All language subtitles for Youre.Nothing.Special.S01E04.Dual.webrip.x264-ion10.spa1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:06,880
[campanas]
2
00:00:12,040 --> 00:00:14,360
[suena "Mon Amour" de Zzoilo y Aitana]
3
00:00:19,600 --> 00:00:21,839
♪
Son las seis de la mañana y me da igual. ♪
4
00:00:21,840 --> 00:00:23,759
♪
Voy a salir a la calle, voy a gritar. ♪
5
00:00:23,760 --> 00:00:25,999
♪
Voy a gritar que te quiero de verdad. ♪
6
00:00:26,000 --> 00:00:27,399
♪
Con esa sonrisa puesta ♪
7
00:00:27,400 --> 00:00:31,519
♪
de verdad que no me cuesta
pensar en ti cuando me acuesto. ♪
8
00:00:31,520 --> 00:00:35,719
♪
Pero Aitana no imagines el resto
que si no no queda bonito esto… ♪
9
00:00:35,720 --> 00:00:37,279
[Amaia]
No te emociones, Âżeh?
10
00:00:37,280 --> 00:00:40,639
Pero Amaia, mira cuántas
fotos ha subido sin Irene.
11
00:00:40,640 --> 00:00:43,199
♪
Esperando un sĂ. Esperando un kiss… ♪
12
00:00:43,200 --> 00:00:45,279
[Amaia]
Joder… Casi 20.
13
00:00:45,280 --> 00:00:48,399
Es que no son… No son 17 ni 15 ni diez.
14
00:00:48,400 --> 00:00:51,759
No, no, no, no, no. ¡Son casi 20!
15
00:00:51,760 --> 00:00:53,439
¡Casi 20!
16
00:00:53,440 --> 00:00:56,399
♪ …
no sé cuánto. Gogoko
zaitut
como dirĂan los vascos. ♪
17
00:00:56,400 --> 00:00:58,879
♪
Si quieres te lo digo en portugués… ♪
18
00:00:58,880 --> 00:01:01,759
[Amaia]
Espera, espera. Espera.
19
00:01:01,760 --> 00:01:03,879
ÂżVientos de cambio?
20
00:01:03,880 --> 00:01:07,759
¡De cambio! ¡Amaia, joder! [RĂe]
21
00:01:07,760 --> 00:01:09,759
¡Hostia!
22
00:01:09,760 --> 00:01:11,399
ÂżY si eres tĂş?
23
00:01:11,400 --> 00:01:13,599
[emocionada]
Amaia, ¡que el cambio eres tú!
24
00:01:13,600 --> 00:01:15,879
¡Que el cambio eres tú!
25
00:01:15,880 --> 00:01:19,119
♪ Mon amour, amore
mio,
solo quiero comerte… ♪
26
00:01:19,120 --> 00:01:21,639
[Amaia] Mami… Siéntate,
hoy te lo llevo yo todo.
27
00:01:21,640 --> 00:01:23,079
Claro, mi amor.
28
00:01:23,080 --> 00:01:24,519
♪
…yo ya no sé qué hacer. ♪
29
00:01:24,520 --> 00:01:27,719
♪
Me abrazaste y volé. Te juro que volé. ♪
30
00:01:27,720 --> 00:01:30,399
♪
Y es que me encantas tanto si me miras… ♪
31
00:01:30,400 --> 00:01:32,279
Podemos hacer algo este finde.
32
00:01:32,280 --> 00:01:34,879
-Hace mucho que no hacemos nada juntas.
-Vale.
33
00:01:34,880 --> 00:01:35,919
-ÂżSĂ?
-SĂ, sĂ.
34
00:01:35,920 --> 00:01:37,879
Yo os iba a proponer un pĂcnic.
35
00:01:37,880 --> 00:01:42,039
SĂ, mira, habĂa pensado que
podĂamos ir al… al mirador. ÂżNo?
36
00:01:42,040 --> 00:01:46,559
Para que no tengas que cocinar,
encargamos en la plaza, mami.
37
00:01:46,560 --> 00:01:47,719
ÂżNo?
38
00:01:47,720 --> 00:01:49,439
SĂ… SĂ… A mĂ me parece bien.
39
00:01:49,440 --> 00:01:50,839
Eh…
40
00:01:50,840 --> 00:01:53,599
-¿Y tú? ¿Estás bien?
-Superbién.
41
00:01:53,600 --> 00:01:54,879
-ÂżTodas bien?
-SĂ.
42
00:01:54,880 --> 00:01:56,719
-[rĂen]
-Perfecto.
43
00:01:56,720 --> 00:01:59,199
♪
Somos increĂbles… ♪
44
00:01:59,200 --> 00:02:02,519
-¡Egun on!
-Egun on, Amaia.
45
00:02:02,520 --> 00:02:03,560
Kaixo.
46
00:02:09,320 --> 00:02:11,640
♪
Somos increĂbles… ♪
47
00:02:15,840 --> 00:02:17,319
-[cese de la mĂşsica]
-¿Qué?
48
00:02:17,320 --> 00:02:20,719
-No, nada, nada…
-TĂa, supĂ©ralo. Si Ă©l pasa, tĂş tambiĂ©n.
49
00:02:20,720 --> 00:02:23,359
Es que él no pasa. ¿Habéis visto sus redes?
50
00:02:23,360 --> 00:02:25,759
-Pues no.
-No.
51
00:02:25,760 --> 00:02:27,399
Bueno, da igual.
52
00:02:27,400 --> 00:02:30,679
-Mira lo bueno, has tenido mucha suerte.
-¿Suerte de qué?
53
00:02:30,680 --> 00:02:33,039
Pues eso, Asier iba
pedo, con la guardia baja.
54
00:02:33,040 --> 00:02:36,759
-Apareces tú… Mis respetos, pero…
-No, no, no, no. Asier no iba pedo.
55
00:02:36,760 --> 00:02:39,199
-Te digo que ni se acuerda, Âżeh?
-ÂżEn serio?
56
00:02:39,200 --> 00:02:41,479
Bueno, va, os doy un titular.
57
00:02:41,480 --> 00:02:45,199
Javi, Javito, a punto de pillar
cachito. Me he abierto perfil.
58
00:02:45,200 --> 00:02:46,759
-[rĂen]
-Cuéntanos algo más.
59
00:02:46,760 --> 00:02:48,639
-No, que me lo gafáis.
-Venga, va.
60
00:02:48,640 --> 00:02:50,799
Bueno, va, os lo cuento.
61
00:02:50,800 --> 00:02:53,399
Me ha abierto un chico, pero no tiene foto.
62
00:02:53,400 --> 00:02:55,239
TĂmido2005.
63
00:02:55,240 --> 00:02:58,759
Y, perdona, pero si no tienes
foto en una aplicación para ligar…
64
00:02:58,760 --> 00:02:59,799
Es un cardo seguro.
65
00:02:59,800 --> 00:03:02,679
-¿Pero es majo? ¿Has hablado con él?
-¡Ni de coña!
66
00:03:02,680 --> 00:03:03,759
[Zhao chista]
67
00:03:03,760 --> 00:03:06,279
[susurra] Mirad quién viene.
68
00:03:06,280 --> 00:03:07,799
[Amaia]
Amaia, dignidad.
69
00:03:07,800 --> 00:03:10,999
- TĂş como si nada. Como si te
diera igual… Hola. Hola, Amaia.
70
00:03:11,000 --> 00:03:13,519
-Hola.
-Hola. ¿Qué tal el finde?
71
00:03:13,520 --> 00:03:15,399
ÂżYo? Bien. SĂ. En casa.
72
00:03:15,400 --> 00:03:19,239
A ver, no todo el rato, Âżeh?
TambiĂ©n salĂ. Si fui a la compra y…
73
00:03:19,240 --> 00:03:20,359
¿Tú qué tal?
74
00:03:20,360 --> 00:03:23,679
Pues bien. Bueno, un poco agobiado y tal.
75
00:03:23,680 --> 00:03:26,039
Pero… Pero bueno… Eh…
76
00:03:26,040 --> 00:03:28,959
[mĂşsica alegre suave]
77
00:03:28,960 --> 00:03:30,799
QuerĂa preguntarte una cosa.
78
00:03:30,800 --> 00:03:32,079
[asiente]
79
00:03:32,080 --> 00:03:34,639
ÂżMe podrĂas dejar los apuntes de FilosofĂa?
80
00:03:34,640 --> 00:03:37,639
-[cese la mĂşsica]
-Los de la semana pasada.
81
00:03:37,640 --> 00:03:40,759
SĂ, claro. Lo que pasa
es que no los tengo aquĂ.
82
00:03:40,760 --> 00:03:44,239
Ah, si quieres luego quedamos y… me los das.
83
00:03:44,240 --> 00:03:45,199
Vale.
84
00:03:45,200 --> 00:03:46,519
-Vale.
-Vale.
85
00:03:46,520 --> 00:03:48,919
-Genial. Pues…
agur.
-Agur…
86
00:03:48,920 --> 00:03:50,679
-[timbre escolar]
-¡Bien!
87
00:03:50,680 --> 00:03:52,399
¡He quedado con él!
88
00:03:52,400 --> 00:03:53,719
¿Y qué más te han dicho?
89
00:03:53,720 --> 00:03:55,839
Emma me ha invitado a su cumpleaños.
90
00:03:55,840 --> 00:03:58,999
-Guau. O sea, que la pulsera funciona.
-Hmm.
91
00:03:59,000 --> 00:04:01,599
-Te lo dije. ÂżSĂ o no?
-[Ona rĂe]
92
00:04:01,600 --> 00:04:03,079
A ver… [resopla] Esto.
93
00:04:03,080 --> 00:04:05,279
MarĂa Lacunza me quiere comprar la pulsera.
94
00:04:05,280 --> 00:04:06,599
¿Y tú qué le has dicho?
95
00:04:06,600 --> 00:04:08,759
Que es mĂa, pero me paga 20 euros.
96
00:04:08,760 --> 00:04:11,799
No. No, Ona. Es para ti,
no se la puedes dar a nadie.
97
00:04:11,800 --> 00:04:13,839
-ÂżY MarĂa?
-[mĂşsica de intriga]
98
00:04:13,840 --> 00:04:16,160
Eh… Pues MarĂa…
99
00:04:17,800 --> 00:04:21,159
Le dices a MarĂa que, si quiere
una pulsera, yo se la hago.
100
00:04:21,160 --> 00:04:23,799
-Pero me tiene que pagar 25 euros.
-Vale.
101
00:04:23,800 --> 00:04:26,319
-[cese de la mĂşsica]
-¡Esta bici es una mierda!
102
00:04:26,320 --> 00:04:29,879
Eh… Ona, ¿me haces un favor?
ÂżMe dejas la mochila en mi cuarto?
103
00:04:29,880 --> 00:04:33,319
Me tengo que ir a hacer una
cosa que es superimportante y…
104
00:04:33,320 --> 00:04:34,879
Y no me la quiero llevar.
105
00:04:34,880 --> 00:04:36,959
Toma.
106
00:04:36,960 --> 00:04:38,959
-Bueno. Ve con cuidado, Âżvale?
-Vale.
107
00:04:38,960 --> 00:04:41,879
-Gracias, guapi, te veo luego.
-AdiĂłs.
108
00:04:41,880 --> 00:04:43,039
[suspira] AdiĂłs, Ona.
109
00:04:43,040 --> 00:04:45,440
[suena mĂşsica pop rock]
110
00:04:47,960 --> 00:04:51,559
Muchas gracias. Te debo una.
Ah, y me he enterado de lo tuyo.
111
00:04:51,560 --> 00:04:52,919
ÂżEl quĂ© de lo mĂo?
112
00:04:52,920 --> 00:04:56,439
Que me ha dicho Jokin que
al parecer eres como tu abuela.
113
00:04:56,440 --> 00:04:57,879
[rĂen]
114
00:04:57,880 --> 00:04:58,799
Bueno…
115
00:04:58,800 --> 00:05:00,879
[Amaia chista]
ÂżMe escuchas?
116
00:05:00,880 --> 00:05:02,279
Amaia, acércate.
117
00:05:02,280 --> 00:05:05,719
¿No te quieres liar con él
otra vez? Pues venga, a por él.
118
00:05:05,720 --> 00:05:07,799
Eh…
119
00:05:07,800 --> 00:05:09,239
-Y Asier…
-ÂżHmm?
120
00:05:09,240 --> 00:05:12,879
¿Tú no…? ¿No te acuerdas
de…? ¿De lo de la fiesta?
121
00:05:12,880 --> 00:05:15,279
¿El qué de la fiesta?
122
00:05:15,280 --> 00:05:17,999
Bueno, que habĂas discutido con Irene
123
00:05:18,000 --> 00:05:22,279
y hablamos un rato porque estabas… agobiado.
124
00:05:22,280 --> 00:05:24,719
Ah, bueno. Eso ya está olvidado.
125
00:05:24,720 --> 00:05:27,919
Ah… ¿Y eso?
126
00:05:27,920 --> 00:05:30,679
Lo bueno de las broncas
son las reconciliaciones, Âżno?
127
00:05:30,680 --> 00:05:32,680
[suena música nostálgica]
128
00:05:36,720 --> 00:05:40,759
Aunque lo siento. Te debà de soltar un rollo…
129
00:05:40,760 --> 00:05:45,279
-Cuando bebo me pongo de un dramas…
-No… No, qué va.
130
00:05:45,280 --> 00:05:47,679
No te preocupes, si…
131
00:05:47,680 --> 00:05:52,199
-Se hacen gilipolleces estando borrachos.
-Ya.
132
00:05:52,200 --> 00:05:54,479
Oye, que lo del beso… Que está olvidado.
133
00:05:54,480 --> 00:05:56,320
Que… No te preocupes.
134
00:05:58,000 --> 00:06:01,599
-Ya… [resopla] Bebà bastante tequila.
-Ya, ya.
135
00:06:01,600 --> 00:06:02,559
[rĂen]
136
00:06:02,560 --> 00:06:06,159
Que muchas gracias, Âżeh? Por
los apuntes. Te debo una, de verdad.
137
00:06:06,160 --> 00:06:07,839
Nada. Es… Está bien.
138
00:06:07,840 --> 00:06:10,879
-Bueno, voy a… seguir.
-Claro. PerdĂłn.
139
00:06:10,880 --> 00:06:12,999
-Eh…
agur.
-Agur.
140
00:06:13,000 --> 00:06:14,559
-Hola, Asier.
-¿Qué tal?
141
00:06:14,560 --> 00:06:17,999
-ÂżCĂłmo tienes los precios?
-Bueno, estos están a diez, estos…
142
00:06:18,000 --> 00:06:21,359
[Amaia]
Amaia, no te gires. ¡Que no te gi…!
143
00:06:21,360 --> 00:06:25,479
Por favor, vete de aquĂ ya. Sal corriendo.
144
00:06:25,480 --> 00:06:27,879
[Laura] Amaia, ¡despierta!
¡Vas a llegar tarde!
145
00:06:27,880 --> 00:06:30,399
[mĂşsica animada]
146
00:06:30,400 --> 00:06:32,919
¡Amaia!
147
00:06:32,920 --> 00:06:33,960
¡Amaia!
148
00:06:39,720 --> 00:06:41,639
¡Hostia!
149
00:06:41,640 --> 00:06:42,839
[Amaia]
¡Joder!
150
00:06:42,840 --> 00:06:46,359
Te has quedado sobada. Espectacular, Amaia.
151
00:06:46,360 --> 00:06:47,839
[resopla]
152
00:06:47,840 --> 00:06:49,359
Ole, ole tĂş.
153
00:06:49,360 --> 00:06:50,599
[truenos]
154
00:06:50,600 --> 00:06:53,680
¡Toma nubarrones! Venga,
claro que sĂ. AlegrĂa para el cuerpo.
155
00:07:02,960 --> 00:07:04,839
[indiscernible]
156
00:07:04,840 --> 00:07:06,119
ÂżLo has entendido ahora?
157
00:07:06,120 --> 00:07:09,959
Es importante para el examen trimestral
y además cuenta para la nota final.
158
00:07:09,960 --> 00:07:12,399
-[cese de la mĂşsica]
-Ponte las pilas. ÂżSĂ?
159
00:07:12,400 --> 00:07:16,120
Además, me has entregado todo
esto muy sucio. ÂżVale? Venga.
160
00:07:21,400 --> 00:07:22,880
¿Tienes todo esto…?
161
00:07:24,880 --> 00:07:26,319
Estoy triunfando en la app.
162
00:07:26,320 --> 00:07:29,199
Doce visitas al perfil, siete
mensajes y dos fotopollas.
163
00:07:29,200 --> 00:07:31,119
Qué bien.
164
00:07:31,120 --> 00:07:33,799
No me enseñes las fotopollas, por favor, ¿eh?
165
00:07:33,800 --> 00:07:35,959
¡Ah! ¿Qué es eso?
166
00:07:35,960 --> 00:07:38,559
-[vibraciĂłn del mĂłvil]
-¡Mira, tienes un mensaje!
167
00:07:38,560 --> 00:07:40,719
[profesora] LucĂa, Âżcuál era tu pregunta?
168
00:07:40,720 --> 00:07:42,959
[resopla] TĂmido2005.
169
00:07:42,960 --> 00:07:45,759
Es tĂmido de cojones, pero es un pesado.
170
00:07:45,760 --> 00:07:47,840
De este paso. Este no me importa a mĂ.
171
00:07:50,480 --> 00:07:53,399
TĂa, pero ÂżquĂ© te pasa? Con la cara ajo.
172
00:07:53,400 --> 00:07:54,319
[resopla]
173
00:07:54,320 --> 00:07:56,079
Si él te besó, ¿no? Pues ya está.
174
00:07:56,080 --> 00:07:57,159
[susurra] Para…
175
00:07:57,160 --> 00:08:00,759
SĂ, me besĂł, pero fui yo la
que lo besĂł, que es distinto.
176
00:08:00,760 --> 00:08:02,399
Pero ¿a que él no se quitó?
177
00:08:02,400 --> 00:08:04,559
Javi… [resopla] Déjalo, porfa.
178
00:08:04,560 --> 00:08:07,839
No te acuerdas porque con la
adrenalina se te olvida, pero que…
179
00:08:07,840 --> 00:08:09,399
Javi, en serio…
180
00:08:09,400 --> 00:08:13,519
Tenemos que calcular la masa
molecular del cloruro de hidrĂłgeno.
181
00:08:13,520 --> 00:08:16,159
ÂżAlguna pregunta?
182
00:08:16,160 --> 00:08:18,599
-ÂżViste si cerrĂł los ojos?
-No lo sé. ¿Eh?
183
00:08:18,600 --> 00:08:21,279
Porque yo sà cerré los
ojos como una gilipollas.
184
00:08:21,280 --> 00:08:24,039
-Pero Âża que metiĂł lengĂĽi?
-¡Javi!
185
00:08:24,040 --> 00:08:27,039
[profesora] Está mal, te
has equivocado en el cálculo.
186
00:08:27,040 --> 00:08:28,799
SĂ… SĂ, un poco sĂ.
187
00:08:28,800 --> 00:08:32,439
Claro que metiĂł lengĂĽi, eso es
fundamental. ¡Y ya si la movió…!
188
00:08:32,440 --> 00:08:34,799
-No la iba a dejar ahĂ quieta.
-¡Pues chica!
189
00:08:34,800 --> 00:08:36,320
[profesora manda callar] Javi.
190
00:08:39,080 --> 00:08:41,999
[música nostálgica de fondo]
191
00:08:42,000 --> 00:08:43,319
Que no.
192
00:08:43,320 --> 00:08:46,240
Mira, si da igual. No pasa
nada, no va a volver a pasar.
193
00:08:48,280 --> 00:08:49,360
[vibraciĂłn del mĂłvil]
194
00:08:51,240 --> 00:08:53,919
[tono de notificaciĂłn]
195
00:08:53,920 --> 00:08:55,839
¡Javi!
196
00:08:55,840 --> 00:08:56,800
[sonido de bloqueo]
197
00:08:59,520 --> 00:09:00,720
[Laura]
La merienda.
198
00:09:03,160 --> 00:09:04,359
[Amaia]
ÂżY esto?
199
00:09:04,360 --> 00:09:07,119
La receta es de Itziar, pero las he hecho yo.
200
00:09:07,120 --> 00:09:09,959
[Amaia]
¡Uh! Esta quiere algo.
201
00:09:09,960 --> 00:09:11,359
A ver, chicas.
202
00:09:11,360 --> 00:09:15,159
Últimamente habréis notado… cosas.
203
00:09:15,160 --> 00:09:18,159
[Amaia]
Amaia, la cara de las malas noticias.
204
00:09:18,160 --> 00:09:19,519
Cosas en mĂ.
205
00:09:19,520 --> 00:09:21,719
[Amaia]
Ha conocido a un tĂo y se lo tira.
206
00:09:21,720 --> 00:09:24,839
Que salgo más, por ejemplo, ¿no?
207
00:09:24,840 --> 00:09:28,279
Que estoy de mejor humor. Y eso es porque…
208
00:09:28,280 --> 00:09:29,759
he conocido a una persona.
209
00:09:29,760 --> 00:09:31,519
ÂżEs tu novio?
210
00:09:31,520 --> 00:09:33,879
No. Solo es un buen amigo, de momento.
211
00:09:33,880 --> 00:09:35,559
[Amaia]
Vamos, que van en serio.
212
00:09:35,560 --> 00:09:37,800
Es del pueblo. Y es…
213
00:09:39,680 --> 00:09:43,639
Bueno, es muy interesante y…
¡Muy divertido! Os caerĂa genial.
214
00:09:43,640 --> 00:09:45,479
[Amaia]
Qué pereza, os lo quiere presentar.
215
00:09:45,480 --> 00:09:47,439
Si os lo cuento es porque…
216
00:09:47,440 --> 00:09:51,439
me gustarĂa que hubiese más confianza
y más comunicación entre nosotras.
217
00:09:51,440 --> 00:09:53,359
-Que nos contemos las cosas.
-Ahm…
218
00:09:53,360 --> 00:09:56,039
-Vale.
-Vale.
219
00:09:56,040 --> 00:09:58,919
Mañana hemos quedado a
cenar. Y habĂa pensado que para…
220
00:09:58,920 --> 00:10:01,879
Qué pesada con Itziar. Mamá…
No necesitamos canguro.
221
00:10:01,880 --> 00:10:02,839
A ver, cariño.
222
00:10:02,840 --> 00:10:05,519
Que iba a deciros que os
podéis quedar las dos solas.
223
00:10:05,520 --> 00:10:06,439
Ah.
224
00:10:06,440 --> 00:10:09,879
Vosotras confiáis en mĂ
y yo confĂo en vosotras.
225
00:10:09,880 --> 00:10:11,999
Les voy a decir a mis amigos que vengan.
226
00:10:12,000 --> 00:10:14,479
-ÂżAquĂ?
-[asiente] Hmm…
227
00:10:14,480 --> 00:10:16,639
-Bien… Perfecto.
-[suena mĂşsica animada]
228
00:10:16,640 --> 00:10:20,879
Pero sin armar escándalos,
¿eh? ¡Y nada de fiestas!
229
00:10:20,880 --> 00:10:24,399
¡Eh! Mañana fiesta en mi
casa a las diez. VenĂs, Âżno?
230
00:10:24,400 --> 00:10:26,039
[Zhao] ¡Claro! Fiesta, sĂ.
231
00:10:26,040 --> 00:10:29,119
Yo igual no puedo. Tengo que hacer una cosa.
232
00:10:29,120 --> 00:10:31,679
-¿Una cosa? ¿Qué cosa?
-Hmm.
233
00:10:31,680 --> 00:10:33,119
¡Pues recados, chica!
234
00:10:33,120 --> 00:10:34,479
¿Qué recados?
235
00:10:34,480 --> 00:10:36,479
-Esto.
-[cese de la mĂşsica]
236
00:10:36,480 --> 00:10:38,879
Hemos quedado mañana por la noche.
237
00:10:38,880 --> 00:10:41,239
ÂżSexySugarMacho?
238
00:10:41,240 --> 00:10:43,319
-Cuánta fantasĂa para un
nick.
-Ya ves.
239
00:10:43,320 --> 00:10:46,599
-¿Mañana? Si no lleváis nada hablando.
-ÂżY?
240
00:10:46,600 --> 00:10:49,559
MĂralo, el que decĂa: "¡No,
yo una app para ligar no!".
241
00:10:49,560 --> 00:10:50,719
Ay, qué pajarito.
242
00:10:50,720 --> 00:10:52,999
A ver, que me sigue dando cosa, Âżeh?
243
00:10:53,000 --> 00:10:55,439
ÂżEntonces? ÂżTĂş no eras
el que iba a ir despacio?
244
00:10:55,440 --> 00:10:57,039
Ya, tĂa…
245
00:10:57,040 --> 00:11:00,639
Pero tú me dirás… Este culo es un nueve.
246
00:11:00,640 --> 00:11:02,879
Un seis como mucho.
247
00:11:02,880 --> 00:11:05,479
Eso es un ocho.
248
00:11:05,480 --> 00:11:09,479
-Yo de culos de hombres… No sé…
-¡Zhao, qué pereza!
249
00:11:09,480 --> 00:11:12,759
No vas a dejar de ser hetero
por opinar del culo de un hombre.
250
00:11:12,760 --> 00:11:16,519
No sabes quién es. No te quiere
enseñar ni la cara, podrĂa ser cualquiera.
251
00:11:16,520 --> 00:11:19,679
ÂżCon este cuerpo? [Suspira]
Como si tiene la cara de este.
252
00:11:19,680 --> 00:11:22,679
A ver… LucĂa, ÂżquĂ© es lo
peor que le puede pasar?
253
00:11:22,680 --> 00:11:26,199
ÂżQue sea feo y haya cogido una
foto falsa? TĂa, no serĂa el primero.
254
00:11:26,200 --> 00:11:28,559
Que sea un asesino
psicĂłpata. O un pervertido.
255
00:11:28,560 --> 00:11:31,799
O la mafia rusa, para vender tu
páncreas en el mercado negro.
256
00:11:31,800 --> 00:11:36,679
Pero que ¿qué páncreas ni qué mafia
rusa? Estamos en Salabarria, no en el Bronx.
257
00:11:36,680 --> 00:11:40,319
Es peligroso. ÂżA que tĂş
le has enseñado la cara?
258
00:11:40,320 --> 00:11:42,399
-Bueno… A medias.
-Ya…
259
00:11:42,400 --> 00:11:46,839
-[Amaia] ¿Qué quiere decir eso?
-Le he enviado fotos rollo artĂsticas.
260
00:11:46,840 --> 00:11:48,639
-Me he puesto moderno.
-¡Guau!
261
00:11:48,640 --> 00:11:51,479
[rĂe] A ver.
262
00:11:51,480 --> 00:11:54,559
-Dice que se la pongo durĂsima.
-[Zhao] ¡Hala!
263
00:11:54,560 --> 00:11:55,639
[rĂen]
264
00:11:55,640 --> 00:11:58,359
-ÂżLe has mandado la polla?
-Si no, no pesco, tĂa.
265
00:11:58,360 --> 00:12:01,199
Bueno, Javi. TĂş aprovecha
y punto, Âżeh? A esta ni caso.
266
00:12:01,200 --> 00:12:04,520
-[rĂe] Está muy bien, claro que sĂ.
-Pues tú sabrás.
267
00:12:08,000 --> 00:12:09,719
Hemos quedado donde los bancos.
268
00:12:09,720 --> 00:12:12,199
ÂżLos de al lado del bar
de los primos de Andrea?
269
00:12:12,200 --> 00:12:15,120
-TĂa, tĂş ya estás integradĂsima, Âżno?
-SĂ…
270
00:12:17,080 --> 00:12:18,280
Joder, Irene.
271
00:12:20,040 --> 00:12:21,360
[Amaia] ¿Está llorando?
272
00:12:22,880 --> 00:12:26,159
-¿Qué haces?
-Pues darle un pañuelo.
273
00:12:26,160 --> 00:12:27,960
[mĂşsica triste de piano de fondo]
274
00:12:33,680 --> 00:12:37,679
[Amaia]
¡Uf! ¿Y qué le
pasa a la puto perfecta?
275
00:12:37,680 --> 00:12:39,680
-Gracias.
-De nada. Siéntate.
276
00:12:41,720 --> 00:12:43,880
Los primeros dĂas son los más jodidos.
277
00:12:45,440 --> 00:12:49,239
-ÂżLlevas viniendo mucho tiempo?
-Casi un año.
278
00:12:49,240 --> 00:12:50,719
ÂżY tĂş?
279
00:12:50,720 --> 00:12:51,639
Da igual.
280
00:12:51,640 --> 00:12:55,239
-Hoy ha sido el Ăşltimo dĂa.
-Pero Âżha ido tan mal?
281
00:12:55,240 --> 00:12:57,999
Siempre salgo peor de lo
que entro y eso no es normal.
282
00:12:58,000 --> 00:13:00,279
Hay que tener mucha paciencia.
283
00:13:00,280 --> 00:13:02,039
ÂżA ti de verdad te sirve esto?
284
00:13:02,040 --> 00:13:04,079
A mĂ sĂ.
285
00:13:04,080 --> 00:13:07,279
Pero supongo que depende
de cuál… De cuál sea tu movida.
286
00:13:07,280 --> 00:13:11,359
Lo mĂo no lo arregla ni el
mejor psicĂłlogo del mundo.
287
00:13:11,360 --> 00:13:12,759
ImagĂnate Elena.
288
00:13:12,760 --> 00:13:16,399
Mira, si no te sirve esto,
siempre hay otras opciones.
289
00:13:16,400 --> 00:13:18,239
¿Cuáles?
290
00:13:18,240 --> 00:13:21,359
Unas un poco menos…
291
00:13:21,360 --> 00:13:22,640
convencionales.
292
00:13:29,720 --> 00:13:31,720
[balidos de ovejas]
293
00:13:38,880 --> 00:13:40,759
[cese de la mĂşsica]
294
00:13:40,760 --> 00:13:44,199
[Amaia]
Si él pasa, pasas
tĂş tambiĂ©n. Eso es asĂ.
295
00:13:44,200 --> 00:13:46,999
Pero es que él no se apartó.
296
00:13:47,000 --> 00:13:49,879
Duérmete, Amaia.
297
00:13:49,880 --> 00:13:52,439
Aunque, igual, bueno,
fue por no hacerte la cobra.
298
00:13:52,440 --> 00:13:54,919
Si es que es majo hasta para eso.
299
00:13:54,920 --> 00:13:57,639
¡Basta! Piensa en las
pelis de Harry Potter, Âżvale?
300
00:13:57,640 --> 00:13:59,719
De la primera hasta la Ăşltima, en orden.
301
00:13:59,720 --> 00:14:02,639
Harry Potter y la piedra filosofal. Harry Po…
302
00:14:02,640 --> 00:14:04,279
ÂżY el numerito de los apuntes?
303
00:14:04,280 --> 00:14:07,080
¿Por qué no se los pidió
a Irene? Ella saca notazas.
304
00:14:09,080 --> 00:14:11,959
Harry Potter y la cámara secreta.
305
00:14:11,960 --> 00:14:13,799
Harry…
Pero no se apartĂł.
306
00:14:13,800 --> 00:14:16,159
Y metiĂł lengĂĽi. Vale, vale.
307
00:14:16,160 --> 00:14:18,999
A ver… ¿Cuál era la tercera?
308
00:14:19,000 --> 00:14:21,999
Harry Potter y el prisionero
de Azkabán.
¿O era Harry Po…?
309
00:14:22,000 --> 00:14:23,759
¡Ponte en su lugar!
310
00:14:23,760 --> 00:14:27,239
Tienes tu novia y de repente…
¡pam! Te lĂas con la nueva.
311
00:14:27,240 --> 00:14:29,439
[sorprendida]
¡Ah! Que le gustas.
312
00:14:29,440 --> 00:14:30,799
[mĂşsica pop rock]
313
00:14:30,800 --> 00:14:32,080
¡Que le gustas!
314
00:14:34,880 --> 00:14:38,239
Harry Potter y la… [rĂe]
A la mierda Harry Potter.
315
00:14:38,240 --> 00:14:41,279
Que le gustas, que es muy
fuerte, Amaia, que le gustas.
316
00:14:41,280 --> 00:14:44,440
Vale, eh… Joder. A ver quién
se duerme ahora con esto.
317
00:14:48,400 --> 00:14:49,799
[sigue la mĂşsica de fondo]
318
00:14:49,800 --> 00:14:52,519
Objetivo: Asier tiene que venir a la fiesta.
319
00:14:52,520 --> 00:14:54,039
Y que no venga Irene.
320
00:14:54,040 --> 00:14:55,759
Primero unos pacharanes.
321
00:14:55,760 --> 00:14:59,199
Luego te lo llevas a tu cuarto.
Un poquito de música, unos bailes…
322
00:14:59,200 --> 00:15:01,319
Bueno, no. Mejor tĂş no bailes.
323
00:15:01,320 --> 00:15:03,680
Hostia, mira estos. Diles
que vengan, invĂtalos.
324
00:15:07,280 --> 00:15:09,759
¿En serio, Amaia? Pero ¿qué haces, cobarde?
325
00:15:09,760 --> 00:15:12,079
Objetivo: Asier en tu casa.
326
00:15:12,080 --> 00:15:13,719
-¡Hola!
-
¡Aupa!
327
00:15:13,720 --> 00:15:16,279
Hemos quedado unos
cuantos esta noche en mi casa.
328
00:15:16,280 --> 00:15:18,479
-Por si os apetece venir.
-ÂżUna fiesta?
329
00:15:18,480 --> 00:15:21,799
SĂ. Bueno, estaremos en plan
tranqui. Pero si se lĂa, se lĂa.
330
00:15:21,800 --> 00:15:23,879
-[en euskera] Hemos quedado.
-[en euskera] ÂżHoy?
331
00:15:23,880 --> 00:15:27,319
Pero, si hay fiesta en casa de
esta, seguramente se animen.
332
00:15:27,320 --> 00:15:28,919
[rĂe] SĂ. Seguro.
333
00:15:28,920 --> 00:15:32,559
[en español] Hemos quedado con
estos, pero les decimos que se vengan.
334
00:15:32,560 --> 00:15:35,599
¡SĂ! SĂ, sĂ, claro. ÂżCon
quién habéis quedado?
335
00:15:35,600 --> 00:15:37,839
Con Asier y esta gente.
336
00:15:37,840 --> 00:15:40,839
Vale. Pues sĂ, sin problema.
ÂżA las diez en mi casa?
337
00:15:40,840 --> 00:15:41,919
-Vale.
-Venga, va.
338
00:15:41,920 --> 00:15:43,439
-Agur.
-Agur.
339
00:15:43,440 --> 00:15:46,319
[Amaia]
Va a ser la mejor fiesta de tu vida.
340
00:15:46,320 --> 00:15:47,319
[vuelve la mĂşsica]
341
00:15:47,320 --> 00:15:50,159
Amaia, compra condones.
342
00:15:50,160 --> 00:15:51,439
Qué fuerte, ¿eh?
343
00:15:51,440 --> 00:15:53,959
Pero tampoco sabemos una mierda de ella.
344
00:15:53,960 --> 00:15:56,159
Irá al psicólogo por cualquier gilipollez.
345
00:15:56,160 --> 00:15:57,719
[cese de la mĂşsica]
346
00:15:57,720 --> 00:15:59,279
¡Ey! Toma.
347
00:15:59,280 --> 00:16:01,279
Le he dicho que te puede pedir ayuda.
348
00:16:01,280 --> 00:16:02,679
-A Irene.
-¿Qué?
349
00:16:02,680 --> 00:16:04,759
-Estás flipando, ¿no?
-No, mira, tĂa.
350
00:16:04,760 --> 00:16:06,959
Le he dicho que por probar no pierde nada.
351
00:16:06,960 --> 00:16:08,999
Que hay cosas que se nos escapan,
352
00:16:09,000 --> 00:16:12,439
pero que hay gente especial
que puede abrir esas puertas.
353
00:16:12,440 --> 00:16:14,519
-¡No!
-Claro, tĂa. Toma todo mi dinero.
354
00:16:14,520 --> 00:16:17,159
No podemos usar el don
de Amaia asĂ porque sĂ.
355
00:16:17,160 --> 00:16:18,799
-Solo por el salseo.
-El don…
356
00:16:18,800 --> 00:16:21,479
ÂżCĂłmo que no? Para mĂ es
el mejor motivo del mundo.
357
00:16:21,480 --> 00:16:23,879
Si no, ¿quién nos paga
los litros de calimocho?
358
00:16:23,880 --> 00:16:25,399
Hostia, hostia.
359
00:16:25,400 --> 00:16:26,480
[música enérgica]
360
00:16:38,680 --> 00:16:40,159
[cese de la mĂşsica]
361
00:16:40,160 --> 00:16:41,759
En serio, que no. Que paso.
362
00:16:41,760 --> 00:16:45,719
No quiero cobrar y que la gente se crea
con los derechos de exigirme nada. No.
363
00:16:45,720 --> 00:16:48,559
Lo dices porque no te ha
funcionado el amarre con Asier.
364
00:16:48,560 --> 00:16:49,879
-[Zhao] ¿Qué?
-[LucĂa rĂe]
365
00:16:49,880 --> 00:16:51,959
-ÂżUn amarre a Asier?
-Qué triste.
366
00:16:51,960 --> 00:16:52,959
TĂa, perdona.
367
00:16:52,960 --> 00:16:54,679
-¡QuĂ© triste, sĂ!
-PerdĂłn, tĂa.
368
00:16:54,680 --> 00:16:56,759
-Como lo que yo sé, ellos…
-Da igual.
369
00:16:56,760 --> 00:17:00,719
-ÂżA que no os he dicho nada? Escucha.
-Soy una pringada. Da igual.
370
00:17:00,720 --> 00:17:02,839
Amaia, que no es por insistir,
371
00:17:02,840 --> 00:17:07,079
pero si fuese tĂş me gustarĂa saber
qué es eso tan grave que le pasa a Irene.
372
00:17:07,080 --> 00:17:11,839
Igual tiene que ver con Asier o
igual no. Pero Âżno te da curiosidad?
373
00:17:11,840 --> 00:17:13,919
[timbre escolar]
374
00:17:13,920 --> 00:17:16,479
[mĂşsica folk pop]
375
00:17:16,480 --> 00:17:19,439
¡Oye! VenĂs a la fiesta
que doy en mi casa, Âżno?
376
00:17:19,440 --> 00:17:21,160
Podéis invitar a quien queráis.
377
00:17:27,680 --> 00:17:29,039
Javi, que…
378
00:17:29,040 --> 00:17:31,399
¿Qué tal? ¿Estás ya con SexySugarMacho?
379
00:17:31,400 --> 00:17:33,799
No te quiero cortar el rollo ni nada, Âżeh?
380
00:17:33,800 --> 00:17:36,839
Mándame tu ubicación o dime
que no es de la mafia armenia.
381
00:17:36,840 --> 00:17:37,960
Un besito.
382
00:17:40,320 --> 00:17:42,039
TodavĂa no ha llegado.
383
00:17:42,040 --> 00:17:46,959
No sĂ©, quizá se habrá pasado por aquĂ,
me ha visto y no habrá querido decir nada.
384
00:17:46,960 --> 00:17:49,280
No sé qué es peor,
plantĂłn o la mafia armenia.
385
00:18:05,080 --> 00:18:07,199
¿Qué, Ona? ¿No tienes sueño?
386
00:18:07,200 --> 00:18:08,560
ÂżTe vas a emborrachar?
387
00:18:22,160 --> 00:18:24,239
¡Amaia!
388
00:18:24,240 --> 00:18:25,560
[Ona rĂe]
389
00:18:39,400 --> 00:18:41,239
¡Hostia, tĂa!
390
00:18:41,240 --> 00:18:42,599
-Perdona.
-Buenas.
391
00:18:42,600 --> 00:18:43,640
Buenas noches.
392
00:18:45,200 --> 00:18:47,760
-[timbre interfono]
-[continĂşa la mĂşsica de fondo]
393
00:18:49,880 --> 00:18:51,639
-¡Hola!
-Hola.
394
00:18:51,640 --> 00:18:53,799
¿Por qué vas disfrazada?
395
00:18:53,800 --> 00:18:55,279
¿Y tú por qué vienes solo?
396
00:18:55,280 --> 00:18:57,239
Ah, Âżque no ha venido nadie todavĂa?
397
00:18:57,240 --> 00:18:58,639
No…
398
00:18:58,640 --> 00:19:01,399
Pero llegar pronto a las
fiestas es de pringados, Âżno?
399
00:19:01,400 --> 00:19:03,559
Vale, gracias.
400
00:19:03,560 --> 00:19:05,119
ÂżQuieres algo?
401
00:19:05,120 --> 00:19:07,559
No… Pero es que va a sobrar comida, ¿no?
402
00:19:07,560 --> 00:19:09,759
Yo acabo de cenar y estoy petado.
403
00:19:09,760 --> 00:19:11,159
He invitado a mucha gente.
404
00:19:11,160 --> 00:19:15,359
Van a venir unos de segundo y…
Bueno, Jokin, Zuri y toda su cuadrilla.
405
00:19:15,360 --> 00:19:17,759
Y LucĂa, pero LucĂa siempre llega tarde.
406
00:19:17,760 --> 00:19:21,919
No. LucĂa no venĂa hoy, tenĂa
no sé qué con su hermano.
407
00:19:21,920 --> 00:19:22,839
Ah…
408
00:19:22,840 --> 00:19:26,239
Pero si somos pocos, podemos
ver una peli. ÂżTe gusta el gore?
409
00:19:26,240 --> 00:19:28,360
No… El gore no.
410
00:19:31,800 --> 00:19:33,599
He traĂdo esto.
411
00:19:33,600 --> 00:19:34,719
Ah…
412
00:19:34,720 --> 00:19:37,679
Vale… Voy a por vasos. Pasa.
413
00:19:37,680 --> 00:19:38,520
[Amaia resopla]
414
00:19:40,040 --> 00:19:42,359
Javi, que… ¿Qué tal?
415
00:19:42,360 --> 00:19:45,959
Oye, si no aparece, te
vienes a mi casa, por favor.
416
00:19:45,960 --> 00:19:48,959
Pero lo primero voy a
borrarme el puto perfil de mierda.
417
00:19:48,960 --> 00:19:50,599
Es lo que voy a hacer primero.
418
00:19:50,600 --> 00:19:54,559
Vale, espérate porque viene
un coche y no sé si es él.
419
00:19:54,560 --> 00:19:57,520
A ver… Espera un momento, ahora te digo algo.
420
00:19:59,920 --> 00:20:01,920
[mĂşsica de intriga suave]
421
00:20:06,400 --> 00:20:07,240
[freno de mano]
422
00:20:17,800 --> 00:20:20,479
Eh… ¿SexySugarMacho?
423
00:20:20,480 --> 00:20:21,520
ÂżDisfrutĂłn?
424
00:20:30,000 --> 00:20:31,240
Qué guapo eres.
425
00:20:33,200 --> 00:20:34,599
Pero ¿qué coño es esto?
426
00:20:34,600 --> 00:20:35,559
¡Fran!
427
00:20:35,560 --> 00:20:36,879
¿Dónde estás? ¡Fran!
428
00:20:36,880 --> 00:20:38,079
¿Qué está pasando?
429
00:20:38,080 --> 00:20:39,799
Pero Âżno volvĂais mañana?
430
00:20:39,800 --> 00:20:42,199
Todo el mundo fuera. [Distorsionado] ¡Ahora!
431
00:20:42,200 --> 00:20:43,239
¡Bomba de humo!
432
00:20:43,240 --> 00:20:46,479
[suena mĂşsica en la radio del coche]
433
00:20:46,480 --> 00:20:50,199
[Amaia]
La Ăşltima conexiĂłn de Javi
es de hace un rato y no ha dicho nada.
434
00:20:50,200 --> 00:20:51,399
No te rayes, Âżeh?
435
00:20:51,400 --> 00:20:53,839
O le han dejado tirado o se lo están tirando.
436
00:20:53,840 --> 00:20:55,919
Yo creo que se lo están tirando.
437
00:20:55,920 --> 00:20:59,159
Y eso lo dices basándote en tu
amplia experiencia en el amor.
438
00:20:59,160 --> 00:21:02,359
Precisamente porque no hago
nada, observo mucho y sé mucho.
439
00:21:02,360 --> 00:21:05,479
Hm… Pues a ver si dejas de observar tanto
440
00:21:05,480 --> 00:21:09,079
y te lĂas de una vez con
LucĂa, Âżno? No sĂ©. Digo yo.
441
00:21:09,080 --> 00:21:13,039
Yo es que no sé de dónde te
sacas que a mĂ me gusta LucĂa.
442
00:21:13,040 --> 00:21:14,679
[susurrando] De la observaciĂłn.
443
00:21:14,680 --> 00:21:16,479
[suena mĂşsica en la radio]
444
00:21:16,480 --> 00:21:18,199
Me puedes llamar Adolfo, Âżeh?
445
00:21:18,200 --> 00:21:20,519
No pongo la foto ni el nombre, porque bueno…
446
00:21:20,520 --> 00:21:22,840
Ya sabes cĂłmo es la gente por aquĂ.
447
00:21:38,520 --> 00:21:42,679
Oye… No tenemos que hacer
nada que no quieras, Âżeh?
448
00:21:42,680 --> 00:21:44,400
[suena mĂşsica por los altavoces]
449
00:21:46,960 --> 00:21:50,959
Entonces, según tú, ¿qué
tengo que hacer con LucĂa?
450
00:21:50,960 --> 00:21:52,279
-ÂżLe entro?
-Claro.
451
00:21:52,280 --> 00:21:55,599
Si no lo hacéis vosotros, no
va a pasar por arte de magia.
452
00:21:55,600 --> 00:22:00,159
Si quieres te hago un amarre, un conjuro
o un algo. Ya has visto que funciona.
453
00:22:00,160 --> 00:22:03,479
Claro, funcionó superbién
el tuyo con Asier, Âżeh?
454
00:22:03,480 --> 00:22:05,599
[rĂe]
455
00:22:05,600 --> 00:22:08,079
Igual funciona más de lo que tú te piensas.
456
00:22:08,080 --> 00:22:10,079
¿Ah, s� ¿El qué? Pues dime.
457
00:22:10,080 --> 00:22:11,039
Nada…
458
00:22:11,040 --> 00:22:12,839
Va, Amaia… Lo que sea, dĂmelo.
459
00:22:12,840 --> 00:22:13,919
Nada…
460
00:22:13,920 --> 00:22:16,079
-¡No me dejes asĂ!
-[rĂe]
461
00:22:16,080 --> 00:22:19,119
-¡Venga, va!
-No es nada. Bueno. Vale, a ver.
462
00:22:19,120 --> 00:22:21,959
Toma. Tengo mi propia teorĂa, Âżvale?
463
00:22:21,960 --> 00:22:24,599
Yo creo que le gusto de
verdad, pero está Irene
464
00:22:24,600 --> 00:22:26,639
y Asier tiene que disimular…
465
00:22:26,640 --> 00:22:28,519
Y disimula muy bien.
466
00:22:28,520 --> 00:22:29,679
A ver, Amaia.
467
00:22:29,680 --> 00:22:33,319
Para separar a Asier de
Irene, harĂa falta el megaconjuro.
468
00:22:33,320 --> 00:22:36,479
Tu abuela a lo mejor, [rĂe] pero
tú estás en primero de bruja.
469
00:22:36,480 --> 00:22:38,239
A ver, Zhao.
470
00:22:38,240 --> 00:22:41,119
Si tĂş analizas las
actitudes de Asier, encaja.
471
00:22:41,120 --> 00:22:43,999
-[Amaia]
Es que todo encaja.
-[cese de la mĂşsica]
472
00:22:44,000 --> 00:22:46,200
-[mĂşsica en la radio]
-ÂżQuĂ© edad tenĂas?
473
00:22:47,840 --> 00:22:49,599
Diecinueve.
474
00:22:49,600 --> 00:22:50,879
ÂżSeguro?
475
00:22:50,880 --> 00:22:52,399
Bueno, diecisiete.
476
00:22:52,400 --> 00:22:55,519
Pero hago los dieciocho en dos meses.
477
00:22:55,520 --> 00:22:56,880
Dieciséis.
478
00:23:00,520 --> 00:23:02,039
Mejor te llevo a casa, Âżno?
479
00:23:02,040 --> 00:23:04,119
-SĂ, mejor.
-SĂ…
480
00:23:04,120 --> 00:23:07,079
Con los tĂos como Asier, las
cosas sĂ son lo que parecen.
481
00:23:07,080 --> 00:23:10,519
Si se rasca es que le pica y, si
te dijo que ha vuelto con su novia,
482
00:23:10,520 --> 00:23:12,639
ha vuelto con su novia.
483
00:23:12,640 --> 00:23:15,999
Búscate un objetivo más realista.
Con el que tengas posibilidades.
484
00:23:16,000 --> 00:23:18,519
Claro, que sea más normal, ¿no? Más como yo.
485
00:23:18,520 --> 00:23:20,599
No, a ver, que tampoco es eso.
486
00:23:20,600 --> 00:23:23,439
Pero bueno, que si me
das a elegir entre tú e Irene…
487
00:23:23,440 --> 00:23:25,439
[ambos rĂen]
488
00:23:25,440 --> 00:23:27,479
-[Zhao rĂe] ¡Para!
-[ambos rĂen]
489
00:23:27,480 --> 00:23:28,959
Lo que te quiero decir Amaia
490
00:23:28,960 --> 00:23:32,519
es que te busques a alguien
que no tenga novia. Sé práctica.
491
00:23:32,520 --> 00:23:35,159
-[suena mĂşsica por los altavoces]
-Qué tarde.
492
00:23:35,160 --> 00:23:37,679
Me voy porque mis padres me van a matar.
493
00:23:37,680 --> 00:23:39,999
Pero ÂżtĂş no decĂas que no tenĂas hora?
494
00:23:40,000 --> 00:23:44,599
Bueno, al final ha estado bien
esto y… Yo pensaba que me aburrirĂa.
495
00:23:44,600 --> 00:23:47,639
Anda… Qué bien, muchas
gracias, Zhao. Eres superamable.
496
00:23:47,640 --> 00:23:48,999
Bueno, ya me entiendes.
497
00:23:49,000 --> 00:23:52,999
El chino, la gordi, el marica y
la nueva. Hacemos buen grupo.
498
00:23:53,000 --> 00:23:55,639
-Agur.
-Agur…
499
00:23:55,640 --> 00:23:56,760
[tono de notificaciĂłn]
500
00:24:04,600 --> 00:24:05,560
[susurra] Hostia.
501
00:24:07,720 --> 00:24:09,040
[se intensifica la mĂşsica]
502
00:24:15,280 --> 00:24:16,880
-[chirrido de puerta]
-Mierda.
503
00:24:22,040 --> 00:24:24,119
-[rĂen]
-[indiscernible]
504
00:24:24,120 --> 00:24:25,959
[cese de la mĂşsica]
505
00:24:25,960 --> 00:24:28,840
[Laura susurra] Shhh…
Calla. Están ahĂ… Ahora.
506
00:24:30,840 --> 00:24:31,680
[besos]
507
00:24:38,360 --> 00:24:39,320
ÂżYa? Vale.
508
00:24:41,560 --> 00:24:44,559
-ÂżQuieres tomar algo?
-[hombre] SĂ.
509
00:24:44,560 --> 00:24:45,799
Rápido.
510
00:24:45,800 --> 00:24:47,519
[Laura] Vale. Guay. ¿El qué?
511
00:24:47,520 --> 00:24:49,880
-[hombre] Algo rápido. Alcohol…
-[Laura] Vale.
512
00:24:58,640 --> 00:25:00,999
-[chirrido de puerta]
-[Laura] Ya está.
513
00:25:01,000 --> 00:25:02,680
[mĂşsica animada]
514
00:25:07,640 --> 00:25:09,839
[Amaia]
Si no ha venido, pues no ha venido.
515
00:25:09,840 --> 00:25:11,839
Vamos, que no ha venido nadie.
516
00:25:11,840 --> 00:25:14,119
Pero tĂş hoy a dormir.
517
00:25:14,120 --> 00:25:17,199
Ni Asier, ni Harry Potter ni mierdas, Âżvale?
518
00:25:17,200 --> 00:25:19,759
Como si tuvieras un interruptor en la cabeza.
519
00:25:19,760 --> 00:25:23,359
Uno, dos y tres… [susurra]
Dormida.
520
00:25:23,360 --> 00:25:24,320
[cese de la mĂşsica]
521
00:25:26,320 --> 00:25:29,159
[gemidos]
522
00:25:29,160 --> 00:25:31,799
-[vuelta de la mĂşsica]
-[gemidos de fondo]
523
00:25:31,800 --> 00:25:33,839
[Amaia rĂe]
¡Guau!
524
00:25:33,840 --> 00:25:37,240
Alguien de esta casa va a usar
condones hoy y no eres tĂş, Amaia.
525
00:25:39,320 --> 00:25:42,479
[risas y gemidos]
526
00:25:42,480 --> 00:25:45,079
[cese de la mĂşsica]
527
00:25:45,080 --> 00:25:46,640
[chirrido de puerta]
528
00:25:50,600 --> 00:25:54,039
[crujido de madera]
529
00:25:54,040 --> 00:25:55,720
[chirrido de puerta]
530
00:26:00,880 --> 00:26:02,919
[quejido]
531
00:26:02,920 --> 00:26:03,840
[susurra] Vale…
532
00:26:08,200 --> 00:26:10,159
[crujido de madera]
533
00:26:10,160 --> 00:26:11,160
[susurra] Mierda.
534
00:26:13,880 --> 00:26:18,599
[crujido de madera]
535
00:26:18,600 --> 00:26:19,759
[asustado] ¡Joder!
536
00:26:19,760 --> 00:26:21,239
[jadea]
537
00:26:21,240 --> 00:26:22,319
Amaia. [Jadea]
538
00:26:22,320 --> 00:26:23,999
¿Qué…? ¿Qué…?
539
00:26:24,000 --> 00:26:25,199
Ona.
540
00:26:25,200 --> 00:26:28,879
¿Qué…? ¿Qué tal? ¿Qué…? Iba… Laura.
541
00:26:28,880 --> 00:26:30,119
[susurra] Qué feo es.
542
00:26:30,120 --> 00:26:32,439
[nervioso] ¿Qué tal? ¿Qué tal el pueblo?
543
00:26:32,440 --> 00:26:33,479
¡Laura!
544
00:26:33,480 --> 00:26:37,039
-Eh… Y tú, Ona… Qué casa tan bonita…
-[suena música dinámica]
545
00:26:37,040 --> 00:26:38,119
Tan…
546
00:26:38,120 --> 00:26:42,839
Es… De techos altos, ¿eh?
547
00:26:42,840 --> 00:26:45,679
Laura. Laura, por Dios.
548
00:26:45,680 --> 00:26:47,080
¿Qué pasa?
549
00:26:50,040 --> 00:26:50,920
ÂżDesayunamos?
550
00:26:59,160 --> 00:27:00,040
[aclara garganta]
551
00:27:05,160 --> 00:27:06,000
ÂżTe ayudo?
552
00:27:11,600 --> 00:27:12,800
[Íñigo] ¿Compro pan?
553
00:27:14,360 --> 00:27:15,759
[fin abrupto de la mĂşsica]
554
00:27:15,760 --> 00:27:17,559
No sĂ©, Amaia… PodrĂa ser peor.
555
00:27:17,560 --> 00:27:19,920
Mira, yo solo espero que corten pronto.
556
00:27:21,440 --> 00:27:22,400
[Javi suspira]
557
00:27:24,240 --> 00:27:28,799
Va, Javi, anĂmate. La prĂłxima
cita irá muy bien. Ya verás.
558
00:27:28,800 --> 00:27:31,919
Ser gay en Salabarria es una
mierda. Tú lo tienes más fácil.
559
00:27:31,920 --> 00:27:35,319
Tienes más posibilidades. Pero yo
me he quedado con una parte asĂ.
560
00:27:35,320 --> 00:27:37,439
O bueno, asĂ.
561
00:27:37,440 --> 00:27:42,839
Porque la mitad están dentro del
armario y la otra mitad son
sugar daddies.
562
00:27:42,840 --> 00:27:45,959
Pues yo estarĂa contigo.
563
00:27:45,960 --> 00:27:47,839
-Pues yo también contigo.
-[rĂe]
564
00:27:47,840 --> 00:27:51,959
-No, harĂamos una pareja guay.
-Ya la hacemos. [RĂe]
565
00:27:51,960 --> 00:27:53,319
[Javi asiente]
566
00:27:53,320 --> 00:27:56,079
ÂżLes vas a contar a estos
lo del padre de Chivite?
567
00:27:56,080 --> 00:27:57,919
No, qué va, no creo.
568
00:27:57,920 --> 00:28:00,959
-ÂżEl padre de Chivite?
-Dilo más alto, a ver si se entera.
569
00:28:00,960 --> 00:28:04,399
-[profesora] ¡Paramos! ¡A correr!
-[silbato]
570
00:28:04,400 --> 00:28:06,439
[LucĂa] Hostia, tĂa. QuĂ© plasta.
571
00:28:06,440 --> 00:28:08,079
¡Venga, va, chicos!
572
00:28:08,080 --> 00:28:10,079
[alumna] Joder.
573
00:28:10,080 --> 00:28:13,039
Vaya mierda. No vuelvo a
quedar con nadie en mi puta vida.
574
00:28:13,040 --> 00:28:15,839
Oye, pero Âżese tĂo es gay?
575
00:28:15,840 --> 00:28:17,839
-No puedo más…
-Eso parece.
576
00:28:17,840 --> 00:28:20,719
Pescado de dĂa, carne de noche. Un clásico.
577
00:28:20,720 --> 00:28:23,199
[Amaia] Oye, a lo mejor es bisexual.
578
00:28:23,200 --> 00:28:26,399
Mi madre es amiga de su mujer, Marisa.
579
00:28:26,400 --> 00:28:29,079
¡Hostia! ¿Y Marisa sabe
que se folla a yogurines?
580
00:28:29,080 --> 00:28:32,079
-¡No me lo follé!
-Me sorprenderĂa un montĂłn, la verdad.
581
00:28:32,080 --> 00:28:33,639
[alumno] ¡Ey, vamos!
582
00:28:33,640 --> 00:28:35,519
[silbato]
583
00:28:35,520 --> 00:28:37,599
Paramos. ¡Burpis!
584
00:28:37,600 --> 00:28:39,279
¡Joder! [Jadea]
585
00:28:39,280 --> 00:28:40,399
[alumna] ¡No!
586
00:28:40,400 --> 00:28:42,879
[profesora] ¡Venga, va, chicos!
587
00:28:42,880 --> 00:28:46,799
Igual a Marisa le parece bien porque
ella también folla con otra gente.
588
00:28:46,800 --> 00:28:48,439
Rollo pareja abierta.
589
00:28:48,440 --> 00:28:52,639
Incluso… puede que hagan intercambios
con otras parejas. Rollo
swingers.
590
00:28:52,640 --> 00:28:55,239
Hablamos de Marisa y
Adolfo, que son casi del Opus.
591
00:28:55,240 --> 00:28:57,399
En esa familia todos me quieren joder.
592
00:28:57,400 --> 00:29:00,599
-Entonces se la chupaste, Âżno? [Jadea]
-No.
593
00:29:00,600 --> 00:29:01,999
[jadea] ÂżY Ă©l a ti? SĂ.
594
00:29:02,000 --> 00:29:04,039
Que no, joder.
595
00:29:04,040 --> 00:29:07,159
ÂżTe imaginas que se entere Chivite? Lo matas.
596
00:29:07,160 --> 00:29:09,160
[suena "Because I Like It" de MOA]
597
00:29:18,760 --> 00:29:19,999
[profesora] ¡A correr!
598
00:29:20,000 --> 00:29:21,639
-[Amaia] ¡No!
-¡Venga, tĂa!
599
00:29:21,640 --> 00:29:23,439
¡Venga, a correr! ¡LucĂa, vamos!
600
00:29:23,440 --> 00:29:24,879
Eres una pesada.
601
00:29:24,880 --> 00:29:27,959
¡A correr, va!
602
00:29:27,960 --> 00:29:29,679
¡Última vuelta! ¡Esprint!
603
00:29:29,680 --> 00:29:31,839
[silbato]
604
00:29:31,840 --> 00:29:32,720
[jadea] ¡No!
605
00:29:34,640 --> 00:29:36,640
[fin de la mĂşsica]
606
00:29:38,720 --> 00:29:40,719
Buen trabajo, Zhao. Ya era hora.
607
00:29:40,720 --> 00:29:42,879
[Zhao] ¡Vamos, un 6,2!
608
00:29:42,880 --> 00:29:47,119
En general, chicos, hay buen nivel.
Se nota que pensáis en la evaluación.
609
00:29:47,120 --> 00:29:48,759
[Amaia]
¿Qué le ve tu madre?
610
00:29:48,760 --> 00:29:51,559
Tenéis todos los trabajos corregidos.
611
00:29:51,560 --> 00:29:54,319
Todos menos Irene y Amaia.
612
00:29:54,320 --> 00:29:56,719
A vosotras dos os veo después de clase.
613
00:29:56,720 --> 00:29:58,839
[timbre escolar]
614
00:29:58,840 --> 00:30:00,200
Un desastre, chicas.
615
00:30:02,240 --> 00:30:04,479
Las dos.
616
00:30:04,480 --> 00:30:06,160
Y esto cuenta para la nota final.
617
00:30:08,080 --> 00:30:09,400
¿Tenéis algo que decir?
618
00:30:11,480 --> 00:30:13,399
ÂżIrene?
619
00:30:13,400 --> 00:30:15,359
Tuve un problema con el ordenador…
620
00:30:15,360 --> 00:30:17,719
No, no… No. Excusas no, Irene.
621
00:30:17,720 --> 00:30:21,400
En tu caso, todo lo que no sea
un sobresaliente es una decepciĂłn.
622
00:30:24,240 --> 00:30:27,079
Y tú, Amaia… Aquà pasa algo.
623
00:30:27,080 --> 00:30:29,279
[Amaia]
Pasa que eres insoportable.
624
00:30:29,280 --> 00:30:34,559
No sé, quizá en el instituto de
Barcelona habĂa menos nivel…
625
00:30:34,560 --> 00:30:36,039
ÂżNecesitas clases de apoyo?
626
00:30:36,040 --> 00:30:39,639
[Amaia]
ÂżY si te vas a otro instituto?
O que te aplaste un tractor la cabeza,
627
00:30:39,640 --> 00:30:41,079
pero a mi casa no vuelvas.
628
00:30:41,080 --> 00:30:44,639
No. No te preocupes que yo no necesito nada.
629
00:30:44,640 --> 00:30:46,839
Te exijo lo mismo que al resto, Amaia.
630
00:30:46,840 --> 00:30:49,599
Mi relaciĂłn con tu madre
aquĂ dentro no importa.
631
00:30:49,600 --> 00:30:52,199
[mĂşsica de tensiĂłn]
632
00:30:52,200 --> 00:30:53,160
[fin de la mĂşsica]
633
00:30:55,040 --> 00:30:58,799
Venga, chicas, que esto…
Esto no es una bronca. Es…
634
00:30:58,800 --> 00:31:02,199
-un empujón. Un… chute de motivación.
-[Amaia resopla]
635
00:31:02,200 --> 00:31:07,159
Para que deis lo mejor de vosotras
mismas, que es mucho. ÂżEstamos?
636
00:31:07,160 --> 00:31:10,399
-Estamos…
-Venga, pero con más alegrĂa. ÂżEstamos?
637
00:31:10,400 --> 00:31:11,559
-Estamos.
-Estamos.
638
00:31:11,560 --> 00:31:12,759
[palmada]
639
00:31:12,760 --> 00:31:13,760
Claro que estamos.
640
00:31:15,800 --> 00:31:17,079
[Amaia]
Qué gilipollas.
641
00:31:17,080 --> 00:31:19,039
Me joden las broncas de buen rollo.
642
00:31:19,040 --> 00:31:22,719
O eres un enrollado o un cabrĂłn, pero
las dos cosas no, que me confundes.
643
00:31:22,720 --> 00:31:23,799
No…
644
00:31:23,800 --> 00:31:27,479
-Bueno, voy a por la bici.
-Te acompaño.
645
00:31:27,480 --> 00:31:29,279
Vale…
646
00:31:29,280 --> 00:31:31,519
Oye, ¿y en serio está saliendo con tu madre?
647
00:31:31,520 --> 00:31:32,959
SĂ, tĂa.
648
00:31:32,960 --> 00:31:35,159
Cuando se enteren los de clase, qué…
649
00:31:35,160 --> 00:31:37,039
No, por eso tú tranquila, que…
650
00:31:37,040 --> 00:31:39,839
en este pueblo pasan muchas
más cosas de lo que parece.
651
00:31:39,840 --> 00:31:41,159
Si yo te contara.
652
00:31:41,160 --> 00:31:43,559
[Amaia]
Uy, uy, uy, uy, uy, uy, uy.
653
00:31:43,560 --> 00:31:45,199
¿Si contara qué?
654
00:31:45,200 --> 00:31:47,039
¿Qué tiene Irene que contar?
655
00:31:47,040 --> 00:31:49,559
Bueno, mira, Amaia, tú déjala.
656
00:31:49,560 --> 00:31:52,479
Que se exprese libremente,
que te cuente. Déjala.
657
00:31:52,480 --> 00:31:54,479
Qué presión, joder.
658
00:31:54,480 --> 00:31:57,679
Me jode que todo lo que no sea
un sobresaliente sea un fracaso.
659
00:31:57,680 --> 00:32:01,599
Igual ya no soy la chica de los
sobresalientes, soy otra cosa.
660
00:32:01,600 --> 00:32:05,999
Oye, Irene, tú a Íñigo ni caso, ¿eh?
Que este tĂo es un motivado de la vida.
661
00:32:06,000 --> 00:32:07,480
Es que no es solo por Íñigo.
662
00:32:09,080 --> 00:32:12,119
ÂżHas discutido con Asier?
663
00:32:12,120 --> 00:32:14,839
Bueno, tĂa, yo me voy por
allĂ, Âżvale? Hasta mañana.
664
00:32:14,840 --> 00:32:16,240
Vale. AdiĂłs.
665
00:32:20,720 --> 00:32:24,159
-[trueno]
-¡Irene! Espera. Que voy contigo.
666
00:32:24,160 --> 00:32:25,200
Vale.
667
00:32:27,000 --> 00:32:28,799
-[trueno]
-[alumno] ¿Qué pasa?
668
00:32:28,800 --> 00:32:30,399
[lluvia]
669
00:32:30,400 --> 00:32:32,999
[Amaia] Es mejor ser la
chica de los sobresalientes
670
00:32:33,000 --> 00:32:34,639
que la de los cincos raspados.
671
00:32:34,640 --> 00:32:39,199
Yo creo que no llevas razón, porque…
es mejor ser la de los cincos raspados.
672
00:32:39,200 --> 00:32:41,919
Asà tienes más opciones.
Un dĂa sacas un cuatro,
673
00:32:41,920 --> 00:32:44,519
otro dĂa sacas un seis y
la gente no te pide tanto.
674
00:32:44,520 --> 00:32:48,119
Eh… No. No, no. No cuela, Irene. No cuela.
675
00:32:48,120 --> 00:32:50,119
[rĂen]
676
00:32:50,120 --> 00:32:51,719
[mĂşsica de intriga en aumento]
677
00:32:51,720 --> 00:32:52,919
Oye y…
678
00:32:52,920 --> 00:32:57,879
ÂżEs verdad que haces rollos de
magia… y conjuros y esas cosas?
679
00:32:57,880 --> 00:33:01,319
SĂ, bueno, viene de
familia, por mi abuela y eso.
680
00:33:01,320 --> 00:33:02,319
¿Por qué?
681
00:33:02,320 --> 00:33:05,039
[Amaia]
PĂdelo, Irene. Vamos, pĂdelo.
682
00:33:05,040 --> 00:33:09,359
Mira… te voy a pedir una cosa,
pero no se lo puedes contar a nadie.
683
00:33:09,360 --> 00:33:10,279
Prométemelo.
684
00:33:10,280 --> 00:33:12,359
Claro, te lo prometo. SĂ, sĂ.
685
00:33:12,360 --> 00:33:16,359
[Amaia]
Un amarre, una carta
astral, un mal de ojo, lo que sea.
686
00:33:16,360 --> 00:33:20,160
Necesito que hagas algo para cambiarme a mĂ.
687
00:33:21,680 --> 00:33:24,719
¿Qué quieres cambiar de ti?
688
00:33:24,720 --> 00:33:27,559
Pues… lo que soy.
689
00:33:27,560 --> 00:33:29,119
O lo que siento.
690
00:33:29,120 --> 00:33:30,120
[Amaia]
Hostia…
691
00:33:31,800 --> 00:33:33,359
Quiero que me guste Asier.
692
00:33:33,360 --> 00:33:36,599
[Amaia]
¡Hostia, hostia!
693
00:33:36,600 --> 00:33:38,799
Pero, si no te gusta, ¿por qué no le dejas?
694
00:33:38,800 --> 00:33:40,759
No, no… No lo entiendes.
695
00:33:40,760 --> 00:33:45,319
Nos conocemos de toda
la vida y es mi mejor amigo.
696
00:33:45,320 --> 00:33:46,679
Y yo quiero quererle,
697
00:33:46,680 --> 00:33:48,040
pero es que…
698
00:33:49,800 --> 00:33:50,919
[cese de la mĂşsica]
699
00:33:50,920 --> 00:33:52,759
Es que creo que soy lesbiana.
700
00:33:52,760 --> 00:33:55,319
[truenos]
701
00:33:55,320 --> 00:33:57,239
[Amaia]
¡Hostia!
702
00:33:57,240 --> 00:34:00,680
[suena "Smoke There’s
Fire" de Red Means Run-♫]
703
00:34:00,681 --> 00:34:02,681
---oOo---
53616