief to know that you
wanted to get married, too.
134
00:09:24,520 --> 00:09:29,440
That book made me a
little embarrassed, you know.
135
00:09:32,230 --> 00:09:34,650
So, you got someone?
136
00:09:36,910 --> 00:09:38,740
Sorry. I'm getting ready to leave.
137
00:09:39,120 --> 00:09:40,240
- Hey...
- Bye.
138
00:09:54,670 --> 00:09:57,880
Clothes, shoes, and bags,
139
00:09:58,300 --> 00:10:01,140
I can get myself whatever I want,
140
00:10:02,220 --> 00:10:03,310
and yet...
141
00:10:05,310 --> 00:10:09,020
Is it "sad" to bloom alone?
142
00:10:30,230 --> 00:10:36,000
[ The loneliest women are those who can't stand being
alone and jump at the honey that is called "marriage" ]
143
00:10:36,050 --> 00:10:39,090
Sure, those words were
written by a 26 year old me.
144
00:10:41,640 --> 00:10:42,970
But...
145
00:10:49,630 --> 00:11:03,370
[ Will I Be Single Forever? ]
[ English subtitle brought to you by ECOTV ]
146
00:12:02,180 --> 00:12:05,510
[ SnowRabbit:
Mami Honda, you became empty ]
147
00:12:05,640 --> 00:12:13,350
[ SnowRabbit:
The loneliest women are not those who are
alone, but those who can't stand to be "alone"
and quickly get attached with someone ]
148
00:12:17,610 --> 00:12:19,170
Putting on makeup is pointless.
149
00:12:19,990 --> 00:12:24,370
If I were a man, I could sleep
another half hour longer.
150
00:12:39,500 --> 00:12:40,550
It's growing.
151
00:12:47,550 --> 00:12:52,590
In other words,
a woman like Mami Honda.
152
00:12:56,650 --> 00:13:00,480
[ In other words,
a woman like Mami Honda ]
153
00:13:02,280 --> 00:13:04,370
So much free time, huh?
154
00:13:29,760 --> 00:13:31,440
Goddamn it...
155
00:14:11,180 --> 00:14:14,980
Rika? Okay. Yeah,
I got it. I got it.
156
00:14:15,310 --> 00:14:18,190
Oh, for real? Wow,
that's so nice of you! Thank you!
157
00:14:18,480 --> 00:14:19,840
Yes, yes, yes.
158
00:14:19,940 --> 00:14:23,150
Since yesterday, it's been on LINE.
159
00:14:23,400 --> 00:14:27,240
Somehow it was on Yahoo! News...
160
00:14:30,780 --> 00:14:33,700
Yeah. Yeah.
161
00:14:35,450 --> 00:14:38,710
Yeah, the director took a liking
and asked for a drink next time.
162
00:14:39,080 --> 00:14:41,170
They said they'd bring in some entertainers,
163
00:14:41,250 --> 00:14:43,960
but those guys are really stingy paying the check.
164
00:14:47,720 --> 00:14:51,090
What? Really? Isn't that amazing?
165
00:14:56,890 --> 00:14:59,270
Oh, clubbing? You bet.
166
00:14:59,770 --> 00:15:02,210
Well, if there are any model girls, get them
167
00:15:02,210 --> 00:15:03,820
and we can sell them when we can.
168
00:15:04,190 --> 00:15:05,980
I'm okay with a 6:4 split.
169
00:15:06,610 --> 00:15:08,110
Okay...
170
00:15:22,630 --> 00:15:24,290
Let's process that...
171
00:15:27,420 --> 00:15:28,970
#Jillstuart.
172
00:15:29,090 --> 00:15:32,470
#SugarDaddy.
#AGiftFromMySugarDaddy.
173
00:15:32,760 --> 00:15:35,600
#GirlWantstoSparkleDMme.
174
00:15:39,430 --> 00:15:40,390
Cute.
175
00:15:52,560 --> 00:15:55,100
[ Recommended for Moms!
5 Time-saving Beauty Products ]
176
00:15:55,160 --> 00:15:58,580
This old lady's all worked up.
It's such a pain in the ass.
177
00:16:24,100 --> 00:16:26,860
Honey, it looks like Haruto pooped.
178
00:16:26,980 --> 00:16:28,400
Okay.
179
00:16:28,610 --> 00:16:31,650
After you change his diaper,
I thought we should hit the park.
180
00:16:31,900 --> 00:16:35,040
I figured we should leave
you with the housework, right?
181
00:16:37,370 --> 00:16:38,120
Huh?
182
00:16:38,200 --> 00:16:39,450
Nothing, thank you.
183
00:16:39,660 --> 00:16:41,110
Okay, here. Take care of it.
184
00:16:50,420 --> 00:16:54,720
Just playing with the kid is not babysitting.
185
00:16:58,640 --> 00:16:59,760
Shall we change it?
186
00:17:14,400 --> 00:17:16,280
Ms. Honda, it's been a long time.
187
00:17:16,450 --> 00:17:17,780
It's been a while.
188
00:17:17,910 --> 00:17:19,490
I saw that program.
189
00:17:20,290 --> 00:17:21,870
It was trending.
190
00:17:22,160 --> 00:17:24,540
Well, some opinions are like this.
191
00:17:29,250 --> 00:17:33,510
"In other words,
a woman like Mami Honda."
192
00:17:33,840 --> 00:17:37,220
Wow... this person was a
"CitySavanna" fanatic, right?
193
00:17:38,550 --> 00:17:40,140
Don't worry about it.
194
00:17:40,430 --> 00:17:42,720
People tend to change after 10 years.
195
00:17:43,480 --> 00:17:44,640
Right.
196
00:17:45,940 --> 00:17:49,270
So... how is the next draft coming along?
197
00:17:49,440 --> 00:17:52,900
What do you think about
"way of living" as a theme?
198
00:17:53,110 --> 00:17:53,960
Way of living?
199
00:17:53,960 --> 00:17:56,790
You know, "careful living" is all the rage.
200
00:17:56,910 --> 00:18:00,760
Some... Something simple, not flashy.
201
00:18:06,080 --> 00:18:07,370
Is it something like this?
202
00:18:10,710 --> 00:18:12,840
This "HaruMama" is amazing.
203
00:18:13,050 --> 00:18:17,090
With a simple text and a fashionable photo,
she has 230,000 followers.
204
00:18:17,470 --> 00:18:19,340
230,000...
205
00:18:23,770 --> 00:18:25,980
Mr. Shinkawa, I see you got married.
206
00:18:27,020 --> 00:18:30,020
Yes, three years ago.
207
00:18:31,270 --> 00:18:32,360
Congratulations.
208
00:18:32,610 --> 00:18:33,940
Ah, no...
209
00:18:34,730 --> 00:18:36,150
I'm kind of embarrassed.
210
00:18:37,110 --> 00:18:42,950
But marriage is so much better
than I thought it would be.
211
00:18:43,580 --> 00:18:46,790
I feel like I now have an absolute ally.
212
00:18:48,120 --> 00:18:51,670
An... ally?
213
00:18:52,960 --> 00:18:53,840
Yes.
214
00:18:54,880 --> 00:18:57,510
Okay, for instance,
215
00:18:57,630 --> 00:19:00,090
how about if you aim to get married?
216
00:19:00,640 --> 00:19:02,300
Like meeting a lot of men at a matchmaking party.
217
00:19:02,470 --> 00:19:04,810
And then write down what you felt and illustrate it.
218
00:19:04,810 --> 00:19:07,230
Easy-to-read, real-life essay.
219
00:19:10,350 --> 00:19:13,480
I think the readers of
"CitySavanna" are older now,
220
00:19:13,650 --> 00:19:16,900
and I want you to give them a
new perspective they can relate to.
221
00:19:20,240 --> 00:19:21,990
I guess you don't want that.
222
00:19:23,240 --> 00:19:26,200
No... I'll think about it.
223
00:19:27,240 --> 00:19:28,800
Thank you.
224
00:20:34,100 --> 00:20:35,560
Hello, Kohei?
225
00:20:36,110 --> 00:20:38,020
Yeah, I'm in Omotesando right now.
226
00:20:38,610 --> 00:20:39,450
Huh?
227
00:20:40,320 --> 00:20:43,860
Oh, yeah.
I'm on my way then.
228
00:20:44,740 --> 00:20:45,990
Bye.
229
00:20:47,030 --> 00:20:48,450
I'm coming in...
230
00:20:48,530 --> 00:20:51,160
Sorry, Mami. I had to reschedule.
231
00:20:51,160 --> 00:20:53,080
No, it's totally fine.
232
00:20:55,710 --> 00:20:56,750
Is it work?
233
00:20:56,880 --> 00:21:00,300
It's not work, it's something important.
Something like that.
234
00:21:01,300 --> 00:21:02,120
Have a seat.
235
00:21:09,180 --> 00:21:11,100
He bought another pair.
236
00:21:12,180 --> 00:21:13,140
Hey, Mami.
237
00:21:14,350 --> 00:21:15,400
Look, look.
238
00:21:19,190 --> 00:21:22,240
What? Did you take this?
239
00:21:22,440 --> 00:21:23,530
Nice, isn't it?
240
00:21:23,820 --> 00:21:25,070
Yeah...
241
00:21:25,410 --> 00:21:27,200
You were interested in photography?
242
00:21:27,200 --> 00:21:28,830
No, just lately. Lately.
243
00:21:28,910 --> 00:21:31,080
My friend said he's going to put it up at his store.
244
00:21:31,200 --> 00:21:32,750
Wow, that's amazing!
245
00:21:33,080 --> 00:21:33,870
Right?
246
00:21:42,010 --> 00:21:43,970
What? Hey...
247
00:21:44,530 --> 00:21:47,930
Are you Mami Honda?
Please turn this way.
248
00:21:47,930 --> 00:21:49,970
- Please, over here.
- Stop...
249
00:21:54,060 --> 00:21:55,600
So beautiful...
250
00:21:56,100 --> 00:21:58,860
I love your smiling face the most.
251
00:22:00,150 --> 00:22:03,360
Right, Smiling Mami.
Next, stand right over there.
252
00:22:03,480 --> 00:22:05,970
What... I'm starving.
253
00:22:05,970 --> 00:22:07,360
Can I make you something?
254
00:22:07,610 --> 00:22:10,230
I was thinking I'd cook today.
255
00:22:10,230 --> 00:22:10,970
Let me help you.
256
00:22:10,970 --> 00:22:13,360
It's okay. Just wait there.
257
00:22:14,500 --> 00:22:15,870
Thanks.
258
00:22:18,580 --> 00:22:20,500
That's enough.
259
00:23:12,600 --> 00:23:14,970
God... I'm so hungry...
260
00:23:18,810 --> 00:23:20,140
It's been 3 hours.
261
00:23:39,160 --> 00:23:40,230
It's done.
262
00:23:49,340 --> 00:23:50,010
Curry?
263
00:23:50,170 --> 00:23:52,510
Yeah, I made the spices myself.
264
00:23:55,560 --> 00:23:57,430
That's why it took three hours...
265
00:23:57,680 --> 00:24:00,890
I knew that making the spices
gives off a different aroma.
266
00:24:01,060 --> 00:24:02,270
Right?
267
00:24:03,230 --> 00:24:05,360
Hey, you know the 3Cs?
268
00:24:05,770 --> 00:24:09,280
The 3C?
I've only heard of the 3B.
269
00:24:10,490 --> 00:24:14,680
Beautician, band member,
and bartender.
270
00:24:15,530 --> 00:24:18,950
I was told so many times
not to date men like me.
271
00:24:19,290 --> 00:24:21,960
But now it's the 3C.
272
00:24:22,330 --> 00:24:26,210
Cameraman, creator, and...
273
00:24:26,840 --> 00:24:27,880
What's the other one?
274
00:24:28,630 --> 00:24:31,300
Curry making spice guy.
275
00:24:32,130 --> 00:24:34,220
Wow, Good one.
276
00:24:36,480 --> 00:24:38,850
They will never be happy.
277
00:24:47,520 --> 00:24:48,190
How is it?
278
00:24:49,280 --> 00:24:51,110
Yeah... it's delicious.
279
00:24:54,950 --> 00:24:56,660
Are you not gonna eat, Kohei?
280
00:24:56,820 --> 00:25:00,830
Somehow, watching you
eat was enough for me.
281
00:25:01,120 --> 00:25:03,710
What? You should eat.
282
00:25:04,170 --> 00:25:07,540
I'm good. Just eat.
283
00:25:07,920 --> 00:25:09,880
You eat it.
284
00:25:11,420 --> 00:25:12,570
Shall we get married?
285
00:25:14,680 --> 00:25:15,400
What?
286
00:25:16,760 --> 00:25:19,970
Oh... I said it.
287
00:25:21,180 --> 00:25:22,010
Married?
288
00:25:22,730 --> 00:25:23,360
Yes.
289
00:25:24,100 --> 00:25:29,440
I think it would be super fun to get
married and have kids with you.
290
00:25:32,030 --> 00:25:33,010
Kids?
291
00:25:34,700 --> 00:25:36,950
Oh, no... I said it.
292
00:25:41,870 --> 00:25:43,080
What do you think?
293
00:25:45,000 --> 00:25:47,630
Yeah... I'm happy.
294
00:25:48,330 --> 00:25:48,970
Really?
295
00:25:50,380 --> 00:25:52,420
Yes...
296
00:25:58,180 --> 00:25:59,760
Thank you, Kohei.
297
00:26:16,570 --> 00:26:18,450
Cheers for love tonight!
298
00:26:33,300 --> 00:26:34,710
This is the best!
299
00:26:54,940 --> 00:26:56,030
Are you drinking?
300
00:26:56,030 --> 00:26:58,030
Ah... Yes.
301
00:26:58,280 --> 00:26:59,820
Are you an idol?
302
00:27:00,360 --> 00:27:00,990
Yes.
303
00:27:03,530 --> 00:27:07,540
Have some more fun. It's a festival.
304
00:27:08,830 --> 00:27:09,790
Festival?
305
00:27:09,870 --> 00:27:13,090
Because you get paid for
making the drinking more fun.
306
00:27:13,210 --> 00:27:14,590
It's the best, don't you think?
307
00:27:15,590 --> 00:27:18,260
I'm sorry. I'm not much of a drinker.
308
00:27:19,800 --> 00:27:21,390
Goodbye.
309
00:27:22,430 --> 00:27:23,140
What?
310
00:27:23,220 --> 00:27:27,170
Because this is a guarantee drinking.
Do you know it?
311
00:27:27,220 --> 00:27:28,520
That's your job.
312
00:27:34,270 --> 00:27:39,650
I mean, you can't make it in
Roppongi just by being cute.
313
00:27:40,320 --> 00:27:43,280
Why not just go back to your
hometown and get married?
314
00:27:43,780 --> 00:27:48,330
Then why don't you go live a boring life.
315
00:27:58,460 --> 00:27:59,920
You seriously suck.
316
00:28:10,810 --> 00:28:13,400
Scary... Minato Ward Girl.
317
00:28:13,770 --> 00:28:16,360
Obsessed with Roppongi!!!
318
00:28:21,820 --> 00:28:23,570
Let's go clubbing!
319
00:28:23,660 --> 00:28:25,620
- Ms. Miho.
- Wanna go?
320
00:28:25,740 --> 00:28:26,480
Here.
321
00:28:27,450 --> 00:28:28,910
Thank you.
322
00:28:32,080 --> 00:28:32,890
Here.
323
00:28:34,330 --> 00:28:35,710
Wait, wait.
324
00:28:36,040 --> 00:28:38,050
Because the cute girl left.
325
00:28:38,130 --> 00:28:38,880
Huh?
326
00:28:39,590 --> 00:28:44,050
It's a guarantee drinking, it's your job,
and next time bring a younger girl.
327
00:28:44,510 --> 00:28:45,430
Good work.
328
00:29:05,070 --> 00:29:06,450
There. There.
329
00:29:21,010 --> 00:29:23,880
Hey, hey. Look at this.
330
00:29:24,590 --> 00:29:27,090
My junior recently took up photography,
331
00:29:27,510 --> 00:29:30,310
but he just takes pictures of the
sky that look all the same.
332
00:29:31,060 --> 00:29:32,140
That's true.
333
00:29:32,310 --> 00:29:34,270
Maybe I'll give him a compliment.
334
00:29:34,600 --> 00:29:38,440
He said he was going to propose,
maybe that's his girlfriend's thing.
335
00:29:39,190 --> 00:29:40,480
Really?
336
00:29:41,650 --> 00:29:46,110
You know, Honey. Haruto won't
go to sleep unless I cuddle him.
337
00:29:46,240 --> 00:29:48,410
Isn't it because you're in the habit of cuddling him?
338
00:29:48,570 --> 00:29:52,410
You should do that. Sleep training?
I saw something like that.
339
00:29:56,960 --> 00:29:58,000
Huh?
340
00:30:00,290 --> 00:30:03,170
Hey, can I ask you something?
341
00:30:04,260 --> 00:30:06,840
Can I go to my college reunion?
342
00:30:07,470 --> 00:30:10,140
This Sunday, and, uh... it's just lunch.
343
00:30:10,300 --> 00:30:11,760
Sunday?
344
00:30:12,430 --> 00:30:14,640
I haven't seen everyone for a long time.
345
00:30:17,350 --> 00:30:18,400
Okay.
346
00:30:19,650 --> 00:30:20,390
What?
347
00:30:20,810 --> 00:30:24,570
I'll take care of Haruto. Go and have fun.
348
00:30:26,780 --> 00:30:28,770
Thank you.
349
00:30:29,950 --> 00:30:32,490
What? Marriage?
350
00:30:33,160 --> 00:30:34,030
Yes.
351
00:30:34,660 --> 00:30:37,750
What...! Isn't this a bit sudden?
352
00:30:38,000 --> 00:30:39,170
I know, right?
353
00:30:39,380 --> 00:30:43,210
Wow... Hey, hey,
what does he do for a living?
354
00:30:43,340 --> 00:30:44,970
He's in a trading company.
355
00:30:44,970 --> 00:30:49,330
A trading company employee.
That's pretty secure.
356
00:30:53,180 --> 00:30:55,850
Okay! Let's make the announcement.
357
00:30:56,180 --> 00:30:57,810
Put this on.
358
00:30:58,390 --> 00:31:01,980
You wear white,
and we'll take a picture together,
359
00:31:02,190 --> 00:31:04,570
and announce it on our show's Instagram.
360
00:31:05,530 --> 00:31:07,650
Maybe some online news outlet will pick it up.
361
00:31:07,740 --> 00:31:09,280
Good publicity for the show.
362
00:31:09,360 --> 00:31:10,780
No, wait...
363
00:31:11,200 --> 00:31:15,240
I mean, the Mami Honda of
"CitySavanna" is getting married.
364
00:31:15,660 --> 00:31:18,210
It's a revolution.
It's gonna make headlines.
365
00:31:21,670 --> 00:31:24,590
Mami, congratulations.
366
00:31:25,800 --> 00:31:27,170
Oh, that...
367
00:31:27,920 --> 00:31:32,050
The Housewives'...
"Careful Living" magazine.
368
00:31:32,890 --> 00:31:35,060
- "Living handbook"?
- Not that.
369
00:31:35,720 --> 00:31:37,390
- "Orange Page"?
- Yes, that!
370
00:31:38,140 --> 00:31:42,210
Next time, maybe you'll
be in the "Orange Page".
371
00:31:42,480 --> 00:31:44,820
Rei, you're getting ahead of yourself.
372
00:31:44,940 --> 00:31:46,530
Not fast enough.
373
00:31:47,320 --> 00:31:49,490
Maybe a dress would be nice.
374
00:31:49,900 --> 00:31:51,360
I'm not wearing it.
375
00:32:34,280 --> 00:32:35,620
What's with these pictures?
376
00:32:35,740 --> 00:32:37,580
Apparently, the manager's friend took this.
377
00:32:38,160 --> 00:32:40,280
Sky shots are so amateurish.
378
00:32:40,280 --> 00:32:43,460
I know. It doesn't go well
with the cafe's style, right?
379
00:32:43,750 --> 00:32:44,920
Seriously, you're right.
380
00:32:45,130 --> 00:32:45,970
Right?
381
00:33:05,440 --> 00:33:08,830
Miss, you're so stylish.
382
00:33:09,110 --> 00:33:10,280
Do you know anyone here?
383
00:33:11,190 --> 00:33:13,740
Huh? I've seen this woman before.
384
00:33:14,030 --> 00:33:15,110
You know her?
385
00:33:15,610 --> 00:33:18,030
No, no. What? What was it?
386
00:33:18,620 --> 00:33:20,160
What was it...
387
00:33:21,750 --> 00:33:22,910
I remember now.
388
00:33:23,080 --> 00:33:25,580
The book author, Mami Honda.
389
00:33:26,080 --> 00:33:27,380
That author, Mami Honda?
390
00:33:27,500 --> 00:33:29,880
In college, my girlfriend was reading...
391
00:33:30,590 --> 00:33:34,720
something called "A Blooming flower in
the Amazon?" with a long ass title like that.
392
00:33:34,840 --> 00:33:36,720
Wow... Impressive!
393
00:33:37,550 --> 00:33:39,850
I haven't seen a celebrity
since Dave Spector.
394
00:33:40,220 --> 00:33:43,100
I met him too the other day.
I haven't seen one since then.
395
00:33:43,310 --> 00:33:46,520
Hey, hey, what are you guys
getting her mixed into?
396
00:33:47,310 --> 00:33:48,650
Are you okay?
397
00:33:48,980 --> 00:33:50,820
Huh? What's your
relationship with her?
398
00:33:55,490 --> 00:33:57,530
Engaged... sort of?
399
00:33:58,070 --> 00:33:59,030
Marriage?
400
00:33:59,240 --> 00:34:01,870
- Nice catch, Kohei!
- Seriously?
401
00:34:01,990 --> 00:34:03,540
You guys are too excited.
402
00:34:03,620 --> 00:34:04,910
What's the age gap then?
403
00:34:05,160 --> 00:34:06,120
Mami, how old are you?
404
00:34:07,000 --> 00:34:08,440
Thirty... six...
405
00:34:08,750 --> 00:34:10,040
We're five years apart.
406
00:34:10,290 --> 00:34:13,340
What?! Seriously, Kohei. Respect, my man.
407
00:34:13,510 --> 00:34:15,030
She must be really rich.
408
00:34:15,030 --> 00:34:18,140
No, age has nothing to do with it.
Besides, Mami doesn't look 36.
409
00:34:18,720 --> 00:34:20,970
Indeed, she's beautiful and famous.
410
00:34:21,220 --> 00:34:24,850
From now on, she won't be
Mami Honda, but Mami Hashida.
411
00:34:25,310 --> 00:34:27,350
That only changes two characters.
412
00:34:27,350 --> 00:34:28,600
You're right.
413
00:34:28,850 --> 00:34:32,900
Once we're married, you can
continue to work as "Mami Honda".
414
00:34:33,150 --> 00:34:34,230
Huh...
415
00:34:35,320 --> 00:34:38,360
Ms. Mami, I'm glad that
Kohei is so understanding.
416
00:34:39,570 --> 00:34:41,910
Kohei, been a while since you last did a spin?
417
00:34:41,910 --> 00:34:43,700
I like the sound of that.
418
00:34:43,910 --> 00:34:45,500
Let's do it.
419
00:34:47,000 --> 00:34:48,750
Kohei is such a nice guy, huh?
420
00:34:49,000 --> 00:34:50,710
Come on, let's go.
421
00:34:51,340 --> 00:34:53,090
Everyone, Kohei will spin the table.
422
00:34:53,300 --> 00:34:55,340
Gather around. Gather around.
423
00:35:08,020 --> 00:35:11,130
By the way, everyone,
this man is getting married.
424
00:35:13,610 --> 00:35:14,980
Clap your hands!
425
00:35:37,630 --> 00:35:39,090
Here you go.
426
00:35:39,260 --> 00:35:40,430
Thanks.
427
00:35:48,930 --> 00:35:49,850
How was it?
428
00:35:50,140 --> 00:35:52,790
Hmmm... it's good.
429
00:35:52,900 --> 00:35:53,730
I knew it.
430
00:35:53,900 --> 00:35:56,570
Yeah... I should've gone with the beans.
431
00:35:57,030 --> 00:35:59,030
This is from Peru.
432
00:35:59,240 --> 00:36:02,530
It's more bitter than acidic,
with a slightly sweet aftertaste.
433
00:36:03,660 --> 00:36:05,730
Yeah... you're right.
434
00:36:05,730 --> 00:36:07,080
Right?
435
00:36:10,870 --> 00:36:13,330
Oh, I see.
436
00:36:16,420 --> 00:36:19,260
Right. I have to go home for the weekend.
437
00:36:19,560 --> 00:36:20,760
The memorial service, right?
438
00:36:20,920 --> 00:36:22,930
Yeah. My grandma's.
439
00:36:23,640 --> 00:36:25,640
I'll go with you on that one.
440
00:36:28,600 --> 00:36:31,020
And I have to greet your parents.
441
00:36:35,270 --> 00:36:36,060
Right?
442
00:36:36,320 --> 00:36:37,030
Yes.
443
00:36:53,170 --> 00:36:54,270
Hey, listen.
444
00:36:54,790 --> 00:36:55,430
Yes.
445
00:36:59,210 --> 00:37:01,380
About kids.
446
00:37:02,170 --> 00:37:03,760
Oh, yeah.
447
00:37:06,550 --> 00:37:08,140
Do you know what a bridal check is?
448
00:37:08,510 --> 00:37:10,600
Uh, I've heard about it.
449
00:37:11,140 --> 00:37:13,390
I think we should take the test
if we want to have children.
450
00:37:14,480 --> 00:37:16,980
Know if there are any diseases that need treating,
451
00:37:17,060 --> 00:37:19,480
and if anything should happen,
find a way to deal with it.
452
00:37:21,360 --> 00:37:23,450
Yeah, I think that's good.
453
00:37:24,400 --> 00:37:27,530
Right. I'll set up a reservation
so we can go together.
454
00:37:27,530 --> 00:37:28,240
What?
455
00:37:29,910 --> 00:37:32,450
I need to be there too?
Even though I'm a man?
456
00:37:33,870 --> 00:37:36,670
No... it's kinda scary.
457
00:37:37,750 --> 00:37:39,420
Can't you just go?
458
00:37:40,000 --> 00:37:41,090
But...
459
00:37:43,840 --> 00:37:45,180
Please.
460
00:37:52,720 --> 00:37:54,690
Okay.
461
00:37:55,520 --> 00:37:59,190
Then I'll just make a
reservation for now.
462
00:37:59,440 --> 00:38:00,160
Yeah.
463
00:38:01,450 --> 00:38:02,320
Good luck.
464
00:38:04,320 --> 00:38:06,070
Because it's you,
I know it will be all right.
465
00:38:31,930 --> 00:38:34,470
You come here hoping for something,
466
00:38:34,560 --> 00:38:36,600
only to be disappointed when there's nothing.
467
00:38:36,790 --> 00:38:38,450
That's what reunions are like.
468
00:38:38,600 --> 00:38:41,520
With all the fancy looking, cold food.
469
00:38:49,360 --> 00:38:50,410
Yukino.
470
00:38:51,280 --> 00:38:52,660
Wow, long time no see.
471
00:38:52,780 --> 00:38:57,190
It's been a while. We thought you might
not come because you've been busy.
472
00:38:57,190 --> 00:38:58,710
Huh... Of course I'm coming.
473
00:38:59,500 --> 00:39:01,960
Okay, okay, don't cry.
474
00:39:02,670 --> 00:39:06,150
I'm sorry. My husband was supposed
to watch him, but he had to go to work.
475
00:39:06,150 --> 00:39:08,840
Totally fine. He's so cute.
476
00:39:09,890 --> 00:39:12,550
I miss it. My kid is all grown up.
477
00:39:12,550 --> 00:39:15,400
But when he starts talking,
will he still be cute?
478
00:39:15,400 --> 00:39:17,180
Well, yeah, I guess so.
479
00:39:21,190 --> 00:39:23,270
Hey, are you following
Ayaka's Instagram?
480
00:39:23,270 --> 00:39:25,030
I don't follow her, but I checked it.
481
00:39:25,150 --> 00:39:26,570
It's really popular.
482
00:39:27,110 --> 00:39:29,740
Wow, something like that makes me tense.
483
00:39:29,950 --> 00:39:31,320
Why?
484
00:39:31,410 --> 00:39:35,200
I bet that "Sparkling Housewife"
with an Instagram is sexless anyway.
485
00:39:35,540 --> 00:39:36,790
Hey.
486
00:39:37,410 --> 00:39:38,870
It's been a while.
487
00:39:40,920 --> 00:39:42,520
Ah, it's been a long time.
488
00:39:43,380 --> 00:39:45,710
We were just talking about you.
489
00:39:45,880 --> 00:39:47,300
We said your Instagram is amazing.
490
00:39:48,010 --> 00:39:49,930
It's just a hobby, though.
491
00:39:50,340 --> 00:39:52,890
Wow, a hobby like that?
492
00:39:53,720 --> 00:39:55,110
Wow...
493
00:39:55,560 --> 00:39:57,350
Your baby is so cute.
494
00:39:57,720 --> 00:40:00,480
When he's quiet, he's an angel.
495
00:40:01,560 --> 00:40:03,900
That's a long way off for me...
496
00:40:04,190 --> 00:40:06,730
But on your Facebook page,
497
00:40:07,110 --> 00:40:09,240
you went to a hot spring with someone, right?
498
00:40:09,950 --> 00:40:12,240
Oh, that? We broke up.
499
00:40:13,780 --> 00:40:14,700
Since when?
500
00:40:15,280 --> 00:40:16,870
At the beginning of this year.
501
00:40:16,990 --> 00:40:18,990
No way. Didn't you said
you were moving in together?
502
00:40:19,040 --> 00:40:20,830
It was after we decided on the apartment.
503
00:40:20,830 --> 00:40:23,540
So where do you live now?
504
00:40:23,710 --> 00:40:24,710
That apartment.
505
00:40:25,000 --> 00:40:28,710
Alone? Isn't it a bit lonely?
506
00:40:28,880 --> 00:40:30,380
I might not be able to.
507
00:40:32,590 --> 00:40:34,440
Sorry. I didn't mean to.
508
00:40:34,440 --> 00:40:35,680
No, no, not at all.
509
00:40:36,140 --> 00:40:37,720
He seemed like a nice guy.
510
00:40:38,520 --> 00:40:41,140
Yes, he was.
511
00:40:42,560 --> 00:40:45,690
What!? You live where you
were going to live together?
512
00:40:46,320 --> 00:40:49,140
Yeah, and that apartment
wasn't to blame.
513
00:40:49,650 --> 00:40:51,340
Why did he break up with you?
514
00:40:51,820 --> 00:40:53,110
I don't know...
515
00:40:53,490 --> 00:40:55,530
Well, I bet you'd like to meet him, huh?
516
00:40:55,650 --> 00:40:56,690
Not really.
517
00:40:56,690 --> 00:40:58,390
- You want to see him.
- No!
518
00:40:58,410 --> 00:41:02,000
That's why we have a
special guest with us today.
519
00:41:05,190 --> 00:41:08,170
[ Special Guest
Mr. Takeru ]
520
00:41:08,220 --> 00:41:10,570
Yuki, long time no see.
521
00:41:11,300 --> 00:41:12,800
Takeru...
522
00:41:14,050 --> 00:41:16,140
Go on, if you have something to say,
523
00:41:16,140 --> 00:41:17,350
might as well say it.
524
00:41:21,930 --> 00:41:23,640
How does it feel to dump
525
00:41:23,730 --> 00:41:26,890
an older girlfriend you've dated for
3 years and were supposed
526
00:41:27,940 --> 00:41:29,230
to move in with?
527
00:41:29,730 --> 00:41:30,960
It's...
528
00:41:30,960 --> 00:41:33,820
I even thought about marrying you.
529
00:41:34,030 --> 00:41:38,120
Because I thought you would
be able to live on your own.
530
00:41:38,580 --> 00:41:39,910
No, I don't.
531
00:41:39,990 --> 00:41:41,730
You had a book about that too.
532
00:41:41,830 --> 00:41:42,480
Here.
533
00:41:43,540 --> 00:41:45,150
Yes, I do... But!
534
00:41:45,460 --> 00:41:48,000
I was always the one calling you,
535
00:41:48,210 --> 00:41:50,670
and you seemed fine without me.
536
00:41:51,710 --> 00:41:53,470
That's not true.
537
00:41:54,470 --> 00:41:55,190
Bye.
538
00:41:56,130 --> 00:41:57,470
Wait a minute.
539
00:41:59,390 --> 00:42:01,970
Sure, I can live on my own,
540
00:42:02,430 --> 00:42:04,350
but I don't want to change, I don't wanna be alone,
541
00:42:04,350 --> 00:42:05,730
that's why I want to be with someone,
542
00:42:05,810 --> 00:42:07,600
that's what marriage is for, right?
543
00:42:09,560 --> 00:42:12,610
So I got us a queen-size bed.
544
00:42:12,940 --> 00:42:14,690
It's so big, I can hardly relax.
545
00:42:14,900 --> 00:42:18,160
Do you know how I feel when I'm
curled up in bed all by myself?
546
00:42:20,740 --> 00:42:25,120
Public services don't support
unmarried people with no children.
547
00:42:25,910 --> 00:42:29,170
I'm really worried
about growing old.
548
00:42:30,500 --> 00:42:32,500
Let's all live together.
549
00:42:33,090 --> 00:42:33,890
What?
550
00:42:34,630 --> 00:42:38,110
When we get old,
let's all live together.
551
00:42:38,570 --> 00:42:41,010
Because dying alone is scary.
552
00:42:41,550 --> 00:42:42,510
True.
553
00:42:43,350 --> 00:42:45,480
We have to help each other to survive.
554
00:42:45,640 --> 00:42:47,810
A mutual aid. Mutual aid.
555
00:42:49,680 --> 00:42:50,810
Mutual aid!
556
00:42:51,090 --> 00:42:52,870
- How about it?
- I like that.
557
00:43:06,620 --> 00:43:10,000
[ Mami Honda of "CitySavanna" is engaged!
Her partner is a non-celebrity handsome young man ]
Engaged?
558
00:43:14,550 --> 00:43:17,630
What? Is she gonna be a celeb-mom next?
559
00:43:24,680 --> 00:43:26,020
Yukino.
560
00:43:28,350 --> 00:43:31,270
It's been a long time. What, like 10 years?
561
00:43:33,860 --> 00:43:35,110
Ryotaro?
562
00:43:41,280 --> 00:43:42,280
I've missed you.
563
00:43:43,490 --> 00:43:44,970
HE'S HERE....!!!!!
564
00:43:45,200 --> 00:43:48,650
Reunion Specialty:
An ex-boyfriend from college!!!!!
565
00:43:49,870 --> 00:43:52,420
How did you get here today?
566
00:43:52,710 --> 00:43:53,750
By bullet train.
567
00:43:54,040 --> 00:43:55,090
Nozomi?
568
00:43:55,210 --> 00:43:56,050
Yes.
569
00:43:56,380 --> 00:43:58,170
It didn't take long for you at all.
570
00:43:58,340 --> 00:44:00,720
- Better from what I've heard.
- Slept the whole time.
571
00:44:01,180 --> 00:44:05,510
Mr. Kohei, thank you for
coming all this way.
572
00:44:05,850 --> 00:44:06,890
You must be tired.
573
00:44:06,890 --> 00:44:08,830
No, I'm sorry my greeting took this long.
574
00:44:08,830 --> 00:44:11,640
Oh, it's okay. Don't worry about it.
575
00:44:12,060 --> 00:44:13,400
Congratulations, Mami!
576
00:44:14,190 --> 00:44:15,770
You found yourself a good man.
577
00:44:15,940 --> 00:44:16,990
Thanks.
578
00:44:17,030 --> 00:44:18,650
We were so worried.
579
00:44:18,740 --> 00:44:21,360
We heard you were doing
weird jobs in Tokyo.
580
00:44:21,740 --> 00:44:22,700
A writer...
581
00:44:22,780 --> 00:44:24,740
I wonder if it's okay.
582
00:44:25,910 --> 00:44:29,260
So, when's the wedding?
583
00:44:30,000 --> 00:44:32,330
I'm thinking by the end of this year.
584
00:44:33,250 --> 00:44:35,250
Really?
585
00:44:35,460 --> 00:44:35,950
Hey!
586
00:44:37,590 --> 00:44:39,520
With Mami's age,
587
00:44:40,010 --> 00:44:43,130
the sooner the wedding
and the baby, the better.
588
00:44:43,930 --> 00:44:45,260
That's true.
589
00:44:57,820 --> 00:44:59,290
Mami!
590
00:45:01,040 --> 00:45:03,810
Uncle Shiro? You just got here?
591
00:45:07,910 --> 00:45:10,960
Huh? Is the memorial over?
592
00:45:11,290 --> 00:45:12,820
Of course it is.
593
00:45:14,670 --> 00:45:16,710
I miss this place.
594
00:45:16,960 --> 00:45:18,800
I was walking and it just...
595
00:45:20,450 --> 00:45:22,170
started to rain.
596
00:45:23,170 --> 00:45:25,140
So free as ever.
597
00:45:25,260 --> 00:45:26,300
Thanks.
598
00:45:26,510 --> 00:45:28,930
Shiro? You're finally here?
599
00:45:31,850 --> 00:45:34,270
Wow, you guys are all here together.
600
00:45:35,560 --> 00:45:37,440
He's still the rain man.
601
00:45:40,150 --> 00:45:42,150
Mrs. Kyoko, can I get a beer?
602
00:45:42,530 --> 00:45:44,030
Okay...
603
00:45:47,280 --> 00:45:48,990
It's okay. Go sit down.
604
00:45:55,960 --> 00:45:58,000
Mami, just stay here.
605
00:45:58,500 --> 00:46:01,880
A weight has finally been lifted off me.
606
00:46:02,550 --> 00:46:04,260
She's an only daughter, right?
607
00:46:04,340 --> 00:46:06,590
Thank you, Kohei.
608
00:46:06,760 --> 00:46:07,930
No, no need.
609
00:46:08,050 --> 00:46:10,220
Honey, you're drinking too much.
610
00:46:10,600 --> 00:46:14,770
Because I wondered when will she get married...
611
00:46:19,400 --> 00:46:21,420
What did you like about Mami?
612
00:46:21,420 --> 00:46:22,570
Hey...
613
00:46:22,730 --> 00:46:24,150
A lot, actually.
614
00:46:24,740 --> 00:46:28,410
She's cute, beautiful, honest,
615
00:46:29,700 --> 00:46:31,660
and always smiling.
616
00:46:34,410 --> 00:46:35,500
What about you?
617
00:46:37,290 --> 00:46:40,000
Why did you decide to marry Mr. Kohei?
618
00:46:44,800 --> 00:46:46,220
Because he's kind.
619
00:46:47,820 --> 00:46:50,470
The best men are those who are kind.
620
00:46:50,720 --> 00:46:53,970
I'm sure you get told
all kinds of things at work, too.
621
00:46:54,270 --> 00:46:56,140
Well, I suppose so.
622
00:46:56,600 --> 00:46:59,150
Men are like that.
623
00:47:00,100 --> 00:47:02,770
I'm really glad I met Mami.
624
00:47:04,360 --> 00:47:05,440
Let's drink.
625
00:47:05,440 --> 00:47:06,530
I'll take you up for it.
626
00:47:06,740 --> 00:47:07,470
Mami.
627
00:47:09,990 --> 00:47:11,410
You really drink a lot.
628
00:47:11,870 --> 00:47:14,660
He can really hold a drink. Drink up!
629
00:47:18,620 --> 00:47:21,000
It's been a long time since we've been here.
630
00:47:21,670 --> 00:47:23,170
The menu has changed.
631
00:47:23,340 --> 00:47:23,950
Huh?
632
00:47:25,550 --> 00:47:28,130
The stewed hamburger steak
that you like is not here.
633
00:47:28,800 --> 00:47:32,550
Whoa. I could taste it in my mouth.
634
00:47:33,050 --> 00:47:34,600
I get it.
635
00:47:38,940 --> 00:47:39,640
Huh?
636
00:47:40,270 --> 00:47:43,980
I never thought I'd get to see you again.
637
00:47:46,320 --> 00:47:47,610
Me too.
638
00:47:48,900 --> 00:47:50,130
I'm so glad.
639
00:47:57,750 --> 00:47:59,330
Are you still with that company?
640
00:47:59,500 --> 00:48:00,620
I changed jobs.
641
00:48:00,750 --> 00:48:02,500
You changed jobs?
642
00:48:03,210 --> 00:48:05,590
The first company I joined,
it was too exploitative.
643
00:48:06,050 --> 00:48:08,130
Yes, it was. I thought so.
644
00:48:08,510 --> 00:48:11,380
Because of that, it hit you too.
645
00:48:12,340 --> 00:48:16,720
Right now, I'm in a relatively laid-back work
environment, and I get to do what I want.
646
00:48:25,650 --> 00:48:28,280
This taste never changes. Delicious!
647
00:48:29,860 --> 00:48:31,860
Was the pepper this harsh?
648
00:48:32,570 --> 00:48:33,410
Really?
649
00:48:33,530 --> 00:48:34,660
Yeah.
650
00:48:38,950 --> 00:48:41,080
Oh, you're still doing that.
651
00:48:42,580 --> 00:48:46,290
You always avoid things you don't like.
That hasn't changed.
652
00:48:46,500 --> 00:48:50,220
Oh, no, I'm just a little allergic to nuts.
653
00:48:51,420 --> 00:48:54,340
You're as fussy as ever, .
654
00:48:55,010 --> 00:48:56,720
In a weird way.
655
00:48:58,890 --> 00:49:01,310
Now, I remember. This guy...
656
00:49:04,560 --> 00:49:07,050
The movie's killer was obvious, wasn't he?
657
00:49:07,150 --> 00:49:08,260
Oh, is that so?
658
00:49:08,360 --> 00:49:10,490
What? You didn't get it!?
659
00:49:11,360 --> 00:49:14,380
You're so slow-witted.
660
00:49:18,080 --> 00:49:22,500
Every word he chose was negative, full of spite.
661
00:49:25,040 --> 00:49:26,750
How nostalgic.
662
00:49:29,590 --> 00:49:30,420
Right.
663
00:49:43,310 --> 00:49:46,400
Most memories are
beautifully fabricated.
664
00:49:46,810 --> 00:49:50,270
But there was a reason we broke up.
665
00:49:53,860 --> 00:49:57,990
The loneliest women are not those who are alone,
666
00:49:58,210 --> 00:50:02,060
but those who can't stand to be "alone"
and quickly get attached with someone.
667
00:50:02,910 --> 00:50:03,530
What?
668
00:50:14,510 --> 00:50:17,380
I was disappointed not
because of my ex-boyfriend,
669
00:50:17,800 --> 00:50:23,430
I sealed those memories away,
because I was so afraid of being alone.
670
00:50:33,480 --> 00:50:35,070
Now if you'll excuse me.
671
00:50:40,950 --> 00:50:42,540
Thank you for the food.
672
00:50:55,800 --> 00:50:57,380
It's so delicious.
673
00:50:58,010 --> 00:51:00,600
The steak here is by far the best.
674
00:51:00,930 --> 00:51:01,820
Yes.
675
00:51:03,180 --> 00:51:05,430
I have a restaurant I want to go to next time!
676
00:51:05,520 --> 00:51:07,560
It would be fun to go there together.
677
00:51:10,100 --> 00:51:10,860
Miho.
678
00:51:14,610 --> 00:51:15,940
Why're you giving it now?
679
00:51:26,830 --> 00:51:28,330
Isn't it more than usual?
680
00:51:29,250 --> 00:51:31,330
You need money, right?
681
00:51:31,880 --> 00:51:33,340
Did I say that?
682
00:51:33,800 --> 00:51:37,380
I know, it's the same
bag as the last time.
683
00:51:42,180 --> 00:51:44,350
Mr. Masuda, you're so sweet.
684
00:51:45,180 --> 00:51:49,890
So, I want to end our relationship now.
685
00:51:50,900 --> 00:51:51,540
Huh?
686
00:51:52,860 --> 00:51:57,740
Either we become sexual lovers
or we never see each other again.
687
00:52:04,240 --> 00:52:05,620
Lovers...
688
00:52:06,160 --> 00:52:06,950
Miho.
689
00:52:08,000 --> 00:52:09,330
I'm serious.
690
00:52:14,380 --> 00:52:16,880
You're married.
691
00:52:20,380 --> 00:52:21,630
I see.
692
00:52:25,890 --> 00:52:30,560
Stop it. We don't have to do that.
We've had a great time so far.
693
00:52:30,940 --> 00:52:32,650
I don't sell my body.
694
00:52:32,770 --> 00:52:35,440
So what else can you sell?
695
00:52:41,820 --> 00:52:44,700
Miho, how old are you now?
696
00:52:48,620 --> 00:52:51,620
You don't have to say that.
697
00:52:56,590 --> 00:52:57,460
Wait.
698
00:52:57,550 --> 00:52:59,130
I've already paid you.
699
00:52:59,880 --> 00:53:01,260
No, you didn't.
700
00:53:01,550 --> 00:53:03,300
One million yen for the severance!
701
00:53:03,840 --> 00:53:05,640
I'll send you the transfer details on LINE.
702
00:53:07,310 --> 00:53:09,100
If you run away, I will kill you!
703
00:53:10,680 --> 00:53:13,230
Are you single forever?
704
00:53:13,940 --> 00:53:17,550
I've been playing and
drinking since I was 20,
705
00:53:18,070 --> 00:53:20,820
and before I knew it I'm 26.
706
00:53:21,030 --> 00:53:23,240
What? No certifications?
707
00:53:23,700 --> 00:53:25,570
What about getting a job? Savings?
708
00:53:25,660 --> 00:53:26,950
I don't have all three.
709
00:53:27,200 --> 00:53:29,350
Oh, I have a certificate. My license!
710
00:53:29,490 --> 00:53:30,490
No, no.
711
00:53:30,620 --> 00:53:34,080
But, you know, so far I've been
able to get by on my own,
712
00:53:34,920 --> 00:53:37,710
and made more money than the
average person on a regular job.
713
00:53:37,710 --> 00:53:40,720
Huh? You are not an average person.
714
00:53:40,960 --> 00:53:45,170
I thought if push came to shove,
I could just marry someone with money.
715
00:53:45,170 --> 00:53:47,350
Life isn't that easy.
716
00:53:47,550 --> 00:53:51,180
Then how am I supposed
to live from now on?
717
00:53:51,520 --> 00:53:52,730
You got what you deserved.
718
00:53:53,060 --> 00:53:53,770
Huh?
719
00:53:53,940 --> 00:53:56,690
Who would marry a woman like you?
720
00:53:58,020 --> 00:54:01,070
A sugar-daddy, guarantee drinker.
721
00:54:01,610 --> 00:54:03,860
You talk about it so casually,
722
00:54:04,570 --> 00:54:09,620
but what you're doing
is just selling yourself out.
723
00:54:11,540 --> 00:54:15,330
You're the "Anpanman of the night."
724
00:54:42,050 --> 00:54:43,820
[ Transfer (Yoshinari Masuda) ]
725
00:54:44,400 --> 00:54:46,400
Now I can pay rent for a while.
726
00:54:58,310 --> 00:55:03,500
Miho, don't be one of those women who
spend 50 yen a chapter on Mecha Comics.
727
00:55:16,810 --> 00:55:18,140
Has he fallen asleep?
728
00:55:19,560 --> 00:55:20,860
He's got the futon up.
729
00:55:23,570 --> 00:55:26,030
My Mami's getting married, huh?
730
00:55:26,440 --> 00:55:27,740
Are you relieved?
731
00:55:30,950 --> 00:55:32,240
No.
732
00:55:33,200 --> 00:55:34,410
What is it?
733
00:55:38,750 --> 00:55:39,790
But...
734
00:55:43,750 --> 00:55:45,960
you don't have to force yourself to get married..
735
00:55:46,130 --> 00:55:47,670
I'm not forcing myself.
736
00:55:55,970 --> 00:55:58,100
You've been pushing me all this time,
737
00:55:58,600 --> 00:56:01,060
and now that I've found one,
you say no. That's strange.
738
00:56:01,520 --> 00:56:02,610
I didn't say no.
739
00:56:02,730 --> 00:56:04,070
You did.
740
00:56:11,070 --> 00:56:12,910
You shut up so easily.
741
00:56:17,090 --> 00:56:17,810
Okay?
742
00:56:18,120 --> 00:56:21,330
I've already decided to get married,
so that's what I'll do!
743
00:56:24,090 --> 00:56:25,540
You...
744
00:56:27,420 --> 00:56:31,550
Can you talk to Mr. Kohei like
you're mad at me right now?
745
00:56:36,010 --> 00:56:40,060
Do you really love him?
746
00:56:59,250 --> 00:57:00,420
Mami.
747
00:57:02,160 --> 00:57:06,890
Marriage is not always a good thing.
748
00:57:08,560 --> 00:57:10,590
Why are you telling me this now?
749
00:57:13,430 --> 00:57:17,680
I don't mind if you get married on a whim.
750
00:57:22,480 --> 00:57:23,640
But...
751
00:57:24,560 --> 00:57:30,110
even if you get married,
you have to be ready to live alone.
752
00:57:40,950 --> 00:57:42,580
What are you two talking about?
753
00:57:43,410 --> 00:57:44,310
Water.
754
00:57:45,790 --> 00:57:46,790
Yes.
755
00:57:53,260 --> 00:57:54,430
Here you go.
756
00:58:06,900 --> 00:58:07,810
Mami.
757
00:58:09,570 --> 00:58:11,610
I'm really happy for you.
758
00:58:15,860 --> 00:58:17,450
I'm happy. I'm happy.
759
00:58:19,740 --> 00:58:21,490
Come on, let's go to bed.
760
00:58:22,200 --> 00:58:23,330
Yes, honey.
761
00:58:33,760 --> 00:58:38,430
There's nothing good about being
at your husband's beck and call.
762
00:58:41,970 --> 00:58:43,970
Don't be
763
00:58:45,350 --> 00:58:47,220
like your Mom, Mami.
764
00:59:07,050 --> 00:59:08,190
Are you having trouble?
765
00:59:08,500 --> 00:59:10,920
What? Ah... Yeah.
766
00:59:11,630 --> 00:59:13,840
Roast pork cutlet and fried horse mackerel.
767
00:59:14,510 --> 00:59:16,720
Why are there two kinds of fried food?
768
00:59:17,090 --> 00:59:18,380
Right.
769
00:59:19,730 --> 00:59:23,350
I don't like to eat heavy
food during the show.
770
00:59:23,720 --> 00:59:24,380
What?
771
00:59:25,680 --> 00:59:27,600
It makes me even more depressed.
772
00:59:29,940 --> 00:59:32,020
Do you check social media
after the broadcast?
773
00:59:32,520 --> 00:59:33,900
Well... yeah.
774
00:59:35,400 --> 00:59:40,410
People don't care if you're married or not.
775
00:59:42,530 --> 00:59:44,330
Well, let's just do our best.
776
00:59:48,080 --> 00:59:52,380
Because in this day and age,
there are many ways to live a life.
777
00:59:52,670 --> 00:59:53,790
There's no right answer.
778
00:59:55,130 --> 00:59:56,760
Married, single,
779
00:59:56,960 --> 00:59:59,790
being a woman, being a man,
780
01:00:00,220 --> 01:00:02,970
these categorizations
are old-fashioned, right?
781
01:00:04,180 --> 01:00:06,850
Yes, I do everything at home.
782
01:00:07,140 --> 01:00:08,600
I cook and all.
783
01:00:09,600 --> 01:00:11,300
What? Me, an Ikumen?
784
01:00:12,100 --> 01:00:14,610
No. Because I'm her father.
785
01:00:15,650 --> 01:00:18,900
Tokunaga says his job
786
01:00:19,110 --> 01:00:23,530
is to fulfill his roles in this made-up world.
787
01:00:24,620 --> 01:00:28,500
That's what a pro does. It's kind of draining.
788
01:00:28,750 --> 01:00:30,800
We're not machines.
789
01:00:32,330 --> 01:00:38,170
That's why I always keep this conviction
in my heart to protect myself.
790
01:00:39,090 --> 01:00:41,930
I'll do whatever it takes to stay alive.
791
01:00:46,060 --> 01:00:50,390
That's impossible! You're over 25
and have never been in love!
792
01:00:50,640 --> 01:00:52,810
And you live with your parents, right?
793
01:00:53,560 --> 01:00:57,380
What will you do if you never
fall in love and your parents die?
794
01:00:58,150 --> 01:00:59,860
Don't be
795
01:01:00,610 --> 01:01:02,640
like your Mom, Mami.
796
01:01:03,410 --> 01:01:05,200
What do you think, Ms. Honda?
797
01:01:07,700 --> 01:01:08,550
Ms. Honda?
798
01:01:11,080 --> 01:01:13,170
Yes... right.
799
01:01:13,750 --> 01:01:17,090
I think one should be loved by
someone at least once in their life.
800
01:01:17,500 --> 01:01:20,630
Would you like me to
teach you how to be loved?
801
01:01:20,630 --> 01:01:23,590
As expected from
the newly engaged woman!
802
01:01:27,760 --> 01:01:30,430
Ms. Honda is already engaged.
803
01:01:30,430 --> 01:01:32,480
No more dying alone.
804
01:01:33,190 --> 01:01:36,650
We'll talk more about how to
make people love you later, but...
805
01:01:39,980 --> 01:01:41,780
Dying alone, huh...
806
01:01:47,120 --> 01:01:50,620
I'm really glad I have a family.
807
01:01:56,580 --> 01:01:58,420
Having a family is a good thing, isn't it?
808
01:01:58,790 --> 01:02:02,950
I knew you would be relieved. You are
married, aren't you, Mr. Tokunaga?
809
01:02:02,950 --> 01:02:04,590
Yes, I'm already married.
810
01:02:04,680 --> 01:02:05,840
Family is great.
811
01:02:06,220 --> 01:02:09,010
When you catch a cold,
I think it's nice to have family.
812
01:02:09,220 --> 01:02:12,930
I know, you really do feel
alone when you're sick, right?
813
01:02:13,180 --> 01:02:15,270
Just moving your body is too hard.
814
01:02:30,160 --> 01:02:33,290
[ Ayaka:
Yukino, I want to see you ]
815
01:02:49,430 --> 01:02:50,350
Huh!?
816
01:02:50,430 --> 01:02:57,270
[ 10 million unaccounted for state money ]
[ Secretary General Love Embezzlemnt activities ]
[ Severance pay for a Sugar Daddy Girl? ]
817
01:03:00,060 --> 01:03:02,520
I think I'm gonna die.
818
01:03:04,820 --> 01:03:07,530
Oh, I'm so pissed off...
so pissed off!
819
01:03:11,660 --> 01:03:14,240
You're not gonna die.
So shut the fuck up!
820
01:03:27,510 --> 01:03:30,470
I'm getting androgen.
821
01:03:42,440 --> 01:03:44,730
I want to go to a beauty salon.
822
01:03:47,110 --> 01:03:48,650
Oh, no. Dark circles.
823
01:03:54,370 --> 01:03:56,580
I wanna cover up my whole face...!
824
01:04:32,910 --> 01:04:33,860
Mami.
825
01:04:34,620 --> 01:04:36,160
- Kohei.
- Sorry for the wait.
826
01:04:37,370 --> 01:04:40,620
What? You nervous?
It's gonna be okay.
827
01:04:40,750 --> 01:04:41,580
Welcome.
828
01:04:41,910 --> 01:04:44,630
- I'm Hashida, we had a reservation.
- Mr. Hashida? Let me show you the way.
829
01:04:47,590 --> 01:04:48,800
Your vibe is a little off.
830
01:04:49,050 --> 01:04:50,720
Really? Is it weird?
831
01:04:50,920 --> 01:04:54,340
You look old in that?
You usually looked much prettier.
832
01:05:03,480 --> 01:05:06,730
I'm glad that you're a
good person, Ms. Mami.
833
01:05:06,810 --> 01:05:07,740
Yes.
834
01:05:09,150 --> 01:05:10,440
You're a good girl.
835
01:05:10,650 --> 01:05:12,740
I also read your articles online.
836
01:05:13,360 --> 01:05:14,740
On Yahoo! News.
837
01:05:15,410 --> 01:05:17,530
Sorry it took me so long
to say my greetings.
838
01:05:17,660 --> 01:05:20,580
No, no, I don't blame you.
You're a very busy woman.
839
01:05:20,790 --> 01:05:22,460
Thank you.
840
01:05:22,460 --> 01:05:23,920
So, Ms. Mami.
841
01:05:24,750 --> 01:05:27,340
Are you going to quit your job?
842
01:05:28,170 --> 01:05:30,050
You mean the streaming program?
843
01:05:30,130 --> 01:05:32,740
I'm just there because
of a friend of mine.
844
01:05:32,740 --> 01:05:33,880
Not that.
845
01:05:33,970 --> 01:05:36,720
You know, that... What was it?
846
01:05:36,800 --> 01:05:39,010
Not a novelist...
847
01:05:39,430 --> 01:05:43,310
I want... to continue being a writer.
848
01:05:43,690 --> 01:05:46,370
Mami's book sold very well even
though it was a while ago.
849
01:05:46,370 --> 01:05:48,440
Yes, I've read it.
850
01:05:48,570 --> 01:05:49,900
Thank you.
851
01:05:50,030 --> 01:05:54,360
It was written by a young person,
so it was difficult for me.
852
01:05:54,860 --> 01:05:56,070
I'm sorry.
853
01:05:56,530 --> 01:05:59,370
Even if one book was published,
that's great, isn't it?
854
01:05:59,870 --> 01:06:03,460
It's not like you're an office worker.
You're flexible in a lot of ways.
855
01:06:03,830 --> 01:06:06,750
Because it would be
hard if you have kids.
856
01:06:08,960 --> 01:06:11,550
Well, I'm sure she'll quit eventually.
857
01:06:12,010 --> 01:06:12,670
What?
858
01:06:12,760 --> 01:06:16,180
Is that so? That's great.
859
01:06:16,580 --> 01:06:19,640
Please do so, Ms. Mami.
For Kohei's sake.
860
01:06:20,140 --> 01:06:22,000
Dad, how are things at the office?
861
01:06:22,020 --> 01:06:23,480
It's going great.
862
01:06:23,600 --> 01:06:24,980
Do you go there yourself?
863
01:06:24,980 --> 01:06:26,210
Of course, I go there every day.
864
01:06:26,210 --> 01:06:27,780
I didn't think you still work that hard.
865
01:06:27,810 --> 01:06:28,940
Of course, I am!
866
01:06:29,110 --> 01:06:31,400
You know, he's taking me to Spain next.
867
01:06:33,320 --> 01:06:34,570
Ms. Suzuki?
868
01:06:45,080 --> 01:06:48,710
I heard that you can suppress that article by force.
869
01:06:49,000 --> 01:06:50,750
Yeah, maybe I can.
870
01:06:50,880 --> 01:06:52,620
Please, the money is...
871
01:06:52,620 --> 01:06:55,300
It's for that, right? I bet you got a
lot of money out of it, too.
872
01:06:57,430 --> 01:06:59,300
Also, I think we both know.
873
01:07:00,220 --> 01:07:01,090
What do you wanna do?
874
01:07:20,780 --> 01:07:22,830
Sorry, we're not at a store.
875
01:07:23,080 --> 01:07:26,460
It's okay. I have to get some sun
once in a while or I'll dry out.
876
01:07:27,620 --> 01:07:30,500
It's a nuisance when
the baby starts crying.
877
01:07:31,420 --> 01:07:33,040
Do you care about that stuff?
878
01:07:33,130 --> 01:07:34,630
Yes, I do.
879
01:07:34,760 --> 01:07:38,270
You know how on Instagram you're always out to some trendy restaurant for a Mom's night out?
880
01:07:40,550 --> 01:07:42,430
Sorry, I was being sarcastic.
881
01:07:44,770 --> 01:07:46,180
I figured.
882
01:07:49,230 --> 01:07:53,980
You know, I thought I'd
be happy once I was married.
883
01:07:55,530 --> 01:07:57,030
But I wasn't.
884
01:07:57,820 --> 01:08:00,160
Once married, children are next.
885
01:08:00,910 --> 01:08:05,630
And when you have kids... it's always a race to see which school you can get them into.
886
01:08:11,290 --> 01:08:13,310
I should've never quit my job.
887
01:08:16,630 --> 01:08:18,380
Are you suffocating?
888
01:08:21,260 --> 01:08:23,390
No matter how unhappy I am,
889
01:08:24,100 --> 01:08:27,020
I can't go anywhere if I leave my own life
890
01:08:28,060 --> 01:08:29,600
entirely to my husband.
891
01:08:40,360 --> 01:08:41,660
Say, Yukino.
892
01:08:41,860 --> 01:08:42,730
Yes?
893
01:08:43,370 --> 01:08:46,910
That Mutual Aid for old age.
Count me in.
894
01:08:47,990 --> 01:08:49,530
What are you saying?
895
01:08:52,100 --> 01:08:52,880
Did you know?
896
01:08:53,940 --> 01:08:56,420
Most of those who
die alone are married.
897
01:09:33,270 --> 01:09:34,370
It's okay.
898
01:09:35,200 --> 01:09:36,670
It's just sex.
899
01:09:37,710 --> 01:09:39,500
Just be patient and it'll be over.
900
01:09:56,010 --> 01:09:58,880
Think of all the glittery things.
901
01:10:10,740 --> 01:10:14,250
Have some more fun. It's a festival.
902
01:10:14,370 --> 01:10:17,710
That's why I think my life is so easy.
903
01:10:24,970 --> 01:10:28,070
Then why don't you go live a boring life.
904
01:10:28,090 --> 01:10:29,350
Stop!
905
01:10:33,390 --> 01:10:34,520
Fuck!
906
01:10:34,750 --> 01:10:36,350
Hey, you!
907
01:10:36,600 --> 01:10:38,480
Shut the fuck up, you idiot! Die!
908
01:10:52,330 --> 01:10:53,910
I thought that
909
01:10:54,080 --> 01:10:58,290
loneliness would
disappear after marriage!
910
01:11:18,180 --> 01:11:23,490
I want to die!
911
01:12:02,650 --> 01:12:05,400
In this glittering city,
912
01:12:05,780 --> 01:12:08,740
I thought I was better
than all the other girls.
913
01:12:09,110 --> 01:12:13,530
So I hang on to it no matter what...
914
01:12:57,660 --> 01:12:59,870
Fuck you! Fuck you!
915
01:13:00,540 --> 01:13:01,790
Fuck!
916
01:13:46,080 --> 01:13:48,420
I'm glad our mothers were happy about it.
917
01:13:52,510 --> 01:13:53,420
Hey, Kohei.
918
01:13:54,470 --> 01:13:57,720
I'm not gonna quit my job.
919
01:13:59,810 --> 01:14:01,560
Oh, you mean from earlier?
920
01:14:02,270 --> 01:14:03,640
I didn't like that very much.
921
01:14:05,440 --> 01:14:08,060
Stop it. What's wrong?
922
01:14:10,230 --> 01:14:12,690
Come on, be the smiling
Mami you always are.
923
01:14:14,280 --> 01:14:17,110
I mean, we'll talk about it sooner or later.
924
01:14:17,110 --> 01:14:18,850
You mean I have to quit sooner or later?
925
01:14:18,850 --> 01:14:21,580
I mean, you don't have to
worry about it so much.
926
01:14:21,790 --> 01:14:24,410
Anyway, I'm thinking of buying a car.
927
01:14:25,870 --> 01:14:26,670
Why?
928
01:14:26,830 --> 01:14:30,420
"Why?"... we'll need it when we have kids.
929
01:14:30,670 --> 01:14:32,940
I don't even know if I can do it.
930
01:14:32,940 --> 01:14:35,380
What? I know you can.
931
01:14:38,600 --> 01:14:42,180
I don't want to drive because I
crashed my car the day I got my license.
932
01:14:43,520 --> 01:14:44,980
Then we'll have to practice.
933
01:14:47,060 --> 01:14:51,170
In Tokyo, there are many narrow streets
and one-way traffic, so it's not convenient.
934
01:14:53,230 --> 01:14:55,400
But you have to drive.
935
01:14:58,620 --> 01:15:01,580
Is that... an order?
936
01:15:02,120 --> 01:15:02,650
Huh?
937
01:15:05,500 --> 01:15:09,040
Because...You have to be able to drive.
938
01:15:11,380 --> 01:15:12,310
Isn't that right?
939
01:15:25,890 --> 01:15:26,990
Listen...
940
01:15:46,960 --> 01:15:49,870
We dated, we got married,
941
01:15:50,040 --> 01:15:51,500
and then we had kids.
942
01:15:52,290 --> 01:15:54,550
Surrounded with
grandchildren when I'm old,
943
01:15:54,670 --> 01:15:56,800
I'll die happy.
944
01:15:58,880 --> 01:16:02,100
Yes, this is the right path.
945
01:16:03,350 --> 01:16:05,530
Did I say something wrong?
946
01:16:07,520 --> 01:16:09,190
You didn't.
947
01:16:10,010 --> 01:16:12,980
Then why do you look so scary?
948
01:16:13,360 --> 01:16:15,860
Where's the smiling Mami?
949
01:16:19,150 --> 01:16:24,200
I love your smiling face the most.
950
01:16:25,870 --> 01:16:27,120
Smile.
951
01:16:27,830 --> 01:16:28,870
I'm not smiling.
952
01:16:28,870 --> 01:16:29,960
I said smile!
953
01:16:30,540 --> 01:16:32,040
I don't want to smile!
954
01:16:38,590 --> 01:16:39,970
Kohei...
955
01:16:40,880 --> 01:16:43,390
Let's not get married.
956
01:16:44,720 --> 01:16:47,060
No, we can't do that.
957
01:16:47,140 --> 01:16:49,590
I've already told my
company and my friends.
958
01:16:49,590 --> 01:16:52,650
I don't want to get married!
959
01:16:53,210 --> 01:16:54,110
Huh?
960
01:16:55,110 --> 01:16:57,590
Then why did you accept my proposal?
961
01:17:03,780 --> 01:17:04,990
I was just...
962
01:17:05,930 --> 01:17:07,630
under a spell.
963
01:17:22,010 --> 01:17:23,680
Ms. Mami Honda is here!
964
01:17:27,720 --> 01:17:28,970
Thank you.
965
01:17:29,350 --> 01:17:30,520
...Are you okay?
966
01:17:31,200 --> 01:17:31,850
Yes.
967
01:17:42,700 --> 01:17:44,800
Okay, let's begin.
968
01:17:45,030 --> 01:17:46,300
Yes!
969
01:17:46,300 --> 01:17:48,370
And... we're live!
970
01:17:49,150 --> 01:17:51,330
Are you single forever?
971
01:17:54,080 --> 01:17:55,690
Here we are again tonight
972
01:17:55,690 --> 01:17:59,170
with another Prime exclusive,
"Are you single forever?"
973
01:17:59,300 --> 01:18:03,510
This program confronts today's troubled
women with the harsh realities of the world,
974
01:18:03,720 --> 01:18:05,800
and is, well, a kind of educational program.
975
01:18:06,090 --> 01:18:07,980
Today, let's continue the excitement
976
01:18:07,980 --> 01:18:11,670
with the book "Let's be a blooming flower
alone in the savanna called the city"
977
01:18:11,670 --> 01:18:14,820
by Ms. Mami Honda, a writer who is a big hit!
978
01:18:15,140 --> 01:18:17,070
I am Mami Honda. Pleased to meet you.
979
01:18:20,060 --> 01:18:24,800
From engagement to marriage, Ms. Honda, you are on the fast track to happiness,
980
01:18:24,800 --> 01:18:26,350
once again, congratulations!
981
01:18:29,410 --> 01:18:31,450
We'd like to cut through
982
01:18:31,450 --> 01:18:34,290
even more of the worries
of modern women than usual!
983
01:18:37,750 --> 01:18:39,210
About that...
984
01:18:51,810 --> 01:18:53,150
we broke it off.
985
01:18:58,550 --> 01:18:59,780
It's a live stream.
986
01:19:03,440 --> 01:19:05,280
I'm not sad or anything.
987
01:19:06,570 --> 01:19:07,910
Right now...
988
01:19:08,950 --> 01:19:10,570
I think I'm angry.
989
01:19:11,490 --> 01:19:14,340
Hey, this is bad. This is bad.
990
01:19:15,160 --> 01:19:16,750
No, don't stop it.
991
01:19:17,290 --> 01:19:18,340
Let her go on.
992
01:19:20,750 --> 01:19:23,800
If you're not married,
you're seen as lacking in character,
993
01:19:25,090 --> 01:19:28,180
and they tend to make fun of a job
they don't know anything about.
994
01:19:30,010 --> 01:19:32,310
Is it normal for us to change our last name?
995
01:19:34,060 --> 01:19:36,770
Is it normal for us to have kids?
996
01:19:41,810 --> 01:19:43,530
You met someone you
haven't seen in a while,
997
01:19:44,070 --> 01:19:46,320
"Are you married?" They ask
about your private life.
998
01:19:46,740 --> 01:19:50,620
When you told your hobbies, they would say,
"You can't get married because you're doing that."
999
01:19:52,740 --> 01:19:55,540
Look at the clothes you wear,
the house you live in,
1000
01:19:56,700 --> 01:19:58,620
your obsession with makeup.
1001
01:20:00,420 --> 01:20:03,210
That's what keeps people
from getting married.
1002
01:20:03,790 --> 01:20:05,800
Thanks for the advice.
1003
01:20:10,010 --> 01:20:12,190
They feel sorry for you being alone...
1004
01:20:16,770 --> 01:20:18,270
Thank you.
1005
01:20:21,770 --> 01:20:22,900
But...
1006
01:20:24,860 --> 01:20:26,090
shut the fuck up.
1007
01:20:28,490 --> 01:20:32,410
That's what I think about most!
1008
01:20:58,980 --> 01:21:01,270
Hello, Ayaka?
1009
01:21:03,770 --> 01:21:06,480
I'm going to move out.
1010
01:21:07,690 --> 01:21:10,110
Yeah, I think that's great.
1011
01:21:21,160 --> 01:21:22,420
Yusuke.
1012
01:21:22,830 --> 01:21:23,630
Yes?
1013
01:21:25,380 --> 01:21:26,900
I want to work too.
1014
01:21:44,770 --> 01:21:46,190
Bye-bye!
1015
01:22:10,450 --> 01:22:11,550
Mami!
1016
01:22:12,170 --> 01:22:12,920
What?
1017
01:22:13,090 --> 01:22:14,880
What are you doing here?
1018
01:22:15,090 --> 01:22:16,560
Uncle, you too!
1019
01:22:16,800 --> 01:22:19,060
I'm not doing anything.
1020
01:22:22,390 --> 01:22:24,520
You startled me.
1021
01:22:28,060 --> 01:22:30,150
How's married life?
1022
01:22:34,690 --> 01:22:36,780
I stopped it. The marriage.
1023
01:22:40,910 --> 01:22:41,970
You're not surprised?
1024
01:22:42,370 --> 01:22:44,710
I thought it might happen.
1025
01:22:45,920 --> 01:22:47,210
What the hell...
1026
01:22:47,880 --> 01:22:51,250
If marriage was supposed
to make everyone happy,
1027
01:22:51,500 --> 01:22:53,550
then I'd say that's too bad.
1028
01:22:56,840 --> 01:22:58,930
You're so cool, Uncle Shiro.
1029
01:22:59,350 --> 01:23:00,720
What's that, all of a sudden?
1030
01:23:00,970 --> 01:23:02,720
You've always been cool.
1031
01:23:03,470 --> 01:23:06,600
Always dressed the way you like,
doing the things you like.
1032
01:23:09,520 --> 01:23:12,780
I don't really know what I'm doing.
I just an old man.
1033
01:23:14,530 --> 01:23:17,200
You do what you want to do,
no matter what anyone says.
1034
01:23:19,070 --> 01:23:20,340
You keep fighting.
1035
01:23:21,870 --> 01:23:23,460
That's what you are doing.
1036
01:23:24,160 --> 01:23:24,790
What?
1037
01:23:25,540 --> 01:23:26,990
You keep fighting.
1038
01:23:28,040 --> 01:23:29,830
Walking on your own two feet,
1039
01:23:30,420 --> 01:23:33,330
going to bed, waking up,
and working every day,
1040
01:23:34,760 --> 01:23:40,010
it seems obvious, but it's a
wonderful and great thing to do.
1041
01:23:41,470 --> 01:23:45,310
You're living strong in the
savanna that is Tokyo.
1042
01:24:03,280 --> 01:24:04,580
Savanna.
1043
01:24:19,130 --> 01:24:20,390
Take Haruto, please.
1044
01:24:27,810 --> 01:24:29,100
Here's the elephant.
1045
01:24:31,520 --> 01:24:32,560
I'll pick it up.
1046
01:24:32,980 --> 01:24:33,900
I'm sorry.
1047
01:24:34,980 --> 01:24:36,440
- Here you go.
- Sorry.
- Thank you.
1048
01:24:36,570 --> 01:24:37,570
Let me help you.
1049
01:24:38,360 --> 01:24:39,740
Thank you.
1050
01:24:52,750 --> 01:24:54,080
Roppongi, please.
1051
01:24:58,130 --> 01:25:00,970
If you don't know,
put it in your navigation system.
1052
01:25:07,060 --> 01:25:08,930
No, I'll take you there.
1053
01:25:09,640 --> 01:25:11,980
I know a lot about Roppongi.
1054
01:25:16,050 --> 01:25:21,610
[ Driver's name: Miho Suzuki ]
1055
01:25:32,670 --> 01:25:33,710
Hello.
1056
01:25:45,680 --> 01:25:46,260
What?
1057
01:25:47,140 --> 01:25:48,470
H--Hey...
1058
01:25:49,850 --> 01:25:51,600
You're Mami Honda, right?
1059
01:25:51,850 --> 01:25:52,810
I am.
1060
01:25:53,350 --> 01:25:55,690
I'm a fan of "CitySavanna".
1061
01:25:55,770 --> 01:25:57,060
Thank you.
1062
01:25:57,270 --> 01:25:58,270
But...
1063
01:25:59,610 --> 01:26:02,780
I hated you on that show.
1064
01:26:04,490 --> 01:26:08,950
I was shocked that you changed
and became an empty woman.
1065
01:26:09,200 --> 01:26:11,410
And posting terrible things on the internet.
1066
01:26:15,000 --> 01:26:15,870
But...
1067
01:26:16,670 --> 01:26:20,670
you looked really cool the other day.
1068
01:26:21,920 --> 01:26:24,680
Um... I'm really sorry.
1069
01:26:30,930 --> 01:26:32,470
It's unforgivable.
1070
01:26:36,850 --> 01:26:38,190
But...
1071
01:26:39,060 --> 01:26:41,610
I think I am the one who
was really mad at myself.
1072
01:26:43,150 --> 01:26:45,070
I was afraid of being alone,
1073
01:26:45,530 --> 01:26:47,870
of being loved, of being swept
1074
01:26:48,070 --> 01:26:50,160
along with the flow of life.
1075
01:26:55,710 --> 01:26:59,170
Are you happy now?
1076
01:27:07,010 --> 01:27:08,300
I am...
1077
01:27:09,890 --> 01:27:11,350
happy.
1078
01:27:18,270 --> 01:27:20,730
Miss, what should we do about the bed?
1079
01:27:24,530 --> 01:27:25,490
Throw it away!
1080
01:27:59,940 --> 01:28:08,650
[ Let's be a blooming flower
alone in the savanna called the city ]
1081
01:28:23,290 --> 01:28:25,050
Whether I live
1082
01:28:25,630 --> 01:28:28,570
with someone else from now on,
1083
01:28:31,090 --> 01:28:35,350
or live alone forever,
1084
01:28:41,980 --> 01:28:45,900
I will be strong.
1085
01:29:32,990 --> 01:29:34,480
Hello, Mom?
1086
01:29:34,990 --> 01:29:36,110
Yes, I'm okay.
1087
01:29:37,290 --> 01:29:38,290
What's wrong?
1088
01:29:40,160 --> 01:29:43,460
What? Are you crying?
1089
01:29:44,170 --> 01:29:46,880
What's wrong? What?
1090
01:29:48,920 --> 01:29:49,870
Yes.
1091
01:29:51,040 --> 01:29:51,890
Yes.
1092
01:29:54,010 --> 01:29:56,760
Oh no... I'm starting to cry too.
1093
01:29:59,130 --> 01:29:59,690
Yes.
1094
01:30:04,560 --> 01:30:05,810
Thank you.
1095
01:30:12,740 --> 01:32:12,740
[ Zutto Dokushin de Iru Tsumori ]
[ English subtitle brought to you by ECOTV ]
[ QC: rjgman56 ]
1096
01:32:12,740 --> 01:33:55,000
If you enjoy the movie, kindly support me on
https://www.patreon.com/ECOTVSubs
https://ko-fi.com/ecotvsubs
76969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.