Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,470 --> 00:00:12,790
♪Standing in their eagerly sought trap♪
2
00:00:12,990 --> 00:00:16,110
♪Learning to deduce meticulously
like Sherlock Holmes♪
3
00:00:16,150 --> 00:00:17,430
♪Traces at the scene♪
4
00:00:17,470 --> 00:00:19,630
♪Pointing to the elusive phantoms♪
5
00:00:19,750 --> 00:00:20,990
♪The heart consumed♪
6
00:00:21,030 --> 00:00:23,830
♪Leaving only ripples
before disappearing♪
7
00:00:23,830 --> 00:00:26,790
♪You see that ambition
begins to take shape♪
8
00:00:26,990 --> 00:00:30,390
♪The body can only surrender♪
9
00:00:30,390 --> 00:00:33,830
♪Numbness in the feet
initiates a mutation♪
10
00:00:34,190 --> 00:00:37,670
♪Waiting for time♪
11
00:00:37,710 --> 00:00:40,910
♪To reveal the truth♪
12
00:00:40,910 --> 00:00:41,750
[Undercover Affair]
13
00:00:41,750 --> 00:00:43,620
[Adapted from "You Are My Only Star"
by Zong Gong Da Ren]
14
00:00:43,620 --> 00:00:45,270
[Episode 8]
15
00:00:51,740 --> 00:00:52,180
So,
16
00:00:53,860 --> 00:00:54,700
you go back first.
17
00:00:56,180 --> 00:00:56,660
What about you?
18
00:00:56,900 --> 00:00:57,700
What will you do?
19
00:00:58,540 --> 00:00:58,980
I
20
00:00:59,980 --> 00:01:00,780
will go see Tai.
21
00:01:00,940 --> 00:01:01,900
Why do you need to see Tai?
22
00:01:02,620 --> 00:01:04,860
I must confront him now.
23
00:01:07,540 --> 00:01:08,940
Can you not go?
24
00:01:10,660 --> 00:01:11,460
No.
25
00:01:12,100 --> 00:01:12,820
I've said it before,
26
00:01:13,500 --> 00:01:15,540
I won't let anyone harm you.
27
00:01:19,140 --> 00:01:19,780
Say no more.
28
00:01:21,940 --> 00:01:23,580
Look at how worried you are now.
29
00:01:24,340 --> 00:01:25,140
You
30
00:01:25,340 --> 00:01:27,540
go back home, buy some medicine,
and wait for me there.
31
00:01:28,300 --> 00:01:30,060
I've never liked going to the hospital
32
00:01:30,540 --> 00:01:31,780
or having others touch me.
33
00:01:33,060 --> 00:01:33,340
Sen...
34
00:02:08,500 --> 00:02:08,940
Tai,
35
00:02:09,940 --> 00:02:10,660
you're quite savvy, aren't you?
36
00:02:11,420 --> 00:02:13,100
Pulling this kind of trick.
37
00:02:13,100 --> 00:02:13,980
What did I do?
38
00:02:14,820 --> 00:02:15,780
What did you do?
39
00:02:16,020 --> 00:02:17,740
You even did AI face-swapping, huh?
40
00:02:17,980 --> 00:02:19,260
That's some high-tech stuff.
41
00:02:20,260 --> 00:02:21,020
I was just having some fun.
42
00:02:22,660 --> 00:02:23,100
Having some fun, huh?
43
00:02:26,060 --> 00:02:26,860
I'll let you have some fun!
44
00:02:37,220 --> 00:02:37,780
How dare you!
45
00:02:37,940 --> 00:02:38,460
Tai.
46
00:02:46,460 --> 00:02:46,900
Come on!
47
00:02:47,100 --> 00:02:47,620
Have fun!
48
00:02:47,980 --> 00:02:48,700
Keep having fun!
49
00:02:48,700 --> 00:02:50,380
What are you all staring at?
50
00:02:50,540 --> 00:02:51,180
Attack him!
51
00:02:51,180 --> 00:02:52,340
Sen.
52
00:02:52,340 --> 00:02:53,180
Don't do this.
53
00:02:53,220 --> 00:02:54,060
Kun will be angry.
54
00:02:54,060 --> 00:02:55,020
Get lost!
55
00:03:01,460 --> 00:03:02,220
You useless bunch!
56
00:03:02,500 --> 00:03:03,980
What are you posing for?
57
00:03:06,700 --> 00:03:07,980
Go twist his head off for me.
58
00:03:07,980 --> 00:03:08,700
Got it?
59
00:03:08,700 --> 00:03:09,340
Got it.
60
00:03:09,500 --> 00:03:09,860
Go!
61
00:03:14,740 --> 00:03:15,300
What are you trying to do?
62
00:03:16,220 --> 00:03:16,980
What are you trying to do?
63
00:03:17,500 --> 00:03:18,220
What are you trying to do?
64
00:03:20,980 --> 00:03:21,820
Sen,
65
00:03:22,980 --> 00:03:24,900
you've only been in the group
for a few years,
66
00:03:26,220 --> 00:03:27,620
yet you act
like you're the boss already?
67
00:03:28,500 --> 00:03:29,340
Let me tell you,
68
00:03:30,180 --> 00:03:32,580
I'm the one who gets to call the shots
in the Kuntai Group!
69
00:03:34,740 --> 00:03:37,140
If you haven't done anything
to betray your brothers,
70
00:03:38,060 --> 00:03:39,940
why would you be afraid?
71
00:03:40,620 --> 00:03:41,780
You want to fight, huh?
72
00:03:42,500 --> 00:03:42,980
Come on.
73
00:03:46,060 --> 00:03:46,980
Come over.
74
00:03:57,220 --> 00:03:58,140
Don't stop.
75
00:04:02,300 --> 00:04:02,660
Go ahead.
76
00:04:03,420 --> 00:04:03,780
Continue.
77
00:04:04,660 --> 00:04:05,380
Continue to fight.
78
00:04:05,860 --> 00:04:07,100
It'd be best
to have one of you killed today
79
00:04:07,100 --> 00:04:08,580
and let outsiders laugh at us!
80
00:04:11,340 --> 00:04:11,940
Kun.
81
00:04:12,940 --> 00:04:15,540
He's completely disregarding me now.
82
00:04:17,100 --> 00:04:18,860
He's asked his girl to steal my goods.
83
00:04:19,060 --> 00:04:19,860
You're lying.
84
00:04:19,900 --> 00:04:20,380
It was Second Young Master...
85
00:04:20,460 --> 00:04:21,460
No need to explain.
86
00:04:30,700 --> 00:04:31,340
Kun,
87
00:04:32,860 --> 00:04:34,100
I can't stay in this place any longer.
88
00:04:35,460 --> 00:04:36,820
I swear,
89
00:04:37,180 --> 00:04:39,460
I've never done anything
to betray the Kuntai Group!
90
00:04:42,740 --> 00:04:43,540
What's so funny?
91
00:04:44,820 --> 00:04:45,500
What's so funny?
92
00:04:45,700 --> 00:04:46,580
What's so funny?
93
00:04:51,980 --> 00:04:53,380
You're the one
who granted me this life;
94
00:04:56,300 --> 00:04:57,500
the decision is yours.
95
00:05:07,980 --> 00:05:08,380
Let's go.
96
00:05:09,700 --> 00:05:10,820
You better come back!
97
00:05:20,340 --> 00:05:22,140
Shooting your own brother?
98
00:05:22,500 --> 00:05:23,340
Are you out of your mind?
99
00:05:24,420 --> 00:05:25,100
Kun...
100
00:05:28,500 --> 00:05:30,580
Second Young Master
did something so foolish,
101
00:05:30,740 --> 00:05:32,420
he's probably being egged on
by someone.
102
00:05:34,220 --> 00:05:34,820
I suspect
103
00:05:35,300 --> 00:05:36,540
it's you guys.
104
00:05:40,420 --> 00:05:41,180
Tai,
105
00:05:41,540 --> 00:05:42,900
keep your people in line.
106
00:06:00,420 --> 00:06:01,500
Help him address his injuries.
107
00:06:03,980 --> 00:06:04,780
Thank you.
108
00:06:15,420 --> 00:06:17,140
Why are you always so impulsive?
109
00:06:22,180 --> 00:06:22,940
I'm sorry.
110
00:06:25,380 --> 00:06:26,260
Are you worried about me?
111
00:06:27,780 --> 00:06:28,660
Let's go home.
112
00:06:30,500 --> 00:06:31,300
Let's go home.
113
00:06:48,660 --> 00:06:49,380
I can do it myself.
114
00:06:56,220 --> 00:06:56,900
Does it hurt?
115
00:06:59,380 --> 00:06:59,980
I'm used to it.
116
00:07:10,420 --> 00:07:11,580
Is it done?
117
00:07:13,580 --> 00:07:14,060
Yes.
118
00:07:15,660 --> 00:07:18,980
♪Standing in their eagerly sought trap♪
119
00:07:19,180 --> 00:07:20,300
♪Learning to deduce meticulously
like Sherlock Holmes♪
120
00:07:20,300 --> 00:07:20,900
Sen,
121
00:07:21,620 --> 00:07:22,380
don't you
122
00:07:22,620 --> 00:07:24,260
find it exhausting
123
00:07:24,260 --> 00:07:25,500
♪Pointing to the elusive phantoms♪
124
00:07:25,500 --> 00:07:26,700
to live like this every day?
125
00:07:27,220 --> 00:07:30,020
♪Leaving only ripples
before disappearing♪
126
00:07:30,060 --> 00:07:32,500
♪No one can evade
the murky grasp of desire♪
127
00:07:32,500 --> 00:07:34,860
Everyone's journey of growth
is different,
128
00:07:34,860 --> 00:07:36,260
♪The more I resist,
the more entangled I become♪
129
00:07:36,540 --> 00:07:38,700
so are the challenges in life.
130
00:07:39,200 --> 00:07:40,460
♪Is that your silhouette?♪
131
00:07:40,740 --> 00:07:42,620
Some people are dealt a bad hand,
132
00:07:43,860 --> 00:07:44,900
but can they just quit?
133
00:07:44,900 --> 00:07:46,180
♪You see that ambition
begins to take shape♪
134
00:07:46,820 --> 00:07:48,420
They have to make the most of it,
135
00:07:49,180 --> 00:07:50,340
and that's true courage.
136
00:07:50,340 --> 00:07:53,660
♪Both feet slowly leave the ground♪
137
00:07:54,460 --> 00:07:55,380
Honestly,
138
00:07:55,380 --> 00:07:57,340
♪Catching up
with the boiling rebellious soul♪
139
00:07:57,340 --> 00:07:58,100
with prolonged exhaustion
140
00:07:58,100 --> 00:07:59,420
♪You hear thoughts clamor incessantly♪
141
00:07:59,420 --> 00:08:00,580
comes adaptation.
142
00:08:01,460 --> 00:08:02,620
Sometimes, feeling tired
143
00:08:02,620 --> 00:08:04,060
♪Can only cover the eyes instinctively♪
144
00:08:04,620 --> 00:08:05,660
is actually quite important.
145
00:08:05,660 --> 00:08:07,540
♪Nature has already begun to mutate♪
146
00:08:07,540 --> 00:08:08,500
But
147
00:08:08,500 --> 00:08:10,020
♪Waiting for time♪
148
00:08:10,020 --> 00:08:11,340
someone who truly cares about you
149
00:08:11,420 --> 00:08:12,860
♪To reveal the truth♪
150
00:08:12,860 --> 00:08:14,980
wouldn't want to see you
suffer like this.
151
00:08:21,620 --> 00:08:22,340
There are certain things
152
00:08:25,780 --> 00:08:26,940
that I have to do.
153
00:08:27,740 --> 00:08:29,020
Haven't you ever considered
154
00:08:29,140 --> 00:08:30,420
the people you care about?
155
00:08:30,420 --> 00:08:31,580
♪Learning to deduce meticulously
like Sherlock Holmes♪
156
00:08:31,580 --> 00:08:33,060
The people I care about?
157
00:08:33,500 --> 00:08:34,780
♪Traces at the scene♪
158
00:08:34,820 --> 00:08:36,980
♪Pointing to the elusive phantoms♪
159
00:08:37,380 --> 00:08:38,100
Sorry.
160
00:08:38,100 --> 00:08:38,780
I...
161
00:08:39,460 --> 00:08:40,420
It's late.
162
00:08:40,740 --> 00:08:41,780
We should rest now.
163
00:08:41,780 --> 00:08:43,140
♪No one can evade
the murky grasp of desire♪
164
00:08:43,140 --> 00:08:43,740
Sorry.
165
00:08:44,060 --> 00:08:45,020
It's okay.
166
00:08:45,020 --> 00:08:47,420
♪The more I resist,
the more entangled I become♪
167
00:08:47,460 --> 00:08:50,300
♪Walking into the mist,
the sight gradually becomes unclear♪
168
00:08:50,340 --> 00:08:51,620
♪Is that your silhouette?♪
169
00:08:51,660 --> 00:08:54,100
♪Or my reflection
on the water's surface♪
170
00:08:54,260 --> 00:08:57,340
♪You see that ambition
begins to take shape♪
171
00:08:57,540 --> 00:09:00,940
♪The body can only surrender♪
172
00:09:01,260 --> 00:09:04,700
♪Both feet slowly leave the ground♪
173
00:09:04,700 --> 00:09:05,300
Sen!
174
00:09:05,300 --> 00:09:08,420
♪Catching up
with the boiling rebellious soul♪
175
00:09:08,460 --> 00:09:11,660
♪You hear thoughts clamor incessantly♪
176
00:09:12,060 --> 00:09:12,820
Meng.
177
00:09:12,820 --> 00:09:13,900
♪Can only cover the eyes instinctively♪
178
00:09:13,900 --> 00:09:14,540
Meng!
179
00:09:15,200 --> 00:09:18,620
♪Nature has already begun to mutate♪
180
00:09:18,980 --> 00:09:22,460
♪Waiting for time♪
181
00:09:22,480 --> 00:09:23,060
♪To reveal the truth♪
182
00:09:23,100 --> 00:09:25,780
♪You see that ambition
begins to take shape♪
183
00:09:25,860 --> 00:09:29,260
♪The body can only surrender♪
184
00:09:29,300 --> 00:09:32,860
♪Both feet slowly leave the ground♪
185
00:09:32,900 --> 00:09:36,460
♪Catching up
with the boiling rebellious soul♪
186
00:09:36,980 --> 00:09:40,180
♪You hear thoughts clamor incessantly♪
187
00:09:40,220 --> 00:09:43,660
♪Can only cover the eyes instinctively♪
188
00:09:43,700 --> 00:09:47,140
♪Nature has already begun to mutate♪
189
00:09:47,500 --> 00:09:50,990
♪Waiting for time♪
190
00:09:51,000 --> 00:09:54,660
♪To reveal the truth♪
191
00:10:02,980 --> 00:10:04,450
♪Trap♪
192
00:10:08,210 --> 00:10:10,260
♪Ambition begins to take shape♪
193
00:10:11,760 --> 00:10:13,800
♪Can only surrender♪
194
00:10:14,990 --> 00:10:17,680
♪Slowly leave♪
195
00:10:18,880 --> 00:10:21,180
♪Rebellious soul♪
196
00:10:22,540 --> 00:10:24,720
♪Thoughts clamor incessantly♪
197
00:10:26,020 --> 00:10:28,070
♪Can only cover the eyes♪
198
00:10:29,300 --> 00:10:32,250
♪Already mutated♪
199
00:10:33,010 --> 00:10:35,770
♪Time reveals the truth♪
12946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.