All language subtitles for Undercover Affair (6)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,470 --> 00:00:12,790 ♪Standing in their eagerly sought trap♪ 2 00:00:12,990 --> 00:00:16,110 ♪Learning to deduce meticulously like Sherlock Holmes♪ 3 00:00:16,150 --> 00:00:17,430 ♪Traces at the scene♪ 4 00:00:17,470 --> 00:00:19,630 ♪Pointing to the elusive phantoms♪ 5 00:00:19,750 --> 00:00:20,990 ♪The heart consumed♪ 6 00:00:21,030 --> 00:00:23,830 ♪Leaving only ripples before disappearing♪ 7 00:00:23,830 --> 00:00:26,790 ♪You see that ambition begins to take shape♪ 8 00:00:26,990 --> 00:00:30,390 ♪The body can only surrender♪ 9 00:00:30,390 --> 00:00:33,830 ♪Numbness in the feet initiates a mutation♪ 10 00:00:34,190 --> 00:00:37,670 ♪Waiting for time♪ 11 00:00:37,710 --> 00:00:40,910 ♪To reveal the truth♪ 12 00:00:40,910 --> 00:00:41,750 [Undercover Affair] 13 00:00:41,750 --> 00:00:43,620 [Adapted from "You Are My Only Star" by Zong Gong Da Ren] 14 00:00:43,620 --> 00:00:44,580 [Episode 6] 15 00:00:44,580 --> 00:00:45,860 Alright, Lingyi, 16 00:00:46,180 --> 00:00:46,900 make a wish. 17 00:00:48,940 --> 00:00:50,940 I hope my kindest 18 00:00:51,380 --> 00:00:53,100 and best aunt in the world 19 00:00:54,220 --> 00:00:56,700 can meet someone who truly loves her and get married soon. 20 00:00:57,380 --> 00:00:58,220 Also, 21 00:01:00,180 --> 00:01:02,820 I hope to always be with my aunt. 22 00:01:04,060 --> 00:01:06,220 Happy birthday to you. 23 00:01:06,220 --> 00:01:07,780 Okay, let's blow out the candles. 24 00:01:23,540 --> 00:01:24,140 Auntie. 25 00:01:37,100 --> 00:01:38,500 No. 26 00:02:32,770 --> 00:02:35,000 [I have to go back to Jiangcheng for something] 27 00:02:49,820 --> 00:02:50,740 I'm puzzled. 28 00:02:50,940 --> 00:02:52,500 How did the police find out 29 00:02:52,500 --> 00:02:54,140 about our transaction time and location this time? 30 00:03:01,060 --> 00:03:02,140 Why are you looking at me? 31 00:03:03,020 --> 00:03:03,460 Do you suspect me? 32 00:03:04,940 --> 00:03:06,980 Only the three of us knew about this transaction. 33 00:03:07,740 --> 00:03:08,980 How could my brother and I 34 00:03:08,980 --> 00:03:10,660 possibly shoot ourselves in the foot? 35 00:03:14,500 --> 00:03:15,780 You better think carefully. 36 00:03:16,660 --> 00:03:18,460 When Kun took me to deliver goods before, 37 00:03:19,060 --> 00:03:19,980 and later when Kun trusted me 38 00:03:19,980 --> 00:03:21,460 to do it alone, 39 00:03:22,540 --> 00:03:23,380 did I ever mess up? 40 00:03:24,580 --> 00:03:26,020 Not even once, right? 41 00:03:27,100 --> 00:03:28,380 So why did things go wrong this time? 42 00:03:29,620 --> 00:03:30,140 It's strange. 43 00:03:33,220 --> 00:03:35,300 The Kuntai Group belongs to my brother and me. 44 00:03:36,020 --> 00:03:37,340 How could I possibly harm my brother? 45 00:03:39,580 --> 00:03:41,340 But if there's no issue here, 46 00:03:41,940 --> 00:03:43,140 then the problem must be here. 47 00:03:46,820 --> 00:03:47,260 Tai! 48 00:03:47,940 --> 00:03:48,300 Enough! 49 00:03:51,740 --> 00:03:52,260 You've gone too far! 50 00:03:54,100 --> 00:03:54,860 Is your hand okay? 51 00:03:59,620 --> 00:04:00,980 Let me apologize on behalf of Tai. 52 00:04:02,980 --> 00:04:04,140 He was just worried for me. 53 00:04:05,060 --> 00:04:06,660 Losing such a large amount of goods 54 00:04:07,420 --> 00:04:08,940 is a big blow to the company. 55 00:04:13,620 --> 00:04:14,140 Kun, 56 00:04:16,180 --> 00:04:17,380 I've worked for you all this time. 57 00:04:18,980 --> 00:04:21,060 You should know what kind of person I am. 58 00:04:22,380 --> 00:04:23,260 When you first told me 59 00:04:24,300 --> 00:04:25,180 about getting into this business, 60 00:04:25,980 --> 00:04:27,300 you emphasized the importance of loyalty. 61 00:04:28,220 --> 00:04:29,260 Now he's suspecting me? 62 00:04:29,260 --> 00:04:30,540 I am suspecting you! 63 00:04:30,540 --> 00:04:31,300 Enough, that's enough. 64 00:04:31,660 --> 00:04:32,540 Alright. Stop! 65 00:04:33,100 --> 00:04:33,980 Shut up! 66 00:04:38,420 --> 00:04:39,300 I never suspected you. 67 00:04:40,660 --> 00:04:42,100 In my heart, you're like Tai, 68 00:04:42,100 --> 00:04:43,340 you both are my true brothers. 69 00:04:46,220 --> 00:04:47,140 And for this matter, 70 00:04:48,340 --> 00:04:49,700 I'm counting on you to tie up the loose ends. 71 00:04:53,140 --> 00:04:53,780 Thank you, Kun. 72 00:04:55,540 --> 00:04:56,300 I'm sticking with you 73 00:04:57,700 --> 00:04:58,340 for life. 74 00:05:12,740 --> 00:05:13,260 Bro, 75 00:05:15,140 --> 00:05:17,220 we're all in the same boat now. 76 00:05:18,700 --> 00:05:20,060 I've done everything 77 00:05:21,100 --> 00:05:21,940 you guys have done. 78 00:05:23,660 --> 00:05:24,860 If the Kuntai Group is in trouble, 79 00:05:26,500 --> 00:05:27,340 I can't escape either. 80 00:05:29,100 --> 00:05:30,340 Would I harm myself? 81 00:05:33,260 --> 00:05:33,660 Second Young Master, 82 00:05:35,380 --> 00:05:35,860 I hope 83 00:05:36,660 --> 00:05:38,420 you don't believe the rumors outside. 84 00:05:39,740 --> 00:05:40,420 People out there 85 00:05:41,660 --> 00:05:42,740 would love to see us turn against each other. 86 00:05:43,860 --> 00:05:44,500 You are right. 87 00:05:46,380 --> 00:05:46,620 Alright. 88 00:05:47,700 --> 00:05:48,500 Now that we've talked it out, 89 00:05:48,900 --> 00:05:50,020 we're still good brothers. 90 00:05:51,300 --> 00:05:51,940 Shake hands? 91 00:06:18,820 --> 00:06:19,380 Turn around. 92 00:06:22,380 --> 00:06:22,940 Bang! 93 00:06:27,300 --> 00:06:28,420 Now you're starting 94 00:06:28,580 --> 00:06:29,580 to act like a real gangster. 95 00:06:30,420 --> 00:06:32,220 I have to. 96 00:06:32,340 --> 00:06:33,060 How else 97 00:06:33,060 --> 00:06:34,700 am I supposed to fit in with the gang? 98 00:06:38,460 --> 00:06:39,540 They didn't suspect you 99 00:06:40,460 --> 00:06:41,580 after last time, did they? 100 00:06:43,900 --> 00:06:45,180 They did suspect me 101 00:06:45,820 --> 00:06:47,020 this time. 102 00:06:47,500 --> 00:06:48,300 It's a bit tricky. 103 00:06:51,580 --> 00:06:53,020 They suffered heavy losses this time. 104 00:06:54,220 --> 00:06:55,100 Be careful and stay safe. 105 00:06:57,860 --> 00:06:58,460 Take 106 00:06:59,900 --> 00:07:00,540 this. 107 00:07:01,460 --> 00:07:02,860 Use it to contact me when necessary. 108 00:07:11,380 --> 00:07:12,860 Thanks for your hard work, bro. 109 00:07:15,660 --> 00:07:16,220 The day 110 00:07:17,900 --> 00:07:18,580 will break. 111 00:07:22,420 --> 00:07:23,220 I hope so. 112 00:07:36,340 --> 00:07:37,140 Who is it? 113 00:07:39,100 --> 00:07:39,580 Coming. 114 00:07:48,060 --> 00:07:48,740 May I come in? 115 00:08:17,540 --> 00:08:18,580 That's my auntie. 116 00:08:29,620 --> 00:08:31,100 I only have plain water here. 117 00:08:31,700 --> 00:08:32,220 Okay. 118 00:08:43,660 --> 00:08:44,540 The photo looks really nice. 119 00:08:45,420 --> 00:08:45,940 Thanks. 120 00:08:54,660 --> 00:08:55,340 Hold on. 121 00:09:02,100 --> 00:09:02,700 Hey, 122 00:09:03,540 --> 00:09:04,700 can you reach it? 123 00:09:04,820 --> 00:09:05,980 This is how I fixed it. 124 00:09:06,900 --> 00:09:07,780 Actually, 125 00:09:07,780 --> 00:09:09,860 it's just that the wiring is a bit old. 126 00:09:10,300 --> 00:09:12,460 As long as you give it a twist... 127 00:09:24,580 --> 00:09:25,460 Just give it a twist, 128 00:09:25,740 --> 00:09:26,780 and it'll be fixed. 129 00:09:31,820 --> 00:09:32,620 It's done. 130 00:09:35,700 --> 00:09:36,540 You can put me down now. 131 00:09:49,260 --> 00:09:49,860 Thank you. 132 00:10:12,860 --> 00:10:13,660 Sen, 133 00:10:14,140 --> 00:10:14,940 Kun's calling. 134 00:10:21,460 --> 00:10:22,260 Kun. 135 00:10:23,580 --> 00:10:24,180 Oh, by the way, 136 00:10:24,380 --> 00:10:24,940 Sen, 137 00:10:25,500 --> 00:10:26,700 I forgot to tell you today. 138 00:10:27,060 --> 00:10:27,980 Let Lingyi 139 00:10:27,980 --> 00:10:29,660 come work at our company. 140 00:10:30,380 --> 00:10:31,780 I'll arrange a high-paying, 141 00:10:31,780 --> 00:10:33,140 low-stress position for her. 142 00:10:37,100 --> 00:10:38,060 What? 143 00:10:38,660 --> 00:10:39,420 Are you not happy about it? 144 00:10:40,460 --> 00:10:41,540 Do you want to keep her hidden away? 145 00:10:42,660 --> 00:10:43,300 No. 146 00:10:43,660 --> 00:10:44,380 Kun, 147 00:10:44,660 --> 00:10:45,860 I just thought you were joking. 148 00:10:47,140 --> 00:10:48,740 I don't mean to nag you here. 149 00:10:49,500 --> 00:10:51,620 But you're a key member of our company. 150 00:10:52,220 --> 00:10:54,260 It's not right 151 00:10:54,260 --> 00:10:55,660 to let your girl earn so little 152 00:10:55,660 --> 00:10:56,820 and live in such a shabby place. 153 00:10:57,740 --> 00:10:58,700 Well, Kun, 154 00:11:01,100 --> 00:11:01,900 just hold on for a moment. 155 00:11:02,940 --> 00:11:03,980 I'll take care of it. 156 00:11:04,580 --> 00:11:05,020 Mm. 157 00:11:05,420 --> 00:11:06,220 Okay. 158 00:11:27,740 --> 00:11:28,540 Sen, 159 00:11:28,980 --> 00:11:29,630 since Kun has said 160 00:11:29,630 --> 00:11:31,220 to let Lingyi work at the company, 161 00:11:31,420 --> 00:11:32,580 he's probably trying to make it easier for you 162 00:11:32,780 --> 00:11:33,900 to take care of her. 163 00:11:34,380 --> 00:11:35,700 Since our big brother has said so, 164 00:11:36,100 --> 00:11:36,780 why don't we 165 00:11:36,780 --> 00:11:37,660 let Lingyi pack up and get ready? 166 00:11:44,100 --> 00:11:44,940 It's not like that. 167 00:11:44,940 --> 00:11:46,300 I know my aunt very well. 168 00:11:46,300 --> 00:11:47,420 She couldn't have possibly committed suicide. 169 00:11:47,420 --> 00:11:48,740 I feel that this matter must... 170 00:11:52,340 --> 00:11:53,140 Sen. 171 00:11:54,620 --> 00:11:55,380 I'll go. 172 00:12:04,440 --> 00:12:05,910 ♪Trap♪ 173 00:12:09,670 --> 00:12:11,720 ♪Ambition begins to take shape♪ 174 00:12:13,220 --> 00:12:15,260 ♪Can only surrender♪ 175 00:12:16,450 --> 00:12:19,140 ♪Slowly leave♪ 176 00:12:20,340 --> 00:12:22,640 ♪Rebellious soul♪ 177 00:12:24,000 --> 00:12:26,180 ♪Thoughts clamor incessantly♪ 178 00:12:27,480 --> 00:12:29,530 ♪Can only cover the eyes♪ 179 00:12:30,760 --> 00:12:33,710 ♪Already mutated♪ 180 00:12:34,470 --> 00:12:37,230 ♪Time reveals the truth♪ 11205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.