Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,470 --> 00:00:12,790
♪Standing in their eagerly sought trap♪
2
00:00:12,990 --> 00:00:16,110
♪Learning to deduce meticulously
like Sherlock Holmes♪
3
00:00:16,150 --> 00:00:17,430
♪Traces at the scene♪
4
00:00:17,470 --> 00:00:19,630
♪Pointing to the elusive phantoms♪
5
00:00:19,750 --> 00:00:20,990
♪The heart consumed♪
6
00:00:21,030 --> 00:00:23,830
♪Leaving only ripples
before disappearing♪
7
00:00:23,830 --> 00:00:26,790
♪You see that ambition
begins to take shape♪
8
00:00:26,990 --> 00:00:30,390
♪The body can only surrender♪
9
00:00:30,390 --> 00:00:33,830
♪Numbness in the feet
initiates a mutation♪
10
00:00:34,190 --> 00:00:37,670
♪Waiting for time♪
11
00:00:37,710 --> 00:00:40,910
♪To reveal the truth♪
12
00:00:40,910 --> 00:00:41,750
[Undercover Affair]
13
00:00:41,750 --> 00:00:43,100
[Adapted from "You Are My Only Star"
by Zong Gong Da Ren]
14
00:00:43,100 --> 00:00:43,940
[Episode 21]
15
00:00:43,940 --> 00:00:44,180
Alright.
16
00:00:52,660 --> 00:00:53,780
Officer Wu, bad news.
17
00:00:53,860 --> 00:00:54,580
Elena
18
00:00:54,780 --> 00:00:55,540
has left.
19
00:00:56,620 --> 00:00:57,220
Officer Wu,
20
00:00:57,620 --> 00:00:58,900
now Elena has suddenly left,
21
00:00:58,900 --> 00:00:59,740
what should we do?
22
00:01:00,580 --> 00:01:01,380
Continue to observe.
23
00:01:02,140 --> 00:01:03,940
If Sen has to proceed
with the transaction,
24
00:01:03,980 --> 00:01:05,140
we still need to close in
25
00:01:05,980 --> 00:01:07,740
and capture all of Ruan Adong's men.
26
00:01:07,740 --> 00:01:08,340
Yes, sir.
27
00:01:11,000 --> 00:01:11,930
[It's urgent. Make sure
to meet me at the company's rooftop.]
28
00:01:11,930 --> 00:01:12,500
[You'll regret it if you don't come.]
29
00:01:20,660 --> 00:01:21,100
Sen,
30
00:01:21,220 --> 00:01:21,780
please.
31
00:01:31,300 --> 00:01:32,100
Dong,
32
00:01:32,580 --> 00:01:34,540
you guys seem to be having a good time.
33
00:01:34,540 --> 00:01:36,020
Not really.
34
00:01:36,700 --> 00:01:37,820
Are you sure?
35
00:01:38,580 --> 00:01:39,540
There are so many people here.
36
00:01:39,980 --> 00:01:41,020
You don't trust me?
37
00:01:42,900 --> 00:01:43,180
You,
38
00:01:43,180 --> 00:01:44,100
leave the goods here.
39
00:01:44,500 --> 00:01:45,540
The rest of you, go out.
40
00:01:57,060 --> 00:01:58,420
Why isn't Elena here?
41
00:01:59,620 --> 00:02:00,940
She had some unexpected matters
to attend to,
42
00:02:01,420 --> 00:02:02,660
but it won't affect our transaction.
43
00:02:10,380 --> 00:02:12,260
I must say it's better
when you take charge, Sen.
44
00:02:12,780 --> 00:02:14,060
I really dislike
45
00:02:14,380 --> 00:02:16,260
doing business with women.
46
00:02:16,540 --> 00:02:18,260
All the fuss and hesitation
make me uncomfortable,
47
00:02:18,620 --> 00:02:20,060
they are not straightforward at all.
48
00:02:21,420 --> 00:02:21,940
Dong,
49
00:02:22,340 --> 00:02:22,940
the cops are here.
50
00:02:23,540 --> 00:02:24,940
You're the mole!
51
00:02:51,060 --> 00:02:51,860
Freeze!
52
00:02:52,300 --> 00:02:52,860
Don't move.
53
00:02:55,260 --> 00:02:56,260
Why are you so late?
54
00:02:57,180 --> 00:02:58,140
Lean against the wall and don't move.
Hands on your head.
55
00:02:58,140 --> 00:02:58,700
Sen.
56
00:02:59,380 --> 00:03:00,340
I have another urgent matter
to attend to.
57
00:03:08,270 --> 00:03:09,220
[Lingyi: Couldn't reach you
on the phone.]
58
00:03:09,220 --> 00:03:10,200
[I'll meet Elena
on the company's rooftop.]
59
00:03:21,660 --> 00:03:22,620
Luo Wei?
60
00:03:26,140 --> 00:03:26,940
Madam.
61
00:03:27,900 --> 00:03:29,660
I thought you weren't going to come.
62
00:03:29,900 --> 00:03:30,900
What are you doing here?
63
00:03:31,540 --> 00:03:32,620
I've come to take a look.
64
00:03:34,580 --> 00:03:35,500
What are you doing?
65
00:03:35,780 --> 00:03:36,660
Are you familiar with this place?
66
00:03:37,620 --> 00:03:38,620
Lunatic.
67
00:03:40,300 --> 00:03:42,220
How did Luo Wei
fall from here back then?
68
00:03:42,500 --> 00:03:43,180
You are crazy.
69
00:03:43,180 --> 00:03:45,140
What was her state of mind
when she was here at that time?
70
00:03:45,540 --> 00:03:46,540
Have you lost your mind?
71
00:03:48,300 --> 00:03:49,460
Who are you
72
00:03:50,140 --> 00:03:51,700
to talk to me like this?
73
00:03:52,420 --> 00:03:53,540
Luo Wei
74
00:03:54,100 --> 00:03:55,460
was such a nice person.
75
00:03:57,620 --> 00:03:59,220
My auntie treated you as a good friend.
76
00:04:00,780 --> 00:04:03,020
How could you do such a thing to her
77
00:04:04,260 --> 00:04:05,980
back then?
78
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
Luo Wei
79
00:04:10,020 --> 00:04:11,620
was my best friend.
80
00:04:20,740 --> 00:04:24,260
If she hadn't chosen
the hard way back then
81
00:04:24,900 --> 00:04:26,300
and looked for trouble,
82
00:04:27,340 --> 00:04:28,660
why would she end up like this today?
83
00:04:32,100 --> 00:04:32,900
Elena,
84
00:04:33,860 --> 00:04:35,660
do you think
there's absolutely no evidence
85
00:04:36,660 --> 00:04:38,340
for anything you've done?
86
00:04:49,740 --> 00:04:51,700
Who do you think is the reason
why I killed so many people?
87
00:04:52,740 --> 00:04:54,260
Do you think I wanted this?
88
00:04:55,060 --> 00:04:56,500
If you know your place,
89
00:04:56,780 --> 00:04:58,100
hand over the evidence to me quickly!
90
00:04:59,660 --> 00:05:01,620
I will never hand over
the evidence to you, even if I die!
91
00:05:02,260 --> 00:05:03,060
Let go of me!
92
00:05:03,060 --> 00:05:04,020
Come to your senses, please!
93
00:05:04,740 --> 00:05:05,860
Then you can go ahead and die!
94
00:05:05,860 --> 00:05:06,380
Give it to me!
95
00:05:07,220 --> 00:05:08,900
I have backups,
so it's useless even if you snatched it.
96
00:05:10,380 --> 00:05:10,940
Lingyi,
97
00:05:12,060 --> 00:05:13,580
let's talk things out.
98
00:05:13,980 --> 00:05:14,860
If you want Sen,
99
00:05:14,860 --> 00:05:15,820
I'll give him to you.
100
00:05:15,900 --> 00:05:16,620
Money, houses,
101
00:05:16,620 --> 00:05:17,220
I'll give you everything.
102
00:05:17,220 --> 00:05:18,500
I don't need anything from you!
103
00:05:20,500 --> 00:05:21,740
I've stayed at the Kuntai Group
104
00:05:22,060 --> 00:05:23,140
for so long
105
00:05:23,620 --> 00:05:25,860
just for today, for you to stand here
106
00:05:26,540 --> 00:05:27,820
and apologize to her,
107
00:05:27,820 --> 00:05:28,940
to repent to her!
108
00:05:35,460 --> 00:05:36,220
Lingyi,
109
00:05:38,340 --> 00:05:41,540
I sincerely apologize to your aunt.
110
00:05:43,940 --> 00:05:44,860
I'm sorry.
111
00:05:52,300 --> 00:05:52,900
Tell me,
112
00:05:53,340 --> 00:05:54,660
where are the evidence and backups?
113
00:05:56,540 --> 00:05:57,340
I handed
114
00:05:59,180 --> 00:06:00,580
the evidence over to the police.
115
00:06:00,980 --> 00:06:02,900
Then go and meet your aunt.
116
00:06:12,180 --> 00:06:12,980
Stop!
117
00:06:15,100 --> 00:06:15,620
Sen?
118
00:06:17,260 --> 00:06:19,140
How dare you point a gun at me?
119
00:06:19,620 --> 00:06:20,820
Put the gun down.
120
00:06:21,780 --> 00:06:22,580
Drop it!
121
00:06:28,740 --> 00:06:29,500
Elena,
122
00:06:31,420 --> 00:06:32,220
listen to me.
123
00:06:33,420 --> 00:06:34,980
Right now, you need to stay calm.
124
00:06:35,940 --> 00:06:37,900
Please don't do anything rash.
125
00:06:39,260 --> 00:06:40,060
No.
126
00:06:40,980 --> 00:06:42,340
Only when she's dead
127
00:06:43,260 --> 00:06:44,100
will I find peace!
128
00:06:44,100 --> 00:06:44,900
Don't!
129
00:06:47,100 --> 00:06:48,100
Things have come to this,
130
00:06:48,500 --> 00:06:50,420
you should stop struggling in vain.
131
00:06:53,660 --> 00:06:54,460
It's you.
132
00:06:56,580 --> 00:06:58,020
So you've been lying to me all along!
133
00:06:58,980 --> 00:06:59,740
Fine.
134
00:06:59,740 --> 00:07:01,580
I will make you pay for it!
135
00:07:01,580 --> 00:07:02,100
Elena!
136
00:07:04,420 --> 00:07:05,220
I beg you.
137
00:07:06,700 --> 00:07:08,100
Please don't harm her.
138
00:07:08,540 --> 00:07:10,100
I'm willing to do anything you ask.
139
00:07:13,380 --> 00:07:14,180
Okay.
140
00:07:15,260 --> 00:07:16,500
Kneel down for me.
141
00:07:18,500 --> 00:07:19,420
Don't beg her.
142
00:07:22,700 --> 00:07:23,500
I'm fine.
143
00:07:32,100 --> 00:07:33,500
Then I'll lead you to your demise.
144
00:07:34,500 --> 00:07:34,980
Lingyi!
145
00:09:09,970 --> 00:09:11,440
♪Trap♪
146
00:09:15,200 --> 00:09:17,250
♪Ambition begins to take shape♪
147
00:09:18,750 --> 00:09:20,790
♪Can only surrender♪
148
00:09:21,980 --> 00:09:24,670
♪Slowly leave♪
149
00:09:25,870 --> 00:09:28,170
♪Rebellious soul♪
150
00:09:29,530 --> 00:09:31,710
♪Thoughts clamor incessantly♪
151
00:09:33,010 --> 00:09:35,060
♪Can only cover the eyes♪
152
00:09:36,290 --> 00:09:39,240
♪Already mutated♪
153
00:09:40,000 --> 00:09:42,760
♪Time reveals the truth♪
9702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.