All language subtitles for Wicked Little Letters (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,708 --> 00:02:06,708 www.titlovi.com 2 00:02:09,708 --> 00:02:11,917 What sort of person does this? 3 00:02:12,500 --> 00:02:15,667 - I think we know. - We don't know for sure, Father. 4 00:02:18,833 --> 00:02:21,792 - How bad? - As bad as the others. 5 00:02:23,000 --> 00:02:25,458 But there are benefits to suffering, don't forget. 6 00:02:26,417 --> 00:02:28,250 We worship a messiah who suffered, 7 00:02:28,375 --> 00:02:30,458 so, by my suffering, do I not move closer to heaven? 8 00:02:30,583 --> 00:02:32,083 No! 9 00:02:32,208 --> 00:02:33,667 Don't think so. 10 00:02:33,792 --> 00:02:35,417 Oh, Edith... 11 00:02:36,625 --> 00:02:40,750 Go and get the constable, please! This'll be the death of me! 12 00:02:40,875 --> 00:02:44,708 Don't need to tell me when to go and get the bozzler. I was going anyway. 13 00:02:44,833 --> 00:02:48,333 That woman will be off this street as quick as a wink! 14 00:02:51,500 --> 00:02:54,583 - You alright? - I am. Are you? 15 00:02:55,708 --> 00:02:57,833 Over my dead body are you gonna be a cleaner. 16 00:02:57,958 --> 00:03:01,292 Fuck! The feckin' milk! 17 00:03:01,417 --> 00:03:05,250 Oh! Actuary! Nance, I thought you could be an actuary! 18 00:03:05,375 --> 00:03:09,167 - What's an actuary? - Well... Haven't a bloody clue. 19 00:03:09,292 --> 00:03:12,375 Rich is what it is. Rich and clever. 20 00:03:12,500 --> 00:03:15,500 And they probably give you a quill. Now, we won't be back late, love... 21 00:03:15,625 --> 00:03:18,875 Actually, we might be back a wee bit late, because Mammy's itching for a big one. 22 00:03:19,000 --> 00:03:22,458 Oi! That's Bill's! Nice girls don't play guitar. 23 00:03:22,583 --> 00:03:24,458 - I don't care. - Right, no... 24 00:03:25,500 --> 00:03:27,375 Do you know what I was doing when I was your age? 25 00:03:27,500 --> 00:03:28,958 Helping Grandpa steal? 26 00:03:29,083 --> 00:03:32,792 Well... yes, I was helping him burgle houses off old people. 27 00:03:33,417 --> 00:03:36,542 But I promise you now, Nancy Gooding, you'll not be doing the same, 28 00:03:36,667 --> 00:03:40,167 because you... are a queen. 29 00:03:42,167 --> 00:03:46,167 And if you don't do your homework, as sure as God made gooseberries, 30 00:03:46,292 --> 00:03:48,667 I'll slit you from ear to ear. 31 00:03:52,000 --> 00:03:54,208 And not a peep out of that guitar! 32 00:03:59,292 --> 00:04:01,125 Get off that! 33 00:04:06,917 --> 00:04:08,375 Morning. 34 00:04:24,250 --> 00:04:26,083 One of them, please. 35 00:04:26,208 --> 00:04:29,667 - I can take your complaint, sir. - One of them. 36 00:04:32,250 --> 00:04:33,792 Smart as ever, Mr Swan. 37 00:04:33,917 --> 00:04:37,292 Some values might survive the trenches, Constable. 38 00:04:37,417 --> 00:04:39,875 - Another letter? - It's wicked abuse, this! 39 00:04:41,375 --> 00:04:44,708 Edith's not sleeping. She's grizzling all the night, bless her. 40 00:04:44,833 --> 00:04:46,333 In and out of bed. 41 00:04:46,458 --> 00:04:49,250 Now, I know my law. This is a prison offence. 42 00:04:49,375 --> 00:04:52,583 So, you better do something about it sharp-like, 43 00:04:52,708 --> 00:04:54,625 before there's a hurleyberloo. 44 00:05:06,792 --> 00:05:09,625 - This is all of them. - Right. 45 00:05:18,750 --> 00:05:22,000 "Dear Edith. You foxy-ass old whore. " 46 00:05:23,250 --> 00:05:26,500 - Holy heavens! - No. Carry on. 47 00:05:27,417 --> 00:05:29,667 Don't worry about me, Constable. I rise above it. 48 00:05:31,625 --> 00:05:34,458 "You really are a tricksy old fucker. 49 00:05:34,583 --> 00:05:37,167 "You belong in hell probably, 50 00:05:37,292 --> 00:05:40,125 "and you're a sad, stinky bitch as well. " 51 00:05:40,917 --> 00:05:43,042 In the end, I think it's just jealousy. 52 00:05:44,833 --> 00:05:48,375 - What are you gonna do about it? - I'll note it. I'll surely note it. 53 00:05:48,500 --> 00:05:50,208 - You'll what? - Note it. 54 00:05:50,333 --> 00:05:53,125 As in, write it down on some paper there, on a form. 55 00:05:53,250 --> 00:05:55,875 Which we have. In the station yonder. 56 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 You'll write it down on a form? 57 00:05:59,042 --> 00:06:02,333 - A form? - Yeah, alright... 58 00:06:03,250 --> 00:06:07,875 Edith, do you feel certain-sure Rose Gooding's guilty? 59 00:06:08,000 --> 00:06:09,875 - Yes, hugely. - Er, Edith? 60 00:06:10,000 --> 00:06:12,625 Yes! I just said she does, butter my wig! 61 00:06:12,750 --> 00:06:16,375 It's not my place to judge anyone. There's only one judge. 62 00:06:17,583 --> 00:06:21,833 - We all await judgement equally. - Especially that old strumpet! 63 00:06:21,958 --> 00:06:25,875 - Well, no, that's not the point... - Shh! Let the man speak. 64 00:06:28,583 --> 00:06:30,000 Thank you. 65 00:06:30,125 --> 00:06:32,125 - Well, we at the station... - Alright, carry on. 66 00:06:33,000 --> 00:06:36,167 We at the station think it's Miss Gooding, too. 67 00:06:37,750 --> 00:06:41,583 But is there enough for a court summons? She'll be away to jail for these. 68 00:06:41,708 --> 00:06:44,667 Easily enough! She has it in for Edith. 69 00:06:44,792 --> 00:06:45,958 A misunderstanding. 70 00:06:46,083 --> 00:06:50,083 That woman curses like a fish. She's got straggly hair all the time. 71 00:06:50,208 --> 00:06:54,083 And she marches around on the Sabbath with feet as bare as goose eggs! 72 00:06:54,208 --> 00:06:56,500 - But, even so... - Right! 73 00:06:59,833 --> 00:07:03,583 "Her Majesty, Miss Swan, sucks ten cocks a week minimum. " 74 00:07:04,542 --> 00:07:08,583 "Edith Swan takes it up the Swanee, and she loves it more than Christmas Day. " 75 00:07:08,708 --> 00:07:10,292 - Edward! - Only words, Mother. 76 00:07:10,417 --> 00:07:15,250 "You foxy-arse old fucking mare, you want spiking in the nose, you big smelly bitch!" 77 00:07:15,375 --> 00:07:17,958 - Alright... - "You great big fucking onion!" 78 00:07:18,083 --> 00:07:19,750 Alright, man. 79 00:07:19,875 --> 00:07:24,583 Edith would need to come in and personally make the claim in an interview with me. 80 00:07:24,708 --> 00:07:27,917 Which I know you'd struggle with, Edith, cos of your moral misgivings in the area. 81 00:07:34,458 --> 00:07:36,625 I should not cast the first stone. 82 00:07:38,083 --> 00:07:40,542 - If I were without sin... - She'll do it! 83 00:07:41,458 --> 00:07:46,042 Edith, love, if you behave right, as I know you will, 84 00:07:46,167 --> 00:07:48,542 you could be an example to people. 85 00:07:48,667 --> 00:07:52,542 You could be known in Littlehampton for your virtue and your sacrifice. 86 00:07:53,125 --> 00:07:54,542 Perhaps. 87 00:07:56,000 --> 00:07:58,792 Yes, if I could be of use to people... 88 00:07:59,542 --> 00:08:03,958 - But is it not prideful? - It's not prideful. I hate her! 89 00:08:06,917 --> 00:08:09,917 God travels through the just. 90 00:08:16,000 --> 00:08:17,875 Alright. 91 00:08:18,708 --> 00:08:22,833 We'll need a statement, then. All the facts you have. 92 00:08:22,958 --> 00:08:26,375 - Where are you going now? - To arrest Miss Gooding. 93 00:08:32,125 --> 00:08:34,292 Don't be nervous, Den. I'll get you in the ball sack! 94 00:08:36,375 --> 00:08:40,000 - Now, I have done this before! - Have you actually? 95 00:08:40,125 --> 00:08:42,542 Yes! It was different circumstances, obviously. 96 00:08:42,667 --> 00:08:46,375 - Like how? - Well, there wasn't a person underneath! 97 00:08:46,500 --> 00:08:49,958 Or a potato, nothing! Let's go! 98 00:08:50,083 --> 00:08:52,000 Miss Gooding? Can you come with me, please? 99 00:08:52,125 --> 00:08:55,750 Can you give me five minutes? I'm on the verge of making history here! 100 00:08:57,208 --> 00:09:00,042 I don't know what you're doing, yoystering in the pub at this hour, Miss Gooding, 101 00:09:00,167 --> 00:09:02,375 but that's a pint rather than a half. 102 00:09:02,500 --> 00:09:05,833 And it's time you owned up to these letters to Miss Swan! 103 00:09:08,542 --> 00:09:10,625 Are you fucking joking me? 104 00:09:13,500 --> 00:09:16,083 You're gonna feel like a right daft old twat. 105 00:09:16,208 --> 00:09:17,958 - Why would I be doing that? - So you know... 106 00:09:18,083 --> 00:09:20,000 We knocked on your house and woke up your girl, 107 00:09:20,125 --> 00:09:21,708 but Mabel Alford's in with her now. 108 00:09:21,833 --> 00:09:23,708 Nancy? Don't tell her what's happening, Bill, please. 109 00:09:23,833 --> 00:09:26,542 - No, course I won't. - Yeah, I had to tell her. 110 00:09:26,667 --> 00:09:28,708 - What did you say to her? - Nothing bad. 111 00:09:28,833 --> 00:09:30,833 Just that I was arresting her mother, 112 00:09:30,958 --> 00:09:34,667 and it was great shame on the family and the street as a whole. 113 00:09:34,792 --> 00:09:35,958 Hey, Rose! Rose! 114 00:09:36,083 --> 00:09:39,083 Just make sure Nancy's okay. I'll be back in the morning. 115 00:09:39,208 --> 00:09:41,000 This is a fucking joke! 116 00:09:48,167 --> 00:09:51,833 Check her in, Gladys. I'll, er... go tell Spedding. 117 00:09:57,500 --> 00:09:59,500 - Name? - Rose Gooding. 118 00:09:59,625 --> 00:10:01,458 Are you the night cleaner? 119 00:10:01,583 --> 00:10:03,750 Woman Police Officer Moss. 120 00:10:03,875 --> 00:10:06,000 - Address? - Fuck! 121 00:10:08,542 --> 00:10:10,375 I've heard of them. 122 00:10:11,625 --> 00:10:13,875 Undercover in the sewing circle, is it? 123 00:10:18,167 --> 00:10:20,167 67, Western Road. 124 00:10:22,708 --> 00:10:24,958 - Next of kin? - What counts as next of kin? 125 00:10:25,083 --> 00:10:28,583 - Closest adult blood relative. - I haven't got anything for that one. 126 00:10:28,708 --> 00:10:31,458 You can put someone back home. 127 00:10:36,625 --> 00:10:39,208 You don't even get handcuffs, do you? 128 00:10:39,333 --> 00:10:42,125 Actually, that is at the discretion of my superior. 129 00:10:42,750 --> 00:10:45,708 And has your superior exercised his discretion 130 00:10:45,833 --> 00:10:48,417 hitherto in this particular circumstance? 131 00:10:49,292 --> 00:10:50,958 - Come with me. - Fuck! 132 00:10:51,083 --> 00:10:54,917 Why would I send anonymous letters to someone I've torn strips off in the street? 133 00:10:55,042 --> 00:10:56,875 Do I look like the anonymous type to you? 134 00:10:57,000 --> 00:10:59,500 You're not the first to say they didn't do it. 135 00:10:59,625 --> 00:11:03,333 Look, woman to woman, I've got a daughter at home. 136 00:11:03,458 --> 00:11:04,875 Do you? 137 00:11:06,375 --> 00:11:09,042 Then perhaps you should avoid breaking the law. 138 00:11:11,167 --> 00:11:12,625 Fucker! 139 00:12:06,792 --> 00:12:09,250 - Does it always smell like this? - Like what? 140 00:12:09,375 --> 00:12:12,542 Sorry, I'm just not used to the police. 141 00:12:12,667 --> 00:12:14,250 Just tell us about Rose. 142 00:12:15,792 --> 00:12:20,167 Woman Officer Moss joins in female ones in case of hysteria and general tears. 143 00:12:20,292 --> 00:12:21,500 So... 144 00:12:22,750 --> 00:12:24,500 What's she like? 145 00:12:24,625 --> 00:12:27,333 Well, we're all God's creatures, we're all deserving of his grace. 146 00:12:27,458 --> 00:12:29,542 - Miss Swan? - She's heinous. 147 00:12:29,667 --> 00:12:32,042 And she's what we feared would come after the war. 148 00:12:33,833 --> 00:12:35,833 Love thy neighbour, and I tried, but... 149 00:12:37,417 --> 00:12:42,042 Well, back in the spring, when she first moved here from the Emerald Isle, 150 00:12:42,167 --> 00:12:45,042 it was clear that she didn't rightly fit in. 151 00:12:45,167 --> 00:12:47,292 Her husband died early in the war, Nancy's father, 152 00:12:47,417 --> 00:12:51,250 and Bill, her latest, well, he wasn't the same after he came back either, 153 00:12:51,375 --> 00:12:55,000 and they say he wasn't the first, she'd had a few. 154 00:12:55,125 --> 00:13:00,917 And, well, I can well imagine, she seemed enthusiastic in that, er... 155 00:13:01,833 --> 00:13:05,125 ...particular area of expertise. 156 00:13:06,333 --> 00:13:09,625 But she wanted a fresh start, she wanted to become a respectable woman, so... 157 00:13:10,417 --> 00:13:13,292 ...I think I saw myself as a missionary, 158 00:13:13,417 --> 00:13:15,958 helping someone to find a new path. 159 00:13:16,083 --> 00:13:19,583 Oh, if I could just say two words to you: floor crumbs. 160 00:13:19,708 --> 00:13:21,667 Keep them in order, and everything else follows. 161 00:13:21,792 --> 00:13:25,792 My Auntie had a little ditty: "A woman whose floors are messy and foul... 162 00:13:26,875 --> 00:13:28,958 "Er... dee-dum, dee-dum, dee-dum... " 163 00:13:29,625 --> 00:13:33,167 - Anyway, the point is, she was a whore. - Right, I'll remember that. 164 00:13:33,292 --> 00:13:36,583 Say, we should get you along to the Christian Women's Whist Drive. 165 00:13:36,708 --> 00:13:38,375 What the fuck is that? 166 00:13:38,500 --> 00:13:40,333 - Applejack! - Oh, shit! 167 00:13:40,458 --> 00:13:42,375 - The language you just used out loud. - Fuck me! 168 00:13:42,500 --> 00:13:44,750 - Indoors, on a Wednesday. - Jesus! 169 00:13:47,875 --> 00:13:50,875 So, you got to know her, then? 170 00:13:52,083 --> 00:13:53,917 A little. Erm... 171 00:13:55,542 --> 00:13:57,542 Likable in many ways. 172 00:13:58,625 --> 00:14:00,708 'We became friends. ' 173 00:14:00,833 --> 00:14:03,917 - Have you got a fella yourself? - Ah, well... 174 00:14:04,042 --> 00:14:07,333 - No. I was engaged, but... - Oh. 175 00:14:07,458 --> 00:14:09,958 - Christ, was he on the front? - Oh, no, Sidney didn't die. 176 00:14:10,083 --> 00:14:12,458 He just... went. 177 00:14:13,083 --> 00:14:14,333 What? 178 00:14:15,208 --> 00:14:17,500 What a fucking bastard! 179 00:14:18,458 --> 00:14:22,125 I bet he was pale. Sidney's a pale, mangy, pitiful name. 180 00:14:22,750 --> 00:14:24,083 Crikey. 181 00:14:25,042 --> 00:14:28,042 A bit pallid. 182 00:14:28,167 --> 00:14:31,292 My father says I'm better off, that he was un-Christian. 183 00:14:31,417 --> 00:14:33,458 Well, I'll find you a great big horse of a man, 184 00:14:33,583 --> 00:14:36,167 who wakes you up with a fright, if you know what I mean! 185 00:14:38,167 --> 00:14:40,667 Sure, you deserve a good 'un. You do, Edith. 186 00:14:41,375 --> 00:14:45,458 So, what brought you here after your husband...? 187 00:14:46,625 --> 00:14:48,750 A fair breeze, Edie love. 188 00:14:50,792 --> 00:14:52,833 I know you're not supposed to say it, but sometimes it's just good 189 00:14:52,958 --> 00:14:55,417 to get away from your fucking family. 190 00:14:59,250 --> 00:15:02,542 Of course, she, er... ruffled a few feathers. 191 00:15:02,667 --> 00:15:06,000 I mean, not much goes unnoticed in Western Road, as you know. 192 00:15:06,125 --> 00:15:07,542 For instance... 193 00:15:08,542 --> 00:15:11,292 Oh, fuck! 194 00:15:11,417 --> 00:15:14,708 Oh, Jesus! Oh! 195 00:15:14,833 --> 00:15:17,583 Oh! Oh! 196 00:15:18,833 --> 00:15:21,292 Ah! Oh! 197 00:15:23,625 --> 00:15:26,250 Er... for instance, we shared a wash house and a bath, 198 00:15:26,375 --> 00:15:30,292 and let's just say, neither were left in the pristinest of conditions. 199 00:15:31,167 --> 00:15:32,625 - Oh, God! - Oh Jesus! 200 00:15:32,750 --> 00:15:35,375 Aargh! Oh, God! Oh, God! 201 00:15:35,500 --> 00:15:38,667 Then it was my father's birthday at St John Methodist's. 202 00:15:43,583 --> 00:15:45,875 No, no, no, I'm joking. Only hymns. 203 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 A few dirty jokes and hymns! 204 00:15:51,500 --> 00:15:53,708 Might have to ask the vicar first. 205 00:15:55,958 --> 00:15:58,458 Come on, Edith, get the birthday boy some cake. 206 00:15:58,583 --> 00:16:01,333 She's in the middle of a conversation. She'll be with you when she's done. 207 00:16:01,458 --> 00:16:04,458 No. I'd like it now. 208 00:16:06,333 --> 00:16:07,958 Two moments. 209 00:16:11,792 --> 00:16:14,833 - Good job her husband's not here. - What did you say, Ray? 210 00:16:14,958 --> 00:16:17,458 - Huh? - Go on, tell us what you said. 211 00:16:17,583 --> 00:16:21,000 Oh, leave it! It's my birthday party. 212 00:16:22,417 --> 00:16:24,500 It's your birthday party? 213 00:16:24,625 --> 00:16:27,333 Who cares? What, are you eight years old? 214 00:16:27,458 --> 00:16:29,792 You won't speak to me like I'm a nancy-boy. 215 00:16:29,917 --> 00:16:32,458 I was saying, what would your fucking husband think? 216 00:16:32,583 --> 00:16:36,000 My husband isn't alive, Ray, so he's not thinking a great deal. 217 00:16:36,833 --> 00:16:40,167 He's probably thinking it's a shame we're missing these shitty pasties. 218 00:16:40,292 --> 00:16:42,750 Looks like he got away lightly! 219 00:16:42,875 --> 00:16:44,750 Oh! 220 00:16:48,792 --> 00:16:50,458 Cake. 221 00:16:52,042 --> 00:16:54,417 Couldn't have that at Women's Whist. 222 00:16:56,250 --> 00:16:57,958 I saw her the next day. 223 00:16:58,667 --> 00:16:59,875 Oh! 224 00:17:00,000 --> 00:17:03,417 Oh... if you've come to apologise, my father's inside. 225 00:17:03,542 --> 00:17:05,375 I haven't come to apologise. 226 00:17:05,500 --> 00:17:07,416 Sure, why would I apologise outside a toilet? 227 00:17:07,541 --> 00:17:10,458 - But, Rose, your behaviour last night. - Oh, fucking Ray was a gobshite. 228 00:17:10,583 --> 00:17:12,791 And your father needs to loosen his chain, too. 229 00:17:12,916 --> 00:17:15,125 In my opinion, that's not how a proper lady behaves. 230 00:17:15,250 --> 00:17:17,833 Oh, I'll know better than cosy up to school ma'am next time. 231 00:17:17,958 --> 00:17:20,541 Fucking mardy old clod! I was just trying to be your friend! 232 00:17:28,291 --> 00:17:32,292 Actually, I do really need to go! Can you give me a second? 233 00:17:32,417 --> 00:17:35,750 And close your ears! Oh, shit! 234 00:17:36,958 --> 00:17:39,667 And the next day, the child protection services turned up. 235 00:17:43,000 --> 00:17:46,667 'But, truly, I don't know why they came. ' 236 00:17:51,292 --> 00:17:53,958 We've been alerted to some domestic disturbances. 237 00:17:54,875 --> 00:17:57,667 Nancy, get over here. Who told you that? 238 00:17:59,750 --> 00:18:02,625 I don't think nice little girls play those, do they, petal? 239 00:18:02,750 --> 00:18:05,167 - Who says I'm fucking nice? - Right, no. Inside now. 240 00:18:05,292 --> 00:18:06,917 Gimme that. It's Bill's, anyway. 241 00:18:07,042 --> 00:18:12,625 To have your household questioned like that in public... there's no greater shame. 242 00:18:23,417 --> 00:18:25,042 I didn't... Rose! No! 243 00:18:25,167 --> 00:18:27,333 Rose! Rose, I didn't report you! 244 00:18:27,458 --> 00:18:30,750 - And when did the letters start? - Straight after that. 245 00:18:33,083 --> 00:18:37,000 - We haven't spoken since. - Well, when you put it like that... 246 00:18:38,208 --> 00:18:40,042 All out of nothing. 247 00:18:41,042 --> 00:18:44,250 What's gonna happen to her? 248 00:18:46,833 --> 00:18:48,458 Thank you, Miss Swan. 249 00:18:55,792 --> 00:18:58,917 All pointing to Rose Gooding, sir, as suspected. 250 00:18:59,042 --> 00:19:00,458 Good job. 251 00:19:00,583 --> 00:19:03,792 Well, it's hardly surprising. Saw it ten miles off. 252 00:19:18,708 --> 00:19:20,792 Sir? 253 00:19:21,542 --> 00:19:24,958 - You're charging her? - Under libel. Not a small offence. 254 00:19:25,083 --> 00:19:27,458 No, it isn't. But what's the evidence? 255 00:19:29,792 --> 00:19:31,625 Motive. Timeline. 256 00:19:31,750 --> 00:19:36,917 You let me out of this fucking cell, you aging fucking soft-cock streak of piss! 257 00:19:38,250 --> 00:19:41,458 - Similarities in the language. - Mm-hmm... 258 00:19:41,583 --> 00:19:45,542 Everyone knows it's her, love. Ever since she got off that boat, she's a thorn. 259 00:19:45,667 --> 00:19:48,083 Rememer when she tried to climb up the side of the pub on her birthday? 260 00:19:48,208 --> 00:19:49,542 Fell on top of Ron Flowers. 261 00:19:49,667 --> 00:19:51,708 Says he can still feel it in his neck when he turns to the left, 262 00:19:51,833 --> 00:19:53,917 which he says he does all the time, as do we all. 263 00:19:54,042 --> 00:19:56,292 Look, I'm doing it now. 264 00:19:56,417 --> 00:20:00,042 Yeah, no, that is... very... compelling. 265 00:20:00,167 --> 00:20:03,833 I know you're finding your feet, and your father was a good copper, 266 00:20:03,958 --> 00:20:06,750 but there's a hierarchy in the police, love. 267 00:20:09,000 --> 00:20:10,458 Yes, sir. 268 00:20:16,583 --> 00:20:19,292 Rose Gooding, you are charged 269 00:20:19,417 --> 00:20:22,792 with writing these wicked little letters to Edith Swan. 270 00:20:22,917 --> 00:20:24,458 You had clear motive to do this, 271 00:20:24,583 --> 00:20:27,167 and there's more than sufficient evidence to believe that it was you. 272 00:20:27,292 --> 00:20:31,375 You allegedly harassed a pretty, young, Christian woman, 273 00:20:31,500 --> 00:20:34,167 who suffered greatly at the abuse. 274 00:20:34,292 --> 00:20:39,500 And therefore, you will be remanded on a three-pound bail while you await trial. 275 00:20:39,625 --> 00:20:41,625 Can you afford this? 276 00:20:44,833 --> 00:20:45,875 No. 277 00:20:46,000 --> 00:20:51,542 Well, then, you will away to Portsmouth Prison for two and a half months. 278 00:20:53,542 --> 00:20:55,083 Next! 279 00:21:01,625 --> 00:21:05,208 Hey, keep your chin up now, Nance. They'll figure it out in the end, alright? 280 00:21:05,333 --> 00:21:07,917 - How can you know that for sure? - Cos Mammy's done nothing wrong. 281 00:21:08,042 --> 00:21:09,458 Exactly. 282 00:21:09,583 --> 00:21:11,625 Just do your homework and keep off Bill's guitar. 283 00:21:11,750 --> 00:21:13,667 You got anything saved? 284 00:21:14,500 --> 00:21:17,500 If I need to work, I'll work. I don't mind. 285 00:21:17,625 --> 00:21:20,625 Yeah, I have. I've got a week's wage due from Mrs Mills. You'll be grand. 286 00:21:20,750 --> 00:21:23,417 A week? Rose, they wanna send you down. What if you never come back? 287 00:21:23,542 --> 00:21:26,833 Are you fucking thick, man? Just look after her. 288 00:21:28,917 --> 00:21:31,000 Do you want me to write to your folks at home? 289 00:21:31,125 --> 00:21:34,625 - No. - Is it a nice prison, Mammy? 290 00:21:38,083 --> 00:21:40,417 I bet it's darling. 291 00:21:40,542 --> 00:21:43,708 You fucking wankers! 292 00:21:54,667 --> 00:21:57,083 Shh, shh! 293 00:22:04,500 --> 00:22:07,500 Break it up! Break it up! 294 00:22:09,000 --> 00:22:10,750 Move! 295 00:22:28,833 --> 00:22:33,000 ...it's after the game, and he's fucking her on the floor quick as he can, 296 00:22:33,125 --> 00:22:36,500 cos her uncle's upstairs, and he says she's a saucy bitch, 297 00:22:36,625 --> 00:22:38,292 knows all the tricks and... 298 00:22:38,417 --> 00:22:41,750 - Miss Moss? - Carry on. Sounds like a good one. 299 00:22:42,375 --> 00:22:44,750 Well... don't think so. 300 00:22:45,500 --> 00:22:48,500 It's not exactly a Sunday sermon, not entirely. 301 00:22:48,625 --> 00:22:52,125 - How can I help? - Firstly, I need your signature, sir. 302 00:22:52,250 --> 00:22:53,375 What is it? 303 00:22:53,500 --> 00:22:57,125 Lad riding a motorcycle sidecar on the esplanade without a helmet. 304 00:22:57,250 --> 00:23:01,042 - Contrary to local byelaws. - Are you alright? Must be shaken up. 305 00:23:01,167 --> 00:23:04,667 Yes, it's a relief to be back here with you, Constable Papperwick. 306 00:23:04,792 --> 00:23:06,583 Oi! That's good police work. 307 00:23:06,708 --> 00:23:09,542 Secondly, having examined the letters to Edith Swan, 308 00:23:09,667 --> 00:23:11,750 I believe we may have charged an innocent. 309 00:23:11,875 --> 00:23:14,208 - I've been looking at the handwriting... - You're not on that case. 310 00:23:14,333 --> 00:23:16,208 It does appear to be a different person, sir. 311 00:23:16,333 --> 00:23:18,417 University-educated chicken swill. 312 00:23:20,875 --> 00:23:24,167 Oh, look at the curl on the 'F', the dot on the... 313 00:23:25,583 --> 00:23:28,375 - 'I'? - Yeah. Exactly, 'I'. 314 00:23:28,500 --> 00:23:31,375 Or 'J' as well. Lower case. 315 00:23:31,500 --> 00:23:34,917 - So, two options. - Your alphabet's really coming on. 316 00:23:35,042 --> 00:23:37,542 Judges don't go for handwriting. 317 00:23:37,667 --> 00:23:40,083 Follow orders or the whole thing falls apart. 318 00:23:40,208 --> 00:23:42,625 Yeah, women officers don't sleuth, love. 319 00:23:45,167 --> 00:23:46,417 Sir. 320 00:23:46,542 --> 00:23:48,375 Where are you off to? 321 00:23:48,500 --> 00:23:52,500 To check on the emotional wellbeing of local woman affected by crime. 322 00:23:52,625 --> 00:23:54,917 Which falls within my purview, I believe. 323 00:24:09,542 --> 00:24:12,833 Well... hope you weren't like them. 324 00:24:33,083 --> 00:24:35,042 Woman Police Officer Moss. 325 00:24:35,167 --> 00:24:37,458 Woman Police Officer Moss. 326 00:24:39,750 --> 00:24:42,042 I'm Woman Police Officer Moss. 327 00:24:45,917 --> 00:24:47,333 The whole thing's been a trial. 328 00:24:47,458 --> 00:24:51,208 Trial is the word. Of my strength, of my conscience. 329 00:24:51,875 --> 00:24:54,792 And the press! It's been a whirlwind. 330 00:24:55,542 --> 00:24:58,375 I don't want to be seen as a martyr, Woman Officer Moss. 331 00:24:58,500 --> 00:25:00,917 Oh, I don't think you'll be seen as a martyr. 332 00:25:01,042 --> 00:25:03,417 They're calling me "The Upstanding Miss Swan". 333 00:25:03,542 --> 00:25:06,583 It's a direct quote. But what do I know? Do you want to read it? 334 00:25:06,708 --> 00:25:08,375 Oh, I'm alright. 335 00:25:08,500 --> 00:25:11,750 Well, you can take a copy with you when you go, cos we've got spares. 336 00:25:11,875 --> 00:25:14,208 Miss Gooding will have made it to Portsmouth Prison by now. 337 00:25:14,333 --> 00:25:18,583 - Yes, the idea haunts me. - Why? Are you having doubts it's her? 338 00:25:18,708 --> 00:25:20,417 Oh, if only. No. 339 00:25:21,000 --> 00:25:23,875 I'm only haunted that I didn't help her more. I liked her. 340 00:25:25,167 --> 00:25:30,125 The only saving grace is that, owing to Rose's character and way, 341 00:25:30,250 --> 00:25:33,167 in prison Rose may find some kindred spirits. 342 00:25:33,292 --> 00:25:36,125 - In Portsmouth Prison? - No, no, not the murderers or the rapists. 343 00:25:36,250 --> 00:25:39,167 I'm thinking more the drunks and the queers, maybe. 344 00:25:39,292 --> 00:25:41,125 Just trying to find a bright side. 345 00:25:42,583 --> 00:25:44,917 How about you, Mrs Swan? 346 00:25:45,042 --> 00:25:48,042 Who else could've done this? What do you think? 347 00:25:48,167 --> 00:25:50,000 What do I think? 348 00:25:51,417 --> 00:25:54,125 No, nothing. 349 00:25:57,667 --> 00:26:02,125 She's just here to check on Edith. 350 00:26:02,750 --> 00:26:04,917 A woman police officer? 351 00:26:06,333 --> 00:26:08,208 Oh, look, a flying pig! 352 00:26:08,333 --> 00:26:10,167 Ha-ha! 353 00:26:10,292 --> 00:26:14,333 He's larking around. We just find woman police officers quite funny. 354 00:26:14,458 --> 00:26:16,917 I understand. It's an adjustment. 355 00:26:17,667 --> 00:26:21,458 - I see you did well at school, Edith. - The world's going to hell. 356 00:26:22,583 --> 00:26:27,292 Oh, not really. You know, some prizes here, the odd soprano solo there. 357 00:26:27,417 --> 00:26:29,292 She was a modern-day genius. 358 00:26:30,375 --> 00:26:33,292 The things she used to say at tea. She had to be perfect. 359 00:26:33,417 --> 00:26:37,583 And that comes from being the eldest of eleven siblings, I reckon. 360 00:26:37,708 --> 00:26:39,708 They've all gone now, but... 361 00:26:40,708 --> 00:26:43,250 There's always one chick stays behind. 362 00:26:43,375 --> 00:26:46,958 Not in nature, I don't think, but in our family. 363 00:26:48,750 --> 00:26:51,667 So, did you stay on at school after you were twelve, then? 364 00:26:53,333 --> 00:26:58,583 - What do you make of this, hmm? - Do you mean equal suffrage? 365 00:26:58,708 --> 00:27:03,667 Two of my boys, still in France. What did they die for? 366 00:27:05,292 --> 00:27:06,500 Why? 367 00:27:09,708 --> 00:27:13,542 - I must get to Women's Whist. - Oh, yes. Mind if I join? 368 00:27:13,667 --> 00:27:15,125 Oh! 369 00:27:15,250 --> 00:27:16,667 Hello, girls. 370 00:27:16,792 --> 00:27:20,208 This is Gladys. Gladys, this is Kate and Mabel. 371 00:27:20,333 --> 00:27:22,750 We played whist through the war, it kept us all going. 372 00:27:22,875 --> 00:27:24,458 Officer. 373 00:27:24,583 --> 00:27:27,125 - Got you a lardy-john. - Oh! 374 00:27:27,250 --> 00:27:31,583 I've read everything in the papers. Congratulations... on your tragedy. 375 00:27:31,708 --> 00:27:34,667 Thank you. It's been a trial, it really has. 376 00:27:34,792 --> 00:27:38,250 - Have you read everything, Mabel? - Haven't had a chance yet, love. 377 00:27:38,375 --> 00:27:40,458 I've been weeding. 378 00:27:40,583 --> 00:27:43,917 I've offered to take in her uniform. I could take the cuffs up for you at least. 379 00:27:44,042 --> 00:27:46,000 - Thanks, Edie, I'm alright. - Oh. 380 00:27:46,125 --> 00:27:48,125 It was her husband's. He was a postman, too. 381 00:27:48,250 --> 00:27:51,625 He drowned in the Channel, so... Her choice. 382 00:27:52,333 --> 00:27:56,833 Mabel, it's just some newspaper stories. Nothing really. 383 00:27:56,958 --> 00:28:02,208 Just this outpouring of sympathy for me, it seems... and love. 384 00:28:02,333 --> 00:28:06,542 Waves and waves of love. It's quite a humbling experience. 385 00:28:06,667 --> 00:28:10,417 I think it's just an acknowledgement that, yes, I've been through hell, 386 00:28:10,542 --> 00:28:13,458 but I've survived with my head held high. 387 00:28:13,583 --> 00:28:16,000 I don't know, it's not for me to say, but I think so, yes. 388 00:28:16,125 --> 00:28:21,125 - Well, at least she's behind bars. - Oh, hold on, dear, she's got a daughter. 389 00:28:21,250 --> 00:28:23,917 Well, we've all got daughters, it's not... 390 00:28:24,042 --> 00:28:27,250 I mean, I don't, I've got a parakeet, but she's a lot of work. 391 00:28:27,375 --> 00:28:31,417 We don't know it was her for sure. Doesn't strike me as Rose, really. 392 00:28:31,542 --> 00:28:33,708 She was charged on my testimony, Mabel. 393 00:28:33,833 --> 00:28:37,292 - Don't you think it was her? - Well... no. 394 00:28:38,083 --> 00:28:41,083 Are there other people who would do this to Edith, do you think? 395 00:28:41,208 --> 00:28:43,292 - Any other people with grudges? - I shouldn't think so. 396 00:28:43,417 --> 00:28:47,250 - No. - Sorry I'm late. Andrew ran away. 397 00:28:47,375 --> 00:28:48,875 - Who's Andrew? - A pig. 398 00:28:49,000 --> 00:28:51,833 - Oh. Right. - Grudges? Oh-ho, God, yeah! 399 00:28:51,958 --> 00:28:54,542 Against Edith? I got four, just off the bat. 400 00:28:54,667 --> 00:28:59,042 - Yes, I mean Marjorie Stones! - Oh, five, then. Hadn't thought about her. 401 00:28:59,167 --> 00:29:01,708 From the dairy? I thought we had a good back-and-forth. 402 00:29:01,833 --> 00:29:04,375 - Oh, no, dear. - She says you got "a gloating air". 403 00:29:04,500 --> 00:29:07,208 - Oh, what a lot I'm learning. - I wouldn't bother about it. 404 00:29:07,333 --> 00:29:10,792 Interesting to find that out now... 405 00:29:10,917 --> 00:29:13,875 Sorry, can everyone just stop for a moment? 406 00:29:14,000 --> 00:29:16,833 - Can everyone just stop? - We have done. 407 00:29:17,625 --> 00:29:18,917 Right. 408 00:29:19,042 --> 00:29:23,917 Police woman, forget your name, are you telling me it isn't Rose? 409 00:29:26,583 --> 00:29:28,625 I'm not involved in the investigation, 410 00:29:28,750 --> 00:29:31,958 but we have to examine everything before sending a woman to jail. 411 00:29:32,083 --> 00:29:33,875 Hark at you, ma'am. 412 00:29:34,000 --> 00:29:36,292 And what next? Set her free? 413 00:29:36,417 --> 00:29:38,958 If she hasn't done it, let her roam the land at leisure? 414 00:29:39,792 --> 00:29:42,042 Well... yes. 415 00:29:42,792 --> 00:29:46,042 - The woman's a spider on legs! - Spiders already have legs. 416 00:29:46,167 --> 00:29:50,667 - As in a monster, is what I'm saying. - Rose is a one, but she's not cruel. 417 00:29:50,792 --> 00:29:52,375 Really? 418 00:29:52,500 --> 00:29:56,417 Calling Edith a frigid, ugly old spinster, who still lives at home, 419 00:29:56,542 --> 00:29:58,458 with no life, is not cruel? 420 00:29:59,042 --> 00:30:01,375 I don't think the letters have said those particular things. 421 00:30:01,500 --> 00:30:03,917 - Well, where have I got them from, then? - Your brain, I think. 422 00:30:06,167 --> 00:30:08,083 Right. Well... 423 00:30:09,083 --> 00:30:11,375 Apologies, Edith. In that case. 424 00:30:12,333 --> 00:30:17,250 We're friends with Edie, but we got to know Rose, too, and we like her. 425 00:30:17,375 --> 00:30:19,417 - Sorry, Edith. - No need to say sorry. 426 00:30:19,542 --> 00:30:21,625 Any kindness shown to anyone gives me joy. 427 00:30:21,750 --> 00:30:25,875 And if it isn't her, she's awaiting trial in that wretched prison, 428 00:30:26,000 --> 00:30:30,583 and her kin haven't even got a shilling, let alone three pounds to bail her out. 429 00:30:31,708 --> 00:30:33,500 What on God's earth can be done? 430 00:30:53,417 --> 00:30:58,708 'Officer Moss, I'm not so stupid I don't know my own reputation. 431 00:30:58,833 --> 00:31:02,917 'A tart on the run from Ireland, is what it boils down to. 432 00:31:03,042 --> 00:31:05,333 'So your man there assumes it's me. 433 00:31:06,125 --> 00:31:10,667 'But I didn't leave Ireland for my sake. I left for Nancy. 434 00:31:11,417 --> 00:31:16,083 'I mean, why would I risk it all to write some letters to Edith Swan? 435 00:31:16,208 --> 00:31:18,542 'You must know it wasn't me. 436 00:31:18,667 --> 00:31:22,208 'You may not like me much, but can't you help me? 437 00:31:22,792 --> 00:31:25,250 'Yours, Rose Gooding. ' 438 00:31:29,500 --> 00:31:34,125 'Dear Miss Gooding. I absolutely cannot help you. 439 00:31:34,250 --> 00:31:38,000 'I'm a police officer, and you are a suspect. 440 00:31:38,125 --> 00:31:41,875 'To do so would be to violate the most basic codes of service. 441 00:31:42,000 --> 00:31:44,625 'It is beyond question. 442 00:31:44,750 --> 00:31:48,708 'Yours, Woman Police Officer Moss. ' 443 00:31:59,750 --> 00:32:01,833 - Come on, then. - What? 444 00:32:01,958 --> 00:32:04,750 You're bailed until trial. Hurry up! 445 00:32:06,417 --> 00:32:08,875 I'm not? Am I? 446 00:32:10,000 --> 00:32:11,583 By who? 447 00:32:19,083 --> 00:32:22,625 What? Why the fuck have you done that? 448 00:32:22,750 --> 00:32:25,875 I didn't need your help, I was fine. I was enjoying myself. 449 00:32:28,083 --> 00:32:30,083 How could you afford three pounds? 450 00:32:30,208 --> 00:32:32,500 She sold one of her pigs. 451 00:32:33,292 --> 00:32:36,208 - Did you really? - Well, he was quite ill, so no loss. 452 00:32:37,250 --> 00:32:39,250 Well, I can't believe you've done that. 453 00:32:39,375 --> 00:32:44,500 No, honestly, don't tell anyone, but he's dying from rot. 454 00:32:45,333 --> 00:32:47,875 - Rot? - Pig rot. 455 00:32:48,792 --> 00:32:50,000 Jesus. 456 00:32:52,167 --> 00:32:55,167 - What are you gonna do? - Nothing. 457 00:32:56,208 --> 00:32:58,833 I'm just gonna lie low until the trial. 458 00:33:00,375 --> 00:33:03,167 I mean, I can't see why they think it's me. 459 00:33:03,292 --> 00:33:05,250 I was a bit roisterous once or twice. 460 00:33:05,375 --> 00:33:07,542 That won't stand up in court, though. 461 00:33:07,667 --> 00:33:10,042 I mean, people have to-dos all the time. 462 00:33:10,875 --> 00:33:13,417 Why you and not anyone else? 463 00:33:13,542 --> 00:33:17,417 - I mean, why not Sidney? - Why Sidney? 464 00:33:17,542 --> 00:33:21,167 Oh, Edith led him along something rotten, and then dropped him. 465 00:33:21,292 --> 00:33:24,375 What, she dropped him? I thought it was the other way round. 466 00:33:24,500 --> 00:33:26,375 Hmm... not how I remember it. 467 00:33:26,500 --> 00:33:28,208 Why ain't anyone pointing a finger at him? 468 00:33:28,333 --> 00:33:30,083 He's decent, I'm not. 469 00:33:30,208 --> 00:33:32,042 Well, nobody's perfect. 470 00:33:32,167 --> 00:33:35,167 I'm a lovely lady, but my hygiene habits are medieval. 471 00:33:35,292 --> 00:33:38,375 They're alarming even to me. Does that make me a criminal? 472 00:33:38,500 --> 00:33:40,292 No, it doesn't. 473 00:33:40,417 --> 00:33:43,208 And decent didn't matter when we were working in their factories, 474 00:33:43,333 --> 00:33:45,167 and driving their tractors. 475 00:33:45,292 --> 00:33:48,292 Oh, we have to go back to being decent, do we? 476 00:33:48,417 --> 00:33:50,958 Well... fuck 'em! 477 00:33:51,583 --> 00:33:53,917 I've got some rum. Fuck 'em up the arse! 478 00:33:59,500 --> 00:34:03,500 ...with your cheeks alight 479 00:34:03,625 --> 00:34:09,542 - Why you keep me waiting... - Is that... is that Nance? 480 00:34:09,667 --> 00:34:13,208 I'm hot and I'm steamy 481 00:34:13,333 --> 00:34:18,000 I'm awake and I'm dreamy... 482 00:34:18,125 --> 00:34:21,833 Nancy! What did I say about playing guitar while I'm away? 483 00:34:21,958 --> 00:34:26,250 Get in! And you're bloody smoking! Do you want your lungs turn black? 484 00:34:35,292 --> 00:34:37,458 I'm getting better! I'm sorry. 485 00:34:37,583 --> 00:34:41,583 It's not good enough! I've been away for a few months, and you already play... 486 00:34:47,917 --> 00:34:50,625 Didn't I tell you I'd be back, hmm? 487 00:34:54,000 --> 00:34:55,833 See? 488 00:35:00,792 --> 00:35:03,458 Don't let them fuck you up, hmm? 489 00:35:33,375 --> 00:35:36,208 You shaved specially for me, admit it. 490 00:35:38,125 --> 00:35:41,042 Ow! Fuck, are you trying to boil me, man? 491 00:35:45,833 --> 00:35:49,375 - How's Nance really been? - She's been fine. 492 00:35:49,500 --> 00:35:51,333 She loves you, you know. 493 00:35:51,458 --> 00:35:53,833 I know. You both do. 494 00:36:03,083 --> 00:36:05,083 - Hello, there. Daily Mail. - No! 495 00:36:05,208 --> 00:36:08,208 No, no, no... I'm not going to grill you about the letters. 496 00:36:08,333 --> 00:36:09,750 What, then? 497 00:36:10,708 --> 00:36:13,167 No, that is what I'm going to do. 498 00:36:13,292 --> 00:36:15,458 Why do they even care? 499 00:36:15,583 --> 00:36:17,625 Cos people like to pick a side. 500 00:36:17,750 --> 00:36:20,750 - And them letters are filth. - They're fucking funny. 501 00:36:22,333 --> 00:36:24,208 "Peculiar case of... 502 00:36:25,667 --> 00:36:30,458 "... the Littlehampton letter victim, Miss Edith Swan, speaks 503 00:36:30,583 --> 00:36:33,625 "of her faith and forbearance with grace and dignity... " 504 00:36:33,750 --> 00:36:35,792 Give me fucking strength! 505 00:36:43,958 --> 00:36:46,333 These houses are going to the dogs. 506 00:36:46,458 --> 00:36:49,500 Sorry, Father, I was onto that next. 507 00:36:49,625 --> 00:36:51,792 Dazzled by the limelight, are you? 508 00:36:52,667 --> 00:36:55,917 Head turned by Madame and Monsieur Fame? 509 00:36:57,417 --> 00:37:00,583 - Don't you get carried away. - Oh, no, Father, I've sat down two seconds. 510 00:37:00,708 --> 00:37:03,083 - Remember your place. - Course. 511 00:37:10,833 --> 00:37:12,708 Yes, Father. 512 00:37:37,958 --> 00:37:39,625 Rose? 513 00:37:44,125 --> 00:37:45,792 What timing. 514 00:37:45,917 --> 00:37:49,458 I've thought and prayed about what I'd say to you the first time I saw you. 515 00:37:51,458 --> 00:37:55,625 Oh, well... no hard feelings. It was good to get away. 516 00:37:58,042 --> 00:38:02,375 - I forgive you, Rose. - Edith... I didn't do it. 517 00:38:05,750 --> 00:38:07,542 Who's that? 518 00:38:07,667 --> 00:38:10,250 Er... that's me. I'm sorry. 519 00:38:11,000 --> 00:38:13,792 I thought this was more of a private situation. 520 00:38:13,917 --> 00:38:17,417 But also, I... didn't want to leave in case of problems, 521 00:38:17,542 --> 00:38:19,625 so I held position. 522 00:38:20,458 --> 00:38:23,958 The Father and I have been discussing a sermon I might give at St Catherine's. 523 00:38:24,083 --> 00:38:27,375 We're all positively fizzing with the idea. 524 00:38:27,500 --> 00:38:29,792 And I had a passage I wanted to read to you, too. 525 00:38:29,917 --> 00:38:32,833 - That's what I mean by "good timing". - Twist of fate. 526 00:38:32,958 --> 00:38:35,792 - No, thank you. - No... thank you? 527 00:38:36,833 --> 00:38:39,875 - It's very short, quite energising. - You don't want me any more energised. 528 00:38:40,000 --> 00:38:43,875 - Not unless you want a good bannicking. - A physical threat? 529 00:38:44,000 --> 00:38:46,792 It's like a trapdoor to hell opens up everywhere you tread. 530 00:38:46,917 --> 00:38:50,750 - I'm not actually evil, you know? - No, but you've got evil in you. 531 00:38:50,875 --> 00:38:52,875 No, no, it's not your fault, but you were born with it... 532 00:38:53,000 --> 00:38:57,542 I like you, Rose, and I'd like to bring you to the light. For Nancy's sake. 533 00:39:01,042 --> 00:39:03,208 You can keep your fucking light. 534 00:39:12,417 --> 00:39:14,958 What are you doing? What's all this for? 535 00:39:15,083 --> 00:39:17,625 Nothing. I'm just making the house nice. 536 00:39:18,250 --> 00:39:21,625 - Like nice mothers do. - Well, you're already a nice mother. 537 00:39:21,750 --> 00:39:25,250 I just want it all to be a bit better for Nancy. 538 00:39:25,375 --> 00:39:29,333 It's too late for me, but I just wanted it to be a bit... better, you know... 539 00:39:29,458 --> 00:39:30,875 - Fuck! - Hey, hey. 540 00:39:31,000 --> 00:39:32,583 I'm fine! 541 00:39:34,500 --> 00:39:39,292 If I just prove to people that I don't have a demon residing inside my fucking abdomen, 542 00:39:39,417 --> 00:39:41,625 then maybe I wouldn't... 543 00:39:47,292 --> 00:39:50,208 Explain this what just came with the postman! 544 00:39:50,333 --> 00:39:54,417 - Explain it! Soon as you're back! - I didn't! I promise I... 545 00:39:54,542 --> 00:39:56,875 - This'll be the death of me! - "Dear Miss Swan. 546 00:39:57,000 --> 00:39:59,708 "You bloody fucking old saggy sack of chicken piss. 547 00:39:59,833 --> 00:40:03,875 "You want fucking in the nose holes, you old beetle!" 548 00:40:04,000 --> 00:40:05,583 Beetle? 549 00:40:05,708 --> 00:40:07,708 Edith, you honestly don't think I've been doing this. 550 00:40:07,833 --> 00:40:09,292 I don't know anymore. 551 00:40:09,417 --> 00:40:11,292 Father, it mightn't be her. It could be all kinds of people. 552 00:40:11,417 --> 00:40:15,333 - She was my friend. - No! She wasn't your friend. 553 00:40:15,458 --> 00:40:18,875 - She's a lying slut! - Hey, what did you just say? 554 00:40:19,000 --> 00:40:21,583 You know she is. Be a man, son! 555 00:40:21,708 --> 00:40:24,083 Don't front up to me, old boy. I used to box in bars for cash! 556 00:40:24,208 --> 00:40:26,000 Don't tell people that, obviously. 557 00:40:26,125 --> 00:40:27,750 - And you stink out the wash house, too. - Bill! 558 00:40:27,875 --> 00:40:29,750 Well, he does. I think you're ill, mate. 559 00:40:31,958 --> 00:40:33,833 My God, please! 560 00:40:34,458 --> 00:40:36,583 Bill! Get inside! Get inside! 561 00:40:36,708 --> 00:40:38,208 Get inside! 562 00:40:38,333 --> 00:40:41,875 - No, I just want this to stop! - Oi, oi, oi! Where is she? 563 00:40:42,000 --> 00:40:43,333 Lizzie, what's the matter? 564 00:40:43,458 --> 00:40:46,083 I've just had this, saying I'm a middling hooker, 565 00:40:46,208 --> 00:40:49,167 and my fella's having it off with a tall governess! 566 00:40:49,292 --> 00:40:51,333 Sending them to everyone now, are you? 567 00:40:51,458 --> 00:40:55,375 What? No... Are you a fucking eejit? Why would I...? 568 00:40:59,917 --> 00:41:03,542 - More letters. Lizzie Bailey's just... - We know. She's been fined a ha'penny. 569 00:41:03,667 --> 00:41:05,917 Ha'penny? She could've killed her with that shovel! 570 00:41:06,917 --> 00:41:10,583 - How many have you got? Shut them blinds. - Six just this morning on my rounds. 571 00:41:10,708 --> 00:41:13,333 - All to people connected with Gooding? - Yep. 572 00:41:13,458 --> 00:41:15,333 - There or thereabout. - I've filed four. 573 00:41:15,458 --> 00:41:19,583 Two of mine alluded in a roundabout way to sodomy, beg pardon there, Gladys. 574 00:41:19,708 --> 00:41:21,958 One of them used a word I've never even seen before. 575 00:41:22,083 --> 00:41:24,125 Yeah. I actually think it's Greek in origin. 576 00:41:24,250 --> 00:41:27,375 - Really? How do you know that? - Fascinating how language travels. 577 00:41:27,500 --> 00:41:30,542 - It's horrific. - So, that is eleven... 578 00:41:31,583 --> 00:41:33,792 Doesn't it seem a bit queer to you Rose would do that, 579 00:41:33,917 --> 00:41:35,542 knowing she'd lose everything? 580 00:41:35,667 --> 00:41:37,583 Gone soft for her. Christ! 581 00:41:37,708 --> 00:41:40,125 She's just this moment out, and here they all are. 582 00:41:40,250 --> 00:41:42,000 She boozes, then she curses. 583 00:41:42,125 --> 00:41:43,333 - So do you. - Huh? 584 00:41:43,458 --> 00:41:45,458 - Why's worse when she does it? - Well... 585 00:41:47,625 --> 00:41:50,208 - Yeah, go on, say it again... - It's obvious she didn't do it. 586 00:41:50,333 --> 00:41:52,708 Can you at least admit there's a chance she didn't do it? 587 00:41:52,833 --> 00:41:56,542 Definitely not. Christ, Glad, that Gooding wench is done! 588 00:41:56,667 --> 00:41:59,333 I've had one now, calling my wife's voice too deep, 589 00:41:59,458 --> 00:42:01,375 which she already knows, thank you. 590 00:42:01,500 --> 00:42:03,500 And it aches when she tries to pitch-up anyway. 591 00:42:04,625 --> 00:42:07,500 Gladys, can you get some tea on, please? 592 00:42:08,917 --> 00:42:10,333 Gladys? 593 00:42:13,792 --> 00:42:15,792 Milk and two sugars. 594 00:42:20,875 --> 00:42:25,333 'On Tuesday, the Home Secretary Mr Edward Shortt was compelled 595 00:42:25,458 --> 00:42:27,458 'to answer a question in Parliament 596 00:42:27,583 --> 00:42:31,375 'about the ever-growing scandal of the Littlehampton letters. 597 00:42:31,500 --> 00:42:36,167 'The poison-pen missives, obscene and malicious in equal measure, 598 00:42:36,292 --> 00:42:40,667 'are causing widespread distress across the county. 599 00:42:40,792 --> 00:42:42,750 'Now numbering over one hundred, 600 00:42:42,875 --> 00:42:45,833 'Mr Shortt called them a national embarrassment, 601 00:42:45,958 --> 00:42:49,917 'but said he has immeasurable faith in his exemplary police force 602 00:42:50,042 --> 00:42:52,000 'to find the culprit in the end. 603 00:42:52,125 --> 00:42:55,625 'The mystery of the letters continues to captivate the nation, 604 00:42:55,750 --> 00:42:58,042 'in which every household has an opinion 605 00:42:58,167 --> 00:43:03,042 'on whether Miss Rose Gooding is innocent or guilty. ' 606 00:43:04,458 --> 00:43:06,250 It's German. 607 00:43:22,458 --> 00:43:25,542 Oh. Hello. Is Miss... Is Gladys in, please? 608 00:43:25,667 --> 00:43:27,292 Winnie... 609 00:43:28,083 --> 00:43:32,042 My niece. Wants to be an officer, apparently. Off you go. 610 00:43:32,167 --> 00:43:34,208 And be a good one, if you do, Winnie, love. 611 00:43:34,333 --> 00:43:36,000 I bally will. 612 00:43:37,250 --> 00:43:40,500 - How can I help, Rose? - You tepid fucking cow... 613 00:43:40,625 --> 00:43:44,625 Ow! Fuck me! Don't break it now, that's my letter-writing arm! 614 00:43:44,750 --> 00:43:48,458 I want this on your fucking conscience. I asked you for help! 615 00:43:48,583 --> 00:43:50,375 I'm an officer. Why would I help a suspect? 616 00:43:50,500 --> 00:43:53,250 Because the police are horseshit! 617 00:43:53,375 --> 00:43:56,708 If you want help, Rose, there are better ways to go about it than cursing and fighting. 618 00:43:56,833 --> 00:43:59,917 I don't need your fucking help. I don't trust your fucking help! 619 00:44:01,000 --> 00:44:03,792 - But would you help me? - You don't need it, apparently. 620 00:44:03,917 --> 00:44:06,250 - No. Are you offering? - No, I'm not. 621 00:44:06,375 --> 00:44:08,167 Right, then, fuck off! 622 00:44:08,875 --> 00:44:11,708 I would like to interview you, though, one more time. 623 00:44:13,208 --> 00:44:15,167 In the spirit of rigour. 624 00:44:15,292 --> 00:44:17,667 Rigour? Ha-ha! 625 00:44:19,958 --> 00:44:22,667 If you'd like to step inside... 626 00:44:33,875 --> 00:44:37,792 "While many of her gender take to the streets in protest, 627 00:44:37,917 --> 00:44:42,000 "Miss Swan might teach them something of moral rectitude. 628 00:44:42,125 --> 00:44:47,375 "The childless spinster is grim-looking and by no means conventionally charming. " 629 00:44:47,500 --> 00:44:50,875 - Oh... - Well, that's not true. 630 00:44:52,833 --> 00:44:57,083 "Miss Swan refuses to condemn her neighbour. 631 00:44:57,208 --> 00:45:00,917 "'It is in the pardoning that we are pardoned,' she says. 632 00:45:01,042 --> 00:45:05,375 "She will give a sermon herself at St Catherine's in the coming weeks. " 633 00:45:06,167 --> 00:45:09,417 Ooh, you are a treasure. Now, you must be pleased with that. 634 00:45:09,542 --> 00:45:12,542 Pride changes angels into devils. 635 00:45:12,667 --> 00:45:15,417 Do you know what men will do with this picture, hmm? 636 00:45:17,750 --> 00:45:19,917 Pin it on the privy door, is what. 637 00:45:21,125 --> 00:45:24,208 - It's disgusting. - Father, it's nothing, it's... 638 00:45:27,083 --> 00:45:30,458 It's... just a small interview. It doesn't warrant... 639 00:45:32,000 --> 00:45:33,583 I'm sorry. 640 00:45:34,750 --> 00:45:36,167 I'm a... 641 00:45:37,375 --> 00:45:41,542 - Am I being silly? - Somewhat, Father. 642 00:45:41,667 --> 00:45:43,958 A daft egg, am I? 643 00:45:46,750 --> 00:45:48,875 Edward! 644 00:45:49,000 --> 00:45:51,583 No, you're right. I'll lower my voice. 645 00:45:51,708 --> 00:45:54,542 Goodness knows what the neighbours might think! 646 00:45:56,083 --> 00:45:58,417 I won't be made a nancy-boy! 647 00:45:59,625 --> 00:46:02,667 You might be trotting up the fucking pulpit, but whose household is this? 648 00:46:02,792 --> 00:46:04,375 - It's yours. - Who's the captain of this ship? 649 00:46:04,500 --> 00:46:06,042 - You. - And what are you? 650 00:46:06,167 --> 00:46:07,333 - I don't know. - What are you? 651 00:46:07,458 --> 00:46:08,583 Father... 652 00:46:10,250 --> 00:46:13,458 You're my little Edie. 653 00:46:13,583 --> 00:46:16,500 And you always will be. 654 00:46:21,125 --> 00:46:25,042 Proverbs, chapter three, verses 11 and 12. 655 00:46:26,708 --> 00:46:28,458 Two hundred times. 656 00:46:29,833 --> 00:46:32,083 Do I have to count to three? 657 00:46:41,667 --> 00:46:43,667 Apologies for the language. 658 00:46:47,375 --> 00:46:49,542 I don't like the way you speak or the way you act. 659 00:46:49,667 --> 00:46:52,042 Rose, I should be clear, this isn't about being friends. 660 00:46:52,167 --> 00:46:56,333 Uh, good God, no, Gladys. You got your career to think about. 661 00:46:56,458 --> 00:46:58,417 Woman Police Officer Moss, please. 662 00:46:58,542 --> 00:47:01,000 I'm not saying all that. I will say Officer Moss. 663 00:47:01,125 --> 00:47:05,250 - Woman Police Officer Moss! - I can see you're a woman. Jesus! 664 00:47:13,167 --> 00:47:15,958 I don't think you wrote these letters, Miss Gooding. 665 00:47:16,083 --> 00:47:20,250 Cos look. This is a formal, educated hand. 666 00:47:20,375 --> 00:47:22,500 Whereas yours is... I mean... 667 00:47:23,292 --> 00:47:26,708 - Did you go to school? - Yes, thank you! 668 00:47:27,458 --> 00:47:29,875 - Because you capitalise your 'Fs'. - Yeah, it looks better. 669 00:47:30,000 --> 00:47:32,333 Is there some rule book that says which letters you capitalise 670 00:47:32,458 --> 00:47:34,375 and which ones you don't, and when? 671 00:47:34,500 --> 00:47:36,417 Yes, there is. 672 00:47:37,208 --> 00:47:41,500 The writing in the letters is quite florid. The 'S', the 'F', the 'G'... 673 00:47:41,625 --> 00:47:44,250 Who's got time to write fucking 'Gs' like that? 674 00:47:44,375 --> 00:47:46,750 Up to them, I suppose. 675 00:47:47,708 --> 00:47:50,833 The scope of the crime has widened since we last spoke. 676 00:47:50,958 --> 00:47:54,333 Now, the sentence could easily be a year's hard labour, by my reckoning. 677 00:47:54,458 --> 00:47:57,667 During which you would presumably lose custody of your child. 678 00:47:59,417 --> 00:48:03,208 There are ten days until the trial, so let's get down to it. 679 00:48:05,042 --> 00:48:06,708 Thank you for this. 680 00:48:13,583 --> 00:48:15,625 Have you got a fella? 681 00:48:16,333 --> 00:48:19,625 Lady police are forbidden marrying or having children. 682 00:48:20,667 --> 00:48:23,500 Fucking Jesus shat on the cross! 683 00:48:23,625 --> 00:48:25,333 Then, why? 684 00:48:25,458 --> 00:48:28,667 My dad did it. Twenty-two years. 685 00:48:32,875 --> 00:48:35,083 I think you've been set up, Rose. 686 00:48:35,875 --> 00:48:38,875 Is there anyone who'd want to do such a thing? 687 00:48:40,250 --> 00:48:42,000 Have you got a pen and paper? 688 00:48:42,125 --> 00:48:46,333 "My son, despise not... " 689 00:48:47,375 --> 00:48:51,625 "... the chastening of the Lord. 690 00:48:51,750 --> 00:48:57,458 "Neither be weary of his correction. 691 00:48:57,583 --> 00:49:01,000 "Even as a father... 692 00:49:02,375 --> 00:49:08,083 "... the son in whom he delighteth. 693 00:49:13,417 --> 00:49:16,042 "My... son... 694 00:49:21,917 --> 00:49:23,292 "... despise... 695 00:49:23,417 --> 00:49:27,458 "Neither be weary of... " 696 00:49:31,250 --> 00:49:37,250 "For whom the Lord... loveth. " 697 00:51:29,042 --> 00:51:30,542 "Dear... 698 00:51:32,583 --> 00:51:34,042 "... Edith. 699 00:51:41,667 --> 00:51:43,583 "You big... 700 00:51:44,958 --> 00:51:46,375 "... fucking... 701 00:51:48,125 --> 00:51:49,792 "... arsehole. " 702 00:52:46,833 --> 00:52:48,583 - Oh... - Edith! 703 00:52:48,708 --> 00:52:51,042 Edith... Edith! 704 00:52:51,167 --> 00:52:53,417 Oh, oh... 705 00:52:54,375 --> 00:52:59,250 - Edith! - Oh! What's happened? Oh! 706 00:53:00,125 --> 00:53:02,792 - Mother... - Go and get a doctor. 707 00:53:06,417 --> 00:53:08,042 Alright, love? 708 00:53:15,208 --> 00:53:17,542 Go and get a doctor, quick! 709 00:53:17,667 --> 00:53:19,083 Quick! 710 00:53:52,583 --> 00:53:54,417 Are you alright there, Edith? 711 00:53:56,292 --> 00:53:59,333 Oh, yes, yes. What do I do again? 712 00:53:59,917 --> 00:54:02,375 It's just a small amount of paperwork. 713 00:54:02,500 --> 00:54:06,792 Someone will have to formally confirm that it's her. I have to witness. 714 00:54:08,417 --> 00:54:10,667 Right. My father's upstairs, so... 715 00:54:30,375 --> 00:54:33,333 Righty-ho. Let's, er... please. 716 00:54:36,583 --> 00:54:38,167 It's just your name. 717 00:54:46,250 --> 00:54:48,375 And then the signature. 718 00:54:49,292 --> 00:54:52,375 She was so good. She was good. 719 00:54:53,542 --> 00:54:57,458 So sorry. Sorry. I seem quite overcome. 720 00:54:57,583 --> 00:54:59,917 We'll find who wrote these letters, Miss Swan. 721 00:55:00,583 --> 00:55:02,750 What do you mean? I thought the police knew it was Rose. 722 00:55:02,875 --> 00:55:05,750 That does appear to be the case, yes. 723 00:55:28,292 --> 00:55:31,208 On behalf of the Swan family, 724 00:55:31,333 --> 00:55:34,625 I would like to pay tribute to Victoria Swan. 725 00:55:35,500 --> 00:55:37,792 In a time when our morality is threatened, 726 00:55:37,917 --> 00:55:41,000 and women everywhere are losing their decorum, 727 00:55:41,125 --> 00:55:43,708 she was a woman who knew her role. 728 00:55:44,708 --> 00:55:48,208 These recent crimes must not cause despair. 729 00:55:48,333 --> 00:55:50,917 Rather we must remember that in God's eyes, 730 00:55:51,042 --> 00:55:56,958 the guilty inform on themselves with their own souls, 731 00:55:57,083 --> 00:56:00,667 and the pure of heart... are set free. 732 00:56:01,583 --> 00:56:03,208 Amen. 733 00:56:04,958 --> 00:56:07,833 Let us pray for Edward and Edith, 734 00:56:07,958 --> 00:56:10,792 and all that Victoria leaves behind her. 735 00:56:16,708 --> 00:56:20,917 - You're a bright button, aren't you? - I just want to be a part of it, sir. 736 00:56:22,542 --> 00:56:25,083 - I don't want anything special. - Sir? 737 00:56:27,625 --> 00:56:29,375 - Something major. - Wait. 738 00:56:29,500 --> 00:56:32,542 Everyone wants a part of it, we got hacks from France, 739 00:56:32,667 --> 00:56:36,000 a private investigator from Sweden, all got theories. 740 00:56:36,708 --> 00:56:41,542 Problem is, you've been asking questions behind my back, ain't you? 741 00:56:41,667 --> 00:56:45,167 - Well, not really. - You don't have to lie. People talk. 742 00:56:45,292 --> 00:56:47,542 You got a policeman's nose. 743 00:56:48,250 --> 00:56:50,458 Maybe I asked the odd innocent question, sir. 744 00:56:50,583 --> 00:56:52,833 - Sir, could I quickly...? - Not now. 745 00:56:55,292 --> 00:56:58,208 Problem is, I asked you not to. 746 00:56:59,000 --> 00:57:01,542 Do you think you're the first person to suspect Edith? 747 00:57:01,667 --> 00:57:05,375 I told you, handwriting won't cut it in trial. 748 00:57:05,500 --> 00:57:08,000 Especially coming from you. 749 00:57:08,125 --> 00:57:10,417 - I'm a police officer... - Woman Police Officer. 750 00:57:10,542 --> 00:57:13,000 Don't have to say that every time, people can see I'm a woman. 751 00:57:13,125 --> 00:57:15,458 Home Secretary's in Parliament, saying we need to catch the letter-writer, 752 00:57:15,583 --> 00:57:17,875 so I fucking will, my God! 753 00:57:18,875 --> 00:57:21,708 You'd need to catch her red-handed. And how are you gonna do that? 754 00:57:25,792 --> 00:57:27,417 Yes? 755 00:57:27,542 --> 00:57:29,875 We got a psychic. From Toronto, Canada. 756 00:57:30,000 --> 00:57:31,917 - Yes? - Says he's got an amethyst. 757 00:57:32,042 --> 00:57:35,083 - Sounds like a pretty powerful one. - Get out of my office. 758 00:57:35,208 --> 00:57:36,708 Will do. 759 00:57:40,792 --> 00:57:43,167 You know I have to suspend you. 760 00:57:45,917 --> 00:57:47,750 You know that. 761 00:57:47,875 --> 00:57:50,667 Please, sir, I, er... I think... 762 00:57:52,125 --> 00:57:53,542 Please, sir. 763 00:57:53,667 --> 00:57:55,958 You know what was good about your father? 764 00:57:56,083 --> 00:57:59,375 He knew the hierarchy, and he did what he was told. 765 00:58:02,792 --> 00:58:05,125 Look at these. Handcuffs. 766 00:58:06,125 --> 00:58:08,500 They could be yours. 767 00:58:08,625 --> 00:58:13,292 But if you meddle in my case again, they'll be on your fucking wrists. 768 01:00:02,208 --> 01:00:03,917 What are you doing? 769 01:00:04,625 --> 01:00:06,083 Nothing. 770 01:00:19,208 --> 01:00:24,292 "Dear Mrs Pagwell. You arse sucker. 771 01:00:24,417 --> 01:00:27,375 "Call that a chin? There's nothing fucking there. " 772 01:00:28,292 --> 01:00:32,125 That wily higgler. I don't believe it. 773 01:00:32,250 --> 01:00:34,125 I think it's a kind of mania. 774 01:00:34,250 --> 01:00:37,292 Well, Rose will kill her. She's got the red mist. 775 01:00:37,417 --> 01:00:41,375 She won't, because we won't tell her. Not till we've proved it. 776 01:00:41,500 --> 01:00:45,292 - We have a week. - Police know you're doing this? 777 01:00:45,417 --> 01:00:48,250 I'm not currently working at the police, no. 778 01:00:48,375 --> 01:00:50,083 Oh! 779 01:00:50,208 --> 01:00:52,417 You're got some plums. 780 01:00:52,542 --> 01:00:54,875 Keep this between us. 781 01:00:55,833 --> 01:01:00,375 Why me? I don't like secrets. They actually give me a churny tum. 782 01:01:00,500 --> 01:01:03,417 Cos your shed overlooks their house, doesn't it? 783 01:01:03,542 --> 01:01:05,208 Oh... 784 01:01:05,333 --> 01:01:08,625 I'm gonna need some bran. 785 01:01:10,167 --> 01:01:12,750 I'll take that as a yes. 786 01:01:25,250 --> 01:01:27,583 Sorry for your troubles. 787 01:01:28,833 --> 01:01:31,583 I mean it. She was a good lady, your mother. 788 01:01:32,542 --> 01:01:34,708 How have you been getting on? 789 01:01:34,833 --> 01:01:37,333 Oh, I've been feeling grand, thank you. 790 01:01:38,250 --> 01:01:41,792 - How about you? - I'm a wee bit preoccupied. 791 01:01:42,583 --> 01:01:45,167 Yes. I see they trumpet me in Parliament. 792 01:01:45,292 --> 01:01:47,375 Well, there's a range of opinions. 793 01:01:48,333 --> 01:01:52,167 - Where did you learn to read? - A local priest taught me. 794 01:01:53,542 --> 01:01:56,792 At least he said he was a priest. Asked me to elope to Morocco in the end. 795 01:01:57,875 --> 01:02:01,625 He was a fine tutor of letters. How about yourself? 796 01:02:02,583 --> 01:02:06,625 I used to help my father with the signwriting from a very early age. 797 01:02:06,750 --> 01:02:09,500 I did all the ones for Glimson's Dairy when I was only eight. 798 01:02:14,417 --> 01:02:17,958 Oh, would you return my patty pans before the trial next week? 799 01:02:19,833 --> 01:02:23,458 Just in case I don't see you for a long while afterwards. Ta. 800 01:02:26,167 --> 01:02:28,083 "Ta. " 801 01:02:28,917 --> 01:02:30,917 Fucking mardy old bitch! 802 01:02:31,042 --> 01:02:32,708 What is the nature of their conversation? 803 01:02:32,833 --> 01:02:35,250 - Nature of the conversation is... - Angry? 804 01:02:35,375 --> 01:02:36,875 - Hostile. - Where is Edith now? 805 01:02:37,000 --> 01:02:39,833 - Edith's heading up the road. - Heading up the road in which direction? 806 01:02:39,958 --> 01:02:42,833 - North-by-northwest. - North-by-northwest. 807 01:02:43,417 --> 01:02:48,250 She has disappeared around the corner at 9:26 and a half. 808 01:02:48,375 --> 01:02:50,042 This way round... 809 01:02:50,167 --> 01:02:53,667 - Oh, alright. - Mr Francis Hill. 810 01:02:53,792 --> 01:02:57,042 - 52, Sussex Terrace. That is... - Mark there. 811 01:03:06,167 --> 01:03:09,417 - 62, Windsor Street... - That's all the way here. 812 01:03:09,542 --> 01:03:12,917 - That's out of town, really, innit? - Did she go all the way to 62, Windsor St. 813 01:03:13,542 --> 01:03:16,583 Put that chicken down. Come on, then, let's get an early start. 814 01:03:16,708 --> 01:03:19,875 Now, my girls, you be good. 815 01:03:31,292 --> 01:03:35,958 "Dear Gladys. Thank God your dad got shot. You smelly bitch. 816 01:03:36,083 --> 01:03:39,125 "You think you're so clever, but you're fucking not. " 817 01:03:42,917 --> 01:03:44,500 Right, back to work. 818 01:03:44,625 --> 01:03:48,250 '"You rank, foxy-arse measle. You'll soon find yourselves in the dock. ' 819 01:03:48,375 --> 01:03:51,000 "The lot of you bloody fucking buggers. " 820 01:03:51,125 --> 01:03:55,208 - Linden Drive as well. - Oh, what, two in Linden Drive? No? 821 01:03:55,333 --> 01:03:57,875 "You foxy-arse, beetle-headed slut. " 822 01:03:58,000 --> 01:04:02,792 "You piss country whore. " 823 01:04:02,917 --> 01:04:07,000 '"To the old bastard Mitchells. You elf-skinned country whores. ' 824 01:04:07,125 --> 01:04:10,250 "You belong in a cave. " "You foxy-arse rabbit-fuckers. " 825 01:04:10,375 --> 01:04:15,708 "You mouldy old tart. " "You belong in hell. " 826 01:04:15,833 --> 01:04:19,750 - Do we get the timings on how she goes... - I've got all the timings. 827 01:04:19,875 --> 01:04:22,750 "You dirty fucking sods. " Hmm... 828 01:04:40,333 --> 01:04:42,208 9:04. 829 01:04:47,750 --> 01:04:49,292 Wait... 830 01:04:51,083 --> 01:04:53,542 We've got her! 831 01:04:55,417 --> 01:04:56,875 Let's get the postie. 832 01:04:57,708 --> 01:05:00,042 No. To her aunty in Worthing. 833 01:05:01,000 --> 01:05:05,333 Saying she's very sorry she's ill. Also correcting her spelling of "diabetes". 834 01:05:05,458 --> 01:05:07,125 Thank you. 835 01:05:27,042 --> 01:05:29,458 Oh! That's rude. 836 01:05:32,542 --> 01:05:34,083 We're out of time. 837 01:05:34,875 --> 01:05:38,167 'Trial's tomorrow. Rose is gonna go down. ' 838 01:05:38,292 --> 01:05:40,375 Aye, we'll have one of them, please. 839 01:05:40,917 --> 01:05:42,208 - Enjoy. - Thank you. 840 01:05:42,333 --> 01:05:43,750 - Thank you. - Thank you. 841 01:05:43,875 --> 01:05:46,292 - Is it nice? - Mm-hmm. 842 01:06:23,167 --> 01:06:24,833 Please don't do anything, Rose. 843 01:06:24,958 --> 01:06:29,417 If the game's voided, we share the points, and my winning streak's in tatters. 844 01:06:31,583 --> 01:06:33,167 I'm civil. 845 01:06:34,875 --> 01:06:37,500 Just never got my invite to the whist, did I? 846 01:06:39,458 --> 01:06:41,500 I don't even know who the fuck she is. 847 01:06:42,208 --> 01:06:43,625 Dorothea. 848 01:06:45,083 --> 01:06:47,333 Would you like a game, then? 849 01:06:51,083 --> 01:06:53,125 Your hands, ladies. 850 01:06:56,625 --> 01:06:58,542 What was it? 851 01:07:00,167 --> 01:07:01,750 Edith. 852 01:07:02,917 --> 01:07:04,125 Why? 853 01:07:05,000 --> 01:07:08,125 Rose, you've turned up to Christian Women's Whist without invitation, 854 01:07:08,250 --> 01:07:12,250 carrying liquor, and I might add with a general attitude of Ireland. 855 01:07:12,375 --> 01:07:14,417 Isn't that terrible? 856 01:07:14,542 --> 01:07:17,792 Isn't that just so damnably fucking wicked of me? 857 01:07:22,458 --> 01:07:26,917 Everyone is going to know... what I know. 858 01:07:28,167 --> 01:07:30,333 I'll pray for you. 859 01:07:30,458 --> 01:07:32,125 Oh! 860 01:07:34,125 --> 01:07:36,792 I'll see you in court! 861 01:07:47,583 --> 01:07:49,833 Step back! 862 01:07:49,958 --> 01:07:51,833 - Order! - Step back! 863 01:07:59,000 --> 01:08:02,333 Please be seated for Judge Maccleston. 864 01:08:03,083 --> 01:08:07,083 Miss Gooding, you know why you're here, I suppose. 865 01:08:07,208 --> 01:08:11,208 Is it the letters, by any chance? 866 01:08:11,917 --> 01:08:14,042 Order! 867 01:08:15,375 --> 01:08:17,250 Will you take a look at this list of people, 868 01:08:17,375 --> 01:08:20,250 and pick out any names that you don't know? 869 01:08:32,167 --> 01:08:34,707 I know all of them, one way or another. 870 01:08:34,832 --> 01:08:37,542 Did you know that that is the list of all the people 871 01:08:37,667 --> 01:08:40,457 - who've been sent poison-pen letters? - It occurred to me, yes. 872 01:08:40,582 --> 01:08:45,125 Isn't it an extraordinary coincidence that you know them all? 873 01:08:45,250 --> 01:08:48,750 - It would appear that way, yes. - Thank you, m'lud. 874 01:08:48,875 --> 01:08:53,167 You're a mother to a darling daughter Nancy. 875 01:08:53,292 --> 01:08:56,417 Darling? Some of the time. 876 01:09:00,625 --> 01:09:04,667 Erm... and your husband gave his life for this nation in the war? 877 01:09:04,792 --> 01:09:08,582 - Well, he wasn't the only one. - That must've been unimaginably hard. 878 01:09:08,707 --> 01:09:12,875 It was, yes. But you keep going, and she's worth it, just about, anyway. 879 01:09:16,707 --> 01:09:21,125 I suppose you'd miss your daughter, if you went to jail. 880 01:09:24,207 --> 01:09:25,500 So much. 881 01:09:26,207 --> 01:09:29,707 So why would you send so many letters that are so easily traceable back to you? 882 01:09:29,832 --> 01:09:31,957 I wouldn't. That'd be insanity. 883 01:09:32,082 --> 01:09:34,582 After all, you're known for being somewhat direct. 884 01:09:34,707 --> 01:09:36,707 Why would I send a letter, when I can just say it? 885 01:09:38,207 --> 01:09:39,625 Thank you, m'lud. 886 01:09:42,417 --> 01:09:44,875 Thank you for joining us, Miss Swan, 887 01:09:45,000 --> 01:09:49,750 at a time that must be filled with grief and dismay. 888 01:09:50,667 --> 01:09:55,500 Your mother was the treasurer of the Christian Wives, wasn't she? 889 01:09:55,625 --> 01:10:00,583 Yes, we're all humble servants to the CW in our family, by the grace of God. 890 01:10:03,417 --> 01:10:06,708 Can you please read this out, Miss Swan? 891 01:10:12,625 --> 01:10:15,500 No? Alright. 892 01:10:16,958 --> 01:10:18,417 I'll do it. 893 01:10:25,208 --> 01:10:30,667 "You fucking old steaming bag of wet leaking shit! 894 01:10:30,792 --> 01:10:34,292 "Your fucking arse is bigger than the moon, 895 01:10:34,417 --> 01:10:39,042 "and your cat wants a good fucking burning, too, 896 01:10:39,167 --> 01:10:43,458 "I reckon, you stupid big stinker!" 897 01:10:43,583 --> 01:10:48,375 - "You mangy old titler's turnip... " - Order! 898 01:10:48,500 --> 01:10:51,875 - Silence in the court! - Thank you, m'lud. 899 01:10:52,667 --> 01:10:55,292 "You salty old sod. " 900 01:10:55,417 --> 01:10:57,292 Erm... 901 01:10:58,583 --> 01:11:01,500 How does this make you feel, Miss Swan? 902 01:11:02,333 --> 01:11:04,875 I don't know. Not good, not good at all. 903 01:11:07,333 --> 01:11:09,167 M'lud... 904 01:11:13,625 --> 01:11:15,625 Is this your handwriting, Miss Swan? 905 01:11:17,250 --> 01:11:18,417 It is. 906 01:11:18,542 --> 01:11:23,708 And can you confirm that that is the 'G' you normally write with? 907 01:11:25,042 --> 01:11:26,500 I think so. 908 01:11:27,417 --> 01:11:29,333 Not many people write 'Gs' like that, do they? 909 01:11:29,958 --> 01:11:33,000 I suppose not. I like to make an effort in all my endeavours. 910 01:11:33,125 --> 01:11:39,000 And can you examine the 'G' in exhibit 4-C here? 911 01:11:40,500 --> 01:11:42,333 Is that the same? 912 01:11:45,292 --> 01:11:46,833 - Yes. - Yes. 913 01:11:46,958 --> 01:11:52,125 And can you examine the 'G' in exhibit 4-D? 914 01:11:52,250 --> 01:11:54,000 Is that the same? 915 01:11:54,125 --> 01:11:55,750 No. 916 01:11:55,875 --> 01:12:01,542 No. 4-D is Rose Gooding's handwriting 917 01:12:01,667 --> 01:12:04,167 from a letter to the bank. 918 01:12:04,292 --> 01:12:10,292 And what would you say if I said that the 'G' in 4-C, 919 01:12:10,417 --> 01:12:14,708 the same as your 'G', was in fact the 'G' that appears... 920 01:12:15,750 --> 01:12:17,458 ...in the Littlehampton letters? 921 01:12:17,583 --> 01:12:22,375 Objection, m'lud! Handwriting analysis is completely spurious! 922 01:12:22,500 --> 01:12:24,500 Please! Please! 923 01:12:24,625 --> 01:12:26,417 - You... - Silence! 924 01:12:28,125 --> 01:12:29,708 Miss Swan? 925 01:12:30,333 --> 01:12:31,500 No. 926 01:12:31,625 --> 01:12:34,625 I object, Your Honour. Who is on trial here? 927 01:12:34,750 --> 01:12:37,750 Trying to establish reasonable doubt in the accusation of my client. 928 01:12:37,875 --> 01:12:43,708 And the 'G' in this letter is the same. Isn't it? 929 01:12:45,250 --> 01:12:47,125 Isn't it? 930 01:12:47,250 --> 01:12:48,958 Yes, but lots of people probably do those 'Gs'. 931 01:12:49,083 --> 01:12:51,625 You just said you didn't think people would use... 932 01:12:51,750 --> 01:12:54,583 - I don't know, I don't know. - Why is it the same 'G', Miss Swan? 933 01:12:54,708 --> 01:12:56,708 I can't explain it, I can't explain any of it. 934 01:12:56,833 --> 01:13:00,750 - M'lud, Miss Swan is recently bereaved... - I never meant it to go to trial. 935 01:13:00,875 --> 01:13:03,667 Really, I didn't. My father taught me to do those 'Gs'... 936 01:13:03,792 --> 01:13:05,750 Did you write the letters? 937 01:13:05,875 --> 01:13:09,667 - My lord, this is harassing! - Please don't... don't... don't worry. 938 01:13:10,667 --> 01:13:14,208 Don't worry. Cos none of it matters really. 939 01:13:14,333 --> 01:13:17,042 - I beg your pardon? - God's is the only justice. 940 01:13:17,167 --> 01:13:20,875 All that happens, he makes it so. All is well. All is well... 941 01:13:21,000 --> 01:13:22,708 Oh! 942 01:13:24,083 --> 01:13:29,625 Right, er... let us convene there... shall we? 943 01:13:31,042 --> 01:13:33,875 Enough of this. Just expose everything... 944 01:13:39,167 --> 01:13:43,583 We would like to recall Miss... Gooding. 945 01:13:49,875 --> 01:13:55,042 Miss Gooding... would you say that the death of your husband at war... 946 01:13:55,875 --> 01:13:58,583 ...has affected your mind or sanity? 947 01:13:58,708 --> 01:14:01,208 - We object! - We will allow it. 948 01:14:05,250 --> 01:14:07,792 No. I've always been like this. 949 01:14:09,542 --> 01:14:14,292 Do get on to the line of enquiry, Mr Treading. 950 01:14:17,042 --> 01:14:21,417 Erm... Miss Gooding, what was your late husband's name? 951 01:14:21,542 --> 01:14:23,458 My husband? What's that got to do with this? 952 01:14:23,583 --> 01:14:27,125 - Just making sure we have all the facts. - Why does it matter? 953 01:14:27,250 --> 01:14:30,542 You... don't know his name? 954 01:14:33,333 --> 01:14:36,500 - Of course I know his name. - M'lud! 955 01:14:36,625 --> 01:14:38,708 Er... go on. 956 01:14:42,042 --> 01:14:43,833 Did your husband die in the war? 957 01:14:49,042 --> 01:14:50,667 Yes. 958 01:14:52,250 --> 01:14:55,792 Then why, Miss Gooding, is there no record whatever 959 01:14:55,917 --> 01:14:58,958 of any marriage of you to anyone 960 01:14:59,083 --> 01:15:02,292 in any record that we can find here, 961 01:15:02,417 --> 01:15:05,042 or where you purport to have come from? 962 01:15:14,542 --> 01:15:17,208 - I don't know. - Did you lie about this marriage? 963 01:15:17,333 --> 01:15:19,708 - No. - Did you lie to cover up... 964 01:15:19,833 --> 01:15:21,667 ...the illegitimate birth of your daughter Nancy? 965 01:15:21,792 --> 01:15:23,583 Don't you dare talk about Nancy that way? 966 01:15:23,708 --> 01:15:25,500 - Is that why you came to Littlehampton? - No! 967 01:15:25,625 --> 01:15:28,917 To cover up the sin of a child born out of wedlock? 968 01:15:29,042 --> 01:15:30,042 No! 969 01:15:30,167 --> 01:15:35,000 To fabricate a sympathetic story of a fictitious husband 970 01:15:35,125 --> 01:15:37,042 who happened to die in the Great War? 971 01:15:37,167 --> 01:15:41,542 To trade off other people's heroism, off their death? 972 01:15:41,667 --> 01:15:43,958 - What would you do? - Oh! 973 01:15:49,708 --> 01:15:52,042 Order! 974 01:15:52,167 --> 01:15:54,000 Order! 975 01:15:57,958 --> 01:16:00,917 I put it to you that you are a serial liar. 976 01:16:01,042 --> 01:16:05,750 A serial creator of falsehoods and personas. 977 01:16:05,875 --> 01:16:08,250 One: the upright mother. 978 01:16:08,375 --> 01:16:09,792 One: the tart. 979 01:16:09,917 --> 01:16:13,250 And one: the writer of the Littlehampton letters! 980 01:16:13,375 --> 01:16:15,000 What say you? 981 01:16:19,667 --> 01:16:22,750 Silence! 982 01:16:24,208 --> 01:16:25,625 M'lud. 983 01:16:25,750 --> 01:16:29,792 We will reconvene on Monday for the giving of verdict by jury. 984 01:16:31,333 --> 01:16:32,958 Good day. 985 01:17:07,667 --> 01:17:10,208 Nancy's asleep upstairs. 986 01:17:14,375 --> 01:17:17,125 I told you, it was for her sake, Bill. 987 01:17:18,333 --> 01:17:20,167 You told my mother. 988 01:17:21,958 --> 01:17:25,542 Told her about the moment you got the news. You told everyone. 989 01:17:25,667 --> 01:17:28,500 I had no choice, Bill. You know I didn't. I had to say... 990 01:17:28,625 --> 01:17:31,042 But you didn't have to say it to me! 991 01:17:32,958 --> 01:17:34,458 I'm going... 992 01:17:36,417 --> 01:17:38,542 I'm going to lose her, Bill. 993 01:17:39,792 --> 01:17:41,625 Who's her father? 994 01:17:44,125 --> 01:17:46,958 Don't... don't do that. 995 01:17:47,917 --> 01:17:50,333 - Who's her father? - He was no good to me. 996 01:17:50,458 --> 01:17:52,833 I didn't want her seeing that. I had to leave. 997 01:17:54,167 --> 01:17:56,625 No, Bill, don't go! Please! 998 01:17:58,167 --> 01:17:59,625 Fuck! 999 01:18:01,917 --> 01:18:03,500 No... Nancy! 1000 01:18:04,458 --> 01:18:07,417 Nancy! What are you doing? Give it here! 1001 01:18:07,542 --> 01:18:11,833 I don't want you! They all think you're a loon! Look, just fuck off! 1002 01:18:11,958 --> 01:18:14,125 - What did you say? - It's your fault, you're a freak! 1003 01:18:14,250 --> 01:18:16,875 You're a slut, and you're living in sin! You belong in jail! 1004 01:18:17,000 --> 01:18:19,875 Nancy, no! I'm sorry! 1005 01:18:20,000 --> 01:18:21,625 I'm sorry. 1006 01:18:33,083 --> 01:18:36,125 Nearly there. 1007 01:18:37,042 --> 01:18:39,208 She won't survive all this. 1008 01:18:40,125 --> 01:18:44,250 You have to stay calm. And then things'll get back to normal. 1009 01:18:46,333 --> 01:18:47,750 Well... 1010 01:18:49,333 --> 01:18:51,875 ...almost, eh? 1011 01:18:54,667 --> 01:18:57,292 You don't like the idea of me leaving this house, do you? 1012 01:19:02,625 --> 01:19:04,958 That's why you sent Sidney away, isn't it? 1013 01:19:08,792 --> 01:19:11,083 I bet you called the CPS on Rose, and all. 1014 01:19:18,708 --> 01:19:20,458 I liked him. 1015 01:19:23,708 --> 01:19:25,875 I liked them both. 1016 01:19:28,458 --> 01:19:30,208 No... 1017 01:19:32,583 --> 01:19:34,583 You don't know what you like. 1018 01:19:37,667 --> 01:19:39,458 Now, tidy up... 1019 01:19:40,875 --> 01:19:43,458 ...and no more of this shit. 1020 01:20:18,208 --> 01:20:19,875 Turn around. 1021 01:20:21,458 --> 01:20:25,208 Alright, Dad... what would you do? 1022 01:20:34,958 --> 01:20:38,958 No, no, the other way. Winnie, stay still. 1023 01:20:42,708 --> 01:20:44,458 - What? - Are you busy? 1024 01:20:44,583 --> 01:20:47,125 - I'm just boiling an egg. - Right, come on, then! 1025 01:20:47,250 --> 01:20:50,042 What? No, as in, "Yes, I'm busy, I'm boiling an egg. " 1026 01:20:50,167 --> 01:20:52,542 Hurry up! I've had an idea. 1027 01:20:53,625 --> 01:20:55,375 Shh! 1028 01:20:56,292 --> 01:20:57,458 Yes? 1029 01:20:57,583 --> 01:20:59,625 You don't still think Rose is guilty, do you? 1030 01:20:59,750 --> 01:21:01,500 Were you at the trial? 1031 01:21:02,500 --> 01:21:05,125 Come on over to mine, then. Now. 1032 01:21:05,250 --> 01:21:06,958 We'll be boiling eggs. 1033 01:21:07,083 --> 01:21:08,500 Oh. 1034 01:21:08,625 --> 01:21:11,917 - I'm not standing for it. - I should think not. 1035 01:21:13,625 --> 01:21:15,208 Come on, then. 1036 01:21:15,333 --> 01:21:18,208 Rose is about to go down for something she didn't do. 1037 01:21:18,333 --> 01:21:21,625 - Now, I have a plan... - No, sorry. Fuck you, no. 1038 01:21:21,750 --> 01:21:23,708 I won't listen to another word till my egg. 1039 01:21:23,833 --> 01:21:26,750 Can you really not wait? You're such an energetic person usually. 1040 01:21:26,875 --> 01:21:28,875 That's the fucking eggs! 1041 01:21:31,667 --> 01:21:34,000 Hmm. Worth its weight in gold. 1042 01:21:34,125 --> 01:21:35,708 'Preciated. 1043 01:21:35,833 --> 01:21:37,208 Apologies. 1044 01:21:37,333 --> 01:21:39,750 - Where were we? - As I was saying... 1045 01:21:40,833 --> 01:21:44,708 I have a plan. And the first things we need are salt... 1046 01:21:44,833 --> 01:21:48,292 'Red cabbage, ammonia, lemon, vinegar. ' 1047 01:21:48,417 --> 01:21:50,542 And baking soda. 1048 01:21:50,667 --> 01:21:53,042 I need to dissolve this. Can I have some of yours? 1049 01:21:53,167 --> 01:21:55,542 Yeah, gimme a sec. 1050 01:21:55,667 --> 01:21:58,042 - There's a hair in there. - That'll dissolve. 1051 01:21:58,167 --> 01:22:00,083 Shall I remove the hair or keep it in? 1052 01:22:00,208 --> 01:22:02,333 - No, leave it in. - Does that look alright? 1053 01:22:02,458 --> 01:22:03,708 Hmm... 1054 01:22:03,833 --> 01:22:06,042 While the judge considers the sentence, 1055 01:22:06,167 --> 01:22:08,375 Edith has one more chance of sending a letter, 1056 01:22:08,500 --> 01:22:11,167 and we'll catch her in the act. 1057 01:22:11,292 --> 01:22:14,042 "You foxy-arse rabbit-fucker. 1058 01:22:14,167 --> 01:22:17,958 "God will punish you, you bloody, fucking, buggered fucks. " 1059 01:22:18,083 --> 01:22:21,375 The letter must be incontrovertibly hers, or it won't stick. 1060 01:22:21,500 --> 01:22:24,750 - Jesus, pass the dictionary. - It means definitely. 1061 01:22:24,875 --> 01:22:26,875 Well, say "definitely" then, Gladys. 1062 01:22:27,000 --> 01:22:30,917 'Hence... the invisible ink. ' 1063 01:22:31,042 --> 01:22:33,458 Oh... 1064 01:22:33,583 --> 01:22:37,667 "Judge Maccleston, 22, Sea Street, Lewes. " 1065 01:23:29,542 --> 01:23:33,042 I'd like to send this to Lewes, please. 1066 01:23:33,167 --> 01:23:35,583 - Oh! Sorry, guys! - Oh, really? 1067 01:23:35,708 --> 01:23:38,917 Sorry, sorry. I'll take over. 1068 01:23:39,042 --> 01:23:40,708 Thanks so much. 1069 01:24:01,292 --> 01:24:03,292 Where am I going, eh? 1070 01:24:11,750 --> 01:24:13,208 Shh! 1071 01:24:22,958 --> 01:24:24,958 She's going in. 1072 01:24:27,500 --> 01:24:29,958 Oh, Edith! What a nice surprise. 1073 01:24:30,583 --> 01:24:33,542 Hello, Kate. One two-penny, please. 1074 01:24:37,625 --> 01:24:39,792 The offer still stands with those cuffs. 1075 01:24:39,917 --> 01:24:42,917 I think you should stop asking me that now. 1076 01:24:57,667 --> 01:25:00,083 - Hey! - Hmm? 1077 01:25:02,083 --> 01:25:04,500 Police are coming. Go out the back. 1078 01:25:04,625 --> 01:25:07,458 - Go on, get out the back. - Fuck it! 1079 01:25:11,083 --> 01:25:12,833 - Ready? - Ready. You ready? 1080 01:25:12,958 --> 01:25:14,708 - I'm ready. - Ready. 1081 01:25:14,833 --> 01:25:16,500 - Knock. - Knock. 1082 01:25:17,375 --> 01:25:19,208 No, do the knock. 1083 01:25:20,167 --> 01:25:22,042 Yeah, I'll do the knock. 1084 01:25:30,500 --> 01:25:32,500 Miss Gooding's been judged a risk of flight. 1085 01:25:32,625 --> 01:25:35,458 Spedding wants her in a cell before the trial. 1086 01:25:36,458 --> 01:25:39,792 - Where is she? - No idea, sir. Sorry. 1087 01:25:40,542 --> 01:25:42,792 She must be in there. 1088 01:25:44,042 --> 01:25:46,208 - Whoo! - Oi! 1089 01:25:46,333 --> 01:25:49,208 - Well, get after her! - You get after her, Papperwick! 1090 01:25:49,333 --> 01:25:51,333 And you! Get after her! 1091 01:25:52,333 --> 01:25:54,500 Get her now! 1092 01:26:19,292 --> 01:26:22,333 - Have you seen her? - That way. 1093 01:26:22,875 --> 01:26:24,917 - Come on, keep up! - Yes, sir! 1094 01:26:25,042 --> 01:26:26,875 Right behind you, sir! 1095 01:26:42,917 --> 01:26:44,583 Oh, fuck! 1096 01:27:16,375 --> 01:27:19,625 Go on, Edie. Post it, won't you? 1097 01:27:26,000 --> 01:27:29,583 Oi! You gonna post that, you daft old fucker? 1098 01:27:29,708 --> 01:27:32,458 - You fucking slippery old fucking dodger! - What are you doing? 1099 01:27:32,583 --> 01:27:35,083 - I'm just teaching you how to swear proper. - What are you gonna do? 1100 01:27:35,208 --> 01:27:37,250 Nothing. I just wanted to talk to you. 1101 01:27:37,375 --> 01:27:40,000 - I notice you say "foxy-arse" a lot. - Yeah? 1102 01:27:40,125 --> 01:27:42,125 And "piss country whore". What is that? 1103 01:27:42,250 --> 01:27:44,083 I thought you didn't mind a bit of blue language. 1104 01:27:44,208 --> 01:27:46,500 - Bit too rough for you suddenly, is it? - Nobody swears like that. 1105 01:27:46,625 --> 01:27:49,125 - Yes, they do. - "Foxy-arse, piss country whore"? 1106 01:27:49,250 --> 01:27:51,250 - That's really peculiar. - Well, what would you say? 1107 01:27:51,375 --> 01:27:53,125 I dunno, I'd have to sit down and actually write it, 1108 01:27:53,250 --> 01:27:56,083 but to you, I'd probably say that you look like fucking Queen Victoria shoved 1109 01:27:56,208 --> 01:27:58,833 a fucking nettle up her fucking pussy, I don't know. 1110 01:27:58,958 --> 01:28:01,042 Well, I think you're a fucking foxy-arse... 1111 01:28:01,167 --> 01:28:04,792 - Does it always have to be foxy-arse? - You stink of cum and shit! 1112 01:28:04,917 --> 01:28:07,875 And the cakes you make look like they've fallen out of some sheep's fucking arsehole! 1113 01:28:08,000 --> 01:28:09,167 Better! 1114 01:28:09,292 --> 01:28:12,625 The baking didn't insult me, but... 1115 01:28:12,750 --> 01:28:14,208 You've had so many cocks up your fanny 1116 01:28:14,333 --> 01:28:18,458 that they've set up a fucking stall and they're selling iced fucking buns! 1117 01:28:18,583 --> 01:28:21,708 It's better to be a slut than a lie, though, Edith. 1118 01:28:24,542 --> 01:28:27,083 No, cos I could post this letter right now, 1119 01:28:27,208 --> 01:28:29,958 and not a single person in the entire British Empire 1120 01:28:30,083 --> 01:28:32,667 would believe someone like you over me. 1121 01:28:33,500 --> 01:28:37,167 - I doubt that very much. - Do you? 1122 01:28:39,333 --> 01:28:43,500 Oh, fuck it. I was actually beginning to enjoy that. 1123 01:28:48,875 --> 01:28:51,167 - Oh! - Miss Gooding, you're coming with us! 1124 01:28:51,292 --> 01:28:53,625 - What's all this now, Woman Officer Moss? - Oh, Mr Spedding! 1125 01:28:53,750 --> 01:28:56,708 - Thank goodness you're here. - Wait! Did you get that, Winnie? 1126 01:28:56,833 --> 01:28:59,167 Yes, Aunty Gladys! 1127 01:29:00,667 --> 01:29:02,500 - Caught it as it came in. - Well done. 1128 01:29:02,625 --> 01:29:06,167 - What the fuck? - Could've been either of them. 1129 01:29:07,208 --> 01:29:11,833 Watch, as I develop the private mark on this stamp. 1130 01:29:35,125 --> 01:29:38,250 We have a handful of witnesses of Edith buying this stamp, sir. 1131 01:29:38,375 --> 01:29:41,167 - It is incontrovertibly hers. - Means definitely. 1132 01:29:48,708 --> 01:29:51,875 I said if you meddled, I'd be putting you in a cell myself. 1133 01:29:52,000 --> 01:29:55,583 You said we had to find the culprit, catch her in the act. 1134 01:30:14,833 --> 01:30:16,208 Miss Swan... 1135 01:30:18,583 --> 01:30:21,667 I am Police Officer Moss. 1136 01:30:21,792 --> 01:30:25,167 I must caution you that anything you say will be taken down in writing. 1137 01:30:34,958 --> 01:30:38,458 'How do you find the defendant Rose Gooding?' 1138 01:30:38,583 --> 01:30:41,958 'Our verdict is "not guilty". ' 1139 01:30:58,167 --> 01:31:01,333 Silence! 1140 01:31:01,458 --> 01:31:03,458 Order! Quiet! 1141 01:31:05,542 --> 01:31:09,083 - Order in court! - Justice! Justice! 1142 01:31:10,625 --> 01:31:13,417 Tell you what, come this way, the crowds... 1143 01:31:20,708 --> 01:31:22,958 Can you tell me why now, Edith? 1144 01:31:24,208 --> 01:31:26,000 Don't think I can, no. 1145 01:31:36,125 --> 01:31:38,125 I wish it hadn't been you. 1146 01:31:38,958 --> 01:31:41,333 Once they started, I just couldn't stop. 1147 01:31:46,667 --> 01:31:50,042 And I thought if I could only be like you, I'd be alright. 1148 01:31:55,625 --> 01:31:59,208 Good day to you, Rose. I'll write to you. 1149 01:32:00,792 --> 01:32:03,000 I'll brace myself. 1150 01:32:25,333 --> 01:32:28,292 Oi! Come here. 1151 01:32:29,917 --> 01:32:32,542 Not you, you feck! 1152 01:32:45,875 --> 01:32:48,792 - You alright? - Yeah. 1153 01:32:51,458 --> 01:32:53,500 Close your eyes. 1154 01:32:57,375 --> 01:32:59,292 Open them. 1155 01:33:07,250 --> 01:33:09,292 You've got your own now, Nancy Gooding. 1156 01:33:15,500 --> 01:33:17,500 Stand back! 1157 01:33:18,667 --> 01:33:21,875 Well, that was a knotty one, but we got her in the end. 1158 01:33:22,000 --> 01:33:23,542 We did, we did. 1159 01:33:24,417 --> 01:33:26,208 Always had an inkling it was her, actually. 1160 01:33:26,333 --> 01:33:29,292 Me, too. Me, too. Suspected quite early. 1161 01:33:29,417 --> 01:33:34,667 I actually think I said on day dot... thereabout. 1162 01:33:34,792 --> 01:33:38,083 Here she comes! Miss Swan! 1163 01:33:40,500 --> 01:33:43,792 Edith! Edie! Edie! 1164 01:33:43,917 --> 01:33:46,792 Edie! 1165 01:33:46,917 --> 01:33:49,125 - I know you didn't do it. - Yes, I did. 1166 01:33:49,250 --> 01:33:51,167 - We'll get you bail. - I did it, Father! 1167 01:33:51,292 --> 01:33:52,833 - When you get back... - I'm not coming back. 1168 01:33:52,958 --> 01:33:55,500 - No, don't say that. - I'm not coming back home to you ever! 1169 01:33:55,625 --> 01:33:56,875 - Where else are you gonna go? - Anywhere! 1170 01:33:57,000 --> 01:33:59,000 - Edie, shut up, shut up. - Anywhere! Anywhere! 1171 01:33:59,125 --> 01:34:03,000 Oh, fuck off, you pasty old shrivelled old piss bastard fucking old cunt! 1172 01:34:03,125 --> 01:34:04,958 Ooh! 1173 01:34:07,958 --> 01:34:11,958 Preuzeto sa www.titlovi.com 94249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.