All language subtitles for Undercover Affair (18)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,470 --> 00:00:12,790 ♪Standing in their eagerly sought trap♪ 2 00:00:12,990 --> 00:00:16,110 ♪Learning to deduce meticulously like Sherlock Holmes♪ 3 00:00:16,150 --> 00:00:17,430 ♪Traces at the scene♪ 4 00:00:17,470 --> 00:00:19,630 ♪Pointing to the elusive phantoms♪ 5 00:00:19,750 --> 00:00:20,990 ♪The heart consumed♪ 6 00:00:21,030 --> 00:00:23,830 ♪Leaving only ripples before disappearing♪ 7 00:00:23,830 --> 00:00:26,790 ♪You see that ambition begins to take shape♪ 8 00:00:26,990 --> 00:00:30,390 ♪The body can only surrender♪ 9 00:00:30,390 --> 00:00:33,830 ♪Numbness in the feet initiates a mutation♪ 10 00:00:34,190 --> 00:00:37,670 ♪Waiting for time♪ 11 00:00:37,710 --> 00:00:40,910 ♪To reveal the truth♪ 12 00:00:40,910 --> 00:00:41,750 [Undercover Affair] 13 00:00:41,750 --> 00:00:43,620 [Adapted from "You Are My Only Star" by Zong Gong Da Ren] 14 00:00:43,620 --> 00:00:44,420 [Episode 18] 15 00:00:44,420 --> 00:00:45,220 Don't 16 00:00:46,780 --> 00:00:48,580 flatter yourself. 17 00:00:51,140 --> 00:00:52,500 You have absolutely no use 18 00:00:53,460 --> 00:00:55,300 to me anymore. 19 00:00:55,860 --> 00:00:56,420 No. 20 00:00:56,420 --> 00:00:56,860 I... 21 00:00:57,020 --> 00:00:57,740 Tai, 22 00:00:58,460 --> 00:01:00,300 she's not completely worthless. 23 00:01:00,900 --> 00:01:03,620 This girl is quite attractive. 24 00:01:04,020 --> 00:01:04,780 Why don't you 25 00:01:05,540 --> 00:01:06,780 keep her for yourself? 26 00:01:07,260 --> 00:01:09,180 After all, she's Sen's woman. 27 00:01:14,140 --> 00:01:16,580 You want me to eat Sen's leftovers? 28 00:01:22,700 --> 00:01:23,500 You keep the leftovers 29 00:01:26,620 --> 00:01:27,900 for yourself. 30 00:01:30,700 --> 00:01:31,460 Thank you, Tai. 31 00:01:31,460 --> 00:01:32,820 Tai, please reconsider it. 32 00:01:33,740 --> 00:01:34,460 Now, 33 00:01:34,980 --> 00:01:35,860 you're mine. 34 00:01:35,860 --> 00:01:36,580 Don't touch me. 35 00:01:38,100 --> 00:01:38,700 Sen. 36 00:01:53,980 --> 00:01:54,860 It's alright. 37 00:01:55,700 --> 00:01:56,540 It's alright now. 38 00:01:59,700 --> 00:02:00,300 Let's go. 39 00:02:07,340 --> 00:02:08,140 Sen. 40 00:02:13,500 --> 00:02:14,700 Where are you going? 41 00:02:16,060 --> 00:02:16,860 Tai. 42 00:02:18,540 --> 00:02:19,580 So many people, huh? 43 00:02:20,580 --> 00:02:21,700 There's no need 44 00:02:22,260 --> 00:02:23,540 to be so ruthless, right? 45 00:02:24,660 --> 00:02:25,860 I'm being ruthless? 46 00:02:27,580 --> 00:02:29,300 I'm being ruthless? 47 00:02:29,980 --> 00:02:31,980 You two have been acting in front of me from start to finish. 48 00:02:31,980 --> 00:02:33,220 And you say that I'm being ruthless? 49 00:02:35,940 --> 00:02:36,460 I... 50 00:02:38,820 --> 00:02:40,780 Stop posing here, attack them! 51 00:02:40,780 --> 00:02:41,340 Tai! 52 00:02:42,860 --> 00:02:43,660 Stop! 53 00:02:44,660 --> 00:02:45,660 Hurry up! 54 00:02:48,340 --> 00:02:48,940 Hurry! 55 00:03:08,100 --> 00:03:08,700 Lingyi, 56 00:03:10,060 --> 00:03:11,420 listen to me now, alright? 57 00:03:11,980 --> 00:03:13,100 You go home immediately, 58 00:03:13,100 --> 00:03:14,300 don't go anywhere else, 59 00:03:14,300 --> 00:03:15,500 and don't ask anything. 60 00:03:15,860 --> 00:03:17,140 If the police come looking for you, 61 00:03:17,140 --> 00:03:17,980 don't be afraid, 62 00:03:18,260 --> 00:03:19,340 just cooperate with them, okay? 63 00:03:19,340 --> 00:03:20,140 Okay. 64 00:03:26,580 --> 00:03:27,300 Lingyi, 65 00:03:28,260 --> 00:03:29,900 I voted for Elena but it doesn't mean 66 00:03:31,140 --> 00:03:31,980 that I don't care about you. 67 00:03:32,020 --> 00:03:32,540 I know. 68 00:03:33,460 --> 00:03:34,740 Didn't I say it already? 69 00:03:34,860 --> 00:03:37,060 You need to do the right thing. 70 00:03:37,260 --> 00:03:38,260 And 71 00:03:38,580 --> 00:03:40,180 I really appreciate you coming to rescue me today. 72 00:03:47,500 --> 00:03:48,260 Alright, 73 00:03:48,540 --> 00:03:49,020 go now. 74 00:03:50,860 --> 00:03:51,660 Wait for me to come back. 75 00:03:51,940 --> 00:03:52,300 Mm. 76 00:04:11,140 --> 00:04:11,940 What are you doing? 77 00:04:15,060 --> 00:04:15,660 Sen, 78 00:04:15,980 --> 00:04:17,100 you're finally back. 79 00:04:17,420 --> 00:04:18,540 I'm glad you're okay. 80 00:04:19,380 --> 00:04:20,220 What do you mean 'okay'? 81 00:04:20,820 --> 00:04:21,900 Of course, I'm fine. 82 00:04:23,020 --> 00:04:24,620 I can't figure out 83 00:04:24,820 --> 00:04:26,740 how Tai got caught. 84 00:04:30,100 --> 00:04:31,580 What's so hard to understand? 85 00:04:32,380 --> 00:04:33,620 Scar got caught, 86 00:04:33,940 --> 00:04:35,220 and he ratted Tai out to the cops. 87 00:04:35,220 --> 00:04:36,100 It's pretty straightforward. 88 00:04:36,420 --> 00:04:38,980 Plus, he gets a chance to plea bargain. 89 00:04:41,420 --> 00:04:42,780 Could you two please come with us? 90 00:04:43,060 --> 00:04:43,900 We need your cooperation for an investigation. 91 00:04:52,340 --> 00:04:53,300 Tai got away. 92 00:04:54,740 --> 00:04:56,060 Scar ratted him out, right? 93 00:04:56,620 --> 00:04:57,420 Yes. 94 00:04:58,180 --> 00:04:59,500 Scar confessed that he and Tai 95 00:04:59,500 --> 00:05:00,940 conspired to assassinate Kun. 96 00:05:02,580 --> 00:05:04,060 We were trying to get in touch with you 97 00:05:04,380 --> 00:05:05,540 while we were chasing Tai, 98 00:05:06,700 --> 00:05:08,100 but we couldn't reach you. 99 00:05:11,100 --> 00:05:11,740 Tell me, 100 00:05:12,420 --> 00:05:13,580 what's the next step of the plan? 101 00:05:13,940 --> 00:05:14,820 We've already sent people 102 00:05:14,820 --> 00:05:15,580 to apprehend him 103 00:05:16,100 --> 00:05:17,420 and conducted a search of his house. 104 00:05:17,940 --> 00:05:20,060 And we did find something of value. 105 00:05:21,060 --> 00:05:21,940 But... 106 00:05:22,180 --> 00:05:23,620 But what? Tell me. 107 00:05:24,180 --> 00:05:25,220 But we found out 108 00:05:26,620 --> 00:05:27,900 that a large portion 109 00:05:28,100 --> 00:05:29,820 of the cases related to the Kuntai Group 110 00:05:30,860 --> 00:05:32,540 were not orchestrated by Kun and Tai. 111 00:05:33,700 --> 00:05:34,500 So... 112 00:05:36,140 --> 00:05:37,140 So who could it be? 113 00:05:38,660 --> 00:05:39,540 Elena. 114 00:05:41,940 --> 00:05:42,780 She destroyed the evidence 115 00:05:43,420 --> 00:05:44,700 before you arrived. 116 00:05:47,220 --> 00:05:48,220 Dang it. 117 00:05:53,100 --> 00:05:53,740 Sen, 118 00:05:54,220 --> 00:05:55,380 it looks like you'll have to go back 119 00:05:56,420 --> 00:05:57,820 and continue searching for evidence against her. 120 00:05:58,340 --> 00:06:00,220 We'll definitely assist you in any way we can. 121 00:06:00,540 --> 00:06:02,100 However, she must be very cautious now, 122 00:06:03,020 --> 00:06:04,940 so there probably won't be any new transactions for a while. 123 00:06:04,940 --> 00:06:06,420 If you need anything, 124 00:06:06,860 --> 00:06:07,820 we'll definitely... 125 00:06:19,220 --> 00:06:20,500 Kun is already dead, 126 00:06:21,780 --> 00:06:22,980 and Tai has run away. 127 00:06:24,140 --> 00:06:24,940 As for me, 128 00:06:26,060 --> 00:06:27,740 have you ever considered my life? 129 00:06:29,900 --> 00:06:30,700 Get me a cigarette! 130 00:06:31,580 --> 00:06:32,580 We are not allowed to smoke here. 131 00:06:35,100 --> 00:06:36,220 I can at least have some gum, right? 132 00:06:39,500 --> 00:06:40,820 After these years of living on the edge, 133 00:06:41,220 --> 00:06:42,220 your tastes have become refined, huh? 134 00:06:44,340 --> 00:06:46,100 Once you finish your mission, 135 00:06:46,740 --> 00:06:48,140 let's see how you can return to a life of simplicity. 136 00:06:48,780 --> 00:06:49,140 Here. 137 00:07:01,900 --> 00:07:02,700 Come on. 138 00:07:16,980 --> 00:07:17,820 Leave it to me. 139 00:07:24,460 --> 00:07:24,700 Hey, 140 00:07:24,740 --> 00:07:25,460 but honestly, 141 00:07:27,860 --> 00:07:29,900 I quite enjoy living this simple life. 142 00:07:31,700 --> 00:07:33,340 I don't really want that kind of wealth and luxury. 143 00:07:36,860 --> 00:07:37,660 If... 144 00:07:39,300 --> 00:07:41,540 if we could swap our lives, 145 00:07:43,660 --> 00:07:44,580 would you be willing to do it? 146 00:07:51,780 --> 00:07:52,900 I'm off to solve the case. 147 00:07:57,660 --> 00:07:58,260 Sen, 148 00:08:00,140 --> 00:08:00,940 stay safe. 149 00:08:19,980 --> 00:08:22,020 I didn't expect this opportunity to come so soon. 150 00:08:22,380 --> 00:08:23,580 Tai ran away, 151 00:08:23,900 --> 00:08:25,180 and I've pinned everything 152 00:08:25,620 --> 00:08:26,820 I could on him. 153 00:08:28,940 --> 00:08:29,740 Let's go. 154 00:08:34,780 --> 00:08:35,260 Here, 155 00:08:35,660 --> 00:08:36,220 have some water. 156 00:08:36,660 --> 00:08:37,460 Thanks. 157 00:08:41,980 --> 00:08:42,860 You can leave 158 00:08:42,860 --> 00:08:43,980 after completing the formalities. 159 00:08:44,900 --> 00:08:45,340 Leave? 160 00:08:47,060 --> 00:08:48,220 Yes, I'll leave. 161 00:08:49,540 --> 00:08:50,420 You've worked hard 162 00:08:50,660 --> 00:08:51,900 taking care of Sen recently. 163 00:08:53,020 --> 00:08:54,500 Actually, I didn't do anything. 164 00:08:54,780 --> 00:08:56,900 And I almost became a liability to him several times. 165 00:08:57,620 --> 00:08:58,740 What makes you say that? 166 00:08:59,100 --> 00:09:00,820 Sen has always praised how clever you are to me. 167 00:09:03,220 --> 00:09:04,740 But now that Tai is on the run, 168 00:09:05,140 --> 00:09:06,220 if we don't catch him, 169 00:09:07,220 --> 00:09:08,500 none of us will be safe. 170 00:09:10,660 --> 00:09:12,100 I'll be careful too. 171 00:09:13,580 --> 00:09:14,260 Mm. 172 00:09:26,500 --> 00:09:29,860 ♪Standing in their eagerly sought trap♪ 173 00:09:30,060 --> 00:09:33,340 ♪Learning to deduce meticulously like Sherlock Holmes♪ 174 00:09:33,380 --> 00:09:34,660 ♪Traces at the scene♪ 175 00:09:34,700 --> 00:09:36,780 ♪Pointing to the elusive phantoms♪ 176 00:09:36,820 --> 00:09:38,060 ♪The heart consumed♪ 177 00:09:38,100 --> 00:09:40,900 ♪Leaving only ripples before disappearing♪ 178 00:09:40,940 --> 00:09:43,980 ♪No one can evade the murky grasp of desire♪ 179 00:09:44,020 --> 00:09:47,140 ♪The more I resist, the more entangled I become♪ 180 00:09:47,180 --> 00:09:50,020 ♪Walking into the mist, the sight gradually becomes unclear♪ 181 00:09:50,060 --> 00:09:51,340 ♪Is that your silhouette?♪ 182 00:09:51,380 --> 00:09:53,820 ♪Or my reflection on the water's surface♪ 183 00:09:53,980 --> 00:09:57,060 ♪You see that ambition begins to take shape♪ 184 00:09:57,260 --> 00:10:00,660 ♪The body can only surrender♪ 185 00:10:00,980 --> 00:10:04,540 ♪Both feet slowly leave the ground♪ 186 00:10:04,580 --> 00:10:08,140 ♪Catching up with the boiling rebellious soul♪ 187 00:10:08,180 --> 00:10:11,380 ♪You hear thoughts clamor incessantly♪ 188 00:10:11,420 --> 00:10:13,500 ♪Can only cover the eyes instinctively♪ 189 00:10:13,500 --> 00:10:14,940 This is a Sad Frog. 190 00:10:15,100 --> 00:10:16,780 Anyone who owns it 191 00:10:16,980 --> 00:10:19,100 will have their sadness and worries taken away by it. 192 00:10:19,100 --> 00:10:22,180 ♪Waiting for time♪ 193 00:10:22,180 --> 00:10:23,860 ♪To reveal the truth♪ 194 00:10:23,860 --> 00:10:24,860 Miss, 195 00:10:25,500 --> 00:10:27,980 why are you still sitting out here on such a cold day? 196 00:10:27,980 --> 00:10:30,100 ♪Catching up with the boiling rebellious soul♪ 197 00:10:30,100 --> 00:10:30,860 Thank you. 198 00:10:31,220 --> 00:10:34,420 ♪You hear thoughts clamor incessantly♪ 199 00:10:34,460 --> 00:10:36,900 ♪Can only cover the eyes instinctively♪ 200 00:10:36,900 --> 00:10:37,580 Let's go. 201 00:10:37,940 --> 00:10:41,420 ♪Nature has already begun to mutate♪ 202 00:10:41,740 --> 00:10:45,220 ♪Waiting for time♪ 203 00:10:45,220 --> 00:10:47,100 ♪To reveal the truth♪ 204 00:10:53,110 --> 00:10:54,580 ♪Trap♪ 205 00:10:58,340 --> 00:11:00,390 ♪Ambition begins to take shape♪ 206 00:11:01,890 --> 00:11:03,930 ♪Can only surrender♪ 207 00:11:05,120 --> 00:11:07,810 ♪Slowly leave♪ 208 00:11:09,010 --> 00:11:11,310 ♪Rebellious soul♪ 209 00:11:12,670 --> 00:11:14,850 ♪Thoughts clamor incessantly♪ 210 00:11:16,150 --> 00:11:18,200 ♪Can only cover the eyes♪ 211 00:11:19,430 --> 00:11:22,380 ♪Already mutated♪ 212 00:11:23,140 --> 00:11:25,900 ♪Time reveals the truth♪ 13654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.