Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,470 --> 00:00:12,790
♪Standing in their eagerly sought trap♪
2
00:00:12,990 --> 00:00:16,110
♪Learning to deduce meticulously
like Sherlock Holmes♪
3
00:00:16,150 --> 00:00:17,430
♪Traces at the scene♪
4
00:00:17,470 --> 00:00:19,630
♪Pointing to the elusive phantoms♪
5
00:00:19,750 --> 00:00:20,990
♪The heart consumed♪
6
00:00:21,030 --> 00:00:23,830
♪Leaving only ripples
before disappearing♪
7
00:00:23,830 --> 00:00:26,790
♪You see that ambition
begins to take shape♪
8
00:00:26,990 --> 00:00:30,390
♪The body can only surrender♪
9
00:00:30,390 --> 00:00:33,830
♪Numbness in the feet
initiates a mutation♪
10
00:00:34,190 --> 00:00:37,670
♪Waiting for time♪
11
00:00:37,710 --> 00:00:40,910
♪To reveal the truth♪
12
00:00:40,910 --> 00:00:41,750
[Undercover Affair]
13
00:00:41,750 --> 00:00:43,620
[Adapted from "You Are My Only Star"
by Zong Gong Da Ren]
14
00:00:43,620 --> 00:00:44,580
[Episode 6]
15
00:00:44,580 --> 00:00:45,860
Alright, Lingyi,
16
00:00:46,180 --> 00:00:46,900
make a wish.
17
00:00:48,940 --> 00:00:50,940
I hope my kindest
18
00:00:51,380 --> 00:00:53,100
and best aunt in the world
19
00:00:54,220 --> 00:00:56,700
can meet someone who truly loves her
and get married soon.
20
00:00:57,380 --> 00:00:58,220
Also,
21
00:01:00,180 --> 00:01:02,820
I hope to always be with my aunt.
22
00:01:04,060 --> 00:01:06,220
Happy birthday to you.
23
00:01:06,220 --> 00:01:07,780
Okay, let's blow out the candles.
24
00:01:23,540 --> 00:01:24,140
Auntie.
25
00:01:37,100 --> 00:01:38,500
No.
26
00:02:32,770 --> 00:02:35,000
[I have to go back to Jiangcheng
for something]
27
00:02:49,820 --> 00:02:50,740
I'm puzzled.
28
00:02:50,940 --> 00:02:52,500
How did the police find out
29
00:02:52,500 --> 00:02:54,140
about our transaction time
and location this time?
30
00:03:01,060 --> 00:03:02,140
Why are you looking at me?
31
00:03:03,020 --> 00:03:03,460
Do you suspect me?
32
00:03:04,940 --> 00:03:06,980
Only the three of us
knew about this transaction.
33
00:03:07,740 --> 00:03:08,980
How could my brother and I
34
00:03:08,980 --> 00:03:10,660
possibly shoot ourselves in the foot?
35
00:03:14,500 --> 00:03:15,780
You better think carefully.
36
00:03:16,660 --> 00:03:18,460
When Kun took me
to deliver goods before,
37
00:03:19,060 --> 00:03:19,980
and later when Kun trusted me
38
00:03:19,980 --> 00:03:21,460
to do it alone,
39
00:03:22,540 --> 00:03:23,380
did I ever mess up?
40
00:03:24,580 --> 00:03:26,020
Not even once, right?
41
00:03:27,100 --> 00:03:28,380
So why did things go wrong this time?
42
00:03:29,620 --> 00:03:30,140
It's strange.
43
00:03:33,220 --> 00:03:35,300
The Kuntai Group
belongs to my brother and me.
44
00:03:36,020 --> 00:03:37,340
How could I possibly harm my brother?
45
00:03:39,580 --> 00:03:41,340
But if there's no issue here,
46
00:03:41,940 --> 00:03:43,140
then the problem must be here.
47
00:03:46,820 --> 00:03:47,260
Tai!
48
00:03:47,940 --> 00:03:48,300
Enough!
49
00:03:51,740 --> 00:03:52,260
You've gone too far!
50
00:03:54,100 --> 00:03:54,860
Is your hand okay?
51
00:03:59,620 --> 00:04:00,980
Let me apologize on behalf of Tai.
52
00:04:02,980 --> 00:04:04,140
He was just worried for me.
53
00:04:05,060 --> 00:04:06,660
Losing such a large amount of goods
54
00:04:07,420 --> 00:04:08,940
is a big blow to the company.
55
00:04:13,620 --> 00:04:14,140
Kun,
56
00:04:16,180 --> 00:04:17,380
I've worked for you all this time.
57
00:04:18,980 --> 00:04:21,060
You should know
what kind of person I am.
58
00:04:22,380 --> 00:04:23,260
When you first told me
59
00:04:24,300 --> 00:04:25,180
about getting into this business,
60
00:04:25,980 --> 00:04:27,300
you emphasized
the importance of loyalty.
61
00:04:28,220 --> 00:04:29,260
Now he's suspecting me?
62
00:04:29,260 --> 00:04:30,540
I am suspecting you!
63
00:04:30,540 --> 00:04:31,300
Enough, that's enough.
64
00:04:31,660 --> 00:04:32,540
Alright. Stop!
65
00:04:33,100 --> 00:04:33,980
Shut up!
66
00:04:38,420 --> 00:04:39,300
I never suspected you.
67
00:04:40,660 --> 00:04:42,100
In my heart, you're like Tai,
68
00:04:42,100 --> 00:04:43,340
you both are my true brothers.
69
00:04:46,220 --> 00:04:47,140
And for this matter,
70
00:04:48,340 --> 00:04:49,700
I'm counting on you
to tie up the loose ends.
71
00:04:53,140 --> 00:04:53,780
Thank you, Kun.
72
00:04:55,540 --> 00:04:56,300
I'm sticking with you
73
00:04:57,700 --> 00:04:58,340
for life.
74
00:05:12,740 --> 00:05:13,260
Bro,
75
00:05:15,140 --> 00:05:17,220
we're all in the same boat now.
76
00:05:18,700 --> 00:05:20,060
I've done everything
77
00:05:21,100 --> 00:05:21,940
you guys have done.
78
00:05:23,660 --> 00:05:24,860
If the Kuntai Group is in trouble,
79
00:05:26,500 --> 00:05:27,340
I can't escape either.
80
00:05:29,100 --> 00:05:30,340
Would I harm myself?
81
00:05:33,260 --> 00:05:33,660
Second Young Master,
82
00:05:35,380 --> 00:05:35,860
I hope
83
00:05:36,660 --> 00:05:38,420
you don't believe the rumors outside.
84
00:05:39,740 --> 00:05:40,420
People out there
85
00:05:41,660 --> 00:05:42,740
would love to see us
turn against each other.
86
00:05:43,860 --> 00:05:44,500
You are right.
87
00:05:46,380 --> 00:05:46,620
Alright.
88
00:05:47,700 --> 00:05:48,500
Now that we've talked it out,
89
00:05:48,900 --> 00:05:50,020
we're still good brothers.
90
00:05:51,300 --> 00:05:51,940
Shake hands?
91
00:06:18,820 --> 00:06:19,380
Turn around.
92
00:06:22,380 --> 00:06:22,940
Bang!
93
00:06:27,300 --> 00:06:28,420
Now you're starting
94
00:06:28,580 --> 00:06:29,580
to act like a real gangster.
95
00:06:30,420 --> 00:06:32,220
I have to.
96
00:06:32,340 --> 00:06:33,060
How else
97
00:06:33,060 --> 00:06:34,700
am I supposed to fit in with the gang?
98
00:06:38,460 --> 00:06:39,540
They didn't suspect you
99
00:06:40,460 --> 00:06:41,580
after last time, did they?
100
00:06:43,900 --> 00:06:45,180
They did suspect me
101
00:06:45,820 --> 00:06:47,020
this time.
102
00:06:47,500 --> 00:06:48,300
It's a bit tricky.
103
00:06:51,580 --> 00:06:53,020
They suffered heavy losses this time.
104
00:06:54,220 --> 00:06:55,100
Be careful and stay safe.
105
00:06:57,860 --> 00:06:58,460
Take
106
00:06:59,900 --> 00:07:00,540
this.
107
00:07:01,460 --> 00:07:02,860
Use it to contact me when necessary.
108
00:07:11,380 --> 00:07:12,860
Thanks for your hard work, bro.
109
00:07:15,660 --> 00:07:16,220
The day
110
00:07:17,900 --> 00:07:18,580
will break.
111
00:07:22,420 --> 00:07:23,220
I hope so.
112
00:07:36,340 --> 00:07:37,140
Who is it?
113
00:07:39,100 --> 00:07:39,580
Coming.
114
00:07:48,060 --> 00:07:48,740
May I come in?
115
00:08:17,540 --> 00:08:18,580
That's my auntie.
116
00:08:29,620 --> 00:08:31,100
I only have plain water here.
117
00:08:31,700 --> 00:08:32,220
Okay.
118
00:08:43,660 --> 00:08:44,540
The photo looks really nice.
119
00:08:45,420 --> 00:08:45,940
Thanks.
120
00:08:54,660 --> 00:08:55,340
Hold on.
121
00:09:02,100 --> 00:09:02,700
Hey,
122
00:09:03,540 --> 00:09:04,700
can you reach it?
123
00:09:04,820 --> 00:09:05,980
This is how I fixed it.
124
00:09:06,900 --> 00:09:07,780
Actually,
125
00:09:07,780 --> 00:09:09,860
it's just that the wiring is a bit old.
126
00:09:10,300 --> 00:09:12,460
As long as you give it a twist...
127
00:09:24,580 --> 00:09:25,460
Just give it a twist,
128
00:09:25,740 --> 00:09:26,780
and it'll be fixed.
129
00:09:31,820 --> 00:09:32,620
It's done.
130
00:09:35,700 --> 00:09:36,540
You can put me down now.
131
00:09:49,260 --> 00:09:49,860
Thank you.
132
00:10:12,860 --> 00:10:13,660
Sen,
133
00:10:14,140 --> 00:10:14,940
Kun's calling.
134
00:10:21,460 --> 00:10:22,260
Kun.
135
00:10:23,580 --> 00:10:24,180
Oh, by the way,
136
00:10:24,380 --> 00:10:24,940
Sen,
137
00:10:25,500 --> 00:10:26,700
I forgot to tell you today.
138
00:10:27,060 --> 00:10:27,980
Let Lingyi
139
00:10:27,980 --> 00:10:29,660
come work at our company.
140
00:10:30,380 --> 00:10:31,780
I'll arrange a high-paying,
141
00:10:31,780 --> 00:10:33,140
low-stress position for her.
142
00:10:37,100 --> 00:10:38,060
What?
143
00:10:38,660 --> 00:10:39,420
Are you not happy about it?
144
00:10:40,460 --> 00:10:41,540
Do you want to keep her hidden away?
145
00:10:42,660 --> 00:10:43,300
No.
146
00:10:43,660 --> 00:10:44,380
Kun,
147
00:10:44,660 --> 00:10:45,860
I just thought you were joking.
148
00:10:47,140 --> 00:10:48,740
I don't mean to nag you here.
149
00:10:49,500 --> 00:10:51,620
But you're a key member of our company.
150
00:10:52,220 --> 00:10:54,260
It's not right
151
00:10:54,260 --> 00:10:55,660
to let your girl earn so little
152
00:10:55,660 --> 00:10:56,820
and live in such a shabby place.
153
00:10:57,740 --> 00:10:58,700
Well, Kun,
154
00:11:01,100 --> 00:11:01,900
just hold on for a moment.
155
00:11:02,940 --> 00:11:03,980
I'll take care of it.
156
00:11:04,580 --> 00:11:05,020
Mm.
157
00:11:05,420 --> 00:11:06,220
Okay.
158
00:11:27,740 --> 00:11:28,540
Sen,
159
00:11:28,980 --> 00:11:29,630
since Kun has said
160
00:11:29,630 --> 00:11:31,220
to let Lingyi work at the company,
161
00:11:31,420 --> 00:11:32,580
he's probably trying
to make it easier for you
162
00:11:32,780 --> 00:11:33,900
to take care of her.
163
00:11:34,380 --> 00:11:35,700
Since our big brother has said so,
164
00:11:36,100 --> 00:11:36,780
why don't we
165
00:11:36,780 --> 00:11:37,660
let Lingyi pack up and get ready?
166
00:11:44,100 --> 00:11:44,940
It's not like that.
167
00:11:44,940 --> 00:11:46,300
I know my aunt very well.
168
00:11:46,300 --> 00:11:47,420
She couldn't have possibly
committed suicide.
169
00:11:47,420 --> 00:11:48,740
I feel that this matter must...
170
00:11:52,340 --> 00:11:53,140
Sen.
171
00:11:54,620 --> 00:11:55,380
I'll go.
172
00:12:04,440 --> 00:12:05,910
♪Trap♪
173
00:12:09,670 --> 00:12:11,720
♪Ambition begins to take shape♪
174
00:12:13,220 --> 00:12:15,260
♪Can only surrender♪
175
00:12:16,450 --> 00:12:19,140
♪Slowly leave♪
176
00:12:20,340 --> 00:12:22,640
♪Rebellious soul♪
177
00:12:24,000 --> 00:12:26,180
♪Thoughts clamor incessantly♪
178
00:12:27,480 --> 00:12:29,530
♪Can only cover the eyes♪
179
00:12:30,760 --> 00:12:33,710
♪Already mutated♪
180
00:12:34,470 --> 00:12:37,230
♪Time reveals the truth♪
11205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.