All language subtitles for Virage.S02E01.FRENCH.1080p.WEB.H264-COLL3CTiF.srt - fra(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:03,870 - Il s'est passé quelque chose, tu peux-tu me rappeler s'il te plaît ? 2 00:00:03,970 --> 00:00:06,200 - Le problème c'est qu'il faut toujours un mâle alpha. 3 00:00:06,300 --> 00:00:07,540 Toi, t'as l'air d'avoir du plaisir ! 4 00:00:07,640 --> 00:00:08,870 - Sa blonde s'est fait violer. 5 00:00:08,970 --> 00:00:10,640 - Le salaud qui a fait ça, il va payer. 6 00:00:44,870 --> 00:00:48,510 - Du Canada, Charles Rivard ! 7 00:00:50,450 --> 00:00:51,980 - Charles Rivard, 8 00:00:52,010 --> 00:00:54,080 c'est l'histoire Cendrillon ! 9 00:00:54,120 --> 00:00:55,550 - Oui, on a rarement vu 10 00:00:55,580 --> 00:00:57,050 un joueur si bas au classement exploser 11 00:00:57,090 --> 00:00:58,790 de cette manière sur le circuit ! 12 00:00:58,820 --> 00:01:01,290 - Effectivement ! Il faut dire q, 13 00:01:01,320 --> 00:01:03,890 notamment au dos, ce qui explique 14 00:01:03,930 --> 00:01:06,660 qu'il n'a jamais connu jusqu'ici . 15 00:01:06,690 --> 00:01:09,300 - Rivard, qui a jadis gagné le , 16 00:01:09,330 --> 00:01:11,100 était en effet l'espoir ! 17 00:01:11,130 --> 00:01:13,440 Mais depuis quelques années, il a fait davantage 18 00:01:13,470 --> 00:01:16,000 parler de lui pour son c. 19 00:01:16,040 --> 00:01:17,670 - Mais cette semaine, on re 20 00:01:17,710 --> 00:01:20,440 perdu de la vitesse, mais . 21 00:01:20,480 --> 00:01:22,340 Une chose est certaine : s'il remporte 22 00:01:22,380 --> 00:01:24,750 son match aujourd'hui, tou ! 23 00:01:24,780 --> 00:01:26,410 - Espérons revoir le Charles Rivard 24 00:01:26,450 --> 00:01:30,050 qui s'est déjà hissé au 52e rang ! 25 00:01:52,570 --> 00:01:55,340 - Les joueurs sont priés de se rendre 26 00:01:55,380 --> 00:01:57,050 sur le court, le match débute. 27 00:02:26,110 --> 00:02:29,010 - 4-0. 28 00:02:48,230 --> 00:02:49,960 - Bravo ! Lâche pas ! 29 00:03:10,390 --> 00:03:12,390 - Argh ! Come on ! 30 00:03:12,420 --> 00:03:16,590 - Avantage Rivard. Advantage, Rivard. 31 00:03:27,870 --> 00:03:29,740 - T'es pas tanné, des fois ? 32 00:03:29,770 --> 00:03:32,710 - Hum ? Ben non, come on ! 33 00:03:32,740 --> 00:03:34,610 Il va y en avoir d'autres, des tournois ! 34 00:03:34,640 --> 00:03:36,710 Man, on est payés pour jouer ! 35 00:03:36,740 --> 00:03:38,480 De toute façon, qu'est-ce que tu voudrais faire ? 36 00:03:38,510 --> 00:03:40,820 - Ben, je sais pas, retourner aux études. 37 00:03:40,850 --> 00:03:42,480 ?a fait, genre, deux ans que je réussis pas à me rendre 38 00:03:42,520 --> 00:03:44,050 plus loin qu'un quart de finale, fait que... 39 00:03:44,090 --> 00:03:45,520 - Ben ouais, mais c'est pas en retournant 40 00:03:45,550 --> 00:03:46,960 à l'école que tu vas gagner des finales ! 41 00:03:46,990 --> 00:03:48,690 - Je serai jamais un top ! 42 00:03:48,720 --> 00:03:50,390 Au moins, j'aurai plus que mon secondaire cinq, moi ! 43 00:03:50,430 --> 00:03:52,830 - Fuck you ! Je l'ai, mon secondaire cinq ! 44 00:03:55,430 --> 00:03:56,970 - Salut ! 45 00:03:57,000 --> 00:03:58,670 - Hé ! Salut ! 46 00:04:01,970 --> 00:04:03,610 Content de te revoir ! 47 00:04:05,710 --> 00:04:07,810 - ?a va ? - Ouais, ça va, ça va ! 48 00:04:07,840 --> 00:04:09,880 - Félicitations pour cet après-midi. 49 00:04:09,910 --> 00:04:11,910 - Ah ! Ben, merci, merci, merci. 50 00:04:11,950 --> 00:04:14,050 - Ton service était super bien... 51 00:04:14,080 --> 00:04:16,220 Tu montais dans la balle, c'était beau. 52 00:04:16,250 --> 00:04:18,420 - Ouais ! Ouais... merci. Merci, merci. 53 00:04:18,450 --> 00:04:20,460 - Hum... 54 00:04:21,490 --> 00:04:22,920 - ?a va, toi ? 55 00:04:22,960 --> 00:04:25,860 - Oui ! Oui. Oui, oui, oui. 56 00:04:25,890 --> 00:04:29,460 - Tu veux-tu t'asseoir ? - Non, t'es fin, mais... 57 00:04:29,500 --> 00:04:31,800 Je suis en retard, là. 58 00:04:31,830 --> 00:04:33,330 Une petite bière avant la finale ? 59 00:04:33,370 --> 00:04:36,000 - Non, c'est pas ça, on fête juste le départ de Vincent. 60 00:04:36,040 --> 00:04:37,810 Puis le fait que moi, je viens de faire assez de points 61 00:04:37,840 --> 00:04:41,080 pour participer à l'Omnium de Montréal, dans deux semaines ! 62 00:04:41,110 --> 00:04:42,880 C'était ça, mon objectif ! 63 00:04:42,910 --> 00:04:45,580 - Ton objectif, c'était de faire la demi-finale ? 64 00:04:45,610 --> 00:04:47,950 - Ouais, c'était... 65 00:04:47,980 --> 00:04:50,350 Non ! C'est pas ça que j'ai dit, là ! 66 00:04:50,390 --> 00:04:51,950 Tout ce que je dis, c'est que je viens de faire 67 00:04:51,990 --> 00:04:53,760 assez de points pour jouer à Montréal ! 68 00:04:53,790 --> 00:04:56,490 Gagner, ce serait nice, mais ce serait plus comme un bonus. 69 00:04:56,520 --> 00:04:58,130 C'est tout ce que je dis ! 70 00:04:58,160 --> 00:05:00,190 - Un bonus ! - Ouais. 71 00:05:00,230 --> 00:05:02,830 - Je sais pas si t'as entendu parler de ça, mais ça a l'air 72 00:05:02,860 --> 00:05:04,570 qu'il y a une bourse de 6000$ pour le gagnant du tournoi ! 73 00:05:04,600 --> 00:05:06,100 ?a aussi, c'est nice ! 74 00:05:06,130 --> 00:05:08,170 Bon, c'est pas "faire une demi-finale", mais... Ha ! ha ! 75 00:05:10,740 --> 00:05:12,810 Salut, Charles ! - Hé ! Salut ! 76 00:05:12,840 --> 00:05:14,810 - Content de te voir ! - Ouais, moi aussi ! 77 00:05:16,840 --> 00:05:18,880 - Vous vous connaissez ? 78 00:05:18,910 --> 00:05:20,680 - Il est pas supposé être rendu en train 79 00:05:20,720 --> 00:05:22,280 de coacher les grosses vedettes, lui ? 80 00:05:22,320 --> 00:05:24,190 - Tu savais que Popovic l'avait sacré là ? 81 00:05:24,220 --> 00:05:26,920 - C'est-tu vrai ? Ben, tu vois, ça m'étonne pas ! 82 00:05:26,950 --> 00:05:28,820 Je vais te dire, Monaco-Jonquière, 83 00:05:28,860 --> 00:05:30,490 une crisse de débarque ! 84 00:05:40,640 --> 00:05:43,770 - Hubert ! - Hé ! Papa, viens voir ! 85 00:05:43,810 --> 00:05:45,870 Tu sais, les trucks réfrigérés que je voulais te montrer... 86 00:05:45,910 --> 00:05:47,810 - Oui, mais viens dans la cour, avant ! 87 00:05:52,510 --> 00:05:54,120 - Le drive shaft est fini ! 88 00:05:54,150 --> 00:05:56,720 Il faut quasiment refaire le moteur au complet ! 89 00:05:56,750 --> 00:05:58,790 Les timing belts, les breaks, 90 00:05:58,820 --> 00:06:00,920 je niaiserais pas trop longtemps non plus. 91 00:06:00,960 --> 00:06:02,860 - Je pense qu'on l'a assez étiré, il est fini. 92 00:06:02,890 --> 00:06:04,660 - ?a fait quatre ans que tu dis ça ! 93 00:06:04,690 --> 00:06:06,590 - ?a commence à être dangereux. 94 00:06:06,630 --> 00:06:08,300 - Vous allez finir par vous tuer, avec ce truck-là ! 95 00:06:08,330 --> 00:06:12,370 - OK, mettons qu'on le remet en ordre, ça coûterait combien ? 96 00:06:12,400 --> 00:06:15,940 - Avec la suspension, je dirais entre 35 000$ et 50 000$. 97 00:06:15,970 --> 00:06:17,710 - Tabarnac ! 98 00:06:17,740 --> 00:06:20,410 OK ! Merci, Jean ! On va regarder ça. 99 00:06:25,710 --> 00:06:27,720 - Fait que... 100 00:06:27,750 --> 00:06:29,150 on fait quoi, on répare ? 101 00:06:29,180 --> 00:06:31,250 - Oublie ça, on n'a pas le cash en ce moment ! 102 00:06:31,290 --> 00:06:33,690 - Tu vois, ça, c'est pas normal ! 103 00:06:33,720 --> 00:06:35,860 Je veux pas être plate, mais en tant que business, 104 00:06:35,890 --> 00:06:37,860 il va falloir qu'on fasse des choix ! 105 00:06:37,890 --> 00:06:39,560 - Tu parles de quoi ? 106 00:06:39,590 --> 00:06:42,600 - Tu sais, financer Charles, payer ses voyages... 107 00:06:42,630 --> 00:06:44,130 - C'est pas des voyages, c'est des tournois ! 108 00:06:44,170 --> 00:06:46,930 - Ben, tout ça, ça coûte 50 000 piastres par année ! 109 00:06:46,970 --> 00:06:49,270 Le prix des réparations. 110 00:06:49,300 --> 00:06:51,570 - Brasse pas de marde ! 111 00:06:51,610 --> 00:06:53,570 Le problème, il va se régler tout seul ! 112 00:06:53,610 --> 00:06:55,140 Ton frère, il achève. 113 00:06:55,180 --> 00:06:57,510 Je pense qu'après Montréal, le tennis, ça va avoir été ça. 114 00:06:57,550 --> 00:07:00,980 On ne paiera plus, OK ? 115 00:07:06,790 --> 00:07:08,460 - Un paradis à découvrir ! 116 00:07:08,490 --> 00:07:10,730 Au cours des prochaines minutes, r 117 00:07:10,760 --> 00:07:13,660 les principaux attraits de la région de Jonquière ! 118 00:07:13,690 --> 00:07:17,000 - Oui. Allô, les filles, c'est papa. 119 00:07:17,030 --> 00:07:18,730 J'ai bien eu votre message, mais j'étais 120 00:07:18,770 --> 00:07:20,640 sur le court, j'ai pas pu répondre. 121 00:07:20,670 --> 00:07:23,270 On essaie de se rappeler, OK ? 122 00:07:23,300 --> 00:07:26,510 Je vous aime, bye-bye ! 123 00:07:36,280 --> 00:07:39,420 Oui. Bonsoir, madame, ce serait pour le room service. 124 00:07:40,560 --> 00:07:42,960 Non, le service aux chambres. 125 00:07:44,960 --> 00:07:48,460 Non, non, pas ce genre de service là, je... 126 00:07:48,500 --> 00:07:50,730 Je veux juste manger, moi, là... 127 00:07:51,970 --> 00:07:54,540 OK. Non, c'est beau, je vais m'arranger. 128 00:07:54,570 --> 00:07:56,500 OK, merci, au revoir. 129 00:08:05,310 --> 00:08:07,650 - Demain, je remporte le titre, man ! 130 00:08:07,680 --> 00:08:09,520 Je vais gagner et je vais fermer la gueule au monde ! 131 00:08:09,550 --> 00:08:11,620 Tu vas voir, Sylvain Carrier, ! 132 00:08:11,650 --> 00:08:13,150 - Veux-tu une puff ? 133 00:08:13,190 --> 00:08:15,190 - Non, il faut que je sois sharp pour demain, je te l'ai dit ! 134 00:08:17,590 --> 00:08:19,760 Hum ! 135 00:08:21,730 --> 00:08:23,430 Envoye-donc, donne-moi une puff ! 136 00:08:23,460 --> 00:08:26,300 - Hé ! Attaboy ! - Une puff ! 137 00:08:37,310 --> 00:08:39,310 Ah... 138 00:08:41,350 --> 00:08:42,980 Demain, je gagne ! 139 00:08:46,320 --> 00:08:48,260 Calme-toi, fais juste dormir. 140 00:08:48,290 --> 00:08:49,960 Il faut juste que tu dormes, dors ! 141 00:08:49,990 --> 00:08:51,890 - Ton objectif, c ? 142 00:08:51,930 --> 00:08:53,360 - Fais juste jouer au tennis ! 143 00:08:53,390 --> 00:08:54,900 OK ? Arrête de penser ! 144 00:08:54,930 --> 00:08:56,300 Calme-toi ! 145 00:08:56,330 --> 00:08:57,870 - Une petite bière avant la finale ? 146 00:08:57,900 --> 00:08:59,430 - Arrête de penser ! 147 00:09:01,670 --> 00:09:03,100 Garde tes mains lousses ! 148 00:09:03,140 --> 00:09:05,210 Il faut juste garder les mains ! 149 00:09:31,970 --> 00:09:34,870 Garde tes mains lousses, bouge tes pieds, garde... 150 00:09:37,170 --> 00:09:40,370 Garde tes mains lousses puis bouge tes pieds. 151 00:09:52,520 --> 00:09:54,120 - C'est juste que t'as juste tendance 152 00:09:54,160 --> 00:09:56,760 à aller la chercher un petit peu en avant... 153 00:10:15,140 --> 00:10:16,740 - Come on ! 154 00:10:28,820 --> 00:10:31,560 15-0. 15-love. 155 00:10:40,100 --> 00:10:42,670 30-0. Thirty-love. 156 00:10:44,940 --> 00:10:47,440 - Qu'est-ce que tu fais ? 157 00:10:49,110 --> 00:10:51,250 - J'ai mal. 158 00:10:51,280 --> 00:10:53,880 - Là, t'es en train de montrer tes faiblesses à l'autre ! 159 00:10:53,910 --> 00:10:55,650 - Time. 160 00:10:55,680 --> 00:10:58,990 - Ramasse-toi, t'auras mal plus tard ! 161 00:11:06,090 --> 00:11:07,930 - 40-0. 162 00:11:07,960 --> 00:11:10,100 Fourty-love. 163 00:11:11,830 --> 00:11:14,040 - Crisse de pied, ostie d'épais ! 164 00:11:14,070 --> 00:11:16,040 - Jeu Olzyk. 165 00:11:16,070 --> 00:11:18,210 Olzyk remporte la manche 6-2. 166 00:11:18,240 --> 00:11:21,040 Olzyk wins 6-2. 167 00:11:24,680 --> 00:11:26,710 - Ah ! Fuck ! 168 00:11:38,790 --> 00:11:40,730 Tabarnac ! 169 00:11:43,600 --> 00:11:46,930 - Jeu, set et match, Olzyk. 170 00:12:02,180 --> 00:12:04,450 - Tabarnac ! 171 00:12:08,060 --> 00:12:10,490 Ostie... 172 00:12:22,540 --> 00:12:25,070 Crisse que je suis tanné ! Tabarnac ! 173 00:12:25,110 --> 00:12:27,040 - T'es tanné de quoi ? 174 00:12:28,210 --> 00:12:29,640 - Je suis tanné ! 175 00:12:29,680 --> 00:12:31,150 Il me semble que c'est clair, ça ! 176 00:12:31,180 --> 00:12:33,280 - T'es tanné de quoi ? - Tanné de perdre, tabarnac ! 177 00:12:33,310 --> 00:12:35,050 De quoi tu penses que je parle ? 178 00:12:35,080 --> 00:12:37,350 - Je pensais que la victoire, c'était juste un bonus. 179 00:12:37,380 --> 00:12:39,990 - Non, tu vas pas commencer avec tes petites crisses de pointes ! 180 00:12:40,020 --> 00:12:41,620 Vas-y ! Va dire à Tennis Canada que j'ai perdu ! 181 00:12:41,660 --> 00:12:43,390 Tu lui diras que j'ai pris une bière hier, tiens ! 182 00:12:43,420 --> 00:12:45,060 ?a va faire de quoi à jaser, ça ! 183 00:12:45,090 --> 00:12:46,530 Je m'en câlisse ! 184 00:12:46,560 --> 00:12:48,400 De toute façon, qu'est-ce que tu fais ici, toi ? 185 00:12:48,430 --> 00:12:50,630 Hein ? T'es pas mieux que moi ! 186 00:12:50,660 --> 00:12:52,630 T'es pas supposé être en train de coacher les grosses vedettes ? 187 00:12:52,670 --> 00:12:54,800 Pourquoi t'étais la face étampée dans la clôture, à me regarder ? 188 00:12:54,840 --> 00:12:56,300 Je vais te dire une affaire ! 189 00:12:56,340 --> 00:12:57,770 Quand je vais avoir ton âge, 190 00:12:57,810 --> 00:13:00,040 je moisirai pas dans des hôtels de cul à Jonquière, moi ! 191 00:13:03,240 --> 00:13:05,110 - T'as bien joué aujourd'hui. 192 00:13:06,210 --> 00:13:07,650 - Fuck off ! 193 00:13:07,680 --> 00:13:09,220 - Je suis pas surpris que tu me croies pas. 194 00:13:09,250 --> 00:13:10,650 Tu m'as jamais cru. 195 00:13:10,680 --> 00:13:12,150 C'est pour ça que tu "chokes" des game 196 00:13:12,190 --> 00:13:13,790 que tu devrais gagner, comme aujourd'hui. 197 00:13:13,820 --> 00:13:15,220 - Ah, c'est bon, ça ! 198 00:13:15,260 --> 00:13:16,790 Traite-moi de choker, ça va m'aider ! 199 00:13:16,820 --> 00:13:19,660 - Quand tu te regardes dans le miroir, vois-tu le 200e mondial ? 200 00:13:19,690 --> 00:13:21,130 - Cent-quatre-vingt-septième ! 201 00:13:21,160 --> 00:13:23,500 - Tu vois-tu un gars dans la cave du classement, 202 00:13:23,530 --> 00:13:26,100 ou celui qui a failli percer le top 50 ? 203 00:13:30,670 --> 00:13:32,310 C'est ça ! 204 00:13:32,340 --> 00:13:33,870 Aujourd'hui, t'as pas joué pour gagner, 205 00:13:33,910 --> 00:13:35,380 t'as joué pour pas perdre ! 206 00:13:35,410 --> 00:13:37,680 Guess what ? T'as perdu. 207 00:13:39,380 --> 00:13:41,420 - C'est quoi ? Pourquoi tu fais ça ? 208 00:13:43,080 --> 00:13:46,520 T'avais juste à rester avec moi, si je suis si bon que ça ! 209 00:13:48,220 --> 00:13:50,090 - Comment va ta mère ? 210 00:13:51,790 --> 00:13:53,390 Charles... 211 00:13:53,430 --> 00:13:56,100 t'es un des gars les plus "underratés" sur le circuit. 212 00:13:56,130 --> 00:13:57,570 Mais personne te prend au sérieux, 213 00:13:57,600 --> 00:13:59,570 parce que toi-même, tu te prends pas au sérieux ! 214 00:13:59,600 --> 00:14:01,270 Wake up ! 215 00:14:02,570 --> 00:14:04,740 - Donne-moi une autre chance, d'abord, si je suis si bon ! 216 00:14:06,840 --> 00:14:08,640 Pour vrai ! 217 00:14:10,810 --> 00:14:12,210 J'ai besoin d'aide, 218 00:14:12,250 --> 00:14:13,980 je suis pas capable tout seul, c'est trop tough ! 219 00:14:17,280 --> 00:14:19,620 J'ai besoin d'un coach... 220 00:14:19,650 --> 00:14:21,060 d'un gars comme toi. 221 00:14:21,090 --> 00:14:23,590 Je vais trouver de l'argent pour te payer ! 222 00:14:24,390 --> 00:14:26,230 Après avoir réparé mon char, mais... 223 00:14:30,160 --> 00:14:32,370 - Je suis rendu coach de l'équipe des filles. 224 00:14:33,230 --> 00:14:35,370 Je te laisse, on m'attend à la maison. 225 00:15:07,900 --> 00:15:09,570 - Puis ? 226 00:15:11,010 --> 00:15:13,910 - J'ai perdu 6-2, 6-3. Il était fort... 227 00:15:13,940 --> 00:15:16,110 - Pourquoi t'as perdu, le sais-tu, au moins, pourquoi ? 228 00:15:17,340 --> 00:15:18,880 - Parce que j'ai mal au dos, puis j'étais tout seul-- 229 00:15:18,910 --> 00:15:20,920 - C'est dans la tête que ça se passe. Si tu dis que t'as mal, 230 00:15:20,950 --> 00:15:23,250 tu vas avoir mal ! - Maman, ostie ! 231 00:15:23,280 --> 00:15:25,920 Je trouve ça tough pareil ! - Tu trouves ça tough ? 232 00:15:28,660 --> 00:15:30,160 - Hé ! Xavier, my man ! 233 00:15:30,190 --> 00:15:32,530 Va te réchauffer, j'arrive ! 234 00:15:46,370 --> 00:15:47,840 - Claude Rivard ? 235 00:15:47,880 --> 00:15:49,510 - Oui, c'est moi. 236 00:15:54,320 --> 00:15:57,120 - Une petite signature ici, 237 00:15:57,150 --> 00:15:58,820 s'il vous plaît. 238 00:16:02,020 --> 00:16:04,460 Merci, bonne journée ! 239 00:16:04,490 --> 00:16:06,290 - Qu'est-ce qui se passe ? 240 00:16:07,330 --> 00:16:10,030 - Pneus Blanchette, le crisse ! 241 00:16:10,060 --> 00:16:12,230 - 9000 piastres, c'est pas grand-chose ! 242 00:16:12,270 --> 00:16:14,200 - C'est pas la première puis c'est pas la dernière. 243 00:16:14,230 --> 00:16:16,400 Je risque d'en recevoir d'autres, des comme ça. 244 00:16:18,470 --> 00:16:20,240 Il va falloir réhypothéquer la maison. 245 00:16:20,270 --> 00:16:23,180 - Ben non ! On mélange pas le personnel puis le professionnel ! 246 00:16:23,210 --> 00:16:26,050 On a une compagnie exprès pour ça, protéger notre maison ! 247 00:16:26,080 --> 00:16:28,920 - On peut plus continuer à financer la carrière de Charles ! 248 00:16:31,020 --> 00:16:32,690 J'en parlais avec Hubert... 249 00:16:32,720 --> 00:16:34,190 - Ah oui ? Tu demanderas à Hubert 250 00:16:34,220 --> 00:16:36,390 si sa dette de jeu, ça a aidé nos finances ! 251 00:16:36,420 --> 00:16:38,230 - Quand les gars étaient jeunes, pourquoi t'as choisi 252 00:16:38,260 --> 00:16:39,730 de coacher Charles puis pas Hubert ? 253 00:16:39,760 --> 00:16:41,630 - Parce que c'est Charles qui avait le potentiel ! 254 00:16:41,660 --> 00:16:43,430 - Il faut penser de la même façon aujourd'hui ! 255 00:16:43,460 --> 00:16:46,470 Lequel a le plus de potentiel ? 256 00:17:11,190 --> 00:17:12,860 - ?a va, ta vie, Elvis ? 257 00:17:12,890 --> 00:17:14,600 - Oui, ça va, je me suis juste 258 00:17:14,630 --> 00:17:16,700 "snappé" de quoi dans le dos, là... 259 00:17:19,130 --> 00:17:20,670 - Hé... J'ai parlé à papa. 260 00:17:20,700 --> 00:17:22,140 - Ouais ? 261 00:17:22,170 --> 00:17:23,600 - Je pense que ça va marcher. 262 00:17:23,640 --> 00:17:25,040 - Ah, ouais ? Pour vrai ? 263 00:17:25,070 --> 00:17:26,670 Tu vas être actionnaire de la business puis tout ? 264 00:17:26,710 --> 00:17:28,010 - C'est le plan, en tout cas. 265 00:17:28,040 --> 00:17:31,050 - Nice ! Ben content pour toi, le frère ! 266 00:17:31,080 --> 00:17:32,750 Tu le mérites ! 267 00:17:34,780 --> 00:17:36,450 - ?a te dérange-tu, que je te dise ça ? 268 00:17:36,480 --> 00:17:38,120 - Ben non ! 269 00:17:38,150 --> 00:17:39,920 La compagnie, je m'en fous un peu, hein ? 270 00:17:39,950 --> 00:17:41,390 - Tu devrais peut-être pas ! 271 00:17:41,420 --> 00:17:43,320 C'est pas mal ton commanditaire principal. 272 00:17:43,360 --> 00:17:46,760 - Ah, ben non ! T'as oublié ce merveilleux royaume ! 273 00:17:50,230 --> 00:17:52,300 Ah, crisse... 274 00:17:52,330 --> 00:17:54,470 Donne-moi donc la main ! 275 00:17:54,500 --> 00:17:57,500 Ah ! Non, pour vrai... 276 00:17:57,540 --> 00:17:59,540 la compagnie familiale puis les trucks là, 277 00:17:59,570 --> 00:18:01,080 c'est ton rêve à toi, ça ! 278 00:18:01,110 --> 00:18:03,210 Je suis content pour toi ! 279 00:18:03,240 --> 00:18:05,410 - Puis c'est quoi, ton rêve, toi ? 280 00:18:05,450 --> 00:18:07,050 - Moi, c'est la pétanque, man ! 281 00:18:07,080 --> 00:18:10,020 Le championnat de Marseille ! - No joke, là. 282 00:18:10,050 --> 00:18:11,750 - Comment, "sans joke" ? C'est le tennis ! 283 00:18:11,790 --> 00:18:14,120 Il me reste encore une coupe d'années dans la tank ! 284 00:18:14,150 --> 00:18:16,690 - Une coupe d'années, hein ? - Hum, hum ! 285 00:18:17,960 --> 00:18:19,660 Je peux-tu te poser une question ? 286 00:18:19,690 --> 00:18:21,760 - Ben, t'as l'air ben parti ! 287 00:18:21,800 --> 00:18:24,160 - ?a t'arrive pas, toi, des fois, 288 00:18:24,200 --> 00:18:25,570 tu sais, juste de te dire : 289 00:18:25,600 --> 00:18:27,700 "Fuck, je m'en vais avoir une job..." 290 00:18:27,730 --> 00:18:29,170 Tu sais, juste vivre ! 291 00:18:29,200 --> 00:18:31,110 Pas dans des hôtels de cul ! 292 00:18:31,140 --> 00:18:34,210 Juste vivre, normalement, avoir une job steady ! 293 00:18:35,040 --> 00:18:36,780 - Non ! Ha ! ha ! ha ! 294 00:18:36,810 --> 00:18:38,950 Mais pour vrai, ma job, même poche, c'est mieux 295 00:18:38,980 --> 00:18:40,880 que n'importe quelle autre job au monde ! 296 00:18:40,910 --> 00:18:42,450 Il me reste trois ou quatre ans pour faire celle-là, 297 00:18:42,480 --> 00:18:44,180 j'ai déjà été deux doigts d'être top 50... 298 00:18:44,220 --> 00:18:45,920 - Voyons ! Crisse, ça fait 10 ans ! 299 00:18:45,950 --> 00:18:47,320 - Je suis capable de le refaire ! 300 00:18:47,350 --> 00:18:49,720 Le tennis, c'est dans la tête, man ! 301 00:18:49,760 --> 00:18:51,390 J'ai fait une finale en fin de semaine. 302 00:18:51,430 --> 00:18:54,030 Je suis un des joueurs les plus "underratés" du tour, en plus ! 303 00:18:54,060 --> 00:18:55,860 - No offense, mais... 304 00:18:55,900 --> 00:18:58,070 Ce qui est weird, c'est que c'est la famille qui va au bat 305 00:18:58,100 --> 00:19:00,470 pour la financer, ta petite job de rêve. 306 00:19:00,500 --> 00:19:02,040 Tu la paies même pas toi-mme. 307 00:19:02,070 --> 00:19:03,470 Puis ça, ça te dérange pas ? 308 00:19:03,500 --> 00:19:05,170 - Si je gagne, on "splitte" les bourses fifty-fifty. 309 00:19:05,210 --> 00:19:07,010 ?a fait que c'est toute la famille qui gagne ! 310 00:19:07,040 --> 00:19:09,810 - Ouais... mais il faut que tu gagnes ! 311 00:19:09,840 --> 00:19:11,810 - Hé ! T'es fatigant, toi, hein ? 312 00:19:11,850 --> 00:19:13,510 Je vais gagner, inquiète-toi pas ! 313 00:19:13,550 --> 00:19:15,450 - Non, laisse faire ça ! - Quoi ? Quoi ? Quoi ? 314 00:19:15,480 --> 00:19:16,950 - Let's go, le king ! 315 00:19:16,980 --> 00:19:18,990 On a votre Graceland à retaper. 316 00:19:19,020 --> 00:19:20,720 - OK... 317 00:19:27,430 --> 00:19:29,700 - Oui ! 318 00:19:29,730 --> 00:19:32,030 Non, plus larges ! 319 00:19:33,870 --> 00:19:36,100 Plus larges, les appuis, plus larges ! 320 00:19:37,300 --> 00:19:39,140 OK, c'est beau, Florianne ! 321 00:19:41,110 --> 00:19:42,940 Florianne ? 322 00:19:42,980 --> 00:19:45,450 - Félix s'est flex. - Hein ? 323 00:19:45,480 --> 00:19:47,780 Regarde-moi donc ! 324 00:19:49,550 --> 00:19:52,620 Ah ! Il t'a laissée, c'est ça ? 325 00:19:53,490 --> 00:19:56,190 Excusez-moi, je suis pas très bon pour parler jeune... 326 00:19:57,620 --> 00:19:59,190 OK, c'est beau, va te reposer. 327 00:19:59,230 --> 00:20:01,460 C'est correct, les filles, à demain ! 328 00:20:09,300 --> 00:20:10,940 - Hé ! 329 00:20:14,070 --> 00:20:15,610 - Son chum l'a laissée. 330 00:20:15,640 --> 00:20:18,180 Il joue dans l'équipe des gars. - Ah ! Ouais, hein ? 331 00:20:18,210 --> 00:20:20,950 Il y en a-tu une là-dedans qui va être dans le top 10 ? 332 00:20:20,980 --> 00:20:24,180 - Ouf... Tu sais comment c'est, hein ? 333 00:20:25,750 --> 00:20:27,750 Il y en a-tu une qui va saisir l'opportunité 334 00:20:27,790 --> 00:20:29,820 quand elle va se présenter ? Je sais pas ! 335 00:20:29,860 --> 00:20:31,890 - Plus facile de saisir son opportunité 336 00:20:31,930 --> 00:20:34,160 quand tes parents sont millionnaires, non ? 337 00:20:35,060 --> 00:20:37,860 Le talent, ça s'achète pas, mais un coach, oui. 338 00:20:37,900 --> 00:20:40,470 - Qu'est-ce que tu fais ici ? 339 00:20:40,500 --> 00:20:43,940 - Je veux savoir si tu pouvais pas m'aider juste pour Montréal. 340 00:20:43,970 --> 00:20:46,540 Man, je suis tout le temps tout seul, ostie. 341 00:20:46,570 --> 00:20:48,340 Je suis tout seul dans les hôtels, je suis tout seul 342 00:20:48,380 --> 00:20:50,040 dans les avions, je suis tout seul sur le court ! 343 00:20:50,080 --> 00:20:52,650 J'ai juste besoin de quelqu'un qui peut me ramener ! 344 00:20:54,450 --> 00:20:56,120 C'est la dernière fois que je joue à Montréal, 345 00:20:56,150 --> 00:20:57,780 devant mon monde ! 346 00:21:00,420 --> 00:21:02,320 - Je coache les filles ! 347 00:21:02,360 --> 00:21:04,390 - Je sais, mais je prends tout ce que tu vas me donner ! 348 00:21:04,420 --> 00:21:06,260 S'il faut s'entraîner la nuit, on va s'entraîner la nuit ! 349 00:21:06,290 --> 00:21:07,790 S'il faut que je commence à 4 h 00 du matin, 350 00:21:07,830 --> 00:21:09,460 je commencerai à 4 h 00 du matin. Si tu veux, là... 351 00:21:09,500 --> 00:21:11,800 S'il faut que je fesse sur de la viande 352 00:21:11,830 --> 00:21:13,400 dans une boucherie comme Rocky puis Mickey, 353 00:21:13,430 --> 00:21:15,400 c'est ça que je vais faire, c'est juste... 354 00:21:20,410 --> 00:21:22,080 Je vais jouer pour gagner ! 355 00:21:23,910 --> 00:21:26,410 OK ? Pas pour pas perdre ! 356 00:21:27,950 --> 00:21:29,580 Come on, man ! 357 00:21:29,620 --> 00:21:31,990 On a failli le faire quand j'étais junior, en plus ! 358 00:21:33,820 --> 00:21:35,220 - Les filles jouent à Toronto, 359 00:21:35,260 --> 00:21:36,760 mais c'est une semaine après Montréal. 360 00:21:36,790 --> 00:21:38,360 Je vais voir ce que je peux faire. 361 00:21:38,390 --> 00:21:40,690 - Non, je vais trouver du cash et te payer, pas de problème ! 362 00:21:40,730 --> 00:21:42,430 - C'est pas ça, la question ! 363 00:21:42,460 --> 00:21:44,230 Je veux du commitment ! 364 00:21:44,260 --> 00:21:46,530 Si tu veux gagner, ça prend une éthique de travail ! 365 00:21:46,570 --> 00:21:48,740 ?a prend de la rigueur, puis ta mère... 366 00:21:48,770 --> 00:21:50,240 - Non, mais ma mère, pense pas à ça ! 367 00:21:50,270 --> 00:21:52,310 Je vais lui trouver une loge loin du court, OK ? 368 00:21:56,510 --> 00:21:58,810 - Rocky, c'était avec Paulie ! 369 00:21:58,850 --> 00:22:00,210 - Hein ? 370 00:22:00,250 --> 00:22:02,150 - Dans la boucherie, pour Rocky, 371 00:22:02,180 --> 00:22:04,920 c'est avec son beau-frère Paulie, pas avec Mickey. 372 00:22:04,950 --> 00:22:07,250 - Okay ! My bad ! 373 00:22:07,290 --> 00:22:09,120 Mais là, ça marche-tu ? 374 00:22:09,160 --> 00:22:10,620 On commence quand ? 375 00:22:10,660 --> 00:22:13,230 - Dans quinze ! 376 00:22:13,260 --> 00:22:15,600 - Dans 15 minutes ? - Yep ! 377 00:22:15,630 --> 00:22:17,760 - OK ! 378 00:22:17,800 --> 00:22:19,900 All right ! 379 00:22:24,070 --> 00:22:27,010 - Tes pieds, bouge tes pieds ! T'arrêtes tes pieds. 380 00:22:27,040 --> 00:22:28,710 Bouge les pieds ! 381 00:22:35,580 --> 00:22:37,420 Relaxe tes pieds, relaxe ! 382 00:22:37,450 --> 00:22:39,390 On a deux semaines pour placer ton jeu de pieds ! 383 00:22:39,420 --> 00:22:41,020 - Deux semaines, man ? Come on ! 384 00:22:41,050 --> 00:22:42,420 On n'aura jamais le temps ! 385 00:22:42,460 --> 00:22:45,390 - Si t'arrêtes de jacasser, on a le temps, let's go, up ! 386 00:22:47,530 --> 00:22:49,530 Et... là ! 387 00:22:49,560 --> 00:22:51,060 Pourquoi, quand t'es dans le trouble, 388 00:22:51,100 --> 00:22:52,830 t'essaies tout le temps la grosse shot ? 389 00:22:55,600 --> 00:22:57,740 - Non, le but du jeu, c'est de diminuer tes erreurs 390 00:22:57,770 --> 00:22:59,770 puis de faire faire des erreurs à ton adversaire. 391 00:22:59,810 --> 00:23:01,910 Peu importe contre qui tu joues, tu joues de la même façon ! 392 00:23:01,940 --> 00:23:03,440 Il faut que tu regard, 393 00:23:03,480 --> 00:23:04,850 ses faiblesses, que tu t'adaptes ! 394 00:23:04,880 --> 00:23:06,750 Il faut que tu sois plus smart que ça ! 395 00:23:15,860 --> 00:23:17,990 Centre ! 396 00:23:19,160 --> 00:23:21,230 Encore ! 397 00:23:25,270 --> 00:23:28,440 Rebond, descend, descend, frappe en avant ! 398 00:23:32,110 --> 00:23:33,970 Une petite pause cigarette ? - Ah, sais-tu quoi ? 399 00:23:34,010 --> 00:23:35,680 Je pense que je vais la sauter, celle-là ! 400 00:23:35,710 --> 00:23:37,410 - Pas fou ! 401 00:23:38,410 --> 00:23:40,850 En avant... yes ! 402 00:23:44,680 --> 00:23:47,990 Encore en forme, pour un vieux ! - Ha ! ha ! ha ! 403 00:23:48,020 --> 00:23:50,120 - Le tennis, c'est 80% mental ! 404 00:23:50,160 --> 00:23:51,690 Sur le terrain, c'est à toi 405 00:23:51,730 --> 00:23:53,230 puis ton orgueil, pour te sortir du trouble. 406 00:23:53,260 --> 00:23:54,690 - J'ai pas tant d'orgueil que ça. 407 00:23:54,730 --> 00:23:57,300 - Ha ! T'es de l'orgueil dans un tank top ! 408 00:23:59,570 --> 00:24:02,400 - Hé ! Popovic, tu l'as coaché combien de temps, lui ? 409 00:24:02,440 --> 00:24:04,870 - Sept ans ! J'ai commencé, il était junior. 410 00:24:04,910 --> 00:24:06,510 Juste après toi, en fait. 411 00:24:06,540 --> 00:24:08,210 - Je peux-tu te demander pourquoi ça a fini ? 412 00:24:08,240 --> 00:24:09,640 - Deux mauvaises défaites ! 413 00:24:09,680 --> 00:24:11,410 Mais il avait juste besoin de quelqu'un pour lui répéter 414 00:24:11,450 --> 00:24:12,950 les mêmes affaires que moi, mais autrement ! 415 00:24:12,980 --> 00:24:14,410 Parce que c'est ça qu'on fait, les coachs, hein ? 416 00:24:14,450 --> 00:24:16,020 On répète tous la même affaire. 417 00:24:16,050 --> 00:24:18,120 - C'est chien, il me semble que vous étiez rendus ! 418 00:24:18,150 --> 00:24:20,420 - Ouais... 419 00:24:20,450 --> 00:24:22,990 Peut-être qu'on avait fait le tour, en même temps. 420 00:24:23,020 --> 00:24:24,590 - Ouais, c'est comme des relations de couple ! 421 00:24:24,620 --> 00:24:27,130 - Non. Un couple, c'est égal. 422 00:24:27,160 --> 00:24:29,330 Au tennis, c'est le joueur qui paie le coach. 423 00:24:29,360 --> 00:24:30,930 Fait que tu le pousses, mais pas trop ! 424 00:24:30,960 --> 00:24:32,630 Parce que si tu le pousses trop, il te montre la porte. 425 00:24:32,670 --> 00:24:35,170 Envoye, stretching ! - OK ! 426 00:24:42,780 --> 00:24:44,680 - Maman, on peut-tu écouter un film ? 427 00:24:44,710 --> 00:24:46,310 - Oh, ben non, c'est dodo, là ! 428 00:24:46,350 --> 00:24:48,250 Allez, on monte ! 429 00:24:53,850 --> 00:24:55,220 - Salut ! 430 00:24:55,260 --> 00:24:57,360 - Papa ! 431 00:24:57,390 --> 00:24:58,890 - Allô, les filles ! 432 00:24:58,930 --> 00:25:00,390 - On peut-tu écouter un film ? 433 00:25:00,430 --> 00:25:02,660 - Ha ! ha ! Ben oui, allez-y ! 434 00:25:02,700 --> 00:25:04,600 - Je viens de dire non. 435 00:25:04,630 --> 00:25:07,130 - Ah ! Excuse. 436 00:25:08,900 --> 00:25:10,600 OK, regarde, désolé ! 437 00:25:10,640 --> 00:25:12,670 Je sais que j'avais dit que ce serait plus mollo avant Toronto. 438 00:25:12,710 --> 00:25:15,040 Mais tu sais, Charles puis... - T'es sérieux ? 439 00:25:15,080 --> 00:25:17,640 On recommence les "mais tu sais, Charles" ! 440 00:25:17,680 --> 00:25:20,080 Le Charles qui avait du talent, mais qui ferait jamais rien ? 441 00:25:20,110 --> 00:25:21,880 - Non, mais... 442 00:25:21,920 --> 00:25:23,450 Il est plus sérieux, là. 443 00:25:23,480 --> 00:25:25,350 - Regarde, t'as pris le contrat de coach de l'équipe féminine 444 00:25:25,390 --> 00:25:27,020 pour être plus souvent à la maison ! 445 00:25:27,050 --> 00:25:29,290 Pas pour aller coacher le 1000e au monde ! 446 00:25:29,320 --> 00:25:31,630 - Bon, bon, bon... 447 00:25:33,430 --> 00:25:34,790 Viens ici... 448 00:25:34,830 --> 00:25:37,560 - Lâche-moi ! J'ai deux filles à aller coucher, moi ! 449 00:25:40,670 --> 00:25:43,640 Les filles, on ferme la télé, on va se coucher ! 450 00:25:43,670 --> 00:25:45,740 - Hum... OK... 451 00:25:49,740 --> 00:25:51,380 - Le tournoi de Montréal 452 00:25:51,410 --> 00:25:53,150 est particulièrement relevé, cette année ! 453 00:25:53,180 --> 00:25:54,580 Johnson, Santos, 454 00:25:54,610 --> 00:25:57,320 Nymer et Millman seront tous du tableau principal. 455 00:25:57,350 --> 00:25:59,620 - Le tirage s 456 00:25:59,650 --> 00:26:01,560 favorisé notre Canadien, Charles Rivard, 457 00:26:01,590 --> 00:26:03,360 qui sera opposé à Micha ?l Vasilief au premier tour. 458 00:26:03,390 --> 00:26:06,260 - Ostie que je suis pas chanceux, man ! 459 00:26:06,290 --> 00:26:08,430 Vasilief en partant ! 460 00:26:08,460 --> 00:26:11,930 - Si tu bats Vasilief, tu pognes Popovic ! 461 00:26:11,970 --> 00:26:14,300 - Oh ! 462 00:26:43,630 --> 00:26:46,670 - Charles ! Charles ! Ici ! 463 00:26:58,210 --> 00:27:01,880 - Garde tes mains lousses... . 464 00:27:01,920 --> 00:27:03,320 Bouge tes pieds ! 465 00:27:03,350 --> 00:27:05,950 Garde tes mains lousses, bouge tes pieds ! 466 00:27:05,990 --> 00:27:09,920 - Du Canada, Charles Rivard ! 467 00:27:43,520 --> 00:27:46,590 Vasilief au service, bon match ! 468 00:28:01,140 --> 00:28:03,940 Jeu Vasilief, Vasilief mène un-zéro... 469 00:28:31,040 --> 00:28:33,310 Jeu Vasilief. 470 00:28:48,460 --> 00:28:50,620 - Out ! 471 00:29:44,940 --> 00:29:46,950 - Le matt 472 00:29:46,980 --> 00:29:48,850 suspendu en raison de la pluie. 473 00:29:48,880 --> 00:29:51,550 Les joueurs peuvent retourn. 474 00:30:16,110 --> 00:30:18,080 - Vas-y, je t'écoute. 475 00:30:20,310 --> 00:30:22,450 - Tu t'attends à ce que je te dise quoi ? 476 00:30:23,850 --> 00:30:25,320 - Que je t'ai fait perdre deux semaines de ta vie 477 00:30:25,350 --> 00:30:27,490 puis que je suis encore en train de "choker". 478 00:30:29,860 --> 00:30:32,730 - J'ai rien à dire, tu te dis 10 fois pire, présentement. 479 00:30:38,570 --> 00:30:40,070 C'est fucké, comment les Russes, 480 00:30:40,100 --> 00:30:41,940 ils ont toujours l'air en crisse, hein ? 481 00:30:43,870 --> 00:30:45,470 - Quoi ? 482 00:30:45,510 --> 00:30:47,610 - Non, mais on dirait qu'ils sont morts, en dedans ! 483 00:30:47,640 --> 00:30:49,240 Il est en train de te planter, 484 00:30:49,280 --> 00:30:51,740 puis il est même pas capable de sourire ! 485 00:30:51,780 --> 00:30:53,950 Toi, tu ferais faire la vague au public ! 486 00:30:55,720 --> 00:30:57,820 - Ouais ! Ouais... 487 00:31:06,560 --> 00:31:08,030 - Là, il faut que tu "deales" 488 00:31:08,060 --> 00:31:09,560 avec tout ce que la vie va t'envoyer ! 489 00:31:09,600 --> 00:31:12,700 Ton mal de dos, une mauvaise sh ! 490 00:31:12,730 --> 00:31:15,200 La seule chose que je sais, après 25 ans à coacher 491 00:31:15,240 --> 00:31:16,970 du tennis, c'est qu'une fois sur le court, 492 00:31:17,000 --> 00:31:18,440 la vie va te garrocher dans les pattes 493 00:31:18,470 --> 00:31:20,670 n'importe quoi à part le lavabo de la cuisine ! 494 00:31:20,710 --> 00:31:23,380 Puis après, elle va te garrocher le lavabo de la cuisine ! 495 00:31:24,640 --> 00:31:26,480 Laisse-toi pas déstabiliser par les obstacles ! 496 00:31:26,510 --> 00:31:28,580 Prends plaisir à les voir venir ! 497 00:31:28,620 --> 00:31:30,380 Charles ! 498 00:31:31,450 --> 00:31:33,390 Je suis ici parce que t'es bon ! 499 00:31:33,420 --> 00:31:35,590 Fait que relaxe ! 500 00:31:35,620 --> 00:31:37,190 T'as rien à perdre ! 501 00:31:37,220 --> 00:31:40,830 Il y a personne ici qui a gagé sur toi, à part moi ! 502 00:31:44,330 --> 00:31:46,570 On rembarque la chaîne. 503 00:31:53,910 --> 00:31:56,210 - La phrase du lavabo, là... 504 00:31:56,240 --> 00:31:58,610 c'est de toi, ça ? 505 00:31:59,610 --> 00:32:01,210 - Un peu de moi, puis un peu d'Agassi. 506 00:32:01,250 --> 00:32:03,420 - Ha ! 507 00:32:53,400 --> 00:32:55,400 Yes ! 508 00:32:56,570 --> 00:32:59,740 Come on ! Come on ! Come on ! 509 00:34:20,220 --> 00:34:22,890 - Beau match, beau match ! 510 00:34:22,920 --> 00:34:24,520 Ah ! Que je suis content ! - Merci ! 511 00:34:24,560 --> 00:34:25,960 - Ah ! Tu m'as fait peur ! 512 00:34:25,990 --> 00:34:28,530 Au premier set, je dis à Claude : On dirait qu'il veut perdre ! 513 00:34:28,560 --> 00:34:30,130 - Françoise... 514 00:34:30,160 --> 00:34:32,270 - L'important, c'est que t'as gagné, mais tu pourras pas 515 00:34:32,300 --> 00:34:34,100 être soft de même en deuxième ronde ! - Non, non ! 516 00:34:34,130 --> 00:34:36,070 - Ton dos, encore ? - Non, c'est correct, mon dos ! 517 00:34:36,100 --> 00:34:38,810 - Oui, ça va être correct, mets de la glace puis ça va passer ! 518 00:34:38,840 --> 00:34:40,270 ?coute pas ton mal ! 519 00:34:40,310 --> 00:34:41,770 - Hé ! Santé, le frère ! 520 00:34:41,810 --> 00:34:43,340 - Hé ! Merci ! Hé ! Je vais la sauter, celle-là ! 521 00:34:43,380 --> 00:34:44,780 - C'est beau, donne-moi-la ! 522 00:34:44,810 --> 00:34:46,280 - Charles ? - Oui ! 523 00:34:46,310 --> 00:34:48,110 - Bonsoir ! Stéphanie Pasquale, je m'occupe 524 00:34:48,150 --> 00:34:50,180 des relations de presse du tournoi. 525 00:34:50,220 --> 00:34:51,750 Excuse-moi, hein ? Je veux pas te déranger 526 00:34:51,780 --> 00:34:53,190 pendant que t'es avec ta famille ! 527 00:34:53,220 --> 00:34:54,820 Vous devez être tellement fiers de lui, hein ? Bravo ! 528 00:34:54,850 --> 00:34:57,020 - Françoise Lavoie ! Je suis la mère de Charles ! 529 00:34:57,060 --> 00:34:58,490 - Bonsoir ! 530 00:34:58,520 --> 00:35:01,230 - Claude, mon mari, Hubert, le frère de Charles... 531 00:35:01,260 --> 00:35:02,900 Je vais vous dire... 532 00:35:02,930 --> 00:35:04,530 on est très fiers ! 533 00:35:04,560 --> 00:35:06,170 - Je pense que vous êtes pas les seuls, hein ? 534 00:35:06,200 --> 00:35:08,730 Je veux pas te rusher, des journalistes veulent te parler. 535 00:35:08,770 --> 00:35:10,400 - Oh ! Mais vous le rushez pas du tout ! 536 00:35:10,440 --> 00:35:12,370 ?a va lui faire plaisir, hein ? Vas-y, là ! 537 00:35:12,410 --> 00:35:14,110 - Parfait, je te suis. - Parfait, ça ! 538 00:35:14,140 --> 00:35:17,410 - Ben, à tantôt, la vedette ! - Ouais, c'est bon ! 539 00:35:18,740 --> 00:35:20,150 - On surveille aujourd'hui 540 00:35:20,180 --> 00:35:22,080 le match du Québécois, 541 00:35:22,120 --> 00:35:24,620 tombeur de Vasilief lors de la première ronde, 542 00:35:24,650 --> 00:35:26,550 et qui lui opposera un défi de taille. 543 00:35:26,590 --> 00:35:28,420 - Oui, le , 544 00:35:28,450 --> 00:35:29,920 qui est en pleine possession 545 00:35:29,960 --> 00:35:31,490 de ses moyens depuis un an, 546 00:35:31,520 --> 00:35:33,230 est arrivé à Montréal avec , 547 00:35:33,260 --> 00:35:34,830 et prouver à l'entraîner 548 00:35:34,860 --> 00:35:37,130 qu'il a fait le bon choix en changeant 549 00:35:37,160 --> 00:35:39,570 son équipe d'entraîneurs il y a quelques mois. 550 00:35:39,600 --> 00:35:41,770 - Et il y a fort à parier que t 551 00:35:41,800 --> 00:35:43,770 voir Charles Rivard donner tort à Popovic ! 552 00:35:43,800 --> 00:35:45,340 - Absolument ! 553 00:35:45,370 --> 00:35:46,940 C'est un match important pour les deux Québécois, 554 00:35:46,970 --> 00:35:48,310 mais Rivard devra faire preuve 555 00:35:48,340 --> 00:35:51,080 de créativité pour vaincre cette tête de série. 556 00:35:53,310 --> 00:35:55,280 - Charles ! 557 00:35:55,310 --> 00:35:56,780 C'est un bon joueur. 558 00:35:56,820 --> 00:35:58,920 Il est pas meilleur que toi. 559 00:35:58,950 --> 00:36:01,120 T'es capable de le battre. 560 00:36:22,410 --> 00:36:23,840 - Checke ça ! 561 00:36:23,880 --> 00:36:25,380 On se croirait dans un film ! 562 00:36:25,410 --> 00:36:26,880 Le méchant qui arrive avec sa gang, 563 00:36:26,910 --> 00:36:28,550 puis les deux Jo Blo qui arrivent touts seuls ! 564 00:36:28,580 --> 00:36:31,050 - On se croirait dans Karaté Kid ! 565 00:36:31,080 --> 00:36:33,390 - Ouais, c'est ça... "Shiner", frotter ! 566 00:36:35,050 --> 00:36:36,920 - Lustrer, frotter. 567 00:36:57,410 --> 00:37:00,980 - Charles ! Charles ! 568 00:37:09,520 --> 00:37:13,990 - Du Canada, Charles Rivard ! 569 00:37:37,150 --> 00:37:40,120 - Popovic au service, bon match ! 570 00:38:15,790 --> 00:38:18,220 - Popovic, c'est u. 571 00:38:18,260 --> 00:38:20,630 Il est patient, mais il manque de chien. 572 00:38:30,140 --> 00:38:31,740 - Fuck. 573 00:38:31,770 --> 00:38:34,640 - Il aime ça jouer, il est dans ! 574 00:38:42,380 --> 00:38:43,920 - Yes ! 575 00:38:43,950 --> 00:38:46,520 - Rentre dans sa tête avant ! 576 00:38:50,560 --> 00:38:52,120 Fais-le courir ! 577 00:38:54,060 --> 00:38:56,630 En avant, en arrière ! 578 00:38:59,000 --> 00:39:00,500 Quand il pense que c'est fini, continue ! 579 00:39:00,530 --> 00:39:03,640 Fais-le douter, fais-le souffrir ! 580 00:39:07,610 --> 00:39:09,380 Avance ! 581 00:39:09,410 --> 00:39:10,810 - Come on ! 582 00:39:10,840 --> 00:39:13,150 - Quand il va avoir mal, il va casser ! 583 00:39:17,850 --> 00:39:20,090 Il faut que tu y croies ! 584 00:39:23,360 --> 00:39:24,920 - Go ! 585 00:39:24,960 --> 00:39:27,860 - La victoire, elle va comm ! 586 00:39:35,530 --> 00:39:39,870 C'est un bon joueur, mais . 587 00:39:42,340 --> 00:39:45,680 T'es capable de le battre. 588 00:40:07,300 --> 00:40:09,270 - Yeah ! Ha ! ha ! ha ! 589 00:40:09,300 --> 00:40:12,510 - Jeu Rivard, Rivard l'emporte 6-4. 590 00:40:13,840 --> 00:40:15,640 - Yes ! 591 00:40:32,190 --> 00:40:34,790 - Good job. 592 00:40:47,910 --> 00:40:50,310 Wouh ! 593 00:40:52,140 --> 00:40:53,980 - OK... 594 00:40:54,980 --> 00:40:57,950 OK... - Ah ! 595 00:40:57,980 --> 00:40:59,750 - Force pas, force pas... 596 00:41:01,250 --> 00:41:02,690 OK, non ! Non. 597 00:41:02,720 --> 00:41:04,820 Couche-toi tranquillement, on va se coucher. 598 00:41:06,890 --> 00:41:08,460 Doucement... c'est bon. 599 00:41:08,490 --> 00:41:10,300 - ?a m'élance jusque dans les orteils ! 600 00:41:10,330 --> 00:41:13,270 - All right... 601 00:41:13,300 --> 00:41:14,930 - Les médias sont prêts. 602 00:41:14,970 --> 00:41:16,600 - Ben, pas nous autres, qu'ils attendent ! 603 00:41:16,640 --> 00:41:19,510 - Puis la famille ? - D'après toi ? 604 00:41:22,340 --> 00:41:24,210 - Bon, les disques touchent tes nerfs. 605 00:41:24,240 --> 00:41:26,410 ?a va prendre des tests d'imagerie. 606 00:41:26,450 --> 00:41:28,450 Comprenez-moi ben... 607 00:41:28,480 --> 00:41:30,720 ton tournoi est fini, Charles. 608 00:41:30,750 --> 00:41:32,350 - Non, non ! Fuck off ! 609 00:41:32,380 --> 00:41:36,260 Non ! Tu me donnes n'importe quoi, mais je joue, OK ? 610 00:41:38,220 --> 00:41:39,890 Sylvain... 611 00:41:40,930 --> 00:41:42,460 Sylvain ! 612 00:41:53,140 --> 00:41:55,370 - Fais ce que tu veux, mais il faut qu'il joue ! 43157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.