All language subtitles for Unknown.S01E08.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,750 --> 00:00:25,920 Seen enough? 2 00:00:51,040 --> 00:00:52,000 Are you hungry? 3 00:00:55,710 --> 00:00:57,830 I'll take you to the hotpot place. 4 00:01:02,920 --> 00:01:04,540 I'll get Xiong and San Pang. 5 00:01:05,830 --> 00:01:06,880 No need for the trouble. 6 00:01:07,750 --> 00:01:09,460 We can eat at home. 7 00:01:19,520 --> 00:01:27,000 [Episode 8] [The distance between us and love] 8 00:01:40,680 --> 00:01:44,360 ♪When you're with me, in the depths of my eyes and heart♪ 9 00:01:44,390 --> 00:01:46,550 ♪There's no room for anything else♪ 10 00:01:47,680 --> 00:01:51,130 ♪I can't take my eyes off you, so I miss out on the world♪ 11 00:01:51,150 --> 00:01:54,520 ♪But it doesn't feel like a loss at all♪ 12 00:01:54,530 --> 00:02:00,290 ♪Unknown♪ 13 00:02:00,320 --> 00:02:03,830 [Unknown] 14 00:02:03,830 --> 00:02:07,120 [Adapted from the original work "Big Brother" by Priest] 15 00:02:08,190 --> 00:02:10,300 ♪Unknown♪ 16 00:02:39,630 --> 00:02:41,330 Need any help? 17 00:02:42,710 --> 00:02:43,170 No. 18 00:02:43,630 --> 00:02:45,290 Stay with San Pang and Xiong. 19 00:02:45,460 --> 00:02:46,330 It'll be done soon. 20 00:03:00,380 --> 00:03:01,630 It smells great. 21 00:03:01,630 --> 00:03:02,880 Smells amazing. 22 00:03:06,170 --> 00:03:07,170 It does smell good. 23 00:03:07,170 --> 00:03:08,000 Let me tell you something. 24 00:03:09,080 --> 00:03:11,000 Thank goodness you left early last night. 25 00:03:11,000 --> 00:03:13,130 Those clients really can drink. 26 00:03:13,130 --> 00:03:13,880 For real. 27 00:03:13,880 --> 00:03:15,290 When did you guys finish yesterday? 28 00:03:16,130 --> 00:03:18,000 Do you remember? 29 00:03:19,000 --> 00:03:20,040 I heard birds chirping. 30 00:03:20,040 --> 00:03:20,960 Must have been early this morning. 31 00:03:20,960 --> 00:03:22,000 I drank until I blacked out. 32 00:03:22,750 --> 00:03:24,500 I think it was because of that last beer. 33 00:03:24,500 --> 00:03:26,080 - Knocked me out. - Dinner's ready. 34 00:03:26,500 --> 00:03:27,500 All right. 35 00:03:28,080 --> 00:03:28,880 Let's eat. 36 00:03:33,540 --> 00:03:35,670 My head hurt as I suddenly stood up. 37 00:03:39,170 --> 00:03:40,580 Yuan is incredible. 38 00:03:41,170 --> 00:03:43,420 - You cooked so much. - A whole spread. 39 00:03:45,540 --> 00:03:47,080 Impressive. 40 00:03:48,330 --> 00:03:50,750 Yuan has excellent cooking skills. 41 00:03:52,290 --> 00:03:54,500 A whole table of dishes. 42 00:04:03,420 --> 00:04:04,040 Xiong. 43 00:04:04,040 --> 00:04:05,830 Some honey water will help with the hangover. 44 00:04:06,830 --> 00:04:07,670 Thank you. 45 00:04:07,670 --> 00:04:08,710 How thoughtful. 46 00:04:14,580 --> 00:04:15,330 San Pang. 47 00:04:16,080 --> 00:04:17,580 Thanks. 48 00:04:18,130 --> 00:04:19,710 Feels good. Have some. 49 00:04:27,670 --> 00:04:28,960 It's good. 50 00:04:32,380 --> 00:04:33,880 Let's dig in then. 51 00:04:33,880 --> 00:04:34,960 Let's eat. 52 00:04:38,250 --> 00:04:39,920 Everything looks delicious. 53 00:04:39,920 --> 00:04:41,000 I'll try this. 54 00:04:46,500 --> 00:04:48,040 - Delicious. - Tastes great. 55 00:04:49,040 --> 00:04:50,830 I didn't know you were such a good cook. 56 00:04:50,830 --> 00:04:52,580 The food's great. 57 00:04:55,460 --> 00:04:56,000 Qian, 58 00:04:56,580 --> 00:04:57,250 your brother's a great cook. 59 00:04:57,250 --> 00:05:00,290 We should open up a restaurant. 60 00:05:01,670 --> 00:05:03,000 I'll invest in it. 61 00:05:04,630 --> 00:05:06,210 What restaurant? 62 00:05:06,210 --> 00:05:08,250 We shouldn't waste money like that. 63 00:05:09,380 --> 00:05:11,540 You're his brother. How can you say that? 64 00:05:12,290 --> 00:05:13,960 He has a gift. 65 00:05:13,960 --> 00:05:15,920 We should nurture him, right? 66 00:05:17,830 --> 00:05:18,540 Almost forgot. 67 00:05:18,540 --> 00:05:19,790 A toast. 68 00:05:20,880 --> 00:05:22,710 Let's toast to Yuan, 69 00:05:22,710 --> 00:05:24,000 who returned from his studies abroad, 70 00:05:24,000 --> 00:05:25,380 and who has excellent cooking skills. 71 00:05:25,380 --> 00:05:26,330 Cheers. 72 00:05:54,540 --> 00:05:56,420 Yuan. 73 00:05:56,420 --> 00:05:57,500 San Pang. 74 00:05:58,210 --> 00:05:58,880 Thank you. 75 00:06:00,080 --> 00:06:00,880 For what? 76 00:06:00,880 --> 00:06:02,420 I've thought a lot during my time abroad. 77 00:06:02,920 --> 00:06:03,750 If it weren't for you, 78 00:06:03,750 --> 00:06:05,170 I wouldn't have had the chance to go to the US 79 00:06:05,750 --> 00:06:07,250 and get what I have now. 80 00:06:08,000 --> 00:06:08,920 I'm grateful to you. 81 00:06:09,380 --> 00:06:10,040 Thank you. 82 00:06:13,710 --> 00:06:14,750 Your brother and I are glad 83 00:06:15,580 --> 00:06:17,330 that you're willing to let it go. 84 00:06:18,830 --> 00:06:20,500 Don't mention it. 85 00:06:28,460 --> 00:06:30,130 You know what I can't let go? 86 00:06:30,130 --> 00:06:32,130 My chopsticks. I can't stop eating. 87 00:06:32,130 --> 00:06:33,330 Everything's so good. 88 00:06:33,330 --> 00:06:34,130 But I'm already full. 89 00:06:34,130 --> 00:06:35,380 What should I do? 90 00:06:35,380 --> 00:06:36,420 You said the same thing last night. 91 00:06:36,420 --> 00:06:37,250 Can't put down your glass. 92 00:06:37,250 --> 00:06:38,000 Can't drink any more. 93 00:06:38,000 --> 00:06:39,330 But you kept drinking. 94 00:06:39,330 --> 00:06:40,540 All right, all right. 95 00:06:40,540 --> 00:06:41,710 My head is killing me today. 96 00:06:41,710 --> 00:06:43,380 Stop mocking me. You're no better. 97 00:06:43,380 --> 00:06:44,880 Want some of this? Your hangover will be gone in an instant. 98 00:06:44,880 --> 00:06:45,880 - Really? - Yes. 99 00:06:45,880 --> 00:06:47,380 Give me some. 100 00:06:48,580 --> 00:06:49,080 Don't even think about it. 101 00:06:49,080 --> 00:06:51,210 Prices of goods in the US must be high right now. 102 00:06:52,000 --> 00:06:53,330 They're quite high. 103 00:06:53,330 --> 00:06:54,210 Yes. 104 00:06:54,880 --> 00:06:56,500 Qian, stop fiddling. 105 00:06:56,500 --> 00:06:57,960 Come out and chat with us. 106 00:06:57,960 --> 00:06:59,460 OK, give me a second. 107 00:07:04,380 --> 00:07:07,080 I think Yuan has grown up. 108 00:07:07,790 --> 00:07:09,420 He's completely different now. 109 00:07:09,420 --> 00:07:10,500 Grown up? 110 00:07:11,540 --> 00:07:12,750 I think he was doing it on purpose. 111 00:07:14,170 --> 00:07:15,670 On purpose? 112 00:07:16,750 --> 00:07:18,040 He already said he had let it go, 113 00:07:18,040 --> 00:07:19,460 you're the one dwelling on it. 114 00:07:21,420 --> 00:07:22,880 Maybe it's been too long since I saw him. 115 00:07:24,420 --> 00:07:25,540 I've forgotten 116 00:07:26,670 --> 00:07:28,170 that he will eventually grow up. 117 00:07:30,420 --> 00:07:31,830 I think you're the one who has grown up. 118 00:07:32,500 --> 00:07:33,920 Yuan's home, 119 00:07:33,920 --> 00:07:35,380 and you're cutting fruits. 120 00:07:36,420 --> 00:07:37,000 What? 121 00:07:37,000 --> 00:07:39,210 Starting to care about your health now? 122 00:07:40,170 --> 00:07:42,380 You're so annoying. 123 00:07:43,790 --> 00:07:44,880 Don't you think you should get an AC here? 124 00:07:44,880 --> 00:07:46,580 Your kitchen is so stuffy. 125 00:07:51,790 --> 00:07:52,960 You got bitten by a mosquito? 126 00:07:53,750 --> 00:07:54,540 No. 127 00:07:55,130 --> 00:07:56,170 No? 128 00:07:56,170 --> 00:07:57,000 What's that then? 129 00:08:00,670 --> 00:08:01,420 Allergies. 130 00:08:02,460 --> 00:08:03,170 Allergies? 131 00:08:03,380 --> 00:08:05,630 Yes, for some reason, it's been like this lately. 132 00:08:05,630 --> 00:08:06,790 You're done with this, right? 133 00:08:06,790 --> 00:08:07,540 I'll take it. 134 00:08:07,830 --> 00:08:08,630 Bring that out when you're done. 135 00:08:08,630 --> 00:08:09,920 You sure it's an allergy? 136 00:08:09,920 --> 00:08:11,080 Yes. 137 00:08:11,790 --> 00:08:13,420 I think we should make 138 00:08:13,420 --> 00:08:14,710 a fitness-centric game. 139 00:08:15,540 --> 00:08:16,630 Players 140 00:08:16,630 --> 00:08:19,210 can build muscle mass 141 00:08:19,210 --> 00:08:20,130 as they complete 142 00:08:20,130 --> 00:08:20,710 the quests. 143 00:08:20,710 --> 00:08:22,460 I'm home. 144 00:08:22,460 --> 00:08:23,000 Lili. 145 00:08:23,000 --> 00:08:23,710 Qian. 146 00:08:23,710 --> 00:08:24,880 Xiong's here too. 147 00:08:25,250 --> 00:08:26,960 It's lively in here today. 148 00:08:27,920 --> 00:08:28,670 Have you eaten? 149 00:08:28,670 --> 00:08:30,250 Not yet. I'm starving. 150 00:08:30,250 --> 00:08:32,420 I'll get you some food. 151 00:08:32,420 --> 00:08:33,460 Thanks. 152 00:08:35,170 --> 00:08:37,580 I haven't had Zhiyuan's cooking for a long time. 153 00:08:38,710 --> 00:08:40,790 This looks amazing. 154 00:08:40,790 --> 00:08:42,880 He even made my favourite fish. 155 00:08:43,290 --> 00:08:43,880 Here you go. 156 00:08:44,290 --> 00:08:45,040 Thanks, Qian. 157 00:08:45,040 --> 00:08:45,920 Eat up. 158 00:08:45,920 --> 00:08:46,630 Thank you. 159 00:08:49,170 --> 00:08:50,290 Well? 160 00:08:50,290 --> 00:08:51,380 Did you have fun today? 161 00:08:51,380 --> 00:08:53,250 Yes, but it was tiring. 162 00:08:58,830 --> 00:08:59,830 Lili. 163 00:09:00,920 --> 00:09:02,000 What happened here? 164 00:09:06,250 --> 00:09:07,960 Nothing. Just minor injuries. 165 00:09:08,580 --> 00:09:09,330 Injuries? 166 00:09:13,750 --> 00:09:14,750 San Pang. 167 00:09:14,750 --> 00:09:15,330 What's up? 168 00:09:15,330 --> 00:09:16,380 Come here. 169 00:09:20,330 --> 00:09:21,460 Lili, the food's good, right? 170 00:09:22,250 --> 00:09:23,420 Yuan made everything. 171 00:09:24,380 --> 00:09:25,130 What's wrong? 172 00:09:25,670 --> 00:09:26,920 Allergies. 173 00:09:26,920 --> 00:09:27,750 Injuries. 174 00:09:28,580 --> 00:09:29,460 What a coincidence, huh? 175 00:09:31,080 --> 00:09:32,040 Tell me 176 00:09:32,630 --> 00:09:33,420 what's going on. 177 00:09:40,420 --> 00:09:41,210 Qian. 178 00:09:43,710 --> 00:09:45,000 Lili and I are together. 179 00:09:52,460 --> 00:09:53,330 Where are you going? 180 00:09:54,130 --> 00:09:54,920 Where are you... 181 00:09:55,630 --> 00:09:57,710 Qian, calm down! 182 00:10:01,130 --> 00:10:02,290 Calm down. 183 00:10:02,290 --> 00:10:03,250 Put the knife down. 184 00:10:03,920 --> 00:10:04,710 I told you to look after my sister, 185 00:10:05,330 --> 00:10:06,580 and this is what you do? 186 00:10:09,630 --> 00:10:10,790 When did this start? 187 00:10:10,790 --> 00:10:11,960 Not... Not long ago. 188 00:10:11,960 --> 00:10:14,500 I went after him first. 189 00:10:14,500 --> 00:10:15,210 Yes. 190 00:10:15,210 --> 00:10:16,000 You went after him? 191 00:10:16,000 --> 00:10:16,710 Yes. 192 00:10:17,420 --> 00:10:18,580 Why did you get together with him? 193 00:10:19,130 --> 00:10:20,210 Why can't I? 194 00:10:20,210 --> 00:10:22,000 San Pang has been protecting me and treating me well 195 00:10:22,000 --> 00:10:22,920 since I was little. 196 00:10:22,920 --> 00:10:23,750 I like him. 197 00:10:23,750 --> 00:10:24,710 Let go! 198 00:10:25,960 --> 00:10:27,000 Like? 199 00:10:27,580 --> 00:10:28,920 Do you know what that word means? 200 00:10:32,000 --> 00:10:32,960 Xiong. 201 00:10:33,920 --> 00:10:35,420 Did you know about this? 202 00:10:36,290 --> 00:10:37,500 Yuan. 203 00:10:40,420 --> 00:10:41,670 Of course, we just knew about this 204 00:10:41,670 --> 00:10:42,710 like you. 205 00:10:42,710 --> 00:10:44,670 We're just as shocked and angry as you are. 206 00:10:44,670 --> 00:10:46,380 You two are really… 207 00:10:46,380 --> 00:10:46,880 You should have told your brother 208 00:10:46,880 --> 00:10:48,250 about this first. 209 00:10:48,250 --> 00:10:48,920 Right? 210 00:10:48,920 --> 00:10:49,630 Yes. 211 00:10:50,000 --> 00:10:51,540 Young people have their own ideas. 212 00:10:51,540 --> 00:10:53,080 They have the freedom to choose who they love, right? 213 00:10:53,080 --> 00:10:53,670 They... 214 00:10:53,670 --> 00:10:54,920 Your sister has a boyfriend now. 215 00:10:54,920 --> 00:10:55,880 You can start a relationship too. 216 00:10:55,880 --> 00:10:57,920 That beauty... 217 00:10:57,920 --> 00:10:58,790 Beauty something... 218 00:10:58,790 --> 00:10:59,500 Feng Ning. 219 00:10:59,500 --> 00:11:00,210 Right, Feng Ning. 220 00:11:00,210 --> 00:11:01,460 "Ning Feng Jia Ren", right? 221 00:11:01,460 --> 00:11:02,290 Xiong. 222 00:11:03,790 --> 00:11:05,250 My brother has me to take care of him. 223 00:11:07,960 --> 00:11:10,290 Right. See? You two have each other. 224 00:11:10,290 --> 00:11:11,420 They're together. 225 00:11:11,420 --> 00:11:12,130 All good, right? 226 00:11:12,130 --> 00:11:13,630 It's all fair. 227 00:11:13,630 --> 00:11:14,500 Right. 228 00:11:19,290 --> 00:11:20,630 All right. 229 00:11:23,210 --> 00:11:25,040 I'm always the last to know anyway. 230 00:11:25,040 --> 00:11:25,750 Great. 231 00:11:26,250 --> 00:11:27,040 - Wei Qian. - Qian... 232 00:11:27,040 --> 00:11:28,080 Wei Qian... 233 00:11:28,080 --> 00:11:29,420 Qian... 234 00:11:29,420 --> 00:11:31,000 What should we do? 235 00:11:32,630 --> 00:11:34,290 Please help us. 236 00:11:34,290 --> 00:11:35,290 Come on. Talk to him for us? 237 00:11:35,290 --> 00:11:36,290 OK, first, you guys... 238 00:11:36,290 --> 00:11:36,920 Listen. 239 00:11:36,920 --> 00:11:38,630 Put away all the knives, 240 00:11:38,630 --> 00:11:41,960 toothpicks, cotton swabs, 241 00:11:41,960 --> 00:11:43,040 and everything dangerous 242 00:11:43,040 --> 00:11:44,130 in the house. 243 00:11:44,130 --> 00:11:44,790 I'll get the knives. 244 00:11:44,790 --> 00:11:45,540 OK? Hurry up. 245 00:11:45,540 --> 00:11:47,420 And the dessert forks too. 246 00:11:47,420 --> 00:11:49,540 - What should we do? - Wei Zhiyuan. 247 00:11:49,540 --> 00:11:51,250 We're so dead. How can you still laugh? 248 00:11:51,250 --> 00:11:52,170 San Pang, what are you doing? 249 00:11:52,170 --> 00:11:53,380 Stop laughing! 250 00:11:54,580 --> 00:11:55,170 Why are you holding those? 251 00:11:55,170 --> 00:11:55,790 I don't know where to put them. 252 00:11:55,790 --> 00:11:57,130 Are you turning that into a panpipe? 253 00:11:57,130 --> 00:11:57,920 Are you going to blow them? 254 00:11:57,920 --> 00:12:00,210 Get rid of them! 255 00:12:00,210 --> 00:12:01,420 Is the garbage truck coming today? 256 00:12:01,420 --> 00:12:03,790 Why are you guys still standing around? Put everything away. 257 00:12:03,790 --> 00:12:05,210 Stop laughing. 258 00:12:05,210 --> 00:12:07,390 Get a move on! 259 00:12:07,390 --> 00:12:08,810 Put the knives away. 260 00:12:13,170 --> 00:12:14,630 Lili and I are together. 261 00:12:23,790 --> 00:12:24,380 Who is it? 262 00:12:25,040 --> 00:12:25,830 It's me. 263 00:12:26,920 --> 00:12:28,750 Just come in. 264 00:12:28,750 --> 00:12:30,210 Since when did you start knocking? 265 00:12:32,580 --> 00:12:34,250 So, you're used to me directly coming into your room? 266 00:12:36,080 --> 00:12:37,710 What's this got to do with whether I'm used to it? 267 00:12:39,210 --> 00:12:40,080 Why are you here? 268 00:12:42,380 --> 00:12:43,790 Still mad at Lili? 269 00:12:47,250 --> 00:12:48,500 You guys are all grown up now. 270 00:12:49,500 --> 00:12:50,790 You can do whatever you want. 271 00:12:51,880 --> 00:12:53,000 What's the use of me being mad? 272 00:13:00,170 --> 00:13:01,040 Qian. 273 00:13:02,710 --> 00:13:03,920 Have you ever thought 274 00:13:04,710 --> 00:13:06,960 that we can't accept changes 275 00:13:07,460 --> 00:13:09,380 because we're too used to the way things were? 276 00:13:13,420 --> 00:13:14,540 Just like how you're used to Lili 277 00:13:14,540 --> 00:13:15,960 being your younger sister who hasn't grown up, 278 00:13:17,460 --> 00:13:18,290 and me being the little brother 279 00:13:18,290 --> 00:13:19,920 you always protect. 280 00:13:22,630 --> 00:13:23,540 So? 281 00:13:26,920 --> 00:13:27,630 Nothing. 282 00:13:28,630 --> 00:13:30,040 I just want to say 283 00:13:31,250 --> 00:13:32,880 I'm happy 284 00:13:33,710 --> 00:13:34,750 to be back home. 285 00:13:37,130 --> 00:13:38,960 Good night, Wei Qian. 286 00:14:29,920 --> 00:14:30,710 Wei Qian. 287 00:14:35,500 --> 00:14:36,580 Do you have a minute? 288 00:14:36,580 --> 00:14:38,250 Do you want to talk? 289 00:14:38,250 --> 00:14:39,000 No. 290 00:14:43,580 --> 00:14:44,380 Still busy? 291 00:14:44,710 --> 00:14:46,040 I can wait for you. 292 00:14:46,040 --> 00:14:47,290 I'll give you a ride home. 293 00:14:47,290 --> 00:14:48,580 No need. 294 00:14:54,880 --> 00:14:55,880 All right, then. 295 00:14:58,540 --> 00:14:59,710 I'll take my leave 296 00:14:59,710 --> 00:15:01,380 then. 297 00:15:07,170 --> 00:15:09,670 See you tomorrow, San Pang. 298 00:15:09,670 --> 00:15:10,540 See you tomorrow. 299 00:15:11,040 --> 00:15:12,040 I'm off. 300 00:15:12,040 --> 00:15:12,830 Take care. 301 00:15:12,830 --> 00:15:13,540 Got it. 302 00:15:20,580 --> 00:15:23,290 Wei Qian, come to my office. 303 00:15:40,580 --> 00:15:41,580 Take a seat. 304 00:15:47,420 --> 00:15:49,790 Still mad? 305 00:15:51,580 --> 00:15:53,540 How old are you? 306 00:15:54,380 --> 00:15:55,630 Sometimes you just can't help it 307 00:15:55,630 --> 00:15:56,580 if you like someone. 308 00:15:56,580 --> 00:15:57,830 Don't you understand that? 309 00:15:58,630 --> 00:15:59,960 Why are you angry? 310 00:16:01,080 --> 00:16:02,670 What if it was your sister? 311 00:16:05,540 --> 00:16:07,250 I'm mad. 312 00:16:07,920 --> 00:16:09,250 I'm mad that they kept it from me. 313 00:16:10,290 --> 00:16:11,460 If you had let me know ahead of time, 314 00:16:11,460 --> 00:16:13,420 maybe I'd throw a few punches 315 00:16:13,420 --> 00:16:14,710 and that'd be it. 316 00:16:15,750 --> 00:16:17,170 Maybe. 317 00:16:17,920 --> 00:16:19,710 Instead of what I saw... 318 00:16:22,920 --> 00:16:23,960 The hickeys? 319 00:16:26,000 --> 00:16:27,080 Your sister is an adult. 320 00:16:27,080 --> 00:16:29,170 She knows what she wants. 321 00:16:29,750 --> 00:16:31,040 Even if you think they're wrong, 322 00:16:31,040 --> 00:16:32,290 you should talk to them about it. 323 00:16:32,290 --> 00:16:33,750 You're her brother. 324 00:16:38,920 --> 00:16:40,290 Has this ever happened to you? 325 00:16:42,290 --> 00:16:44,130 Your friend getting together with your sister. 326 00:16:45,080 --> 00:16:46,460 And you're the last to know. 327 00:16:49,830 --> 00:16:50,830 I give up. 328 00:16:50,830 --> 00:16:52,250 You do have a temper. 329 00:16:53,540 --> 00:16:55,920 My friends only ask me out to eat, 330 00:16:55,920 --> 00:16:57,710 so I'm going to eat now. 331 00:17:00,040 --> 00:17:01,380 Think about it. 332 00:17:04,540 --> 00:17:05,040 Also, 333 00:17:05,040 --> 00:17:06,290 why are you still here at this hour? 334 00:17:06,290 --> 00:17:07,920 There hasn't been too much to deal with lately. 335 00:17:07,920 --> 00:17:08,920 Why won't you go home? 336 00:17:15,130 --> 00:17:16,500 All right, I'll let you think about it 337 00:17:16,500 --> 00:17:18,750 on your own, OK? 338 00:17:18,750 --> 00:17:20,580 And please, when you leave, 339 00:17:20,580 --> 00:17:21,880 turn off the power 340 00:17:21,880 --> 00:17:23,210 and remember to lock the door. 341 00:17:23,210 --> 00:17:23,960 If you're going to sleep here, 342 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 don't sleep on my couch. 343 00:17:29,040 --> 00:17:30,710 It will be all right. 344 00:17:48,330 --> 00:17:50,670 You can't even handle this little thing? 345 00:17:51,540 --> 00:17:52,290 All right. 346 00:18:06,920 --> 00:18:07,630 Qian. 347 00:18:09,130 --> 00:18:09,830 What is it? 348 00:18:11,830 --> 00:18:13,330 There's an issue 349 00:18:13,330 --> 00:18:14,580 with my game programme. 350 00:18:14,580 --> 00:18:16,290 Take a look at it for me. 351 00:18:28,600 --> 00:18:32,490 [Fragrant Restaurant] 352 00:18:47,500 --> 00:18:48,170 Qian. 353 00:18:48,170 --> 00:18:49,130 Perfect timing. 354 00:18:49,130 --> 00:18:50,380 Be my taste tester. 355 00:19:10,750 --> 00:19:11,710 How is it? 356 00:19:11,710 --> 00:19:13,250 Not bad. 357 00:19:20,080 --> 00:19:21,580 I'll do it myself. 358 00:19:51,540 --> 00:19:53,040 Is it that good? 359 00:19:57,960 --> 00:19:59,210 There's a little bit left. 360 00:20:04,540 --> 00:20:06,000 OK. 361 00:20:06,000 --> 00:20:07,710 All clean. 362 00:20:15,670 --> 00:20:16,790 I'm going to work. 363 00:20:17,960 --> 00:20:18,920 Wait. 364 00:20:24,080 --> 00:20:25,460 What? 365 00:20:38,420 --> 00:20:39,670 There. 366 00:20:39,670 --> 00:20:40,920 Thanks. 367 00:20:42,250 --> 00:20:43,500 Take care. 368 00:20:44,540 --> 00:20:45,880 It's already been a week. 369 00:20:45,880 --> 00:20:47,540 Why is Qian still upset? 370 00:20:48,920 --> 00:20:50,460 I even asked Fei 371 00:20:50,460 --> 00:20:51,500 if Qian needed to work late today. 372 00:20:51,500 --> 00:20:53,080 She said no. 373 00:20:54,130 --> 00:20:55,130 I even made 374 00:20:55,130 --> 00:20:57,040 all of Qian's favourites. 375 00:20:57,040 --> 00:20:58,920 Why isn't he back yet? 376 00:21:02,000 --> 00:21:02,790 Oh, 377 00:21:02,790 --> 00:21:03,880 you know how he is. 378 00:21:04,420 --> 00:21:06,330 He doesn't take it the soft way or the hard way. 379 00:21:07,080 --> 00:21:09,290 You'll just have to wait for him to cool off. 380 00:21:15,250 --> 00:21:17,630 The fried rice is a little salty. 381 00:21:18,290 --> 00:21:20,000 Is it? I think it's good. 382 00:21:20,830 --> 00:21:21,790 There are eggshells 383 00:21:22,330 --> 00:21:23,630 in it. 384 00:21:24,330 --> 00:21:25,330 Really? 385 00:21:26,170 --> 00:21:27,880 It's OK. Eggshells are nutritious. 386 00:21:29,460 --> 00:21:30,460 What about this? 387 00:21:30,920 --> 00:21:32,580 This isn't fully cooked. 388 00:21:33,080 --> 00:21:34,330 It's not? 389 00:21:34,920 --> 00:21:35,710 Fine. Don't eat it. 390 00:21:35,710 --> 00:21:36,500 All you do is complain. 391 00:21:37,540 --> 00:21:38,540 I'll save it for Qian. 392 00:21:38,540 --> 00:21:39,540 I wasn't complaining. 393 00:21:45,880 --> 00:21:46,920 Suddenly, I feel like 394 00:21:46,920 --> 00:21:48,290 I'm the female lead in a drama 395 00:21:48,290 --> 00:21:49,540 where the parents are against the relationship. 396 00:21:50,250 --> 00:21:51,750 It's really sad. 397 00:21:51,750 --> 00:21:52,920 I even get criticised for my cooking. 398 00:21:57,790 --> 00:21:59,170 You're all grown up now. 399 00:21:59,170 --> 00:22:00,670 It's normal for you to have someone you like. 400 00:22:01,750 --> 00:22:04,500 I'll tell you something. 401 00:22:04,500 --> 00:22:06,250 I have someone I like too. 402 00:22:06,250 --> 00:22:07,790 Really? 403 00:22:07,790 --> 00:22:08,580 Who is it? 404 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 Do I know the person? 405 00:22:10,290 --> 00:22:11,000 Mhm. 406 00:22:11,290 --> 00:22:12,630 You do. 407 00:22:12,630 --> 00:22:13,630 Qian does too. 408 00:22:15,540 --> 00:22:17,250 Qian, you're home. 409 00:22:19,130 --> 00:22:21,420 Qian, don't stay mad. 410 00:22:21,420 --> 00:22:23,330 Lili made your favourites. 411 00:22:27,920 --> 00:22:30,420 At least San Pang treats you well. 412 00:22:30,420 --> 00:22:31,830 Not like my friend, 413 00:22:31,830 --> 00:22:33,540 he had a crush on someone for years, 414 00:22:33,540 --> 00:22:34,920 and his crush just told him 415 00:22:34,920 --> 00:22:36,420 he only saw him as a brother 416 00:22:36,420 --> 00:22:38,000 and 417 00:22:38,000 --> 00:22:39,250 brushed him off. 418 00:22:45,540 --> 00:22:46,790 Why are you bringing that up? 419 00:22:47,960 --> 00:22:49,750 It's annoying enough that one of you is seeing someone. 420 00:22:51,170 --> 00:22:52,830 Qian, are you not going to eat? 421 00:22:52,830 --> 00:22:54,710 I made your favourites. 422 00:22:56,000 --> 00:22:57,500 Lili. 423 00:22:58,460 --> 00:23:00,420 Qian will come through. 424 00:23:00,420 --> 00:23:01,750 After all, 425 00:23:01,750 --> 00:23:03,710 it's not easy to find someone 426 00:23:03,710 --> 00:23:05,330 you like. 427 00:23:08,000 --> 00:23:09,540 I'll teach you how to make fried rice next time. 428 00:23:10,040 --> 00:23:10,540 OK? 429 00:23:11,000 --> 00:23:11,710 OK... 430 00:23:12,790 --> 00:23:14,250 It's good. 431 00:23:14,250 --> 00:23:15,880 It's just a little salty. 432 00:23:21,670 --> 00:23:23,250 He had a crush on someone for years, 433 00:23:23,250 --> 00:23:24,750 and his crush just told him 434 00:23:24,750 --> 00:23:26,630 he only saw him as a brother 435 00:23:26,630 --> 00:23:27,540 and brushed him off. 436 00:23:28,000 --> 00:23:30,380 I like being around you. 437 00:23:35,250 --> 00:23:36,460 Qian. 438 00:23:39,960 --> 00:23:42,420 No matter who I date, 439 00:23:43,130 --> 00:23:47,540 I'll always be your one and only Lili. 440 00:23:48,580 --> 00:23:51,710 Cherish what fate brought together. 441 00:23:52,790 --> 00:23:55,210 Zhiyuan's finally home. 442 00:23:56,630 --> 00:23:58,380 How about 443 00:23:58,380 --> 00:24:02,750 the three of us go on a family trip 444 00:24:02,750 --> 00:24:04,920 this weekend? 445 00:24:09,960 --> 00:24:11,040 Qian. 446 00:24:25,460 --> 00:24:26,920 I followed the script, 447 00:24:26,920 --> 00:24:28,540 but Qian is still ignoring me. 448 00:24:31,750 --> 00:24:32,630 [Qian] Do you have time? 449 00:24:32,960 --> 00:24:35,000 If you want, we'll go. 450 00:24:40,130 --> 00:24:41,420 I invited him. 451 00:24:41,420 --> 00:24:42,540 Why is he asking you 452 00:24:42,540 --> 00:24:43,750 instead? 453 00:24:44,750 --> 00:24:46,080 Because he didn't give birth to you, 454 00:24:46,630 --> 00:24:47,880 but he adopted me. 455 00:24:49,330 --> 00:24:52,330 And I was the one who let you into our house. 456 00:25:01,040 --> 00:25:02,210 Zhiyuan. 457 00:25:03,250 --> 00:25:05,380 You've been away from home for so long. 458 00:25:05,380 --> 00:25:07,500 Are you worried you'll grow apart from us? 459 00:25:13,250 --> 00:25:14,540 Of course. 460 00:25:15,080 --> 00:25:16,290 But that's OK. 461 00:25:18,040 --> 00:25:20,460 Have you ever heard of behavioural psychology? 462 00:25:23,330 --> 00:25:24,540 In behavioural psychology, 463 00:25:24,540 --> 00:25:26,000 there's a 21-day effect. 464 00:25:27,130 --> 00:25:28,790 I believe that if I persist, 465 00:25:29,290 --> 00:25:31,080 I can fill in the gaps 466 00:25:31,460 --> 00:25:32,920 over several 21-day cycles. 467 00:25:34,750 --> 00:25:35,630 Wei Zhiyuan, 468 00:25:35,880 --> 00:25:37,290 if you weren't my brother, 469 00:25:37,580 --> 00:25:38,540 I would think 470 00:25:38,540 --> 00:25:39,670 you're a charming man. 471 00:25:45,040 --> 00:25:46,960 Liking someone 472 00:25:46,960 --> 00:25:48,420 has nothing to do 473 00:25:48,420 --> 00:25:49,670 with who they are. 474 00:25:51,920 --> 00:25:52,830 Just like you never thought 475 00:25:53,630 --> 00:25:54,580 you would like San Pang, 476 00:25:54,580 --> 00:25:55,580 the guy 477 00:25:55,580 --> 00:25:57,830 who changed your diapers when you were little. 478 00:25:58,830 --> 00:26:00,830 He never changed my diapers! 479 00:26:01,380 --> 00:26:02,920 Qian, Zhiyuan, look! This is Milan! 480 00:26:02,920 --> 00:26:04,290 [Lili] Isn't it gorgeous? 481 00:26:04,290 --> 00:26:05,920 The weather's great today. 482 00:26:05,920 --> 00:26:06,420 Sorry 483 00:26:06,420 --> 00:26:08,080 I couldn't join the family trip. 484 00:26:08,080 --> 00:26:10,040 I'll bring back souvenirs. 485 00:26:10,040 --> 00:26:10,960 Bye! 486 00:26:12,750 --> 00:26:15,040 That girl... 487 00:26:15,040 --> 00:26:15,920 She's the one who wanted this trip, 488 00:26:15,920 --> 00:26:17,500 and she's the one who bailed. 489 00:26:22,920 --> 00:26:25,040 Lili's abroad for work. 490 00:26:25,040 --> 00:26:26,460 Maybe we should go next time? 491 00:26:26,460 --> 00:26:27,790 Wouldn't be so rushed too. 492 00:26:27,790 --> 00:26:29,960 But I'll be busy next week. 493 00:26:29,960 --> 00:26:31,000 It's a pity to cancel. 494 00:26:32,540 --> 00:26:33,330 That's true. 495 00:26:36,250 --> 00:26:37,540 Since you don't want to go, 496 00:26:38,210 --> 00:26:39,000 let's forget it. 497 00:26:39,000 --> 00:26:39,830 Hold on. 498 00:26:40,790 --> 00:26:41,830 I didn't say anything about cancelling. 499 00:26:42,920 --> 00:26:43,920 Get in the car. 500 00:27:07,330 --> 00:27:08,670 Qian, 501 00:27:08,670 --> 00:27:11,130 is there something you want me to do? 502 00:27:12,750 --> 00:27:14,750 I want you to drive. 503 00:27:24,750 --> 00:27:25,960 Step on the big rocks, 504 00:27:25,960 --> 00:27:27,330 avoid the small ones. 505 00:27:27,330 --> 00:27:28,420 Got it. 506 00:27:36,170 --> 00:27:38,080 Be careful. It's slippery here. 507 00:27:39,170 --> 00:27:39,830 I'll wait for you. 508 00:27:39,830 --> 00:27:41,330 OK. Ready? 509 00:27:51,670 --> 00:27:53,830 When did you get so good at fishing? 510 00:27:54,630 --> 00:27:56,170 When I was abroad, 511 00:27:56,170 --> 00:27:58,580 I used to go hiking and fishing by myself. 512 00:27:59,380 --> 00:28:00,960 I didn't feel lonely 513 00:28:01,460 --> 00:28:02,960 when I imagined you were by my side. 514 00:28:06,880 --> 00:28:07,630 Qian, 515 00:28:09,330 --> 00:28:10,790 do you have something to say? 516 00:28:12,750 --> 00:28:13,750 Yuan, 517 00:28:15,830 --> 00:28:18,250 don't keep your feelings for me anymore. 518 00:28:19,330 --> 00:28:21,210 Nothing will come of them. 519 00:28:23,170 --> 00:28:24,330 What makes you think 520 00:28:24,330 --> 00:28:25,750 I still have feelings for you? 521 00:28:28,630 --> 00:28:29,460 Qian, 522 00:28:30,170 --> 00:28:32,250 do you remember a long time ago 523 00:28:32,250 --> 00:28:33,830 you asked me 524 00:28:33,830 --> 00:28:35,920 what I would do if the person I liked 525 00:28:36,830 --> 00:28:37,750 got married? 526 00:28:38,170 --> 00:28:40,960 What would you do if the person you like 527 00:28:41,710 --> 00:28:42,830 gets married one day? 528 00:28:47,540 --> 00:28:49,080 I'd probably go crazy. 529 00:28:54,670 --> 00:28:56,250 You said you'd go crazy. 530 00:28:57,290 --> 00:28:58,630 My answer's changed. 531 00:29:01,290 --> 00:29:03,000 During the time abroad, 532 00:29:03,920 --> 00:29:05,460 I've been thinking a lot. 533 00:29:06,750 --> 00:29:08,250 It doesn't matter 534 00:29:08,250 --> 00:29:09,540 what stage the person I like 535 00:29:10,130 --> 00:29:11,130 is at. 536 00:29:12,000 --> 00:29:13,290 As long as he's happy, 537 00:29:13,880 --> 00:29:15,710 even if he gets married, 538 00:29:15,710 --> 00:29:16,960 has kids, 539 00:29:16,960 --> 00:29:17,830 or gets old, 540 00:29:18,420 --> 00:29:19,960 as long as he's still around, 541 00:29:21,380 --> 00:29:22,830 and I can still see him 542 00:29:22,830 --> 00:29:24,000 and be around him, 543 00:29:24,380 --> 00:29:25,210 that's enough for me. 544 00:29:37,540 --> 00:29:38,380 Wei Qian, 545 00:29:39,170 --> 00:29:41,170 don't you like Wei Zhiyuan? 546 00:29:45,750 --> 00:29:47,170 If you do, 547 00:29:48,460 --> 00:29:50,170 is it only because we're brothers? 548 00:29:58,750 --> 00:29:59,960 This thing about us, 549 00:30:01,880 --> 00:30:02,920 is it that you don't want, 550 00:30:04,170 --> 00:30:05,670 or you don't dare? 551 00:30:06,210 --> 00:30:11,360 [The eighth kind of family shows care in his own way.] 552 00:30:13,540 --> 00:30:19,300 ♪The unknown us, the future us♪ 553 00:30:20,140 --> 00:30:25,950 ♪Give in and embrace this love♪ 554 00:30:25,990 --> 00:30:32,640 ♪Forget right or wrong, I just want to love you♪ 555 00:30:32,670 --> 00:30:35,520 ♪No regrets♪ 556 00:30:35,540 --> 00:30:36,210 Qian, 557 00:30:37,170 --> 00:30:38,170 don't push me away again. 558 00:30:38,710 --> 00:30:39,630 Le's back. 559 00:30:40,580 --> 00:30:41,920 Party time. 560 00:30:41,920 --> 00:30:43,290 My brother means everything to me. 561 00:30:43,290 --> 00:30:44,880 You mean everything to him too. 562 00:30:46,040 --> 00:30:47,710 Don't touch my family. 563 00:30:47,710 --> 00:30:49,670 And everything I own 564 00:30:49,670 --> 00:30:50,630 is yours, 565 00:30:52,040 --> 00:30:53,250 whether you want it or not. 566 00:30:53,250 --> 00:30:55,500 No! 567 00:30:56,800 --> 00:31:03,730 ♪I don't like to say sweet nothings because it feels too pretentious♪ 568 00:31:04,120 --> 00:31:12,850 ♪I've rehearsed every entrance wearing extravagant costumes♪ 569 00:31:12,870 --> 00:31:17,560 ♪But you find it exaggerated♪ 570 00:31:18,860 --> 00:31:24,820 ♪I'm an outlier, it doesn't matter anyway♪ 571 00:31:26,270 --> 00:31:33,100 ♪The frank sweet nothings, they all seem so worthless♪ 572 00:31:33,590 --> 00:31:42,440 ♪Just indulge in the madness of love, it's worth a few scars♪ 573 00:31:42,460 --> 00:31:53,690 ♪Even if I'm nothing but an outlier in love♪ 574 00:31:54,040 --> 00:31:58,450 ♪Slowly healing in the dark night♪ 575 00:32:01,560 --> 00:32:05,090 ♪These memories are the last bit of my determination♪ 576 00:32:05,190 --> 00:32:08,360 ♪Those once passionate glances♪ 577 00:32:08,710 --> 00:32:12,110 ♪The strength learned from past wounds♪ 578 00:32:12,430 --> 00:32:17,590 ♪How to forget the past♪ 579 00:32:19,880 --> 00:32:26,240 ♪I'm an outlier, it doesn't matter anyway♪ 580 00:32:27,180 --> 00:32:34,240 ♪The frank sweet nothings, they all seem so worthless♪ 581 00:32:34,540 --> 00:32:43,390 ♪Just indulge in the madness of love, it's worth a few scars♪ 582 00:32:43,510 --> 00:32:54,440 ♪Even if I'm nothing but an outlier in love♪ 36309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.