Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,037 --> 00:00:22,916
- Stay still, you dirty whore!
- No!
2
00:00:23,037 --> 00:00:25,505
- Grab her legs!
- No!
3
00:00:25,637 --> 00:00:27,787
Will you stay still!
4
00:00:27,917 --> 00:00:31,830
Now you're going to enjoy this!
5
00:00:31,957 --> 00:00:34,152
Watch, watch! Because it's the
last thing you're going to see!
6
00:00:34,277 --> 00:00:36,313
- It's my turn!
- No!
7
00:00:39,597 --> 00:00:42,634
Don't cry!
Don't let them hear you.
8
00:00:42,757 --> 00:00:46,467
Vanina, don't let them hear you!
9
00:00:46,598 --> 00:00:50,432
Let's get out of here!
Move it!
10
00:00:52,318 --> 00:00:55,582
We won't have to worry
about her anymore.
11
00:01:25,018 --> 00:01:30,382
THE GIRL BENEATH THE LION
12
00:02:17,119 --> 00:02:20,351
[Narrator] After losing a battle,
the emperors...
13
00:02:20,480 --> 00:02:23,233
...covered their faces
with their cloaks...
14
00:02:23,360 --> 00:02:25,794
Putting themselves at the
mercy of their victors...
15
00:02:25,920 --> 00:02:30,152
Not knowing if they would
be killed or made a slave.
16
00:02:36,120 --> 00:02:39,430
I'd like to feel at the
mercy of a victor.
17
00:02:39,560 --> 00:02:44,031
Like an imprisoned queen,
like those from Oriental legends.
18
00:02:44,160 --> 00:02:47,436
To be taken with force,
to be raped.
19
00:02:47,760 --> 00:02:52,356
It's the only way which I feel a
man would be able to do it with me.
20
00:02:54,680 --> 00:02:57,194
Listen, if I stay here for
another five minutes...
21
00:02:57,320 --> 00:02:59,993
I'll get one of those epic sunburns.
22
00:03:00,600 --> 00:03:02,636
The sun really burns today!
23
00:03:03,231 --> 00:03:05,782
What time is it?
24
00:03:06,760 --> 00:03:08,831
It's almost midday.
25
00:03:11,401 --> 00:03:12,800
Come on!
26
00:03:13,281 --> 00:03:15,954
What are you doing there,
stretched out like a cat!
27
00:03:16,441 --> 00:03:18,591
Come on, wake up, Juliette!
28
00:03:19,201 --> 00:03:20,634
It's late!
29
00:03:23,481 --> 00:03:25,995
There's no one else left
on the beach!
30
00:03:26,401 --> 00:03:28,915
Go on!
In the water!
31
00:03:29,801 --> 00:03:31,632
Oh, I was so comfortable!
32
00:03:31,761 --> 00:03:35,720
Us Mediterranean's aren't like
those crazy English or Norwegians...
33
00:03:35,841 --> 00:03:37,638
...who can't stand the sun!
34
00:03:37,761 --> 00:03:40,150
But they stay there anyway
and then they get burnt!
35
00:03:53,601 --> 00:03:55,558
What's that?
36
00:03:58,402 --> 00:04:00,074
What on earth is that?
37
00:04:00,202 --> 00:04:02,477
Can't you see?
It's a little lion!
38
00:04:02,602 --> 00:04:04,832
I got it for you at the bazaar
this morning...
39
00:04:04,962 --> 00:04:07,442
It's your zodiac sign.
You were born on the 5th August, right?
40
00:04:07,642 --> 00:04:09,234
It's so sweet, Juliette.
41
00:04:15,842 --> 00:04:17,321
It's so hot!
42
00:04:17,442 --> 00:04:20,514
Like fire, eh?
43
00:04:38,522 --> 00:04:40,319
You're tough, Juliette!
44
00:04:40,442 --> 00:04:43,594
I'm not afraid when you're near me.
If need be, you'll save me right?
45
00:04:43,723 --> 00:04:46,362
- Of course!
- Then let's go!
46
00:05:17,083 --> 00:05:19,756
The seabed is way below me.
47
00:05:19,883 --> 00:05:22,351
You can barely see it now.
48
00:05:23,363 --> 00:05:26,594
Faster, towards the horizon!
Faster! Faster!
49
00:05:29,363 --> 00:05:31,719
I feel at ease with Juliette.
50
00:05:31,844 --> 00:05:33,994
I trust her completely.
51
00:05:47,604 --> 00:05:53,122
The thought vanishes, disappears.
I don't feel anything anymore.
52
00:05:53,684 --> 00:05:56,562
Only the water that caresses my belly.
53
00:07:00,165 --> 00:07:02,998
Vanina!
We're too far out!
54
00:07:03,125 --> 00:07:05,923
The current will stop us
from turning back!
55
00:07:09,926 --> 00:07:14,078
Far out, in the wide open sea.
The current...
56
00:07:25,886 --> 00:07:29,674
And without moving they
stayed side by side...
57
00:07:29,806 --> 00:07:32,081
Like trawlers that had
stopped their motors...
58
00:07:32,206 --> 00:07:35,466
And allowed themselves
to drift after a day of fishing.
59
00:07:35,566 --> 00:07:38,166
It's strange, we should feel
like we're cut in two...
60
00:07:38,266 --> 00:07:40,604
Half warm, half cold.
61
00:07:40,726 --> 00:07:43,486
But I don't feel so cold,
it must be the sun that warms it up.
62
00:07:43,586 --> 00:07:45,899
Of course! Even in winter,
when we go skiing at school...
63
00:07:45,999 --> 00:07:48,255
It doesn't feel cold in the sun.
64
00:07:48,426 --> 00:07:51,179
- Did I tell you he bought me an ice cream?
- Who?
65
00:07:51,359 --> 00:07:54,727
The headmistress's husband.
It was the snow that reminded me.
66
00:07:54,827 --> 00:07:56,879
I could do with one now!
67
00:07:57,007 --> 00:08:00,817
An ice cream cone as tall
as Mont Blanc!
68
00:08:02,527 --> 00:08:05,041
Between me and you,
you needed one.
69
00:08:05,167 --> 00:08:07,362
Yes, but they failed me anyway!
70
00:08:07,487 --> 00:08:10,187
- And it was the third time!
- I don't know why you're laughing...
71
00:08:10,287 --> 00:08:12,847
For me... It's not the same thing.
72
00:08:13,270 --> 00:08:14,892
So what happened?
73
00:08:14,992 --> 00:08:17,640
What do you think?
He kissed my hand.
74
00:08:17,767 --> 00:08:20,307
Is Rudy also happy to
kiss your hand?
75
00:08:20,407 --> 00:08:23,283
Rudy?
More than just my hand!
76
00:08:23,927 --> 00:08:26,760
The sun is shining on us with
the violence of a bull.
77
00:08:26,887 --> 00:08:28,880
Hide, Juliette,
Your red costume is attracting it.
78
00:08:28,980 --> 00:08:31,508
Yes, let's hide underwater.
79
00:08:39,647 --> 00:08:42,227
I can't see them anymore.
80
00:08:43,448 --> 00:08:47,007
You're right!
Oh God, they might have drowned!
81
00:08:51,968 --> 00:08:53,640
No.
There they are.
82
00:08:57,368 --> 00:09:00,042
They swim like fish!
83
00:09:25,168 --> 00:09:28,558
[Narrator] In the low water,
they seemed almost free...
84
00:09:28,688 --> 00:09:31,761
Pushing forward with their feet.
85
00:09:31,889 --> 00:09:36,182
They abandoned themselves in a
type of transparent pleasure.
86
00:09:51,929 --> 00:09:53,528
Thanks.
87
00:11:07,371 --> 00:11:10,841
She felt like she was being
pushed by a mysterious force...
88
00:11:11,499 --> 00:11:14,452
Drawing her closer into
the unknown.
89
00:11:24,122 --> 00:11:29,382
This afternoon at three,
in the pine forest behind the village.
90
00:11:33,491 --> 00:11:35,561
Let's go.
It's time to head back.
91
00:11:35,691 --> 00:11:37,727
I'm so comfortable!
A little longer.
92
00:11:37,851 --> 00:11:40,034
No, I'm hungry!
93
00:11:57,252 --> 00:12:00,528
Strange, the other one
hadn't noticed anything...
94
00:12:00,652 --> 00:12:02,722
She didn't even see me.
95
00:12:06,252 --> 00:12:08,236
What does he say?
96
00:12:08,336 --> 00:12:11,118
Nothing.
Happy birthday.
97
00:12:11,612 --> 00:12:15,110
He likes the villa so much
he sent it to me!
98
00:12:15,363 --> 00:12:18,202
It's like I don't know him.
99
00:12:20,532 --> 00:12:23,330
And he didn't regret letting
you come here with me?
100
00:12:23,452 --> 00:12:26,808
He didn't say,
but he won't be too pleased...
101
00:12:26,932 --> 00:12:28,843
He's only happy when
I'm in college...
102
00:12:28,972 --> 00:12:31,122
He would like it if there
weren't any holidays.
103
00:12:31,252 --> 00:12:34,274
Well, he's your guardian,
you should understand him.
104
00:12:44,373 --> 00:12:46,682
The Count is resting!
105
00:12:46,813 --> 00:12:48,187
So?
106
00:12:55,853 --> 00:13:00,637
- I'd like to ask you something, uncle?
- Yes? What is it?
107
00:13:00,737 --> 00:13:04,365
Can I go to Sardinia with
Juliette for a fortnight?
108
00:13:04,473 --> 00:13:06,677
I imagine you'll also want
some money?
109
00:13:06,777 --> 00:13:10,247
I don't need much.
Sardinia isn't expensive.
110
00:13:10,533 --> 00:13:13,252
Do you need the 500 now?
111
00:13:13,373 --> 00:13:16,046
Ah, I understand.
You want to borrow it.
112
00:13:16,173 --> 00:13:18,907
Okay, I'll use one of the others.
113
00:13:35,574 --> 00:13:39,994
- But don't drive too fast.
- Even if I wanted to, I couldn't.
114
00:13:40,454 --> 00:13:44,080
- Write to me often.
- Thank you.
115
00:13:44,180 --> 00:13:45,636
Thank you, uncle.
116
00:13:45,736 --> 00:13:50,583
But why Sardinia?
Where the hell did you get this idea?
117
00:13:51,654 --> 00:13:53,007
I don't know.
118
00:13:53,134 --> 00:13:55,045
Blame it on this map...
119
00:13:55,174 --> 00:13:58,707
Seeing it there all the time,
it made me want to go there!
120
00:14:06,774 --> 00:14:11,142
Or perhaps it was because of these
strange earrings the local women wear.
121
00:14:11,454 --> 00:14:14,094
When they killed my mother,
of all the jewellery...
122
00:14:14,194 --> 00:14:16,888
This was all she had left.
123
00:14:22,895 --> 00:14:25,476
Do you look like your mother?
124
00:14:25,895 --> 00:14:29,312
My uncle says I have
large eyes, like her...
125
00:14:29,575 --> 00:14:33,093
But hers were like black wells.
126
00:14:34,067 --> 00:14:37,658
They went to Sardinia for
their honeymoon...
127
00:14:37,935 --> 00:14:42,929
C'mon, c'mon,
forward, that's it...
128
00:14:45,295 --> 00:14:47,889
A bit more, like this...
129
00:15:01,175 --> 00:15:04,326
Now go straight ahead.
Careful on the gangway.
130
00:15:04,455 --> 00:15:08,244
Straight.
Careful, careful!
131
00:15:08,376 --> 00:15:10,253
I told you to turn right!
132
00:15:10,376 --> 00:15:14,051
- What are you doing to me today!
- Shut up!
133
00:15:38,563 --> 00:15:40,912
Fill it up, please.
134
00:15:44,856 --> 00:15:47,416
So, have you come to visit the family?
135
00:15:47,536 --> 00:15:50,130
- No.
- No? Have you got accommodation?
136
00:15:50,256 --> 00:15:52,850
If you haven't booked you
won't find a place anywhere.
137
00:15:52,976 --> 00:15:54,649
What's it to him?
138
00:15:54,777 --> 00:15:57,974
It's all full here.
You won't find a bed in Sardinia.
139
00:15:58,097 --> 00:16:00,053
If you want, I can find you a room?
140
00:16:00,177 --> 00:16:01,656
What does it matter to him?
141
00:16:01,777 --> 00:16:05,213
The poor guy's worried you won't
be able to find a bed!
142
00:16:10,977 --> 00:16:14,447
Yesterday I also came across
some others that hadn't booked...
143
00:16:14,577 --> 00:16:16,295
And they had to leave!
144
00:16:20,537 --> 00:16:24,309
Listen to me or you'll regret it!
145
00:18:21,580 --> 00:18:24,777
Don't worry if you come
back late...
146
00:18:24,900 --> 00:18:26,379
I was born in America!
147
00:18:26,500 --> 00:18:28,889
When I was older I came back
and I married him...
148
00:18:29,020 --> 00:18:30,373
It was destiny!
149
00:18:30,500 --> 00:18:32,172
Are you all fishermen?
150
00:18:32,300 --> 00:18:34,689
Yes, it's the only way to
make a living around here...
151
00:18:34,820 --> 00:18:39,278
You're either a shepherd or a fisherman
like me. We were born on the sea.
152
00:18:42,380 --> 00:18:44,336
You see the seagulls?
153
00:18:44,460 --> 00:18:48,089
When someone's about to die they
always circle around the room.
154
00:18:48,220 --> 00:18:51,656
They also fly around the bedroom
when a couple gets married.
155
00:18:51,780 --> 00:18:52,849
How come?
156
00:18:52,980 --> 00:18:55,733
- They're souls!
- Legends...
157
00:18:55,860 --> 00:18:59,489
- How creepy!
- Tormented souls searching for a body!
158
00:18:59,620 --> 00:19:02,088
Personally, I would like it if my soul...
159
00:19:02,220 --> 00:19:05,132
...went to a seagull
instead of a hungry dog!
160
00:19:05,260 --> 00:19:09,220
Sometimes you can see a dog
on the streets at night...
161
00:19:09,341 --> 00:19:12,174
It takes your hand in its mouth,
and it feels smooth...
162
00:19:12,301 --> 00:19:14,212
Like that of a newborn.
163
00:19:14,341 --> 00:19:17,901
And it means there's a
tormented soul inside.
164
00:19:18,101 --> 00:19:21,173
This village is different...
165
00:19:22,101 --> 00:19:27,129
Francesco saw a ghost ship once!
166
00:19:29,570 --> 00:19:32,019
Grant them eternal rest, O Lord.
167
00:19:32,141 --> 00:19:34,416
Shine your perpetual light...
168
00:19:34,541 --> 00:19:37,055
And let them see your holy face.
169
00:19:42,461 --> 00:19:45,771
There are moray eels.
Very large moray eels!
170
00:19:45,901 --> 00:19:48,369
- Eels?
- Appears so.
171
00:19:50,261 --> 00:19:53,253
And when it's midday,
and the sun is beating down...
172
00:19:53,381 --> 00:19:57,819
They leave the water,
to be with the snakes above the rocks...
173
00:19:57,942 --> 00:20:00,410
Then they mate with them.
174
00:20:00,542 --> 00:20:03,454
Strange marriage, eh?
175
00:20:04,062 --> 00:20:08,779
The swim has exhausted me.
I'm going to have a nap.
176
00:20:14,213 --> 00:20:17,860
Vanina felt attached to
that dingy room...
177
00:20:18,622 --> 00:20:21,739
Bringing some luxuries with her,
it made her feel...
178
00:20:21,862 --> 00:20:24,254
...like she was decorating a desert.
179
00:20:50,641 --> 00:20:54,823
The adventure of little Countess
Vanina begins in Santa Lucia, Siniscola...
180
00:20:54,923 --> 00:20:59,052
When she enters the pine forest
behind the village for the first time.
181
00:21:18,040 --> 00:21:22,092
She felt like she was entering
a world that wasn't real.
182
00:21:23,023 --> 00:21:25,742
Why am I going there?
183
00:21:27,343 --> 00:21:31,301
Yet nothing would be able
to make her turn back.
184
00:22:08,452 --> 00:22:13,129
The village was completely deserted
in those early hours of the afternoon.
185
00:22:20,665 --> 00:22:25,580
This bold green,
these colours are so violent...
186
00:22:25,705 --> 00:22:27,980
I'll never get used to them.
187
00:22:28,105 --> 00:22:32,383
- I hate these flies!
- I thought they'd all gone.
188
00:22:32,505 --> 00:22:35,497
They came with those
little aeroplanes...
189
00:22:35,625 --> 00:22:38,423
They created such a fog,
like it was raining!
190
00:22:38,545 --> 00:22:43,016
And the village was as clean as glass!
Not even a fly!
191
00:22:43,145 --> 00:22:47,104
But then, little by little,
they all came back.
192
00:22:47,225 --> 00:22:51,616
You know, I don't like it here,
but I love Francesco.
193
00:22:51,745 --> 00:22:55,784
If not,
I'd have been long gone...
194
00:22:55,905 --> 00:22:58,544
to America,
where I was born.
195
00:22:58,665 --> 00:23:02,180
This place is beautiful but there's
something mysterious about it...
196
00:23:02,305 --> 00:23:04,216
that frightens me.
197
00:23:15,186 --> 00:23:18,576
Despite the stench that
was emanating from them
198
00:23:18,706 --> 00:23:22,938
she felt a tenderness inside
that she couldn't explain.
199
00:24:09,387 --> 00:24:12,663
The pines seemed to grow on the surface
200
00:24:12,787 --> 00:24:15,426
like a large, dry web.
201
00:24:17,067 --> 00:24:21,140
The forest attracted her
with an irresistible force.
202
00:24:21,267 --> 00:24:25,977
She knew that she was running a risk,
but something compelled her to continue.
203
00:24:26,107 --> 00:24:28,860
Something ancestral,
inescapable.
204
00:24:28,987 --> 00:24:31,865
A mixture of curiosity
and expectation.
205
00:24:31,987 --> 00:24:36,185
Something which seemed to come
from deep down inside of her
206
00:24:36,307 --> 00:24:39,185
that excluded any reasoned
consideration.
207
00:24:43,428 --> 00:24:46,420
He didn't come and he will not come!
208
00:24:46,548 --> 00:24:49,346
He'll be with his friends and
they'll be laughing about me.
209
00:24:49,468 --> 00:24:51,060
I was a fool!
210
00:24:51,188 --> 00:24:54,498
Or was he a hallucination, a mirage?!
211
00:24:54,868 --> 00:24:58,338
When she found herself
lost among the trees...
212
00:24:58,468 --> 00:25:01,983
Her fear of the unknown
overcame her.
213
00:25:11,508 --> 00:25:14,341
I can feel myself going mad!
I can feel myself going mad!
214
00:25:14,468 --> 00:25:17,665
An evil force inside of me driving me mad!
215
00:25:17,788 --> 00:25:20,507
I'm going mad!
I'm going mad!
216
00:26:31,670 --> 00:26:34,662
I'm glad you came.
217
00:26:34,790 --> 00:26:38,863
You're so beautiful!
I'm speechless.
218
00:27:00,390 --> 00:27:04,861
Come on, I saw a place while I
was coming that I really like.
219
00:27:19,191 --> 00:27:22,388
It was an extraordinarily
new place...
220
00:27:22,511 --> 00:27:25,742
Fresh, as if it had just been created.
221
00:27:36,831 --> 00:27:40,221
I will give myself to this man.
222
00:27:40,351 --> 00:27:43,821
But why him?
I've never seen him before!
223
00:27:43,951 --> 00:27:48,627
Why must I question myself?
I know I can only be his.
224
00:27:48,751 --> 00:27:51,663
You're surprised by this
meeting, right?
225
00:27:53,391 --> 00:27:57,465
No, don't be angry, please.
There's no reason to be.
226
00:27:57,592 --> 00:28:01,790
I'm not leading you on.
Sit down, I've so much to tell you!
227
00:28:06,352 --> 00:28:11,790
I will be yours but I don't want to
be yours in just a moment of passion.
228
00:28:11,912 --> 00:28:14,585
I want to be yours completely.
229
00:28:15,232 --> 00:28:18,941
Following instinct but knowing
very well what I'm doing.
230
00:28:22,312 --> 00:28:24,906
And I can't do this yet.
231
00:28:25,032 --> 00:28:29,662
I need to carefully consider
all that will happen between...
232
00:28:29,792 --> 00:28:31,703
me and you...
233
00:28:31,832 --> 00:28:34,346
...the man that I chose.
234
00:28:34,472 --> 00:28:36,861
I'm not ashamed to say that to you,
you know?
235
00:28:38,872 --> 00:28:44,391
Tomorrow at midnight,
wait for me on the beach.
236
00:28:44,513 --> 00:28:46,390
The other side of the little dock...
237
00:28:46,513 --> 00:28:48,743
that connects the fishing port to the sea.
238
00:28:50,313 --> 00:28:52,110
Don't laugh.
239
00:28:56,473 --> 00:28:59,909
I've never had a date with a man...
240
00:29:00,033 --> 00:29:01,989
...before you.
241
00:29:02,113 --> 00:29:04,183
It's the truth.
242
00:29:04,953 --> 00:29:07,069
I don't know how to take love as a game.
243
00:29:08,073 --> 00:29:10,906
Yes, keep looking at me like that.
244
00:29:11,033 --> 00:29:13,866
I like your serious stare,
your silence.
245
00:29:14,593 --> 00:29:19,542
I detest stolen kisses,
and vague caresses.
246
00:29:21,113 --> 00:29:24,264
My consent will be without limits.
247
00:29:24,393 --> 00:29:27,988
But I need you to respect my conditions.
248
00:29:28,113 --> 00:29:31,629
I offer myself to you like
a queen that chose slavery
249
00:29:31,754 --> 00:29:34,222
but only on a whim.
250
00:29:34,354 --> 00:29:37,505
Tomorrow night when I
come to meet you on the beach
251
00:29:37,634 --> 00:29:41,422
you must take me with force
because I know that I'll resist.
252
00:29:41,554 --> 00:29:44,546
It's something inside of
me that I can't overcome.
253
00:29:47,754 --> 00:29:50,427
Do you believe me when I tell you this?
254
00:29:56,274 --> 00:29:59,823
But then I'll give you the pleasure
of the most complete abandon.
255
00:29:59,954 --> 00:30:02,548
That which perhaps no
woman has ever given you,
256
00:30:02,674 --> 00:30:04,744
even if you've known many of them.
257
00:30:06,434 --> 00:30:09,744
I've never spoken like
this to a man before.
258
00:30:09,874 --> 00:30:12,752
And I'm ashamed of
myself for what I'm saying.
259
00:30:12,874 --> 00:30:14,705
But I must tell you!
260
00:30:19,835 --> 00:30:25,610
You'll have to tie my hands
behind my back with something.
261
00:30:26,275 --> 00:30:30,314
And you must take me,
even if I try to stop you.
262
00:30:30,435 --> 00:30:32,995
Eventually, I'll give up.
263
00:30:33,115 --> 00:30:36,949
At that moment,
I will belong to you completely.
264
00:30:37,995 --> 00:30:42,227
But I won't let you do anything
before tomorrow night.
265
00:30:42,355 --> 00:30:45,586
You're not even allowed
to try and kiss me!
266
00:30:45,715 --> 00:30:49,363
Because, I have to tell you this...
267
00:30:50,195 --> 00:30:53,882
- I'm a virgin.
- Yes, I thought so!
268
00:30:54,355 --> 00:30:58,553
You see? There's no need for you
to even tell me your name!
269
00:30:58,675 --> 00:31:04,068
To me you are the young man
from the beach and the forest.
270
00:31:05,756 --> 00:31:10,591
And tonight...
But after eleven...
271
00:31:10,716 --> 00:31:13,594
You'll come to the fisherman's
cabin without making a sound.
272
00:31:13,716 --> 00:31:16,184
My window is the only
one facing the sea.
273
00:31:17,756 --> 00:31:22,466
You'll only have to open the
shutters and you'll see me.
274
00:31:22,596 --> 00:31:25,827
But you mustn't enter the room.
275
00:31:27,076 --> 00:31:28,907
Don't move!
276
00:31:31,876 --> 00:31:34,436
My name is Vanina!
277
00:31:42,036 --> 00:31:43,867
Vanina!
278
00:31:44,316 --> 00:31:45,669
Vanina!
279
00:31:50,436 --> 00:31:52,108
Vanina...
280
00:32:01,277 --> 00:32:03,108
Vanina...
281
00:32:07,717 --> 00:32:09,594
He obeyed me!
282
00:33:23,078 --> 00:33:26,070
Now I need to try and
identify myself...
283
00:33:26,198 --> 00:33:29,156
...with the girl who said
all of those things.
284
00:33:29,278 --> 00:33:33,352
But I am someone else.
I've become someone else!
285
00:33:33,479 --> 00:33:36,551
The person who,
tomorrow night...
286
00:33:36,679 --> 00:33:39,876
Yes, that's right!
Now I'm beginning to understand!
287
00:33:39,999 --> 00:33:45,268
Who I was before is about to die,
and another Vanina is about to be born.
288
00:34:01,319 --> 00:34:03,435
They were on the ship.
289
00:34:08,919 --> 00:34:11,387
He didn't have a Sardinian accent.
290
00:34:11,519 --> 00:34:14,033
He must have come here on vacation.
291
00:34:14,159 --> 00:34:16,798
Who cares?
I don't even want to know who he is.
292
00:34:16,919 --> 00:34:19,559
He never even asked me
what my name was!
293
00:34:19,680 --> 00:34:21,033
Oh, look!
294
00:34:22,160 --> 00:34:23,752
They're girls from the village!
295
00:34:23,880 --> 00:34:27,759
People used to go swimming like that,
in cotton dresses!
296
00:34:45,880 --> 00:34:48,110
But it's as if they're naked!
297
00:34:48,240 --> 00:34:50,943
They don't have any shame
because they're pure.
298
00:34:51,840 --> 00:34:54,117
The thin material
stuck to their bodies...
299
00:34:54,240 --> 00:34:58,119
And made them look as if
they were completely naked.
300
00:34:58,240 --> 00:35:03,075
Their breasts with hard nipples,
and toned bellies on firm thighs...
301
00:35:03,200 --> 00:35:06,273
Revealed a genuine humanity in them.
302
00:35:06,401 --> 00:35:10,553
Now I understand why I want
to be taken by force.
303
00:35:10,681 --> 00:35:14,037
Tied up like my father!
Raped like my mother!
304
00:35:14,161 --> 00:35:16,914
Maybe Juliette understood?
305
00:35:17,041 --> 00:35:19,271
No, she hadn't understood.
306
00:35:19,401 --> 00:35:21,835
But she couldn't also
help but feel...
307
00:35:21,961 --> 00:35:26,113
The ancestral energies that seemed
to emanate from everything.
308
00:35:27,161 --> 00:35:31,314
- Will you stop stroking that ring?
- It's magic!
309
00:35:31,601 --> 00:35:35,238
You'll have to give it back, anyway.
Come on, let's go.
310
00:35:38,881 --> 00:35:42,157
Do you want to see the church
treasure, ladies?
311
00:35:42,281 --> 00:35:43,555
Treasure?
312
00:35:43,681 --> 00:35:46,195
Treasure!
Come on, Vanina.
313
00:35:47,601 --> 00:35:49,159
Come on.
314
00:36:01,682 --> 00:36:05,152
It's like a church rosette.
315
00:36:06,682 --> 00:36:08,912
It belongs to the Virgin Mary.
316
00:36:09,042 --> 00:36:13,115
But the Virgin allows me to lend
it to the poor in our parish.
317
00:36:14,322 --> 00:36:17,234
This ring protects whoever wears it.
318
00:36:20,322 --> 00:36:24,634
A small donation, lady.
Whatever you want.
319
00:36:25,682 --> 00:36:28,958
It will help to feed someone who
doesn't have anything to eat.
320
00:36:29,082 --> 00:36:32,199
You are lucky, ladies.
321
00:36:32,722 --> 00:36:36,078
- The ring has just returned.
- Just returned?
322
00:36:36,202 --> 00:36:38,670
Let's take it! Did you hear?
It protects!
323
00:36:38,802 --> 00:36:42,716
Yes, but when your holiday in
Sardinia is almost over...
324
00:36:42,843 --> 00:36:45,596
You'll bring it back, okay?
325
00:36:45,723 --> 00:36:47,315
- Thank you.
- Come on.
326
00:36:47,443 --> 00:36:49,354
And if the Virgin Mary appears
to you in your dreams...
327
00:36:49,483 --> 00:36:53,991
It means she has to protect someone else,
so you'll have to bring it back right away!
328
00:36:54,651 --> 00:36:57,143
Otherwise the Virgin Mary will suffer.
329
00:36:57,243 --> 00:36:59,552
Are you sure you didn't dream
of the Virgin Mary?
330
00:36:59,683 --> 00:37:02,151
No Vanina!
Besides, why does it matter?
331
00:37:02,283 --> 00:37:04,080
You shouldn't believe those stories.
332
00:37:04,203 --> 00:37:06,080
Well, I don't like it as an idea.
333
00:37:06,203 --> 00:37:09,081
I'd rather give it back.
334
00:37:09,203 --> 00:37:12,081
Okay, we'll give it back to
him before we leave.
335
00:37:15,083 --> 00:37:17,597
How nice it is in Sardinia!
336
00:37:17,723 --> 00:37:19,634
Always sunny and hot.
337
00:37:21,123 --> 00:37:23,079
Do you smell that?
338
00:37:23,763 --> 00:37:26,436
They're water lilies!
Come on!
339
00:37:29,804 --> 00:37:33,877
- What a fresh scent!
- And at the same time penetrating!
340
00:37:34,004 --> 00:37:38,634
- They remind me of narcissus.
- And at night they smell even stronger!
341
00:37:41,524 --> 00:37:46,917
It's a violent smell,
it gives off a sense of haziness.
342
00:38:31,965 --> 00:38:35,844
It's a pity that they taste salty.
343
00:38:35,965 --> 00:38:38,604
It's the foam brought in from the sea
344
00:38:38,725 --> 00:38:42,434
when the storm swept away the ships!
345
00:38:49,645 --> 00:38:53,433
I haven't prepared
anything to eat for the ladies.
346
00:38:53,565 --> 00:38:56,398
No-one has caught anything today.
347
00:38:56,525 --> 00:38:58,720
Same for my husband.
348
00:38:58,845 --> 00:39:02,554
We ate hard bread and cheese.
349
00:39:02,685 --> 00:39:06,565
Francesco fell asleep.
He was so tired.
350
00:39:06,686 --> 00:39:08,961
Ok, we'll go and eat at the pub.
351
00:39:27,526 --> 00:39:30,324
- This table is reserved.
- How is it reserved?
352
00:39:30,446 --> 00:39:33,722
It's reserved,
would you kindly come inside?
353
00:39:58,287 --> 00:40:02,883
- I'm hungry tonight! Aren't you?
- No!
354
00:40:06,887 --> 00:40:09,196
Two catches today!
355
00:40:10,807 --> 00:40:13,116
Lobster!
356
00:40:18,367 --> 00:40:20,961
I'm so pleased to be in Sardinia!
357
00:40:21,087 --> 00:40:25,444
Me too!
In fact, perhaps I should even say happy.
358
00:40:25,887 --> 00:40:28,382
This sauce is amazing!
359
00:40:30,181 --> 00:40:32,358
I'd like to ask them how
they make it.
360
00:40:32,527 --> 00:40:35,758
I'm not hungry tonight,
you can eat mine too.
361
00:40:35,887 --> 00:40:37,559
But I am thirsty!
362
00:40:40,647 --> 00:40:44,721
- What's wrong?
- Nothing, I like your greediness!
363
00:40:44,848 --> 00:40:47,282
Watching you abandon your instincts!
364
00:40:47,408 --> 00:40:49,759
I don't know if I should feel offended,
or not?
365
00:40:49,859 --> 00:40:52,482
But tonight I'm happy and I forgive you!
366
00:41:35,609 --> 00:41:38,442
You've really decided not to sleep tonight!
367
00:41:50,649 --> 00:41:53,686
Juliette, your pharmacist's arrived!
368
00:42:15,529 --> 00:42:17,122
No!
369
00:42:20,770 --> 00:42:23,204
I would have danced willingly,
370
00:42:23,330 --> 00:42:26,879
But no one else has the right to
touch my body, except for him.
371
00:42:43,610 --> 00:42:47,398
Why do you always refuse to
come and take a ride in my car?
372
00:42:47,530 --> 00:42:49,486
Why don't you want to?
Come on, tell me?
373
00:42:49,610 --> 00:42:51,929
Because my mother wouldn't allow it!
374
00:42:55,570 --> 00:42:58,623
Your mother?
But she won't see us!
375
00:43:03,570 --> 00:43:06,371
Let's go to the mountains,
there's a cave no-one knows about...
376
00:43:06,471 --> 00:43:08,882
It's my little hideout.
Think how nice it will be!
377
00:43:09,011 --> 00:43:10,080
Beautiful!
378
00:43:10,931 --> 00:43:13,764
I understand,
it's your friend that doesn't want to.
379
00:43:13,891 --> 00:43:16,246
Don't let her come because
she'll get jealous.
380
00:43:16,851 --> 00:43:20,127
Ok!
There's enough of me for the two of you!
381
00:43:21,451 --> 00:43:23,362
Goodnight!
382
00:43:25,531 --> 00:43:27,601
What are you doing?
Aren't we spending the night here?
383
00:43:27,731 --> 00:43:30,992
No, I'm tired I want to head back.
We can stay as long as you want tomorrow.
384
00:44:22,652 --> 00:44:25,166
She offered herself completely naked
385
00:44:25,292 --> 00:44:28,409
to the gaze of the man that she had
chosen as a lover.
386
00:44:50,413 --> 00:44:54,725
She thought of how
he looked through the window
387
00:44:54,853 --> 00:44:57,765
and tried to imagine her naked body
388
00:44:57,893 --> 00:45:01,602
on the bed in a poor
Sardinian fisherman's cabin.
389
00:45:02,253 --> 00:45:05,962
These thoughts gave her sensations
that she'd never experienced before.
390
00:45:14,133 --> 00:45:17,967
And there, stretched-out and alone,
391
00:45:18,093 --> 00:45:22,803
reaching orgasm
for the first time in her life.
392
00:45:28,373 --> 00:45:30,330
No! No...
393
00:45:30,534 --> 00:45:33,367
Tomorrow!
Go now!
394
00:46:09,054 --> 00:46:14,532
But why has this stranger become so
important in my life, in just a few hours?
395
00:46:15,054 --> 00:46:17,888
What is this nervousness
that possesses me?
396
00:46:18,015 --> 00:46:21,132
The blood that I feel pulsing
under my skin...
397
00:46:21,255 --> 00:46:24,247
Flowing through my hands,
my breasts, my lips...
398
00:46:24,375 --> 00:46:28,254
This overwhelming desire,
coming from my belly.
399
00:46:30,255 --> 00:46:35,375
But it's strange,
up until now, he's just a face to me.
400
00:46:35,495 --> 00:46:39,170
Yet it's like he knows my body already!
401
00:46:42,455 --> 00:46:47,051
He's already my lover because he has
possessed me with his eyes.
402
00:46:47,175 --> 00:46:50,929
Tomorrow I want to give him
as much pleasure as possible.
403
00:46:51,055 --> 00:46:53,091
But I don't have any experience.
404
00:46:53,215 --> 00:46:55,524
I never wanted a man to touch me.
405
00:46:55,655 --> 00:46:58,294
It will be a huge disappointment for him.
406
00:46:58,415 --> 00:47:01,009
Sure, if I had the experience...
407
00:47:01,135 --> 00:47:04,491
Then my gift wouldn't be
so wonderful!
408
00:47:07,456 --> 00:47:09,526
How should I dress?
409
00:47:09,656 --> 00:47:11,529
This thought made her calmer...
410
00:47:11,629 --> 00:47:15,972
Like all girls that prepare
themselves for a date...
411
00:47:16,096 --> 00:47:20,089
She gave a lot of importance to what dress
she should wear: perhaps the black one.
412
00:47:20,216 --> 00:47:24,175
The colour of the women from the village,
the colour of submission.
413
00:47:24,296 --> 00:47:27,288
That way no-one will see me in the dark.
414
00:47:27,416 --> 00:47:31,887
And the sensation of doing something
forbidden, mysterious...
415
00:47:32,016 --> 00:47:34,405
Will be stronger.
416
00:49:35,339 --> 00:49:38,809
Vanina?
The tea is ready, it's late!
417
00:49:45,939 --> 00:49:47,816
What a smell!
418
00:49:50,939 --> 00:49:54,090
Are you crazy? Sleeping
with all these flowers in the room?
419
00:49:54,779 --> 00:49:57,657
Vanina!
Vanina wake up!
420
00:49:57,779 --> 00:50:01,135
- Wake up!
- Stop it!
421
00:50:01,259 --> 00:50:03,375
Can't you see I'm already awake?
422
00:50:03,539 --> 00:50:06,690
Vanina, don't you know you
can die from asphyxiation like this?
423
00:50:06,819 --> 00:50:08,332
With all those holes?
424
00:50:08,459 --> 00:50:12,054
You might be wise but you do
things even a child wouldn't do!
425
00:50:12,419 --> 00:50:14,535
Who knows what a headache
you'll have now!
426
00:50:14,659 --> 00:50:16,251
A bit...
And I'm really thirsty.
427
00:50:16,379 --> 00:50:18,610
Could you bring me some tea, please?
428
00:50:22,540 --> 00:50:24,690
You're sleeping naked as well now?
429
00:50:24,820 --> 00:50:26,048
No, not always.
430
00:50:26,180 --> 00:50:30,433
I always do, I'd even get rid of the sheets
if there weren't so many flies about.
431
00:50:36,780 --> 00:50:40,136
I hadn't noticed that you
were made up like that last night.
432
00:50:40,260 --> 00:50:42,330
You never notice anything!
433
00:50:58,540 --> 00:51:01,054
You've got the look of someone
who's had dirty dreams!
434
00:51:01,180 --> 00:51:02,533
There is some truth in that!
435
00:51:02,660 --> 00:51:04,891
The lilies!
They're going out the window now!
436
00:51:05,021 --> 00:51:08,980
Leave them! They're not doing anything
now! The scent has already gone.
437
00:51:56,302 --> 00:51:59,692
Why did you close the window?
I don't want to die!
438
00:51:59,822 --> 00:52:02,461
They don't smell during the day.
439
00:52:03,858 --> 00:52:05,779
A new fear gripped her...
440
00:52:05,902 --> 00:52:08,541
Thinking of the encounter
that lay ahead...
441
00:52:08,662 --> 00:52:11,256
Going to him without
any experience...
442
00:52:11,382 --> 00:52:14,215
Appearing ridiculous in
the eyes of her man.
443
00:52:14,342 --> 00:52:18,381
And so, with great seriousness...
444
00:52:18,502 --> 00:52:21,858
She asked her friend to tell
her everything one needed to do...
445
00:52:21,982 --> 00:52:24,542
When a man kisses a
girl on the mouth...
446
00:52:24,662 --> 00:52:26,618
As she surely knew how.
447
00:52:27,702 --> 00:52:30,296
It's a favour you have to do for me,
Juliette.
448
00:52:30,422 --> 00:52:32,333
And don't tell me that you don't know!
449
00:52:32,462 --> 00:52:35,499
But these are things
that you learn with practice.
450
00:52:35,622 --> 00:52:37,931
We don't even have a textbook here!
451
00:52:38,062 --> 00:52:39,780
Don't make fun of me.
452
00:52:39,902 --> 00:52:44,693
You have to teach me everything
about how to kiss on the mouth
453
00:52:44,823 --> 00:52:46,620
That you've learned from other men.
454
00:52:52,623 --> 00:52:56,013
Pleasure!
It's ridiculous to start whining!
455
00:52:56,143 --> 00:52:59,738
I won't do that!
I'll even watch my breathing...
456
00:52:59,863 --> 00:53:03,253
So he won't think I'm faking it.
457
00:53:03,383 --> 00:53:06,216
- That's enough, let's go to the beach now!
- Selfish!
458
00:53:06,343 --> 00:53:08,413
It's much later than the other days!
459
00:53:11,423 --> 00:53:15,621
Oh, ladies...
The sea is very bad today!
460
00:53:15,743 --> 00:53:17,335
It's the Sirocco (Mediterranean wind).
461
00:53:17,463 --> 00:53:21,092
Best to go to another area,
behind the pine trees, to swim.
462
00:53:21,223 --> 00:53:22,975
- Ok.
- Good day.
463
00:53:23,103 --> 00:53:26,379
Natale! What have
you done to the car?
464
00:53:26,503 --> 00:53:28,972
If you don't want a
beating come to mummy at once!
465
00:54:05,824 --> 00:54:09,737
How gross!
But why did you squash it?
466
00:54:11,224 --> 00:54:15,263
- I'm preparing a meal for the souls.
- But it's disgusting!
467
00:54:15,384 --> 00:54:19,856
- How horrid!
- And when we go, they'll have their feast!
468
00:54:29,345 --> 00:54:33,054
- I don't want to go in the water.
- It's not cold, you know?
469
00:55:15,506 --> 00:55:17,781
The nice weather is over.
470
00:55:17,906 --> 00:55:21,262
No, I don't think so.
You'll see, the wind will clean the air...
471
00:55:21,386 --> 00:55:23,536
And it'll be nice again tonight.
472
00:55:50,146 --> 00:55:53,457
I'm cold!
Let's go back.
473
00:56:39,307 --> 00:56:42,266
Come on, darling, eat your food.
474
00:56:42,388 --> 00:56:46,381
No?
Okay, then I'll eat it instead of you.
475
00:56:47,068 --> 00:56:49,298
Good morning, Miss.
476
00:56:49,708 --> 00:56:52,097
But your friend didn't eat?
477
00:56:52,228 --> 00:56:55,584
Either she's still asleep
or she wants to be alone.
478
00:56:55,708 --> 00:56:57,824
Or she'll have gone for a walk.
479
00:56:58,548 --> 00:57:01,108
Mmm... it's good!
Take it!
480
00:57:03,108 --> 00:57:07,420
It's still windy.
Fishing will be even worse than yesterday.
481
00:57:07,548 --> 00:57:09,345
My poor Francesco!
482
00:57:09,468 --> 00:57:11,186
How will we go on?
483
00:57:11,308 --> 00:57:14,345
The wind is a fisherman's enemy.
484
00:57:22,588 --> 00:57:26,467
Take it if you like.
They say that it brings good luck.
485
00:57:26,748 --> 00:57:28,467
Thanks.
486
00:57:30,429 --> 00:57:35,105
Dad'll be back even later today
because the sea is bad.
487
00:57:35,229 --> 00:57:37,618
And we ate alone, you know?
488
00:57:37,749 --> 00:57:43,346
But tonight when he returns
he'll bring us loads of good food.
489
00:57:43,469 --> 00:57:47,144
Even if it's hard work for him.
490
00:57:47,269 --> 00:57:50,864
She had been motionless
trying to keep herself calm
491
00:57:50,989 --> 00:57:53,708
without touching nor caressing
her body.
492
00:57:53,829 --> 00:57:56,218
As if it had already ceased
to belong to her.
493
00:57:56,349 --> 00:57:58,817
When the sun came
over the horizon,
494
00:57:58,949 --> 00:58:02,703
A strange shadow took on the
distinct form of a cat's paw...
495
00:58:02,829 --> 00:58:06,265
Above which she caught a glimpse
of the head and mane of a lion...
496
00:58:06,389 --> 00:58:09,028
His sign seemed to want
to be remembered.
497
00:58:38,910 --> 00:58:41,504
What's new in the papers today?
498
00:58:41,630 --> 00:58:44,144
I don't know,
I'll have a look now.
499
00:58:51,350 --> 00:58:53,870
I know it by heart!
I can read it upside-down!
500
00:58:53,970 --> 00:58:56,750
It hasn't changed for the
last four days!
501
00:58:56,850 --> 00:58:58,868
I'm ready.
502
00:58:59,710 --> 00:59:03,180
How come you look so
pretty tonight?
503
00:59:04,190 --> 00:59:06,022
The guys will all be looking at you!
504
00:59:06,151 --> 00:59:08,540
Wait, I'll make myself beautiful
as well then!
505
00:59:08,671 --> 00:59:11,822
If not, we'll look like the
princess and the beggar!
506
00:59:22,991 --> 00:59:25,983
As long as the wool doesn't
irritate my sunburn.
507
00:59:29,191 --> 00:59:31,341
There, I'm ready!
508
00:59:31,871 --> 00:59:35,147
- How do I look then, good?
- Great, let's go!
509
00:59:59,592 --> 01:00:01,230
When does the meat arrive?
510
01:00:01,352 --> 01:00:03,991
- Tomorrow from Olbia.
- Yeah, yesterday too...
511
01:00:04,112 --> 01:00:06,501
...and instead it's prawns as usual!
512
01:00:08,792 --> 01:00:12,307
Say, are you sick? It's almost
two days that you haven't eaten.
513
01:00:12,432 --> 01:00:14,992
No, but I would have preferred
a bit of meat today.
514
01:00:15,112 --> 01:00:18,184
We've not eaten anything
other than fish since we arrived.
515
01:00:18,312 --> 01:00:21,861
- Roasted, stewed, fried...
- And not even in any marinade!
516
01:00:21,992 --> 01:00:25,507
I bet that tomorrow...
tomorrow...
517
01:00:26,072 --> 01:00:29,189
I think is further away than
America or than China.
518
01:00:50,113 --> 01:00:52,308
There's the pharmacist's sister.
519
01:00:52,433 --> 01:00:54,788
She's afraid that you'll steal her brother!
520
01:01:26,473 --> 01:01:27,826
Coffee!
521
01:01:30,114 --> 01:01:32,025
And here.
522
01:01:33,434 --> 01:01:34,753
Thanks.
523
01:03:11,356 --> 01:03:14,428
In the sky the moon,
already high,
524
01:03:14,556 --> 01:03:18,344
had revealed the profile of the
menacing mountain.
525
01:04:28,917 --> 01:04:32,307
I'll find them again.
I want to walk barefoot to my lover.
526
01:04:41,518 --> 01:04:44,794
They felt like suction pads under
soles of my feet.
527
01:05:51,759 --> 01:05:54,637
She felt like nothing in the world...
528
01:05:54,759 --> 01:05:57,353
...would have been able to
make her turn back.
529
01:05:57,479 --> 01:06:02,075
And she walked in the water without
even bothering to lift up her skirt.
530
01:06:23,640 --> 01:06:26,552
The moment has come.
This is a bandit...
531
01:06:26,680 --> 01:06:28,318
He'll kill me like my mother.
532
01:06:49,480 --> 01:06:53,189
Then he also felt hunted, like me!
533
01:07:14,961 --> 01:07:16,633
I can't take it anymore...
534
01:07:16,761 --> 01:07:19,434
Now I'll sit down here
in the shelter of these bushes.
535
01:07:19,561 --> 01:07:22,473
I'd like to disappear into
thin air until daylight.
536
01:07:22,601 --> 01:07:25,752
I don't want to exist anymore!
I don't want to exist anymore!
537
01:07:27,881 --> 01:07:30,679
Stop letting your imagination
run away with you.
538
01:07:30,801 --> 01:07:33,269
You're no longer in control of
what's going on anymore.
539
01:07:33,401 --> 01:07:36,120
Anything can happen to you now.
540
01:07:41,241 --> 01:07:43,471
Now, I'm going back home.
541
01:08:52,563 --> 01:08:54,121
Look at me!
542
01:08:56,523 --> 01:08:59,993
He was surprised to see
that I kept my promise.
543
01:09:00,883 --> 01:09:03,795
Now's the time.
544
01:10:38,205 --> 01:10:41,834
No! Don't touch me!
I don't want to!
545
01:10:49,045 --> 01:10:53,596
You're mine! You belong to me and
no one will take you from my arms!
546
01:11:17,406 --> 01:11:22,719
Here's the moment that she had
both feared and desired.
547
01:11:22,846 --> 01:11:26,043
She had imagined trees hanging over her
548
01:11:26,166 --> 01:11:29,522
to witness an ancestral human sacrifice.
549
01:11:29,646 --> 01:11:33,685
No! I don't want to!
Let me go! No!
550
01:11:39,326 --> 01:11:40,964
No!
551
01:12:57,928 --> 01:13:01,523
There's nothing more wonderful than love!
552
01:13:13,408 --> 01:13:16,320
It started again...
553
01:13:16,448 --> 01:13:19,758
And they could only
be one thing...
554
01:13:47,409 --> 01:13:51,800
An infinite goodness
that projected out of itself.
555
01:13:52,969 --> 01:13:56,962
She needed to talk,
to communicate.
556
01:13:58,369 --> 01:14:00,837
Now I know you.
557
01:14:00,969 --> 01:14:03,722
Like only a lover can know.
558
01:14:05,889 --> 01:14:12,124
I was yours, but it's not only
tonight that I belong to you.
559
01:14:13,089 --> 01:14:16,207
And for the first time I'm
able to say this.
560
01:14:16,330 --> 01:14:19,128
One night, many years ago,
a group of murderers...
561
01:14:19,250 --> 01:14:21,923
Broke into our villa,
near Bergamo...
562
01:14:22,050 --> 01:14:24,439
Before killing an old servant,
563
01:14:24,570 --> 01:14:28,279
they searched for money,
my mother gave them all her jewellery.
564
01:14:28,410 --> 01:14:31,288
But they took her and my father
to the bottom of the garden
565
01:14:31,410 --> 01:14:33,799
where I had been playing all afternoon.
566
01:14:33,930 --> 01:14:37,445
And they raped her beside the pool
in front of my father,
567
01:14:37,570 --> 01:14:39,526
who they had tied to a post.
568
01:14:39,650 --> 01:14:42,118
Then they killed the
both of them mercilessly
569
01:14:42,250 --> 01:14:44,366
with a gunshot to the back of the head.
570
01:14:44,490 --> 01:14:47,766
I saw everything.
I was already old enough to remember.
571
01:14:50,770 --> 01:14:54,080
They lay in silence.
572
01:14:54,210 --> 01:14:59,409
Then the passion seized
control of their bodies again.
573
01:15:17,091 --> 01:15:19,286
- Shall I come with you?
- No!
574
01:15:19,411 --> 01:15:23,040
Please, go away.
I have to rest alone now.
575
01:15:23,171 --> 01:15:25,526
I need to rest on my own.
576
01:17:29,174 --> 01:17:33,770
I still don't believe it.
Could it have been a dream?
577
01:18:08,934 --> 01:18:11,368
Juliette!
Wake up!
578
01:18:11,494 --> 01:18:16,171
- Why? It's early...
- You're leaving, get your suitcase ready!
579
01:18:16,295 --> 01:18:20,527
What? Today?
Are you crazy?
580
01:18:20,655 --> 01:18:24,091
As soon as you're ready.
Come on, before it gets too hot.
581
01:18:24,215 --> 01:18:27,207
Did you think of spending the
whole holiday here?
582
01:18:31,335 --> 01:18:34,088
There are other things to see in Sardinia.
583
01:18:57,095 --> 01:18:58,767
Go on!
584
01:19:00,095 --> 01:19:01,653
No!
585
01:19:03,816 --> 01:19:05,374
Come on!
586
01:19:14,416 --> 01:19:15,416
Go on!
587
01:19:16,176 --> 01:19:17,831
What a shame.
588
01:20:12,417 --> 01:20:15,136
I'm going, and I don't even
know his name...
589
01:20:15,257 --> 01:20:18,215
Love doesn't need a name.
48158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.