Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,530 --> 00:00:03,870
- Il s'est passé quelque chose,
tu peux-tu me rappeler s'il te
plaît ?
2
00:00:03,970 --> 00:00:06,200
- Le problème c'est qu'il faut
toujours un mâle alpha.
3
00:00:06,300 --> 00:00:07,540
Toi, t'as l'air d'avoir du
plaisir !
4
00:00:07,640 --> 00:00:08,870
- Sa blonde s'est fait violer.
5
00:00:08,970 --> 00:00:10,640
- Le salaud qui a fait ça, il va
payer.
6
00:00:44,870 --> 00:00:48,510
- Du Canada, Charles Rivard !
7
00:00:50,450 --> 00:00:51,980
- Charles Rivard,
8
00:00:52,010 --> 00:00:54,080
c'est l'histoire Cendrillon
!
9
00:00:54,120 --> 00:00:55,550
- Oui, on a rarement vu
10
00:00:55,580 --> 00:00:57,050
un joueur si bas
au classement exploser
11
00:00:57,090 --> 00:00:58,790
de cette manière
sur le circuit !
12
00:00:58,820 --> 00:01:01,290
- Effectivement ! Il faut dire
q,
13
00:01:01,320 --> 00:01:03,890
notamment au dos,
ce qui explique
14
00:01:03,930 --> 00:01:06,660
qu'il n'a jamais connu jusqu'ici
.
15
00:01:06,690 --> 00:01:09,300
- Rivard, qui a jadis gagné
le ,
16
00:01:09,330 --> 00:01:11,100
était en effet
l'espoir !
17
00:01:11,130 --> 00:01:13,440
Mais depuis quelques années,
il a fait davantage
18
00:01:13,470 --> 00:01:16,000
parler de lui
pour son c.
19
00:01:16,040 --> 00:01:17,670
- Mais cette semaine,
on re
20
00:01:17,710 --> 00:01:20,440
perdu de la vitesse,
mais .
21
00:01:20,480 --> 00:01:22,340
Une chose est certaine :
s'il remporte
22
00:01:22,380 --> 00:01:24,750
son match aujourd'hui,
tou !
23
00:01:24,780 --> 00:01:26,410
- Espérons revoir
le Charles Rivard
24
00:01:26,450 --> 00:01:30,050
qui s'est déjà hissé au 52e rang
!
25
00:01:52,570 --> 00:01:55,340
- Les joueurs
sont priés de se rendre
26
00:01:55,380 --> 00:01:57,050
sur le court, le match débute.
27
00:02:26,110 --> 00:02:29,010
- 4-0.
28
00:02:48,230 --> 00:02:49,960
- Bravo ! Lâche pas !
29
00:03:10,390 --> 00:03:12,390
- Argh ! Come on !
30
00:03:12,420 --> 00:03:16,590
- Avantage Rivard.
Advantage, Rivard.
31
00:03:27,870 --> 00:03:29,740
- T'es pas tanné,
des fois ?
32
00:03:29,770 --> 00:03:32,710
- Hum ? Ben non, come on !
33
00:03:32,740 --> 00:03:34,610
Il va y en avoir d'autres,
des tournois !
34
00:03:34,640 --> 00:03:36,710
Man, on est payés
pour jouer !
35
00:03:36,740 --> 00:03:38,480
De toute façon,
qu'est-ce que tu voudrais faire ?
36
00:03:38,510 --> 00:03:40,820
- Ben, je sais pas,
retourner aux études.
37
00:03:40,850 --> 00:03:42,480
?a fait, genre, deux ans
que je réussis pas à me rendre
38
00:03:42,520 --> 00:03:44,050
plus loin qu'un quart
de finale, fait que...
39
00:03:44,090 --> 00:03:45,520
- Ben ouais,
mais c'est pas en retournant
40
00:03:45,550 --> 00:03:46,960
à l'école que tu vas
gagner des finales !
41
00:03:46,990 --> 00:03:48,690
- Je serai jamais
un top !
42
00:03:48,720 --> 00:03:50,390
Au moins, j'aurai plus
que mon secondaire cinq, moi !
43
00:03:50,430 --> 00:03:52,830
- Fuck you ! Je l'ai,
mon secondaire cinq !
44
00:03:55,430 --> 00:03:56,970
- Salut !
45
00:03:57,000 --> 00:03:58,670
- Hé ! Salut !
46
00:04:01,970 --> 00:04:03,610
Content de te revoir !
47
00:04:05,710 --> 00:04:07,810
- ?a va ?
- Ouais, ça va, ça va !
48
00:04:07,840 --> 00:04:09,880
- Félicitations
pour cet après-midi.
49
00:04:09,910 --> 00:04:11,910
- Ah ! Ben, merci,
merci, merci.
50
00:04:11,950 --> 00:04:14,050
- Ton service
était super bien...
51
00:04:14,080 --> 00:04:16,220
Tu montais dans la balle,
c'était beau.
52
00:04:16,250 --> 00:04:18,420
- Ouais ! Ouais... merci.
Merci, merci.
53
00:04:18,450 --> 00:04:20,460
- Hum...
54
00:04:21,490 --> 00:04:22,920
- ?a va, toi ?
55
00:04:22,960 --> 00:04:25,860
- Oui ! Oui.
Oui, oui, oui.
56
00:04:25,890 --> 00:04:29,460
- Tu veux-tu t'asseoir ?
- Non, t'es fin, mais...
57
00:04:29,500 --> 00:04:31,800
Je suis en retard, là.
58
00:04:31,830 --> 00:04:33,330
Une petite bière
avant la finale ?
59
00:04:33,370 --> 00:04:36,000
- Non, c'est pas ça, on fête
juste le départ de Vincent.
60
00:04:36,040 --> 00:04:37,810
Puis le fait que moi, je viens
de faire assez de points
61
00:04:37,840 --> 00:04:41,080
pour participer à l'Omnium
de Montréal, dans deux semaines !
62
00:04:41,110 --> 00:04:42,880
C'était ça, mon objectif !
63
00:04:42,910 --> 00:04:45,580
- Ton objectif,
c'était de faire la demi-finale ?
64
00:04:45,610 --> 00:04:47,950
- Ouais, c'était...
65
00:04:47,980 --> 00:04:50,350
Non ! C'est pas ça
que j'ai dit, là !
66
00:04:50,390 --> 00:04:51,950
Tout ce que je dis,
c'est que je viens de faire
67
00:04:51,990 --> 00:04:53,760
assez de points
pour jouer à Montréal !
68
00:04:53,790 --> 00:04:56,490
Gagner, ce serait nice, mais
ce serait plus comme un bonus.
69
00:04:56,520 --> 00:04:58,130
C'est tout ce que je dis !
70
00:04:58,160 --> 00:05:00,190
- Un bonus !
- Ouais.
71
00:05:00,230 --> 00:05:02,830
- Je sais pas si t'as entendu
parler de ça, mais ça a l'air
72
00:05:02,860 --> 00:05:04,570
qu'il y a une bourse de 6000$
pour le gagnant du tournoi !
73
00:05:04,600 --> 00:05:06,100
?a aussi, c'est nice !
74
00:05:06,130 --> 00:05:08,170
Bon, c'est pas "faire une
demi-finale", mais... Ha ! ha !
75
00:05:10,740 --> 00:05:12,810
Salut, Charles !
- Hé ! Salut !
76
00:05:12,840 --> 00:05:14,810
- Content de te voir !
- Ouais, moi aussi !
77
00:05:16,840 --> 00:05:18,880
- Vous vous connaissez ?
78
00:05:18,910 --> 00:05:20,680
- Il est pas supposé
être rendu en train
79
00:05:20,720 --> 00:05:22,280
de coacher
les grosses vedettes, lui ?
80
00:05:22,320 --> 00:05:24,190
- Tu savais
que Popovic l'avait sacré là ?
81
00:05:24,220 --> 00:05:26,920
- C'est-tu vrai ?
Ben, tu vois, ça m'étonne pas !
82
00:05:26,950 --> 00:05:28,820
Je vais te dire,
Monaco-Jonquière,
83
00:05:28,860 --> 00:05:30,490
une crisse de débarque !
84
00:05:40,640 --> 00:05:43,770
- Hubert !
- Hé ! Papa, viens voir !
85
00:05:43,810 --> 00:05:45,870
Tu sais, les trucks réfrigérés
que je voulais te montrer...
86
00:05:45,910 --> 00:05:47,810
- Oui, mais viens
dans la cour, avant !
87
00:05:52,510 --> 00:05:54,120
- Le drive shaft est fini !
88
00:05:54,150 --> 00:05:56,720
Il faut quasiment
refaire le moteur au complet !
89
00:05:56,750 --> 00:05:58,790
Les timing belts,
les breaks,
90
00:05:58,820 --> 00:06:00,920
je niaiserais pas
trop longtemps non plus.
91
00:06:00,960 --> 00:06:02,860
- Je pense qu'on l'a
assez étiré, il est fini.
92
00:06:02,890 --> 00:06:04,660
- ?a fait
quatre ans que tu dis ça !
93
00:06:04,690 --> 00:06:06,590
- ?a commence
à être dangereux.
94
00:06:06,630 --> 00:06:08,300
- Vous allez finir par vous
tuer, avec ce truck-là !
95
00:06:08,330 --> 00:06:12,370
- OK, mettons qu'on le remet
en ordre, ça coûterait combien ?
96
00:06:12,400 --> 00:06:15,940
- Avec la suspension, je dirais
entre 35 000$ et 50 000$.
97
00:06:15,970 --> 00:06:17,710
- Tabarnac !
98
00:06:17,740 --> 00:06:20,410
OK ! Merci, Jean !
On va regarder ça.
99
00:06:25,710 --> 00:06:27,720
- Fait que...
100
00:06:27,750 --> 00:06:29,150
on fait quoi, on répare ?
101
00:06:29,180 --> 00:06:31,250
- Oublie ça, on n'a pas
le cash en ce moment !
102
00:06:31,290 --> 00:06:33,690
- Tu vois, ça,
c'est pas normal !
103
00:06:33,720 --> 00:06:35,860
Je veux pas être plate,
mais en tant que business,
104
00:06:35,890 --> 00:06:37,860
il va falloir
qu'on fasse des choix !
105
00:06:37,890 --> 00:06:39,560
- Tu parles de quoi ?
106
00:06:39,590 --> 00:06:42,600
- Tu sais, financer Charles,
payer ses voyages...
107
00:06:42,630 --> 00:06:44,130
- C'est pas des voyages,
c'est des tournois !
108
00:06:44,170 --> 00:06:46,930
- Ben, tout ça, ça coûte
50 000 piastres par année !
109
00:06:46,970 --> 00:06:49,270
Le prix
des réparations.
110
00:06:49,300 --> 00:06:51,570
- Brasse pas de marde !
111
00:06:51,610 --> 00:06:53,570
Le problème,
il va se régler tout seul !
112
00:06:53,610 --> 00:06:55,140
Ton frère,
il achève.
113
00:06:55,180 --> 00:06:57,510
Je pense qu'après Montréal,
le tennis, ça va avoir été ça.
114
00:06:57,550 --> 00:07:00,980
On ne paiera plus, OK ?
115
00:07:06,790 --> 00:07:08,460
- Un paradis à découvrir !
116
00:07:08,490 --> 00:07:10,730
Au cours des prochaines minutes,
r
117
00:07:10,760 --> 00:07:13,660
les principaux attraits
de la région de Jonquière !
118
00:07:13,690 --> 00:07:17,000
- Oui. Allô,
les filles, c'est papa.
119
00:07:17,030 --> 00:07:18,730
J'ai bien eu
votre message, mais j'étais
120
00:07:18,770 --> 00:07:20,640
sur le court,
j'ai pas pu répondre.
121
00:07:20,670 --> 00:07:23,270
On essaie de se rappeler, OK ?
122
00:07:23,300 --> 00:07:26,510
Je vous aime, bye-bye !
123
00:07:36,280 --> 00:07:39,420
Oui. Bonsoir, madame,
ce serait pour le room service.
124
00:07:40,560 --> 00:07:42,960
Non, le service aux chambres.
125
00:07:44,960 --> 00:07:48,460
Non, non, pas
ce genre de service là, je...
126
00:07:48,500 --> 00:07:50,730
Je veux juste manger, moi, là...
127
00:07:51,970 --> 00:07:54,540
OK. Non, c'est beau,
je vais m'arranger.
128
00:07:54,570 --> 00:07:56,500
OK, merci, au revoir.
129
00:08:05,310 --> 00:08:07,650
- Demain,
je remporte le titre, man !
130
00:08:07,680 --> 00:08:09,520
Je vais gagner et je vais
fermer la gueule au monde !
131
00:08:09,550 --> 00:08:11,620
Tu vas voir, Sylvain Carrier,
!
132
00:08:11,650 --> 00:08:13,150
- Veux-tu une puff ?
133
00:08:13,190 --> 00:08:15,190
- Non, il faut que je sois sharp
pour demain, je te l'ai dit !
134
00:08:17,590 --> 00:08:19,760
Hum !
135
00:08:21,730 --> 00:08:23,430
Envoye-donc,
donne-moi une puff !
136
00:08:23,460 --> 00:08:26,300
- Hé ! Attaboy !
- Une puff !
137
00:08:37,310 --> 00:08:39,310
Ah...
138
00:08:41,350 --> 00:08:42,980
Demain, je gagne !
139
00:08:46,320 --> 00:08:48,260
Calme-toi, fais juste dormir.
140
00:08:48,290 --> 00:08:49,960
Il faut juste
que tu dormes, dors !
141
00:08:49,990 --> 00:08:51,890
- Ton objectif,
c ?
142
00:08:51,930 --> 00:08:53,360
- Fais juste jouer au tennis !
143
00:08:53,390 --> 00:08:54,900
OK ? Arrête de penser !
144
00:08:54,930 --> 00:08:56,300
Calme-toi !
145
00:08:56,330 --> 00:08:57,870
- Une petite bière
avant la finale ?
146
00:08:57,900 --> 00:08:59,430
- Arrête de penser !
147
00:09:01,670 --> 00:09:03,100
Garde tes mains lousses !
148
00:09:03,140 --> 00:09:05,210
Il faut juste garder les mains
!
149
00:09:31,970 --> 00:09:34,870
Garde tes mains lousses,
bouge tes pieds, garde...
150
00:09:37,170 --> 00:09:40,370
Garde tes mains lousses
puis bouge tes pieds.
151
00:09:52,520 --> 00:09:54,120
- C'est juste
que t'as juste tendance
152
00:09:54,160 --> 00:09:56,760
à aller la chercher
un petit peu en avant...
153
00:10:15,140 --> 00:10:16,740
- Come on !
154
00:10:28,820 --> 00:10:31,560
15-0. 15-love.
155
00:10:40,100 --> 00:10:42,670
30-0. Thirty-love.
156
00:10:44,940 --> 00:10:47,440
- Qu'est-ce que tu fais ?
157
00:10:49,110 --> 00:10:51,250
- J'ai mal.
158
00:10:51,280 --> 00:10:53,880
- Là, t'es en train de montrer
tes faiblesses à l'autre !
159
00:10:53,910 --> 00:10:55,650
- Time.
160
00:10:55,680 --> 00:10:58,990
- Ramasse-toi,
t'auras mal plus tard !
161
00:11:06,090 --> 00:11:07,930
- 40-0.
162
00:11:07,960 --> 00:11:10,100
Fourty-love.
163
00:11:11,830 --> 00:11:14,040
- Crisse de pied,
ostie d'épais !
164
00:11:14,070 --> 00:11:16,040
- Jeu Olzyk.
165
00:11:16,070 --> 00:11:18,210
Olzyk remporte la manche 6-2.
166
00:11:18,240 --> 00:11:21,040
Olzyk wins 6-2.
167
00:11:24,680 --> 00:11:26,710
- Ah ! Fuck !
168
00:11:38,790 --> 00:11:40,730
Tabarnac !
169
00:11:43,600 --> 00:11:46,930
- Jeu, set et match, Olzyk.
170
00:12:02,180 --> 00:12:04,450
- Tabarnac !
171
00:12:08,060 --> 00:12:10,490
Ostie...
172
00:12:22,540 --> 00:12:25,070
Crisse que je suis tanné !
Tabarnac !
173
00:12:25,110 --> 00:12:27,040
- T'es tanné de quoi ?
174
00:12:28,210 --> 00:12:29,640
- Je suis tanné !
175
00:12:29,680 --> 00:12:31,150
Il me semble
que c'est clair, ça !
176
00:12:31,180 --> 00:12:33,280
- T'es tanné de quoi ?
- Tanné de perdre, tabarnac !
177
00:12:33,310 --> 00:12:35,050
De quoi
tu penses que je parle ?
178
00:12:35,080 --> 00:12:37,350
- Je pensais que la victoire,
c'était juste un bonus.
179
00:12:37,380 --> 00:12:39,990
- Non, tu vas pas commencer avec
tes petites crisses de pointes !
180
00:12:40,020 --> 00:12:41,620
Vas-y ! Va dire
à Tennis Canada que j'ai perdu !
181
00:12:41,660 --> 00:12:43,390
Tu lui diras que j'ai
pris une bière hier, tiens !
182
00:12:43,420 --> 00:12:45,060
?a va faire
de quoi à jaser, ça !
183
00:12:45,090 --> 00:12:46,530
Je m'en câlisse !
184
00:12:46,560 --> 00:12:48,400
De toute façon,
qu'est-ce que tu fais ici, toi ?
185
00:12:48,430 --> 00:12:50,630
Hein ? T'es pas mieux que moi !
186
00:12:50,660 --> 00:12:52,630
T'es pas supposé être en train
de coacher les grosses vedettes ?
187
00:12:52,670 --> 00:12:54,800
Pourquoi t'étais la face étampée
dans la clôture, à me regarder ?
188
00:12:54,840 --> 00:12:56,300
Je vais
te dire une affaire !
189
00:12:56,340 --> 00:12:57,770
Quand je vais avoir ton âge,
190
00:12:57,810 --> 00:13:00,040
je moisirai pas dans des hôtels
de cul à Jonquière, moi !
191
00:13:03,240 --> 00:13:05,110
- T'as bien joué aujourd'hui.
192
00:13:06,210 --> 00:13:07,650
- Fuck off !
193
00:13:07,680 --> 00:13:09,220
- Je suis pas surpris
que tu me croies pas.
194
00:13:09,250 --> 00:13:10,650
Tu m'as jamais cru.
195
00:13:10,680 --> 00:13:12,150
C'est pour ça
que tu "chokes" des game
196
00:13:12,190 --> 00:13:13,790
que tu devrais
gagner, comme aujourd'hui.
197
00:13:13,820 --> 00:13:15,220
- Ah, c'est bon, ça !
198
00:13:15,260 --> 00:13:16,790
Traite-moi
de choker, ça va m'aider !
199
00:13:16,820 --> 00:13:19,660
- Quand tu te regardes dans le
miroir, vois-tu le 200e mondial ?
200
00:13:19,690 --> 00:13:21,130
- Cent-quatre-vingt-septième !
201
00:13:21,160 --> 00:13:23,500
- Tu vois-tu un gars
dans la cave du classement,
202
00:13:23,530 --> 00:13:26,100
ou celui qui a
failli percer le top 50 ?
203
00:13:30,670 --> 00:13:32,310
C'est ça !
204
00:13:32,340 --> 00:13:33,870
Aujourd'hui,
t'as pas joué pour gagner,
205
00:13:33,910 --> 00:13:35,380
t'as joué pour pas perdre !
206
00:13:35,410 --> 00:13:37,680
Guess what ?
T'as perdu.
207
00:13:39,380 --> 00:13:41,420
- C'est quoi ?
Pourquoi tu fais ça ?
208
00:13:43,080 --> 00:13:46,520
T'avais juste à rester avec moi,
si je suis si bon que ça !
209
00:13:48,220 --> 00:13:50,090
- Comment va ta mère ?
210
00:13:51,790 --> 00:13:53,390
Charles...
211
00:13:53,430 --> 00:13:56,100
t'es un des gars les plus
"underratés" sur le circuit.
212
00:13:56,130 --> 00:13:57,570
Mais personne te prend
au sérieux,
213
00:13:57,600 --> 00:13:59,570
parce que toi-même,
tu te prends pas au sérieux !
214
00:13:59,600 --> 00:14:01,270
Wake up !
215
00:14:02,570 --> 00:14:04,740
- Donne-moi une autre chance,
d'abord, si je suis si bon !
216
00:14:06,840 --> 00:14:08,640
Pour vrai !
217
00:14:10,810 --> 00:14:12,210
J'ai besoin d'aide,
218
00:14:12,250 --> 00:14:13,980
je suis pas capable tout seul,
c'est trop tough !
219
00:14:17,280 --> 00:14:19,620
J'ai besoin d'un coach...
220
00:14:19,650 --> 00:14:21,060
d'un gars comme toi.
221
00:14:21,090 --> 00:14:23,590
Je vais trouver
de l'argent pour te payer !
222
00:14:24,390 --> 00:14:26,230
Après avoir réparé
mon char, mais...
223
00:14:30,160 --> 00:14:32,370
- Je suis rendu coach
de l'équipe des filles.
224
00:14:33,230 --> 00:14:35,370
Je te laisse,
on m'attend à la maison.
225
00:15:07,900 --> 00:15:09,570
- Puis ?
226
00:15:11,010 --> 00:15:13,910
- J'ai perdu 6-2, 6-3.
Il était fort...
227
00:15:13,940 --> 00:15:16,110
- Pourquoi t'as perdu,
le sais-tu, au moins, pourquoi ?
228
00:15:17,340 --> 00:15:18,880
- Parce que j'ai mal au dos,
puis j'étais tout seul--
229
00:15:18,910 --> 00:15:20,920
- C'est dans la tête que ça se
passe. Si tu dis que t'as mal,
230
00:15:20,950 --> 00:15:23,250
tu vas avoir mal !
- Maman, ostie !
231
00:15:23,280 --> 00:15:25,920
Je trouve ça tough pareil !
- Tu trouves ça tough ?
232
00:15:28,660 --> 00:15:30,160
- Hé ! Xavier, my man !
233
00:15:30,190 --> 00:15:32,530
Va te réchauffer, j'arrive !
234
00:15:46,370 --> 00:15:47,840
- Claude Rivard ?
235
00:15:47,880 --> 00:15:49,510
- Oui, c'est moi.
236
00:15:54,320 --> 00:15:57,120
- Une petite signature ici,
237
00:15:57,150 --> 00:15:58,820
s'il vous plaît.
238
00:16:02,020 --> 00:16:04,460
Merci, bonne journée !
239
00:16:04,490 --> 00:16:06,290
- Qu'est-ce qui se passe ?
240
00:16:07,330 --> 00:16:10,030
- Pneus Blanchette, le crisse !
241
00:16:10,060 --> 00:16:12,230
- 9000 piastres,
c'est pas grand-chose !
242
00:16:12,270 --> 00:16:14,200
- C'est pas la première
puis c'est pas la dernière.
243
00:16:14,230 --> 00:16:16,400
Je risque d'en recevoir
d'autres, des comme ça.
244
00:16:18,470 --> 00:16:20,240
Il va falloir
réhypothéquer la maison.
245
00:16:20,270 --> 00:16:23,180
- Ben non ! On mélange pas le
personnel puis le professionnel !
246
00:16:23,210 --> 00:16:26,050
On a une compagnie exprès
pour ça, protéger notre maison !
247
00:16:26,080 --> 00:16:28,920
- On peut plus continuer à
financer la carrière de Charles !
248
00:16:31,020 --> 00:16:32,690
J'en parlais avec Hubert...
249
00:16:32,720 --> 00:16:34,190
- Ah oui ?
Tu demanderas à Hubert
250
00:16:34,220 --> 00:16:36,390
si sa dette de jeu,
ça a aidé nos finances !
251
00:16:36,420 --> 00:16:38,230
- Quand les gars étaient
jeunes, pourquoi t'as choisi
252
00:16:38,260 --> 00:16:39,730
de coacher
Charles puis pas Hubert ?
253
00:16:39,760 --> 00:16:41,630
- Parce que c'est Charles
qui avait le potentiel !
254
00:16:41,660 --> 00:16:43,430
- Il faut penser
de la même façon aujourd'hui !
255
00:16:43,460 --> 00:16:46,470
Lequel a le plus de potentiel ?
256
00:17:11,190 --> 00:17:12,860
- ?a va, ta vie, Elvis ?
257
00:17:12,890 --> 00:17:14,600
- Oui, ça va, je me suis juste
258
00:17:14,630 --> 00:17:16,700
"snappé" de quoi
dans le dos, là...
259
00:17:19,130 --> 00:17:20,670
- Hé...
J'ai parlé à papa.
260
00:17:20,700 --> 00:17:22,140
- Ouais ?
261
00:17:22,170 --> 00:17:23,600
- Je pense
que ça va marcher.
262
00:17:23,640 --> 00:17:25,040
- Ah, ouais ?
Pour vrai ?
263
00:17:25,070 --> 00:17:26,670
Tu vas être actionnaire
de la business puis tout ?
264
00:17:26,710 --> 00:17:28,010
- C'est le plan,
en tout cas.
265
00:17:28,040 --> 00:17:31,050
- Nice ! Ben content
pour toi, le frère !
266
00:17:31,080 --> 00:17:32,750
Tu le mérites !
267
00:17:34,780 --> 00:17:36,450
- ?a te dérange-tu,
que je te dise ça ?
268
00:17:36,480 --> 00:17:38,120
- Ben non !
269
00:17:38,150 --> 00:17:39,920
La compagnie,
je m'en fous un peu, hein ?
270
00:17:39,950 --> 00:17:41,390
- Tu devrais
peut-être pas !
271
00:17:41,420 --> 00:17:43,320
C'est pas mal
ton commanditaire principal.
272
00:17:43,360 --> 00:17:46,760
- Ah, ben non ! T'as
oublié ce merveilleux royaume !
273
00:17:50,230 --> 00:17:52,300
Ah, crisse...
274
00:17:52,330 --> 00:17:54,470
Donne-moi donc la main !
275
00:17:54,500 --> 00:17:57,500
Ah ! Non, pour vrai...
276
00:17:57,540 --> 00:17:59,540
la compagnie familiale
puis les trucks là,
277
00:17:59,570 --> 00:18:01,080
c'est ton rêve à toi, ça !
278
00:18:01,110 --> 00:18:03,210
Je suis content pour toi !
279
00:18:03,240 --> 00:18:05,410
- Puis c'est quoi,
ton rêve, toi ?
280
00:18:05,450 --> 00:18:07,050
- Moi, c'est
la pétanque, man !
281
00:18:07,080 --> 00:18:10,020
Le championnat
de Marseille !
- No joke, là.
282
00:18:10,050 --> 00:18:11,750
- Comment, "sans joke" ?
C'est le tennis !
283
00:18:11,790 --> 00:18:14,120
Il me reste encore
une coupe d'années dans la tank !
284
00:18:14,150 --> 00:18:16,690
- Une coupe d'années, hein ?
- Hum, hum !
285
00:18:17,960 --> 00:18:19,660
Je peux-tu
te poser une question ?
286
00:18:19,690 --> 00:18:21,760
- Ben, t'as l'air ben parti !
287
00:18:21,800 --> 00:18:24,160
- ?a t'arrive pas,
toi, des fois,
288
00:18:24,200 --> 00:18:25,570
tu sais, juste de te dire :
289
00:18:25,600 --> 00:18:27,700
"Fuck, je m'en vais
avoir une job..."
290
00:18:27,730 --> 00:18:29,170
Tu sais, juste vivre !
291
00:18:29,200 --> 00:18:31,110
Pas dans
des hôtels de cul !
292
00:18:31,140 --> 00:18:34,210
Juste vivre, normalement,
avoir une job steady !
293
00:18:35,040 --> 00:18:36,780
- Non ! Ha ! ha ! ha !
294
00:18:36,810 --> 00:18:38,950
Mais pour vrai, ma job,
même poche, c'est mieux
295
00:18:38,980 --> 00:18:40,880
que n'importe quelle autre
job au monde !
296
00:18:40,910 --> 00:18:42,450
Il me reste trois ou quatre ans
pour faire celle-là,
297
00:18:42,480 --> 00:18:44,180
j'ai déjà été deux doigts
d'être top 50...
298
00:18:44,220 --> 00:18:45,920
- Voyons ! Crisse,
ça fait 10 ans !
299
00:18:45,950 --> 00:18:47,320
- Je suis capable de le refaire !
300
00:18:47,350 --> 00:18:49,720
Le tennis,
c'est dans la tête, man !
301
00:18:49,760 --> 00:18:51,390
J'ai fait
une finale en fin de semaine.
302
00:18:51,430 --> 00:18:54,030
Je suis un des joueurs les plus
"underratés" du tour, en plus !
303
00:18:54,060 --> 00:18:55,860
- No offense, mais...
304
00:18:55,900 --> 00:18:58,070
Ce qui est weird, c'est que
c'est la famille qui va au bat
305
00:18:58,100 --> 00:19:00,470
pour la financer,
ta petite job de rêve.
306
00:19:00,500 --> 00:19:02,040
Tu la paies
même pas toi-mme.
307
00:19:02,070 --> 00:19:03,470
Puis ça,
ça te dérange pas ?
308
00:19:03,500 --> 00:19:05,170
- Si je gagne, on "splitte"
les bourses fifty-fifty.
309
00:19:05,210 --> 00:19:07,010
?a fait que c'est
toute la famille qui gagne !
310
00:19:07,040 --> 00:19:09,810
- Ouais...
mais il faut que tu gagnes !
311
00:19:09,840 --> 00:19:11,810
- Hé ! T'es fatigant, toi, hein ?
312
00:19:11,850 --> 00:19:13,510
Je vais gagner,
inquiète-toi pas !
313
00:19:13,550 --> 00:19:15,450
- Non, laisse faire ça !
- Quoi ? Quoi ? Quoi ?
314
00:19:15,480 --> 00:19:16,950
- Let's go, le king !
315
00:19:16,980 --> 00:19:18,990
On a votre Graceland
à retaper.
316
00:19:19,020 --> 00:19:20,720
- OK...
317
00:19:27,430 --> 00:19:29,700
- Oui !
318
00:19:29,730 --> 00:19:32,030
Non, plus larges !
319
00:19:33,870 --> 00:19:36,100
Plus larges,
les appuis, plus larges !
320
00:19:37,300 --> 00:19:39,140
OK, c'est beau, Florianne !
321
00:19:41,110 --> 00:19:42,940
Florianne ?
322
00:19:42,980 --> 00:19:45,450
- Félix s'est flex.
- Hein ?
323
00:19:45,480 --> 00:19:47,780
Regarde-moi donc !
324
00:19:49,550 --> 00:19:52,620
Ah ! Il t'a laissée,
c'est ça ?
325
00:19:53,490 --> 00:19:56,190
Excusez-moi, je suis pas
très bon pour parler jeune...
326
00:19:57,620 --> 00:19:59,190
OK, c'est beau, va te reposer.
327
00:19:59,230 --> 00:20:01,460
C'est correct,
les filles, à demain !
328
00:20:09,300 --> 00:20:10,940
- Hé !
329
00:20:14,070 --> 00:20:15,610
- Son chum l'a laissée.
330
00:20:15,640 --> 00:20:18,180
Il joue dans l'équipe des gars.
- Ah ! Ouais, hein ?
331
00:20:18,210 --> 00:20:20,950
Il y en a-tu une là-dedans
qui va être dans le top 10 ?
332
00:20:20,980 --> 00:20:24,180
- Ouf... Tu sais
comment c'est, hein ?
333
00:20:25,750 --> 00:20:27,750
Il y en a-tu une
qui va saisir l'opportunité
334
00:20:27,790 --> 00:20:29,820
quand elle va se présenter ?
Je sais pas !
335
00:20:29,860 --> 00:20:31,890
- Plus facile
de saisir son opportunité
336
00:20:31,930 --> 00:20:34,160
quand tes parents
sont millionnaires, non ?
337
00:20:35,060 --> 00:20:37,860
Le talent, ça s'achète pas,
mais un coach, oui.
338
00:20:37,900 --> 00:20:40,470
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
339
00:20:40,500 --> 00:20:43,940
- Je veux savoir si tu pouvais
pas m'aider juste pour Montréal.
340
00:20:43,970 --> 00:20:46,540
Man, je suis tout le temps
tout seul, ostie.
341
00:20:46,570 --> 00:20:48,340
Je suis tout seul dans
les hôtels, je suis tout seul
342
00:20:48,380 --> 00:20:50,040
dans les avions,
je suis tout seul sur le court !
343
00:20:50,080 --> 00:20:52,650
J'ai juste besoin de quelqu'un
qui peut me ramener !
344
00:20:54,450 --> 00:20:56,120
C'est la dernière fois
que je joue à Montréal,
345
00:20:56,150 --> 00:20:57,780
devant mon monde !
346
00:21:00,420 --> 00:21:02,320
- Je coache les filles !
347
00:21:02,360 --> 00:21:04,390
- Je sais, mais je prends
tout ce que tu vas me donner !
348
00:21:04,420 --> 00:21:06,260
S'il faut s'entraîner la nuit,
on va s'entraîner la nuit !
349
00:21:06,290 --> 00:21:07,790
S'il faut que je commence
à 4 h 00 du matin,
350
00:21:07,830 --> 00:21:09,460
je commencerai à 4 h 00
du matin. Si tu veux, là...
351
00:21:09,500 --> 00:21:11,800
S'il faut que je fesse
sur de la viande
352
00:21:11,830 --> 00:21:13,400
dans une boucherie
comme Rocky puis Mickey,
353
00:21:13,430 --> 00:21:15,400
c'est ça que je vais faire,
c'est juste...
354
00:21:20,410 --> 00:21:22,080
Je vais jouer pour gagner !
355
00:21:23,910 --> 00:21:26,410
OK ? Pas pour pas perdre !
356
00:21:27,950 --> 00:21:29,580
Come on, man !
357
00:21:29,620 --> 00:21:31,990
On a failli le faire
quand j'étais junior, en plus !
358
00:21:33,820 --> 00:21:35,220
- Les filles jouent à Toronto,
359
00:21:35,260 --> 00:21:36,760
mais c'est
une semaine après Montréal.
360
00:21:36,790 --> 00:21:38,360
Je vais voir
ce que je peux faire.
361
00:21:38,390 --> 00:21:40,690
- Non, je vais trouver du cash
et te payer, pas de problème !
362
00:21:40,730 --> 00:21:42,430
- C'est pas ça, la question !
363
00:21:42,460 --> 00:21:44,230
Je veux du commitment !
364
00:21:44,260 --> 00:21:46,530
Si tu veux gagner,
ça prend une éthique de travail !
365
00:21:46,570 --> 00:21:48,740
?a prend
de la rigueur, puis ta mère...
366
00:21:48,770 --> 00:21:50,240
- Non, mais ma mère,
pense pas à ça !
367
00:21:50,270 --> 00:21:52,310
Je vais lui trouver une loge
loin du court, OK ?
368
00:21:56,510 --> 00:21:58,810
- Rocky, c'était avec Paulie !
369
00:21:58,850 --> 00:22:00,210
- Hein ?
370
00:22:00,250 --> 00:22:02,150
- Dans la boucherie,
pour Rocky,
371
00:22:02,180 --> 00:22:04,920
c'est avec son beau-frère
Paulie, pas avec Mickey.
372
00:22:04,950 --> 00:22:07,250
- Okay ! My bad !
373
00:22:07,290 --> 00:22:09,120
Mais là, ça marche-tu ?
374
00:22:09,160 --> 00:22:10,620
On commence quand ?
375
00:22:10,660 --> 00:22:13,230
- Dans quinze !
376
00:22:13,260 --> 00:22:15,600
- Dans 15 minutes ?
- Yep !
377
00:22:15,630 --> 00:22:17,760
- OK !
378
00:22:17,800 --> 00:22:19,900
All right !
379
00:22:24,070 --> 00:22:27,010
- Tes pieds, bouge tes pieds !
T'arrêtes tes pieds.
380
00:22:27,040 --> 00:22:28,710
Bouge les pieds !
381
00:22:35,580 --> 00:22:37,420
Relaxe tes pieds, relaxe !
382
00:22:37,450 --> 00:22:39,390
On a deux semaines
pour placer ton jeu de pieds !
383
00:22:39,420 --> 00:22:41,020
- Deux semaines, man ?
Come on !
384
00:22:41,050 --> 00:22:42,420
On n'aura jamais
le temps !
385
00:22:42,460 --> 00:22:45,390
- Si t'arrêtes de jacasser,
on a le temps, let's go, up !
386
00:22:47,530 --> 00:22:49,530
Et... là !
387
00:22:49,560 --> 00:22:51,060
Pourquoi,
quand t'es dans le trouble,
388
00:22:51,100 --> 00:22:52,830
t'essaies tout le temps
la grosse shot ?
389
00:22:55,600 --> 00:22:57,740
- Non, le but du jeu,
c'est de diminuer tes erreurs
390
00:22:57,770 --> 00:22:59,770
puis de faire faire
des erreurs à ton adversaire.
391
00:22:59,810 --> 00:23:01,910
Peu importe contre qui tu joues,
tu joues de la même façon !
392
00:23:01,940 --> 00:23:03,440
Il faut
que tu regard,
393
00:23:03,480 --> 00:23:04,850
ses faiblesses,
que tu t'adaptes !
394
00:23:04,880 --> 00:23:06,750
Il faut que tu sois
plus smart que ça !
395
00:23:15,860 --> 00:23:17,990
Centre !
396
00:23:19,160 --> 00:23:21,230
Encore !
397
00:23:25,270 --> 00:23:28,440
Rebond, descend, descend,
frappe en avant !
398
00:23:32,110 --> 00:23:33,970
Une petite pause cigarette ?
- Ah, sais-tu quoi ?
399
00:23:34,010 --> 00:23:35,680
Je pense que je vais
la sauter, celle-là !
400
00:23:35,710 --> 00:23:37,410
- Pas fou !
401
00:23:38,410 --> 00:23:40,850
En avant... yes !
402
00:23:44,680 --> 00:23:47,990
Encore en forme, pour un vieux !
- Ha ! ha ! ha !
403
00:23:48,020 --> 00:23:50,120
- Le tennis, c'est 80% mental !
404
00:23:50,160 --> 00:23:51,690
Sur le terrain,
c'est à toi
405
00:23:51,730 --> 00:23:53,230
puis ton orgueil,
pour te sortir du trouble.
406
00:23:53,260 --> 00:23:54,690
- J'ai pas tant
d'orgueil que ça.
407
00:23:54,730 --> 00:23:57,300
- Ha ! T'es de l'orgueil
dans un tank top !
408
00:23:59,570 --> 00:24:02,400
- Hé ! Popovic, tu l'as coaché
combien de temps, lui ?
409
00:24:02,440 --> 00:24:04,870
- Sept ans ! J'ai commencé,
il était junior.
410
00:24:04,910 --> 00:24:06,510
Juste après toi,
en fait.
411
00:24:06,540 --> 00:24:08,210
- Je peux-tu te demander
pourquoi ça a fini ?
412
00:24:08,240 --> 00:24:09,640
- Deux mauvaises défaites !
413
00:24:09,680 --> 00:24:11,410
Mais il avait juste besoin
de quelqu'un pour lui répéter
414
00:24:11,450 --> 00:24:12,950
les mêmes affaires
que moi, mais autrement !
415
00:24:12,980 --> 00:24:14,410
Parce que c'est ça
qu'on fait, les coachs, hein ?
416
00:24:14,450 --> 00:24:16,020
On répète tous
la même affaire.
417
00:24:16,050 --> 00:24:18,120
- C'est chien, il me semble
que vous étiez rendus !
418
00:24:18,150 --> 00:24:20,420
- Ouais...
419
00:24:20,450 --> 00:24:22,990
Peut-être qu'on avait
fait le tour, en même temps.
420
00:24:23,020 --> 00:24:24,590
- Ouais, c'est comme
des relations de couple !
421
00:24:24,620 --> 00:24:27,130
- Non. Un couple, c'est égal.
422
00:24:27,160 --> 00:24:29,330
Au tennis, c'est le joueur
qui paie le coach.
423
00:24:29,360 --> 00:24:30,930
Fait que tu le pousses,
mais pas trop !
424
00:24:30,960 --> 00:24:32,630
Parce que si tu le pousses
trop, il te montre la porte.
425
00:24:32,670 --> 00:24:35,170
Envoye, stretching !
- OK !
426
00:24:42,780 --> 00:24:44,680
- Maman, on peut-tu
écouter un film ?
427
00:24:44,710 --> 00:24:46,310
- Oh, ben non, c'est dodo, là !
428
00:24:46,350 --> 00:24:48,250
Allez, on monte !
429
00:24:53,850 --> 00:24:55,220
- Salut !
430
00:24:55,260 --> 00:24:57,360
- Papa !
431
00:24:57,390 --> 00:24:58,890
- Allô, les filles !
432
00:24:58,930 --> 00:25:00,390
- On peut-tu
écouter un film ?
433
00:25:00,430 --> 00:25:02,660
- Ha ! ha !
Ben oui, allez-y !
434
00:25:02,700 --> 00:25:04,600
- Je viens de dire non.
435
00:25:04,630 --> 00:25:07,130
- Ah ! Excuse.
436
00:25:08,900 --> 00:25:10,600
OK, regarde, désolé !
437
00:25:10,640 --> 00:25:12,670
Je sais que j'avais dit que ce
serait plus mollo avant Toronto.
438
00:25:12,710 --> 00:25:15,040
Mais tu sais, Charles puis...
- T'es sérieux ?
439
00:25:15,080 --> 00:25:17,640
On recommence
les "mais tu sais, Charles" !
440
00:25:17,680 --> 00:25:20,080
Le Charles qui avait du talent,
mais qui ferait jamais rien ?
441
00:25:20,110 --> 00:25:21,880
- Non, mais...
442
00:25:21,920 --> 00:25:23,450
Il est plus sérieux, là.
443
00:25:23,480 --> 00:25:25,350
- Regarde, t'as pris le contrat
de coach de l'équipe féminine
444
00:25:25,390 --> 00:25:27,020
pour être
plus souvent à la maison !
445
00:25:27,050 --> 00:25:29,290
Pas pour aller
coacher le 1000e au monde !
446
00:25:29,320 --> 00:25:31,630
- Bon, bon, bon...
447
00:25:33,430 --> 00:25:34,790
Viens ici...
448
00:25:34,830 --> 00:25:37,560
- Lâche-moi ! J'ai deux filles
à aller coucher, moi !
449
00:25:40,670 --> 00:25:43,640
Les filles, on ferme
la télé, on va se coucher !
450
00:25:43,670 --> 00:25:45,740
- Hum... OK...
451
00:25:49,740 --> 00:25:51,380
- Le tournoi de Montréal
452
00:25:51,410 --> 00:25:53,150
est particulièrement relevé,
cette année !
453
00:25:53,180 --> 00:25:54,580
Johnson, Santos,
454
00:25:54,610 --> 00:25:57,320
Nymer et Millman seront tous
du tableau principal.
455
00:25:57,350 --> 00:25:59,620
- Le tirage
s
456
00:25:59,650 --> 00:26:01,560
favorisé notre Canadien,
Charles Rivard,
457
00:26:01,590 --> 00:26:03,360
qui sera opposé à Micha ?l
Vasilief au premier tour.
458
00:26:03,390 --> 00:26:06,260
- Ostie que je suis
pas chanceux, man !
459
00:26:06,290 --> 00:26:08,430
Vasilief en partant !
460
00:26:08,460 --> 00:26:11,930
- Si tu bats Vasilief,
tu pognes Popovic !
461
00:26:11,970 --> 00:26:14,300
- Oh !
462
00:26:43,630 --> 00:26:46,670
- Charles ! Charles ! Ici !
463
00:26:58,210 --> 00:27:01,880
- Garde tes mains lousses...
.
464
00:27:01,920 --> 00:27:03,320
Bouge tes pieds !
465
00:27:03,350 --> 00:27:05,950
Garde tes mains lousses,
bouge tes pieds !
466
00:27:05,990 --> 00:27:09,920
- Du Canada, Charles Rivard !
467
00:27:43,520 --> 00:27:46,590
Vasilief au service, bon match !
468
00:28:01,140 --> 00:28:03,940
Jeu Vasilief,
Vasilief mène un-zéro...
469
00:28:31,040 --> 00:28:33,310
Jeu Vasilief.
470
00:28:48,460 --> 00:28:50,620
- Out !
471
00:29:44,940 --> 00:29:46,950
- Le matt
472
00:29:46,980 --> 00:29:48,850
suspendu en raison de la pluie.
473
00:29:48,880 --> 00:29:51,550
Les joueurs
peuvent retourn.
474
00:30:16,110 --> 00:30:18,080
- Vas-y, je t'écoute.
475
00:30:20,310 --> 00:30:22,450
- Tu t'attends
à ce que je te dise quoi ?
476
00:30:23,850 --> 00:30:25,320
- Que je t'ai fait perdre
deux semaines de ta vie
477
00:30:25,350 --> 00:30:27,490
puis que je suis
encore en train de "choker".
478
00:30:29,860 --> 00:30:32,730
- J'ai rien à dire, tu te dis
10 fois pire, présentement.
479
00:30:38,570 --> 00:30:40,070
C'est fucké, comment les Russes,
480
00:30:40,100 --> 00:30:41,940
ils ont toujours
l'air en crisse, hein ?
481
00:30:43,870 --> 00:30:45,470
- Quoi ?
482
00:30:45,510 --> 00:30:47,610
- Non, mais on dirait
qu'ils sont morts, en dedans !
483
00:30:47,640 --> 00:30:49,240
Il est en train de te planter,
484
00:30:49,280 --> 00:30:51,740
puis il est même pas
capable de sourire !
485
00:30:51,780 --> 00:30:53,950
Toi, tu ferais
faire la vague au public !
486
00:30:55,720 --> 00:30:57,820
- Ouais ! Ouais...
487
00:31:06,560 --> 00:31:08,030
- Là, il faut que tu "deales"
488
00:31:08,060 --> 00:31:09,560
avec tout
ce que la vie va t'envoyer !
489
00:31:09,600 --> 00:31:12,700
Ton mal de dos, une mauvaise
sh !
490
00:31:12,730 --> 00:31:15,200
La seule chose que je sais,
après 25 ans à coacher
491
00:31:15,240 --> 00:31:16,970
du tennis, c'est
qu'une fois sur le court,
492
00:31:17,000 --> 00:31:18,440
la vie va te garrocher
dans les pattes
493
00:31:18,470 --> 00:31:20,670
n'importe quoi
à part le lavabo de la cuisine !
494
00:31:20,710 --> 00:31:23,380
Puis après, elle va te garrocher
le lavabo de la cuisine !
495
00:31:24,640 --> 00:31:26,480
Laisse-toi pas déstabiliser
par les obstacles !
496
00:31:26,510 --> 00:31:28,580
Prends plaisir
à les voir venir !
497
00:31:28,620 --> 00:31:30,380
Charles !
498
00:31:31,450 --> 00:31:33,390
Je suis ici
parce que t'es bon !
499
00:31:33,420 --> 00:31:35,590
Fait que relaxe !
500
00:31:35,620 --> 00:31:37,190
T'as rien à perdre !
501
00:31:37,220 --> 00:31:40,830
Il y a personne ici
qui a gagé sur toi, à part moi !
502
00:31:44,330 --> 00:31:46,570
On rembarque la chaîne.
503
00:31:53,910 --> 00:31:56,210
- La phrase
du lavabo, là...
504
00:31:56,240 --> 00:31:58,610
c'est de toi, ça ?
505
00:31:59,610 --> 00:32:01,210
- Un peu de moi,
puis un peu d'Agassi.
506
00:32:01,250 --> 00:32:03,420
- Ha !
507
00:32:53,400 --> 00:32:55,400
Yes !
508
00:32:56,570 --> 00:32:59,740
Come on ! Come on ! Come on !
509
00:34:20,220 --> 00:34:22,890
- Beau match, beau match !
510
00:34:22,920 --> 00:34:24,520
Ah ! Que je suis content !
- Merci !
511
00:34:24,560 --> 00:34:25,960
- Ah ! Tu m'as fait peur !
512
00:34:25,990 --> 00:34:28,530
Au premier set, je dis à Claude :
On dirait qu'il veut perdre !
513
00:34:28,560 --> 00:34:30,130
- Françoise...
514
00:34:30,160 --> 00:34:32,270
- L'important, c'est que t'as
gagné, mais tu pourras pas
515
00:34:32,300 --> 00:34:34,100
être soft de même
en deuxième ronde !
- Non, non !
516
00:34:34,130 --> 00:34:36,070
- Ton dos, encore ?
- Non, c'est correct, mon dos !
517
00:34:36,100 --> 00:34:38,810
- Oui, ça va être correct, mets
de la glace puis ça va passer !
518
00:34:38,840 --> 00:34:40,270
?coute pas ton mal !
519
00:34:40,310 --> 00:34:41,770
- Hé ! Santé, le frère !
520
00:34:41,810 --> 00:34:43,340
- Hé ! Merci ! Hé !
Je vais la sauter, celle-là !
521
00:34:43,380 --> 00:34:44,780
- C'est beau,
donne-moi-la !
522
00:34:44,810 --> 00:34:46,280
- Charles ?
- Oui !
523
00:34:46,310 --> 00:34:48,110
- Bonsoir !
Stéphanie Pasquale, je m'occupe
524
00:34:48,150 --> 00:34:50,180
des relations
de presse du tournoi.
525
00:34:50,220 --> 00:34:51,750
Excuse-moi, hein ?
Je veux pas te déranger
526
00:34:51,780 --> 00:34:53,190
pendant que t'es
avec ta famille !
527
00:34:53,220 --> 00:34:54,820
Vous devez être tellement
fiers de lui, hein ? Bravo !
528
00:34:54,850 --> 00:34:57,020
- Françoise Lavoie !
Je suis la mère de Charles !
529
00:34:57,060 --> 00:34:58,490
- Bonsoir !
530
00:34:58,520 --> 00:35:01,230
- Claude, mon mari,
Hubert, le frère de Charles...
531
00:35:01,260 --> 00:35:02,900
Je vais vous dire...
532
00:35:02,930 --> 00:35:04,530
on est très fiers !
533
00:35:04,560 --> 00:35:06,170
- Je pense que vous êtes
pas les seuls, hein ?
534
00:35:06,200 --> 00:35:08,730
Je veux pas te rusher, des
journalistes veulent te parler.
535
00:35:08,770 --> 00:35:10,400
- Oh ! Mais vous le rushez pas
du tout !
536
00:35:10,440 --> 00:35:12,370
?a va lui faire plaisir, hein ?
Vas-y, là !
537
00:35:12,410 --> 00:35:14,110
- Parfait, je te suis.
- Parfait, ça !
538
00:35:14,140 --> 00:35:17,410
- Ben, à tantôt, la vedette !
- Ouais, c'est bon !
539
00:35:18,740 --> 00:35:20,150
- On surveille aujourd'hui
540
00:35:20,180 --> 00:35:22,080
le match
du Québécois,
541
00:35:22,120 --> 00:35:24,620
tombeur de Vasilief
lors de la première ronde,
542
00:35:24,650 --> 00:35:26,550
et qui lui opposera
un défi de taille.
543
00:35:26,590 --> 00:35:28,420
- Oui,
le ,
544
00:35:28,450 --> 00:35:29,920
qui est en pleine possession
545
00:35:29,960 --> 00:35:31,490
de ses moyens depuis un an,
546
00:35:31,520 --> 00:35:33,230
est arrivé à Montréal avec
,
547
00:35:33,260 --> 00:35:34,830
et prouver
à l'entraîner
548
00:35:34,860 --> 00:35:37,130
qu'il a fait
le bon choix en changeant
549
00:35:37,160 --> 00:35:39,570
son équipe d'entraîneurs
il y a quelques mois.
550
00:35:39,600 --> 00:35:41,770
- Et il y a fort à parier
que t
551
00:35:41,800 --> 00:35:43,770
voir Charles Rivard
donner tort à Popovic !
552
00:35:43,800 --> 00:35:45,340
- Absolument !
553
00:35:45,370 --> 00:35:46,940
C'est un match important
pour les deux Québécois,
554
00:35:46,970 --> 00:35:48,310
mais Rivard devra faire preuve
555
00:35:48,340 --> 00:35:51,080
de créativité pour vaincre
cette tête de série.
556
00:35:53,310 --> 00:35:55,280
- Charles !
557
00:35:55,310 --> 00:35:56,780
C'est un bon joueur.
558
00:35:56,820 --> 00:35:58,920
Il est pas meilleur que toi.
559
00:35:58,950 --> 00:36:01,120
T'es capable de le battre.
560
00:36:22,410 --> 00:36:23,840
- Checke ça !
561
00:36:23,880 --> 00:36:25,380
On se croirait
dans un film !
562
00:36:25,410 --> 00:36:26,880
Le méchant
qui arrive avec sa gang,
563
00:36:26,910 --> 00:36:28,550
puis les deux Jo Blo
qui arrivent touts seuls !
564
00:36:28,580 --> 00:36:31,050
- On se croirait
dans Karaté Kid !
565
00:36:31,080 --> 00:36:33,390
- Ouais, c'est ça...
"Shiner", frotter !
566
00:36:35,050 --> 00:36:36,920
- Lustrer, frotter.
567
00:36:57,410 --> 00:37:00,980
- Charles ! Charles !
568
00:37:09,520 --> 00:37:13,990
- Du Canada, Charles Rivard !
569
00:37:37,150 --> 00:37:40,120
- Popovic au service,
bon match !
570
00:38:15,790 --> 00:38:18,220
- Popovic,
c'est u.
571
00:38:18,260 --> 00:38:20,630
Il est patient,
mais il manque de chien.
572
00:38:30,140 --> 00:38:31,740
- Fuck.
573
00:38:31,770 --> 00:38:34,640
- Il aime ça jouer, il est dans
!
574
00:38:42,380 --> 00:38:43,920
- Yes !
575
00:38:43,950 --> 00:38:46,520
- Rentre dans sa tête avant
!
576
00:38:50,560 --> 00:38:52,120
Fais-le courir !
577
00:38:54,060 --> 00:38:56,630
En avant, en arrière !
578
00:38:59,000 --> 00:39:00,500
Quand il pense
que c'est fini, continue !
579
00:39:00,530 --> 00:39:03,640
Fais-le douter,
fais-le souffrir !
580
00:39:07,610 --> 00:39:09,380
Avance !
581
00:39:09,410 --> 00:39:10,810
- Come on !
582
00:39:10,840 --> 00:39:13,150
- Quand il va avoir mal,
il va casser !
583
00:39:17,850 --> 00:39:20,090
Il faut que tu y croies !
584
00:39:23,360 --> 00:39:24,920
- Go !
585
00:39:24,960 --> 00:39:27,860
- La victoire,
elle va comm !
586
00:39:35,530 --> 00:39:39,870
C'est un bon joueur, mais
.
587
00:39:42,340 --> 00:39:45,680
T'es capable de le battre.
588
00:40:07,300 --> 00:40:09,270
- Yeah ! Ha ! ha ! ha !
589
00:40:09,300 --> 00:40:12,510
- Jeu Rivard,
Rivard l'emporte 6-4.
590
00:40:13,840 --> 00:40:15,640
- Yes !
591
00:40:32,190 --> 00:40:34,790
- Good job.
592
00:40:47,910 --> 00:40:50,310
Wouh !
593
00:40:52,140 --> 00:40:53,980
- OK...
594
00:40:54,980 --> 00:40:57,950
OK...
- Ah !
595
00:40:57,980 --> 00:40:59,750
- Force pas, force pas...
596
00:41:01,250 --> 00:41:02,690
OK, non ! Non.
597
00:41:02,720 --> 00:41:04,820
Couche-toi tranquillement,
on va se coucher.
598
00:41:06,890 --> 00:41:08,460
Doucement... c'est bon.
599
00:41:08,490 --> 00:41:10,300
- ?a m'élance
jusque dans les orteils !
600
00:41:10,330 --> 00:41:13,270
- All right...
601
00:41:13,300 --> 00:41:14,930
- Les médias sont prêts.
602
00:41:14,970 --> 00:41:16,600
- Ben, pas nous autres,
qu'ils attendent !
603
00:41:16,640 --> 00:41:19,510
- Puis la famille ?
- D'après toi ?
604
00:41:22,340 --> 00:41:24,210
- Bon, les disques
touchent tes nerfs.
605
00:41:24,240 --> 00:41:26,410
?a va prendre
des tests d'imagerie.
606
00:41:26,450 --> 00:41:28,450
Comprenez-moi ben...
607
00:41:28,480 --> 00:41:30,720
ton tournoi est fini, Charles.
608
00:41:30,750 --> 00:41:32,350
- Non, non ! Fuck off !
609
00:41:32,380 --> 00:41:36,260
Non ! Tu me donnes n'importe
quoi, mais je joue, OK ?
610
00:41:38,220 --> 00:41:39,890
Sylvain...
611
00:41:40,930 --> 00:41:42,460
Sylvain !
612
00:41:53,140 --> 00:41:55,370
- Fais ce que tu veux,
mais il faut qu'il joue !
43157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.