Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,470 --> 00:00:12,790
♪Standing in their eagerly sought trap♪
2
00:00:12,990 --> 00:00:16,110
♪Learning to deduce meticulously
like Sherlock Holmes♪
3
00:00:16,150 --> 00:00:17,430
♪Traces at the scene♪
4
00:00:17,470 --> 00:00:19,630
♪Pointing to the elusive phantoms♪
5
00:00:19,750 --> 00:00:20,990
♪The heart consumed♪
6
00:00:21,030 --> 00:00:23,830
♪Leaving only ripples
before disappearing♪
7
00:00:23,830 --> 00:00:26,790
♪You see that ambition
begins to take shape♪
8
00:00:26,990 --> 00:00:30,390
♪The body can only surrender♪
9
00:00:30,390 --> 00:00:33,830
♪Numbness in the feet
initiates a mutation♪
10
00:00:34,190 --> 00:00:37,670
♪Waiting for time♪
11
00:00:37,710 --> 00:00:40,910
♪To reveal the truth♪
12
00:00:40,910 --> 00:00:41,750
[Undercover Affair]
13
00:00:41,750 --> 00:00:43,620
[Adapted from "You Are My Only Star"
by Zong Gong Da Ren]
14
00:00:43,620 --> 00:00:45,270
[Episode 24]
15
00:00:59,060 --> 00:01:02,420
♪Standing in their eagerly sought trap♪
16
00:01:02,620 --> 00:01:05,740
♪Learning to deduce meticulously
like Sherlock Holmes♪
17
00:01:05,780 --> 00:01:07,060
♪Traces at the scene♪
18
00:01:07,100 --> 00:01:08,420
♪Pointing to the elusive phantoms♪
19
00:01:08,420 --> 00:01:09,900
This is what Sen left for you.
20
00:01:09,900 --> 00:01:10,620
♪The heart consumed♪
21
00:01:10,660 --> 00:01:13,460
♪Leaving only ripples
before disappearing♪
22
00:01:14,260 --> 00:01:15,060
Thank you.
23
00:01:15,060 --> 00:01:16,540
♪No one can evade
the murky grasp of desire♪
24
00:01:17,020 --> 00:01:17,620
I'll leave now.
25
00:01:18,020 --> 00:01:18,500
Okay.
26
00:01:18,500 --> 00:01:19,700
♪The more I resist,
the more entangled I become♪
27
00:01:19,740 --> 00:01:22,580
♪Walking into the mist,
the sight gradually becomes unclear♪
28
00:01:22,620 --> 00:01:23,900
♪Is that your silhouette?♪
29
00:01:23,940 --> 00:01:26,380
♪Or my reflection
on the water's surface♪
30
00:01:26,660 --> 00:01:29,620
♪You see that ambition
begins to take shape♪
31
00:01:29,820 --> 00:01:33,220
♪The body can only surrender♪
32
00:01:33,260 --> 00:01:36,060
♪Both feet slowly leave the ground♪
33
00:01:36,060 --> 00:01:37,500
I hope you don't find it too ugly.
34
00:01:37,500 --> 00:01:39,420
♪Catching up
with the boiling rebellious soul♪
35
00:01:39,420 --> 00:01:40,700
Don't laugh at me.
36
00:01:40,820 --> 00:01:44,020
♪You hear thoughts clamor incessantly♪
37
00:01:44,060 --> 00:01:47,500
♪Can only cover the eyes instinctively♪
38
00:01:47,540 --> 00:01:51,300
♪Nature has already begun to mutate♪
39
00:01:51,340 --> 00:01:54,780
♪Waiting for time♪
40
00:01:54,780 --> 00:01:56,180
It took me a long time to make this.
41
00:01:56,180 --> 00:01:57,980
♪To reveal the truth♪
42
00:01:57,980 --> 00:01:59,060
I promise you
43
00:01:59,820 --> 00:02:01,340
that once you recover
44
00:02:01,700 --> 00:02:02,740
and are discharged from the hospital,
45
00:02:03,820 --> 00:02:05,940
I'll give you
the biggest diamond ring, okay?
46
00:02:10,220 --> 00:02:13,580
♪Standing in their eagerly sought trap♪
47
00:02:13,780 --> 00:02:16,900
♪Learning to deduce meticulously
like Sherlock Holmes♪
48
00:02:16,940 --> 00:02:18,220
♪Traces at the scene♪
49
00:02:18,260 --> 00:02:20,420
♪Pointing to the elusive phantoms♪
50
00:02:20,540 --> 00:02:21,780
♪The heart consumed♪
51
00:02:21,820 --> 00:02:24,620
♪Leaving only ripples
before disappearing♪
52
00:02:24,660 --> 00:02:27,700
♪No one can evade
the murky grasp of desire♪
53
00:02:27,740 --> 00:02:30,860
♪The more I resist,
the more entangled I become♪
54
00:02:30,900 --> 00:02:32,780
♪Walking into the mist,
the sight gradually becomes unclear♪
55
00:02:32,780 --> 00:02:33,860
Do you remember...
56
00:02:33,860 --> 00:02:35,060
♪Is that your silhouette?♪
57
00:02:35,620 --> 00:02:37,420
when we first met?
58
00:02:38,140 --> 00:02:38,540
You'd better...
59
00:02:39,220 --> 00:02:40,740
Hey, don't push your luck with me.
60
00:02:40,820 --> 00:02:41,340
Who is it?
61
00:02:41,340 --> 00:02:42,940
♪The body can only surrender♪
62
00:02:42,940 --> 00:02:43,300
Sir.
63
00:02:44,420 --> 00:02:45,500
♪Both feet slowly leave the ground♪
64
00:02:45,500 --> 00:02:46,260
Actually,
65
00:02:46,420 --> 00:02:48,380
it's just that the wiring is a bit old.
66
00:02:48,820 --> 00:02:49,540
As long as you
67
00:02:49,980 --> 00:02:51,220
give it a twist...
68
00:02:51,900 --> 00:02:55,100
♪You hear thoughts clamor incessantly♪
69
00:02:55,140 --> 00:02:58,580
♪Can only cover the eyes instinctively♪
70
00:02:58,620 --> 00:02:59,700
♪Nature has already begun to mutate♪
71
00:02:59,700 --> 00:03:01,860
Just give it a twist,
and it'll be fixed.
72
00:03:02,420 --> 00:03:05,900
♪Waiting for time♪
73
00:03:05,900 --> 00:03:06,500
♪To reveal the truth♪
74
00:03:06,860 --> 00:03:07,660
It's done.
75
00:03:07,660 --> 00:03:09,260
♪You see that ambition
begins to take shape♪
76
00:03:09,300 --> 00:03:10,900
♪The body can only surrender♪
77
00:03:10,900 --> 00:03:11,780
You can put me down now.
78
00:03:12,740 --> 00:03:16,300
♪Both feet slowly leave the ground♪
79
00:03:16,340 --> 00:03:19,900
♪Catching up
with the boiling rebellious soul♪
80
00:03:20,420 --> 00:03:23,620
♪You hear thoughts clamor incessantly♪
81
00:03:23,660 --> 00:03:27,100
♪Can only cover the eyes instinctively♪
82
00:03:27,140 --> 00:03:30,620
♪Nature has already begun to mutate♪
83
00:03:30,940 --> 00:03:34,420
♪Waiting for time♪
84
00:03:34,420 --> 00:03:38,060
♪To reveal the truth♪
85
00:03:41,420 --> 00:03:42,220
Hello.
86
00:03:42,620 --> 00:03:43,060
Hello,
87
00:03:43,300 --> 00:03:44,260
your package has arrived downstairs.
88
00:03:44,700 --> 00:03:45,180
Oh,
89
00:03:45,460 --> 00:03:46,180
I'm so sorry
90
00:03:46,180 --> 00:03:47,300
that I'm busy at the moment.
91
00:03:47,500 --> 00:03:49,500
Could you please deliver it to my home?
92
00:03:49,860 --> 00:03:51,060
I have so many packages here
93
00:03:51,220 --> 00:03:51,740
that I can't go up.
94
00:03:51,940 --> 00:03:52,340
How about this?
95
00:03:52,620 --> 00:03:54,260
I'll send it to the courier station,
and you can pick it up yourself later.
96
00:03:54,500 --> 00:03:54,980
Okay.
97
00:04:11,820 --> 00:04:13,020
Hello, these flowers are for you.
98
00:04:48,700 --> 00:04:49,620
Are you afraid of the dark?
99
00:04:57,820 --> 00:04:58,500
It's okay.
100
00:05:06,420 --> 00:05:08,020
Such scenery is hard to come by.
101
00:05:09,060 --> 00:05:10,700
I particularly enjoy
watching the sunset.
102
00:05:11,620 --> 00:05:13,380
I just like to stay like this quietly
103
00:05:14,860 --> 00:05:15,620
and feel
104
00:05:17,100 --> 00:05:18,220
this kind of state in peace.
105
00:05:20,820 --> 00:05:23,100
In the years before I met you,
106
00:05:24,020 --> 00:05:25,820
I didn't know that my life
107
00:05:25,820 --> 00:05:27,860
could have moments
when I could pause like this.
108
00:05:43,860 --> 00:05:44,980
Stunning, isn't it?
109
00:06:39,500 --> 00:06:41,900
[Three years later]
110
00:06:42,940 --> 00:06:43,580
Today,
111
00:06:43,580 --> 00:06:45,820
in a joint operation
between the local police and Interpol,
112
00:06:46,060 --> 00:06:47,580
a long-standing
international drug trafficking network
113
00:06:47,580 --> 00:06:50,420
has been completely eradicated.
114
00:06:50,860 --> 00:06:53,660
This operation,
which has lasted four years,
115
00:06:53,660 --> 00:06:56,020
involves over 300
law enforcement officers
116
00:06:56,020 --> 00:06:57,700
and marks the largest drug bust
117
00:06:57,700 --> 00:06:59,940
in our country in over 20 years.
118
00:07:41,580 --> 00:07:42,180
Lingyi.
119
00:07:44,060 --> 00:07:44,900
I'm back.
120
00:07:47,860 --> 00:07:48,380
Sen.
121
00:07:50,940 --> 00:07:51,340
You're awake.
122
00:07:53,220 --> 00:07:53,820
Where's Lingyi?
123
00:07:56,460 --> 00:07:57,540
Lingyi is safe now.
124
00:07:58,060 --> 00:07:58,580
Don't worry.
125
00:08:02,780 --> 00:08:03,460
That's good.
126
00:08:05,060 --> 00:08:05,580
Bro,
127
00:08:07,620 --> 00:08:08,140
you've suffered a lot.
128
00:08:09,740 --> 00:08:10,540
Just hang in a bit longer.
129
00:08:11,580 --> 00:08:13,260
You can't meet Lingyi just yet.
130
00:08:15,380 --> 00:08:16,380
But rest assured,
131
00:08:17,220 --> 00:08:18,340
we'll take good care of her.
132
00:09:50,000 --> 00:09:55,320
[The End]
133
00:10:01,400 --> 00:10:02,870
♪Trap♪
134
00:10:06,630 --> 00:10:08,680
♪Ambition begins to take shape♪
135
00:10:10,180 --> 00:10:12,220
♪Can only surrender♪
136
00:10:13,410 --> 00:10:16,100
♪Slowly leave♪
137
00:10:17,300 --> 00:10:19,600
♪Rebellious soul♪
138
00:10:20,960 --> 00:10:23,140
♪Thoughts clamor incessantly♪
139
00:10:24,440 --> 00:10:26,490
♪Can only cover the eyes♪
140
00:10:27,720 --> 00:10:30,670
♪Already mutated♪
141
00:10:31,430 --> 00:10:34,190
♪Time reveals the truth♪
9781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.