All language subtitles for The.Looters.1955.BluRay.LICHINGA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,233 --> 00:02:36,817 Looks like we have company. 2 00:02:44,025 --> 00:02:45,275 Hold the column, Jerry. 3 00:02:50,650 --> 00:02:52,108 Hoy, Jess! 4 00:03:12,150 --> 00:03:14,107 He runs the hunting lodge not far from here. 5 00:03:14,108 --> 00:03:15,649 One of the best guides in the country. 6 00:03:15,650 --> 00:03:17,316 Runs a pretty good rope, too. 7 00:03:17,317 --> 00:03:19,857 Oh, he's already served his time in these rocks. 8 00:03:19,858 --> 00:03:22,358 He trained at Carson with the mountain troops. 9 00:03:33,942 --> 00:03:35,649 You're three weeks late, Major. 10 00:03:35,650 --> 00:03:37,232 Well, you sound disappointed. 11 00:03:37,233 --> 00:03:39,149 Well, it's a big country. 12 00:03:39,150 --> 00:03:41,316 I'd hope you'd take your Army somewhere else this year. 13 00:03:41,317 --> 00:03:42,150 Sorry. 14 00:03:42,151 --> 00:03:43,982 This is my new exec Lieutenant Stevenson. 15 00:03:43,983 --> 00:03:45,066 - How do you do? - Sure could use 16 00:03:45,067 --> 00:03:46,232 you in this outfit. 17 00:03:46,233 --> 00:03:47,524 Thanks, but you'll have to defend 18 00:03:47,525 --> 00:03:49,357 the Rocky Mountains without me. 19 00:03:49,358 --> 00:03:51,483 Mr. Hill doesn't love us anymore, Jerry. 20 00:03:52,358 --> 00:03:53,774 In two days there won't be any game 21 00:03:53,775 --> 00:03:55,025 within 20 miles of here. 22 00:03:55,942 --> 00:03:57,358 What am I supposed to do? 23 00:03:57,400 --> 00:03:58,900 Salute when you go by? 24 00:04:00,275 --> 00:04:01,555 We better move along. 25 00:04:02,692 --> 00:04:03,691 Forward! 26 00:04:04,567 --> 00:04:06,399 Say, where you taking those pop guns? 27 00:04:06,400 --> 00:04:07,857 I don't want any of my clients to get clobbered 28 00:04:07,858 --> 00:04:08,817 with a howitzer shell. 29 00:04:08,818 --> 00:04:10,649 The same danger area as last year. 30 00:04:10,650 --> 00:04:11,649 - Oh. - Here. 31 00:04:20,858 --> 00:04:23,857 We'll pack into the firing range here at Pepper Valley. 32 00:04:23,858 --> 00:04:27,857 Should be there in about five days, night of the 15th. 33 00:04:27,858 --> 00:04:29,524 What's your firing schedule? 34 00:04:29,525 --> 00:04:32,608 Daylight shoots starting at 0700 hours on the 16th. 35 00:04:33,483 --> 00:04:36,566 And in this outfit, that means 0700 to the second. 36 00:04:36,567 --> 00:04:38,191 You can keep this. 37 00:04:38,192 --> 00:04:40,441 There's some young sheep up there. 38 00:04:40,442 --> 00:04:41,857 Watch out for them. 39 00:04:41,858 --> 00:04:42,857 Right. 40 00:05:07,442 --> 00:05:09,025 You're a dead man. 41 00:05:14,442 --> 00:05:17,442 You died a thousand years ago in the foxhole in Anzio, 42 00:05:20,108 --> 00:05:23,442 but, man, you sure look healthy. 43 00:05:29,317 --> 00:05:31,066 Pete Corder. 44 00:05:31,067 --> 00:05:32,524 Jesse, you remembered. 45 00:05:32,525 --> 00:05:34,982 How could I forget a colorful character like you? 46 00:05:34,983 --> 00:05:36,607 Colorful, if nothing else. 47 00:05:36,608 --> 00:05:38,024 How'd you find me up here? 48 00:05:38,025 --> 00:05:40,107 I ran into one of the Army boys about three years ago. 49 00:05:40,108 --> 00:05:41,067 He told me you were 50 00:05:41,068 --> 00:05:42,274 transferred to the mountain troops 51 00:05:42,275 --> 00:05:44,732 and stayed here in Colorado after the war. 52 00:05:44,733 --> 00:05:47,941 So, I rented a horse in Manitou and came calling. 53 00:05:47,942 --> 00:05:50,066 I thought by now you'd be selling slot machines 54 00:05:50,067 --> 00:05:51,441 to the Sultan of Siam. 55 00:05:51,442 --> 00:05:52,482 He had them. 56 00:05:52,483 --> 00:05:53,482 Coffee? 57 00:05:57,400 --> 00:06:00,067 Yeah, thanks a lot. 58 00:06:07,983 --> 00:06:08,982 Oh, uh, uh, uh. 59 00:06:10,525 --> 00:06:11,525 Napoleon brandy. 60 00:06:12,858 --> 00:06:14,191 I've been saving it for an occasion. 61 00:06:14,192 --> 00:06:15,191 Oh, yeah? 62 00:06:17,108 --> 00:06:18,483 What is the occasion, Pete? 63 00:06:19,983 --> 00:06:21,107 You really wanna know? 64 00:06:21,108 --> 00:06:22,107 Fascinated. 65 00:06:23,400 --> 00:06:24,399 Okay. 66 00:06:25,400 --> 00:06:26,650 Follow the bouncing ball. 67 00:06:27,483 --> 00:06:29,316 I took my discharge in Europe after the war. 68 00:06:29,317 --> 00:06:30,524 I hooked up with a Frenchman, 69 00:06:30,525 --> 00:06:32,608 who needed help in a little trucking business. 70 00:06:32,650 --> 00:06:35,649 We operated along the Spanish border at night. 71 00:06:35,650 --> 00:06:38,524 The hours finally interfered with his health. 72 00:06:38,525 --> 00:06:41,232 After they buried him, I headed for the Riviera. 73 00:06:41,233 --> 00:06:43,566 Oh, and that was fine, Jess. 74 00:06:43,567 --> 00:06:45,066 The sun and sand, 75 00:06:45,067 --> 00:06:46,733 along run of luck at the casino. 76 00:06:47,733 --> 00:06:48,982 I met a Brazilian who owned a yacht, 77 00:06:48,983 --> 00:06:50,066 so I took a trip to Rio. 78 00:06:50,067 --> 00:06:52,149 It turned out the Brazilian also had a husband, 79 00:06:52,150 --> 00:06:53,390 so I went to Bueno Aires. 80 00:06:54,025 --> 00:06:56,317 And after that, it was Cairo, 81 00:06:57,900 --> 00:06:59,566 Madrid, 82 00:06:59,567 --> 00:07:00,566 Berlin, 83 00:07:02,942 --> 00:07:03,941 nothing. 84 00:07:05,275 --> 00:07:06,857 You still fascinated? 85 00:07:06,858 --> 00:07:07,857 Yeah, 86 00:07:08,817 --> 00:07:10,816 but not surprised. 87 00:07:10,817 --> 00:07:11,817 Well, I was. 88 00:07:13,025 --> 00:07:14,524 I sold the old homestead, 89 00:07:14,525 --> 00:07:16,774 because of a little trip to Las Vegas. 90 00:07:16,775 --> 00:07:18,899 I had enough left for a two-week splurge at Sun Valley. 91 00:07:18,900 --> 00:07:20,192 Object: matrimony. 92 00:07:21,650 --> 00:07:23,450 There's a scarcity of rich widows this season. 93 00:07:25,567 --> 00:07:26,967 So the word is flat broke. 94 00:07:31,858 --> 00:07:33,982 Hey, it's foggy, isn't it? 95 00:07:33,983 --> 00:07:35,067 Is that all? 96 00:07:36,692 --> 00:07:37,691 No, no. 97 00:07:39,150 --> 00:07:40,192 No, I remembered you, 98 00:07:41,858 --> 00:07:42,899 and the time I carried you out 99 00:07:42,900 --> 00:07:44,733 of the foxhole to the aid station, 100 00:07:46,608 --> 00:07:47,983 and a lot of laughs we had, 101 00:07:49,442 --> 00:07:50,858 and 40 bucks I owe you. 102 00:07:53,525 --> 00:07:54,524 I thought it might all be good 103 00:07:54,525 --> 00:07:56,482 for a couple of days of chow 104 00:07:56,483 --> 00:07:58,233 and a place to figure it out. 105 00:08:00,483 --> 00:08:01,357 I'm tired, Jess. 106 00:08:01,358 --> 00:08:02,357 I'm very tired. 107 00:08:04,692 --> 00:08:07,372 When I'm broke, I'm the poorest man you can imagine. 108 00:08:12,317 --> 00:08:14,150 Let's bed down that horse of yours. 109 00:08:40,233 --> 00:08:42,607 What brought you up here? 110 00:08:42,608 --> 00:08:43,607 I like mountains. 111 00:08:56,192 --> 00:08:57,192 That girl, 112 00:08:58,983 --> 00:09:01,692 the one with a smile, Peggy, 113 00:09:05,483 --> 00:09:07,025 you ever marry her? 114 00:09:12,483 --> 00:09:13,482 No. 115 00:09:15,067 --> 00:09:17,316 Too bad, she was a nice girl. 116 00:09:17,317 --> 00:09:18,900 Yeah, sure, nice and friendly. 117 00:09:19,858 --> 00:09:20,900 Everybody's friend. 118 00:09:22,400 --> 00:09:23,399 Come on. 119 00:09:36,483 --> 00:09:38,149 What's that? 120 00:09:38,150 --> 00:09:41,108 The Blue Chip Express Direct from Las Vegas to Monte Carlo? 121 00:09:42,442 --> 00:09:43,857 Could be. 122 00:09:43,858 --> 00:09:45,441 Don't see many around here. 123 00:09:45,442 --> 00:09:47,399 It must be way off his course. 124 00:09:47,400 --> 00:09:49,640 Flying awful close to your real estate. 125 00:09:50,483 --> 00:09:51,482 Yeah. 126 00:09:52,525 --> 00:09:54,150 Come on. 127 00:09:58,442 --> 00:10:00,233 Just a little rough air, folks. 128 00:10:01,692 --> 00:10:03,441 Nothing to be afraid of. 129 00:10:03,442 --> 00:10:06,233 Things will settle down as soon as we clear these mountains. 130 00:10:08,275 --> 00:10:10,316 What are you giving us, Red? 131 00:10:10,317 --> 00:10:11,941 You guys are just bouncing us around, 132 00:10:11,942 --> 00:10:13,702 so you won't have to buy dinner. 133 00:10:14,942 --> 00:10:16,357 I suppose this weather means we'll be late 134 00:10:16,358 --> 00:10:17,482 getting into New York. 135 00:10:17,483 --> 00:10:19,024 - We'll make it up. - Well, I hope so. 136 00:10:19,025 --> 00:10:21,567 I have an important engagement there in the morning. 137 00:10:22,525 --> 00:10:24,066 What line are you in? 138 00:10:24,067 --> 00:10:24,942 What? 139 00:10:24,943 --> 00:10:26,857 Oh, banking and investments. 140 00:10:26,858 --> 00:10:29,399 Oh, we got a treasury man sitting up ahead. 141 00:10:29,400 --> 00:10:30,816 Oh, is that so? 142 00:10:30,817 --> 00:10:33,357 Well, I get down to Washington myself now and then, 143 00:10:33,358 --> 00:10:35,149 consultant to the secretary. 144 00:10:35,150 --> 00:10:36,691 Me, I'm done with work. 145 00:10:36,692 --> 00:10:38,524 You're looking at a retired man. 146 00:10:38,525 --> 00:10:41,107 Two-hundred a month steady as she goes. 147 00:10:41,108 --> 00:10:43,649 Guess that doesn't mean much to a fella like you. 148 00:10:43,650 --> 00:10:45,941 Well, we all take our share. 149 00:10:45,942 --> 00:10:47,316 My name's Parkinson, 150 00:10:47,317 --> 00:10:48,317 George Parkinson. 151 00:10:50,025 --> 00:10:51,066 Stan Leppich. 152 00:10:51,067 --> 00:10:52,858 Oh, how do you do? 153 00:10:57,983 --> 00:10:59,442 Everything all right, Miss? 154 00:11:03,817 --> 00:11:04,817 Just ducky. 155 00:11:07,900 --> 00:11:10,858 Say, haven't I seen you somewheres? 156 00:11:15,400 --> 00:11:17,982 Now, chief, an old sailor like you, 157 00:11:17,983 --> 00:11:19,263 you ought to be ashamed. 158 00:11:22,358 --> 00:11:24,691 Guess my line's kind of rusty, eh, Parky. 159 00:11:24,692 --> 00:11:26,482 I wouldn't know about those things. 160 00:11:26,483 --> 00:11:28,317 Just the same, I'll bet I seen her. 161 00:11:29,358 --> 00:11:32,066 Hey, you think she's a movie star, Red? 162 00:11:32,067 --> 00:11:33,817 I'll have to see her smile first. 163 00:11:35,983 --> 00:11:37,525 Like to join our club? 164 00:11:39,442 --> 00:11:41,441 Well, that depends on the rules. 165 00:11:41,442 --> 00:11:44,149 Oh, we just sort of make them up as we go along. 166 00:11:44,150 --> 00:11:46,316 Now Parkinson here, he's used to handling things, 167 00:11:46,317 --> 00:11:47,858 so he'll be the president. 168 00:11:49,775 --> 00:11:51,692 Uh, I didn't get your name. 169 00:11:52,567 --> 00:11:54,566 Sheryl Gregory. 170 00:11:54,567 --> 00:11:55,982 Okay, Sherry. 171 00:11:55,983 --> 00:11:58,108 Red, he's the secretary. 172 00:11:58,150 --> 00:12:00,525 Of course, he'll have to have your phone number. 173 00:12:03,608 --> 00:12:05,150 Just a down draft, folks. 174 00:12:13,858 --> 00:12:14,857 The plane? 175 00:12:18,650 --> 00:12:20,775 It could be a tree crashing in a forest. 176 00:12:21,692 --> 00:12:22,691 Or the wind? 177 00:12:23,775 --> 00:12:25,317 Just the wind and nothing more. 178 00:12:43,983 --> 00:12:45,858 Put some more wood on the fire, will you? 179 00:12:48,400 --> 00:12:49,524 Was it the plane? 180 00:12:49,525 --> 00:12:50,358 How would I know? 181 00:12:50,359 --> 00:12:51,857 Okay, Jess, how's the weather been around here? 182 00:12:51,858 --> 00:12:53,482 Lousy, and it's gonna get worse. 183 00:12:53,483 --> 00:12:54,691 Look, if I'm intruding... 184 00:12:54,692 --> 00:12:56,025 You're not intruding. 185 00:13:02,733 --> 00:13:04,107 - Where you going? - Up on the mountain. 186 00:13:04,108 --> 00:13:05,857 What do you expect to see in all that fog? 187 00:13:05,858 --> 00:13:07,024 More fog. 188 00:13:07,025 --> 00:13:08,317 Keep your eye on the fire. 189 00:13:54,317 --> 00:13:55,316 Hold it. 190 00:13:57,400 --> 00:13:59,982 I had the radio on while you were gone. 191 00:13:59,983 --> 00:14:01,316 It was the plane. 192 00:14:01,317 --> 00:14:02,316 What'd they say? 193 00:14:03,275 --> 00:14:04,899 Flying out of San Francisco to Chicago. 194 00:14:04,900 --> 00:14:08,316 Last heard from 80 miles west of the Manitou Mountains. 195 00:14:08,317 --> 00:14:09,317 Way off course. 196 00:14:11,108 --> 00:14:12,482 The Army won't be able to send out 197 00:14:12,483 --> 00:14:15,274 any search planes till the weather clears, 198 00:14:15,275 --> 00:14:17,233 and like you said it's gonna get worse. 199 00:14:18,692 --> 00:14:19,732 Crash in these mountains, 200 00:14:19,733 --> 00:14:21,400 they're probably all dead anyway. 201 00:14:22,483 --> 00:14:23,982 Don't you want some dinner? 202 00:14:23,983 --> 00:14:25,775 No thanks, I'm not hungry. 203 00:14:35,942 --> 00:14:37,191 You're going to bed. 204 00:14:37,192 --> 00:14:39,899 Staying up all night isn't gonna help. 205 00:14:39,900 --> 00:14:42,107 Well, you've learned since the war, haven't you? 206 00:14:42,108 --> 00:14:42,942 What? 207 00:14:42,943 --> 00:14:44,858 People aren't worth the trouble. 208 00:14:44,900 --> 00:14:47,358 It's better to bury yourself in a mountain ditch. 209 00:14:49,442 --> 00:14:51,816 Are you trying to make a hermit out of me? 210 00:14:51,817 --> 00:14:53,399 Me? 211 00:14:53,400 --> 00:14:54,817 I had nothing to do with it. 212 00:14:59,858 --> 00:15:01,817 Oh, sweet dreams, Jess. 213 00:15:13,192 --> 00:15:14,732 Whistle this is Whistle One. 214 00:15:14,733 --> 00:15:16,150 Say again. Over. 215 00:15:19,317 --> 00:15:21,567 They're trying to tell us something about a plane. 216 00:15:23,650 --> 00:15:24,649 Can't get it. 217 00:15:26,817 --> 00:15:28,274 Out of contact, sir. 218 00:15:28,275 --> 00:15:29,732 Sergeant? 219 00:15:29,733 --> 00:15:30,567 Yes, sir. 220 00:15:30,568 --> 00:15:31,982 We'll move on. 221 00:15:31,983 --> 00:15:33,232 All right, you mule soldiers. 222 00:15:33,233 --> 00:15:35,400 Let's see some graceful motion around here. 223 00:16:28,233 --> 00:16:31,608 In case we get lost we can put a note in the bottle. 224 00:16:33,025 --> 00:16:34,150 Okay, partner. 225 00:16:38,775 --> 00:16:39,942 Get one thing straight. 226 00:16:40,858 --> 00:16:42,233 There's no picnic out there. 227 00:16:43,275 --> 00:16:45,233 Some of those mountains go straight up, 228 00:16:46,817 --> 00:16:48,400 and we use this for an elevator. 229 00:16:49,650 --> 00:16:50,649 Can I learn? 230 00:16:53,400 --> 00:16:54,442 I can teach. 231 00:16:56,525 --> 00:16:57,983 Then what are we waiting for? 232 00:17:06,483 --> 00:17:07,400 Save your wind, boy! 233 00:17:07,401 --> 00:17:08,442 You're gonna need it! 234 00:17:50,067 --> 00:17:51,274 Elevator time, huh? 235 00:17:51,275 --> 00:17:52,274 Yep. 236 00:17:54,442 --> 00:17:56,357 Do we carry the horses, 237 00:17:56,358 --> 00:17:58,108 or do they walk up? 238 00:17:58,150 --> 00:18:00,233 Turn them loose they'll find their way back. 239 00:18:01,692 --> 00:18:02,691 Climb into this. 240 00:18:03,650 --> 00:18:06,358 I got to climb a mountain in this? 241 00:18:06,400 --> 00:18:07,692 You'll learn to love it. 242 00:18:12,275 --> 00:18:14,441 There isn't any other way around, is there? 243 00:18:14,442 --> 00:18:16,441 Not unless you wanna take two or three days at it. 244 00:18:16,442 --> 00:18:17,441 Here's your rifle. 245 00:18:19,025 --> 00:18:20,024 Well, 246 00:18:22,733 --> 00:18:24,983 I hope you remember what the Army taught you. 247 00:18:27,400 --> 00:18:29,108 If you remember what I told you. 248 00:18:30,275 --> 00:18:31,525 You climb with your feet. 249 00:18:32,400 --> 00:18:34,200 Use your hands for balance. 250 00:18:34,775 --> 00:18:36,982 And don't get spread eagle on that pitch, 251 00:18:36,983 --> 00:18:39,066 because you'll start to vibrate 252 00:18:39,067 --> 00:18:40,387 and probably fall off. 253 00:18:42,150 --> 00:18:43,317 Come on. 254 00:19:11,483 --> 00:19:13,983 We'll have to belay it from here. 255 00:19:15,150 --> 00:19:16,149 Scared? 256 00:19:17,108 --> 00:19:18,650 How'd you guess? 257 00:20:46,650 --> 00:20:48,107 On belay. 258 00:20:48,108 --> 00:20:50,525 "Up belay, on belay, climbing," 259 00:20:51,442 --> 00:20:53,317 as we mountain climber say. 260 00:21:05,858 --> 00:21:06,857 Jesse! 261 00:21:08,525 --> 00:21:10,524 I can't let go! 262 00:21:10,525 --> 00:21:13,025 Pull your hands together slowly. 263 00:21:17,192 --> 00:21:18,275 Don't look down! 264 00:21:24,483 --> 00:21:26,649 I'm shaking, Jesse. 265 00:21:26,650 --> 00:21:27,733 I'm gonna fall off. 266 00:21:28,567 --> 00:21:29,816 Listen to me. 267 00:21:29,817 --> 00:21:31,774 You won't fall. 268 00:21:31,775 --> 00:21:34,649 You've got to pull one hand free. 269 00:21:34,650 --> 00:21:37,482 That's the only way you can stop the vibration. 270 00:21:37,483 --> 00:21:39,233 You've got to turn one hand loose. 271 00:21:59,025 --> 00:22:00,024 Climbing. 272 00:22:33,442 --> 00:22:35,483 When I grow up, I wanna be just like you. 273 00:22:37,442 --> 00:22:39,692 You're doing all right for a beginner. 274 00:22:43,608 --> 00:22:45,649 Starting to get dark. 275 00:22:45,650 --> 00:22:47,050 We better keep moving. 276 00:23:11,358 --> 00:23:13,108 Artillery to aircraft. Roger. 277 00:23:13,150 --> 00:23:15,857 Receiving you loud and clear. Over. 278 00:23:15,858 --> 00:23:16,857 Major? 279 00:23:18,400 --> 00:23:20,567 There's a commercial aircraft down somewhere. 280 00:23:21,400 --> 00:23:23,399 Could be in these mountains. 281 00:23:23,400 --> 00:23:25,482 You guys seen anything? Over. 282 00:23:25,483 --> 00:23:26,524 Nothing? 283 00:23:26,525 --> 00:23:28,607 Want us to give you a hand? Over. 284 00:23:28,608 --> 00:23:31,482 Couldn't even tell you where to start looking. 285 00:23:31,483 --> 00:23:33,691 We'll check you later if we need you. 286 00:23:33,692 --> 00:23:35,816 Oh, better hold your fire practice 287 00:23:35,817 --> 00:23:38,732 till we get a line on survivors. Over. 288 00:23:38,733 --> 00:23:40,482 Wilco. Anything we can do. 289 00:23:40,483 --> 00:23:42,317 Good luck. Out. 290 00:25:30,400 --> 00:25:32,024 That coyote won't be satisfied 291 00:25:32,025 --> 00:25:34,024 till he gets into the wreck. 292 00:25:34,025 --> 00:25:36,358 That's a pleasant thought. 293 00:25:37,358 --> 00:25:39,149 All right, Parkinson. 294 00:25:39,150 --> 00:25:39,983 I guess we're all kind of 295 00:25:39,984 --> 00:25:41,857 getting on each other's nerves. 296 00:25:41,858 --> 00:25:43,692 I'm not interested in the dead. 297 00:25:47,400 --> 00:25:48,817 Hey, let me see that. 298 00:25:53,192 --> 00:25:54,608 Well, what do you know. 299 00:25:55,900 --> 00:25:57,566 It's Sherry! 300 00:25:57,567 --> 00:25:59,941 I knew I seen her some place before. 301 00:25:59,942 --> 00:26:02,399 Yeah, certainly, she's the type. 302 00:26:02,400 --> 00:26:04,899 What you got something against models? 303 00:26:04,900 --> 00:26:07,067 Our tastes are different, Mr. Leppich. 304 00:26:14,900 --> 00:26:16,316 How's Red doing? 305 00:26:16,317 --> 00:26:17,733 Well, he's sleeping again, 306 00:26:19,025 --> 00:26:20,275 if you can call it sleep. 307 00:26:21,733 --> 00:26:23,941 Hey, why didn't you tell us? 308 00:26:23,942 --> 00:26:24,941 Tell you what. 309 00:26:26,817 --> 00:26:27,899 What about it? 310 00:26:27,900 --> 00:26:28,941 What about it? 311 00:26:28,942 --> 00:26:30,525 You're famous. 312 00:26:31,692 --> 00:26:35,149 You know, you haven't changed a bit. 313 00:26:35,150 --> 00:26:36,942 That's where you're wrong, sailor. 314 00:26:38,817 --> 00:26:40,357 Wanna do me a favor? 315 00:26:40,358 --> 00:26:41,357 Well, sure. 316 00:26:42,233 --> 00:26:43,482 Burn it. 317 00:26:43,483 --> 00:26:45,149 Why? 318 00:26:45,150 --> 00:26:48,482 Because a year ago that picture made me $50. 319 00:26:48,483 --> 00:26:51,857 Sometimes you don't like to be reminded about last year. 320 00:26:51,858 --> 00:26:54,232 Oh, I found your bag. 321 00:26:54,233 --> 00:26:55,232 Oh. 322 00:26:56,150 --> 00:26:57,149 Thanks, chief. 323 00:27:01,900 --> 00:27:03,817 Let me keep it a little longer, huh? 324 00:27:08,233 --> 00:27:09,713 It'll help keep the wind out. 325 00:27:11,567 --> 00:27:14,774 That copilot, what can you do for him? 326 00:27:14,775 --> 00:27:16,691 How can you help a guy hurt like that? 327 00:27:16,692 --> 00:27:18,774 Maybe if he'd been up in the cockpit where he belonged, 328 00:27:18,775 --> 00:27:20,316 this might not have happened. 329 00:27:20,317 --> 00:27:21,691 And you'd be in your counting house 330 00:27:21,692 --> 00:27:22,732 counting out your money. 331 00:27:22,733 --> 00:27:25,357 But you're stuck in this refrigerator. 332 00:27:25,358 --> 00:27:27,982 And the only if is if somebody's looking for us. 333 00:27:27,983 --> 00:27:29,066 Of course, they're looking. 334 00:27:29,067 --> 00:27:29,858 Where? 335 00:27:29,900 --> 00:27:31,482 - What? - Where they gonna look? 336 00:27:31,483 --> 00:27:33,899 Weather like this we could sit here for a month. 337 00:27:33,900 --> 00:27:35,149 Well, that's ridiculous. 338 00:27:35,150 --> 00:27:36,149 Yeah, ain't it? 339 00:27:38,400 --> 00:27:39,982 Mr. Leppich, 340 00:27:39,983 --> 00:27:42,732 I'll prepare a schedule of the rations. 341 00:27:42,733 --> 00:27:44,149 Now suppose you go through the wreck, 342 00:27:44,150 --> 00:27:45,399 and see if I've overlooked anything. 343 00:27:45,400 --> 00:27:46,607 Ms. Gregory, if you'll... 344 00:27:46,608 --> 00:27:48,607 Who made you king of the mountain? 345 00:27:48,608 --> 00:27:51,191 Happen to have had some experience at organization. 346 00:27:51,192 --> 00:27:53,316 All right, then you scrounge through the wreck. 347 00:27:53,317 --> 00:27:54,691 I'm going out and get some wood, 348 00:27:54,692 --> 00:27:57,482 so we don't freeze to death if this snow hits us. 349 00:27:57,483 --> 00:27:59,608 Well, see that you make a good job of it! 350 00:28:02,400 --> 00:28:04,482 What a doll. 351 00:28:04,483 --> 00:28:05,482 Yeah. 352 00:28:08,525 --> 00:28:09,733 Hey, hey, wait a minute. 353 00:28:37,025 --> 00:28:37,858 I haven't had so much fun 354 00:28:37,859 --> 00:28:39,857 since they kicked me out of the Campfire Girls. 355 00:28:39,858 --> 00:28:41,107 They did that to you? 356 00:28:41,108 --> 00:28:43,357 You should have come over with us Boy Scouts. 357 00:28:43,358 --> 00:28:44,733 That's why they kicked me out. 358 00:28:50,358 --> 00:28:51,399 You know, I keep thinking I could've 359 00:28:51,400 --> 00:28:52,942 been in that part of the plane. 360 00:28:55,567 --> 00:28:57,316 Well, it wouldn't make a lot difference anyway. 361 00:28:57,317 --> 00:28:59,150 Come on, what kind of talk is that? 362 00:29:00,275 --> 00:29:02,108 Always good for a laugh, that's me. 363 00:29:06,358 --> 00:29:07,983 Come on, woodsman, cut that tree. 364 00:29:34,233 --> 00:29:35,524 Come on, girl! 365 00:29:35,525 --> 00:29:36,650 This is it! 366 00:29:51,233 --> 00:29:52,067 Here we are! Over here! 367 00:29:52,068 --> 00:29:53,524 Don't move another step! 368 00:29:53,525 --> 00:29:55,108 Boy, are you guys welcome! 369 00:29:55,150 --> 00:29:56,025 How'd you ever find us? 370 00:29:56,026 --> 00:29:57,732 - What kept you? - Take it easy. 371 00:29:57,733 --> 00:29:59,192 Oh, you're wonderful, doll! 372 00:30:00,858 --> 00:30:02,524 Thanks, but no reward necessary. 373 00:30:02,525 --> 00:30:03,858 Well, hey, how about me? 374 00:30:06,108 --> 00:30:07,107 Oh. 375 00:30:12,608 --> 00:30:13,483 That was the down payment. 376 00:30:13,484 --> 00:30:16,232 We'll make the installments easy, hmm? 377 00:30:16,233 --> 00:30:18,482 Uh-huh, paid in full. 378 00:30:18,483 --> 00:30:20,107 If Ms. Gregory's through entertaining, 379 00:30:20,108 --> 00:30:21,316 my name is Parkinson. 380 00:30:21,317 --> 00:30:22,150 Jess Hill. 381 00:30:22,151 --> 00:30:23,357 We'll get you out of here as soon as we can. 382 00:30:23,358 --> 00:30:24,275 I'm Pete Corder. 383 00:30:24,276 --> 00:30:25,857 - Who's the Navy? - Oh, Stan Leppich. 384 00:30:25,858 --> 00:30:27,149 - Stan Leppich. - How you doing? 385 00:30:27,150 --> 00:30:29,858 And this is Sheryl Gregory. 386 00:30:29,900 --> 00:30:32,107 And what about the others? 387 00:30:32,108 --> 00:30:33,316 There's just a co-pilot. 388 00:30:33,317 --> 00:30:35,107 He's pretty badly hurt. 389 00:30:35,108 --> 00:30:36,025 Where is he? 390 00:30:36,026 --> 00:30:37,857 In the tail. I'll show you. 391 00:30:37,858 --> 00:30:38,941 We'll set up camp for the night. 392 00:30:38,942 --> 00:30:39,941 Uh-huh. 393 00:30:45,275 --> 00:30:46,816 What's the matter with you? 394 00:30:46,817 --> 00:30:48,733 Any objections to getting out of here? 395 00:30:49,608 --> 00:30:51,817 No, no, I was just making some plans. 396 00:30:58,442 --> 00:31:00,732 Parkinson here is our number one power. 397 00:31:00,733 --> 00:31:01,732 Real loaded, huh, Parky? 398 00:31:01,733 --> 00:31:03,024 Oh, I wouldn't say that. 399 00:31:03,025 --> 00:31:03,942 That's all you've been saying 400 00:31:03,943 --> 00:31:05,691 ever since we left San Francisco, 401 00:31:05,692 --> 00:31:07,774 big stock and bond man from New York. 402 00:31:07,775 --> 00:31:09,316 Oh, it's a pleasure to meet a big stock 403 00:31:09,317 --> 00:31:10,957 and bond man from New York. 404 00:31:13,483 --> 00:31:15,192 We came up as quick as we could. 405 00:31:16,150 --> 00:31:17,630 Took us two days to get here. 406 00:31:21,317 --> 00:31:22,441 Oh, in there, huh? 407 00:31:22,442 --> 00:31:23,441 Mm-hmm. 408 00:31:25,525 --> 00:31:26,817 Thank you. 409 00:31:44,650 --> 00:31:46,566 How long has he been like this? 410 00:31:46,567 --> 00:31:47,608 Most of the time. 411 00:31:48,817 --> 00:31:49,899 Just the head? 412 00:31:49,900 --> 00:31:51,817 As far as I know. I don't know much. 413 00:31:53,567 --> 00:31:55,982 Neither do I, but let's try a real bandage on him. 414 00:31:55,983 --> 00:31:56,982 All right. 415 00:31:58,733 --> 00:32:00,857 This is where we were when the plane hit. 416 00:32:00,858 --> 00:32:02,650 Somehow the tail ripped free. 417 00:32:03,525 --> 00:32:04,649 It was good luck, wasn't it? 418 00:32:04,650 --> 00:32:05,649 A miracle. 419 00:32:06,942 --> 00:32:08,983 Red here was standing up in the aisle. 420 00:32:10,192 --> 00:32:13,400 No miracle for him or the others. 421 00:32:16,192 --> 00:32:17,442 Why was that, Mr. Hill? 422 00:32:18,442 --> 00:32:20,191 Because we live such good lives, 423 00:32:20,192 --> 00:32:24,358 or maybe because we've got such great things ahead of us. 424 00:32:26,900 --> 00:32:27,899 I wouldn't know. 425 00:32:30,150 --> 00:32:31,567 Looks like a skull fracture. 426 00:32:33,525 --> 00:32:35,150 Here hold this. 427 00:32:39,525 --> 00:32:42,192 He was a nice guy, nice smile. 428 00:32:43,025 --> 00:32:44,525 Only a little bit on the make. 429 00:32:46,400 --> 00:32:48,233 Is that the way you measure people? 430 00:32:49,192 --> 00:32:50,650 That's how they measure me. 431 00:32:52,108 --> 00:32:53,024 Well, you can relax. 432 00:32:53,025 --> 00:32:54,024 I won't bother you. 433 00:32:57,025 --> 00:32:58,608 Look what are you sore about? 434 00:32:59,942 --> 00:33:00,941 Nothing. 435 00:33:02,775 --> 00:33:05,399 Look, I'm sorry we're such a bother to me. 436 00:33:05,400 --> 00:33:06,816 I'm sorry about him. 437 00:33:06,817 --> 00:33:08,525 I'm sorry about the whole thing. 438 00:33:09,858 --> 00:33:11,608 Here hold this out. 439 00:33:20,400 --> 00:33:22,316 Parky's out getting more firewood. 440 00:33:22,317 --> 00:33:23,650 Good for Parky. 441 00:33:27,192 --> 00:33:28,650 Well, well, well. 442 00:33:30,275 --> 00:33:31,566 Little Miss Celebrity. 443 00:33:31,567 --> 00:33:34,024 How the working girl wins a mink coat. 444 00:33:34,025 --> 00:33:35,107 She asked me to get rid of that. 445 00:33:35,108 --> 00:33:37,482 I don't know why that girl has a lot to be proud of. 446 00:33:37,483 --> 00:33:38,358 Give that to me. 447 00:33:38,359 --> 00:33:39,774 - What? - You've got no right! 448 00:33:39,775 --> 00:33:40,692 - What do you mean? - Give it! 449 00:33:40,693 --> 00:33:42,566 Tell her, Mister! 450 00:33:42,567 --> 00:33:44,649 What's your trouble? 451 00:33:44,650 --> 00:33:46,233 Your friend here. 452 00:33:47,567 --> 00:33:49,108 My apologies, Madam. 453 00:33:55,442 --> 00:33:56,650 May I have it, please? 454 00:33:59,858 --> 00:34:01,816 Seems I've been missing something. 455 00:34:01,817 --> 00:34:03,399 Nothing important. 456 00:34:03,400 --> 00:34:04,399 But this is. 457 00:34:05,275 --> 00:34:06,941 I have a very badly injured man in there, 458 00:34:06,942 --> 00:34:08,316 and he can't be moved. 459 00:34:08,317 --> 00:34:10,107 He probably has a fractured skull, 460 00:34:10,108 --> 00:34:13,024 and there's no sense in taking any chance with him. 461 00:34:13,025 --> 00:34:14,357 You'll be all right. 462 00:34:14,358 --> 00:34:16,149 We have a tent and we brought plenty of food, 463 00:34:16,150 --> 00:34:18,607 so it won't hurt you to camp out for a while. 464 00:34:18,608 --> 00:34:20,191 How long is a while? 465 00:34:20,192 --> 00:34:21,732 Till I can get a doctor up here. 466 00:34:21,733 --> 00:34:23,649 That may take weeks. 467 00:34:23,650 --> 00:34:25,149 I'll leave for Manitou tomorrow morning. 468 00:34:25,150 --> 00:34:26,441 With a little good luck I'll have you out here 469 00:34:26,442 --> 00:34:27,483 in four or five days. 470 00:34:28,525 --> 00:34:31,274 In the meantime, keep yourselves warm and dry. 471 00:34:31,275 --> 00:34:33,650 We don't want anymore sick people on our hands, 472 00:34:34,650 --> 00:34:37,232 and save your arguments till we get out. 473 00:34:37,233 --> 00:34:39,817 This country's tough enough without complicating it. 474 00:35:12,692 --> 00:35:13,858 Come and get it. 475 00:35:16,525 --> 00:35:17,941 Well, there's mud in your eye. 476 00:35:17,942 --> 00:35:20,232 Uh-uh, uh-uh, ladies first. 477 00:35:20,233 --> 00:35:21,650 With your permission, Madam? 478 00:35:29,733 --> 00:35:32,399 Allow me to compliment you on your mink coat. 479 00:35:32,400 --> 00:35:34,108 You wear it like a badge of honor. 480 00:35:35,150 --> 00:35:36,430 Lay off the floor show. 481 00:35:39,025 --> 00:35:41,482 Well, isn't this cozy? 482 00:35:41,483 --> 00:35:44,357 I bet you all hate to get back to New York, huh? 483 00:35:44,358 --> 00:35:46,066 Not me, Mister. 484 00:35:46,067 --> 00:35:48,400 My discharge is burning a hole in my pocket. 485 00:35:49,817 --> 00:35:51,399 The old lady's been waiting a long time 486 00:35:51,400 --> 00:35:52,483 for the big furlough. 487 00:35:54,400 --> 00:35:56,983 You know, sometimes I wonder how we ever got three kids. 488 00:35:59,608 --> 00:36:01,691 Anybody waiting for you, Sherry? 489 00:36:01,692 --> 00:36:02,858 Hmm? 490 00:36:02,900 --> 00:36:04,108 Oh, oh, yeah. 491 00:36:04,150 --> 00:36:06,816 Yeah, the fellow I'm gonna marry. 492 00:36:06,817 --> 00:36:08,191 He'll be worried sick. 493 00:36:08,192 --> 00:36:09,857 Well, let me guess. 494 00:36:09,858 --> 00:36:13,357 He's charming, successful, nice iron gray hair, 495 00:36:13,358 --> 00:36:16,232 a little bit overweight, and two divorces, right? 496 00:36:16,233 --> 00:36:17,067 He's young. 497 00:36:17,068 --> 00:36:19,775 He's younger than you are and better looking. 498 00:36:19,817 --> 00:36:21,817 But you're right about his being rich though. 499 00:36:22,692 --> 00:36:27,067 Yeah, he's been away on a business trip to Europe. 500 00:36:29,150 --> 00:36:30,733 He just got back a few days ago, 501 00:36:32,400 --> 00:36:33,399 and he sent for me. 502 00:36:36,400 --> 00:36:38,233 So, you see, how worried he must be. 503 00:36:57,692 --> 00:36:59,442 Nobody's looked at Red for a while. 504 00:37:06,442 --> 00:37:07,524 Let that girl's story 505 00:37:07,525 --> 00:37:09,317 be an inspiration to you, Parkinson. 506 00:37:10,942 --> 00:37:13,357 I'm not interested in her affairs. 507 00:37:13,358 --> 00:37:14,357 Just money, huh? 508 00:37:16,275 --> 00:37:17,899 You know what I wanna know about a good investment, 509 00:37:17,900 --> 00:37:20,857 like if the chief and I wanted to invest our savings? 510 00:37:20,858 --> 00:37:22,066 Certainly when we get back, 511 00:37:22,067 --> 00:37:24,399 I'll be happy to discuss it with you. 512 00:37:24,400 --> 00:37:26,150 Well, suppose you give me a card. 513 00:37:28,733 --> 00:37:31,316 I seem to have misplaced my wallet. 514 00:37:31,317 --> 00:37:33,567 Oh, you'll probably find it in the morning. 515 00:37:53,733 --> 00:37:55,692 Know what's wrong with the world? 516 00:37:57,192 --> 00:37:58,233 What's your answer? 517 00:37:59,317 --> 00:38:02,274 You crash on a mountaintop in the middle of nowhere, 518 00:38:02,275 --> 00:38:04,192 and you still haven't got any privacy. 519 00:38:05,942 --> 00:38:06,941 Sorry. 520 00:38:08,067 --> 00:38:09,066 So am I. 521 00:38:11,442 --> 00:38:12,650 Stay if you want to. 522 00:38:16,775 --> 00:38:20,817 That story you told in there wasn't true, was it? 523 00:38:23,525 --> 00:38:25,441 It was true while I was telling it. 524 00:38:25,442 --> 00:38:26,442 Was I very bad? 525 00:38:27,983 --> 00:38:28,982 Yep. 526 00:38:29,858 --> 00:38:31,733 You see what a liar I am, Mr. Hill. 527 00:38:33,650 --> 00:38:35,524 Tell me, Mr. Hill, how does it feel to talk to a girl 528 00:38:35,525 --> 00:38:38,316 like me who poses for pictures like that? 529 00:38:38,317 --> 00:38:39,316 Interesting, huh? 530 00:38:40,150 --> 00:38:42,067 Almost like reading the Kinsey report. 531 00:38:43,983 --> 00:38:46,108 Now who's got the chip on their shoulder? 532 00:38:46,150 --> 00:38:47,316 Oh, don't misunderstand me. 533 00:38:47,317 --> 00:38:48,567 It's me I don't like. 534 00:38:50,192 --> 00:38:51,275 Any special reason. 535 00:38:53,150 --> 00:38:55,649 Because I'm going back to New York 536 00:38:55,650 --> 00:38:57,858 and that splendid career of mine. 537 00:39:01,358 --> 00:39:03,442 What's that thing hanging around here for? 538 00:39:12,817 --> 00:39:14,733 Now what about this career of yours? 539 00:39:15,692 --> 00:39:17,941 Let me tell you about that. 540 00:39:17,942 --> 00:39:20,566 There's a town in Washington called Hepwith. 541 00:39:20,567 --> 00:39:22,441 They breed cattle, and nice fellas, 542 00:39:22,442 --> 00:39:25,192 and wholesome girls, and me. 543 00:39:26,317 --> 00:39:28,982 I went to New York to make my fortune. 544 00:39:28,983 --> 00:39:31,567 The only trouble was my fortune was my frame. 545 00:39:32,650 --> 00:39:34,357 People wanted to buy it all right, 546 00:39:34,358 --> 00:39:36,692 to plaster on magazines like the one you saw, 547 00:39:37,608 --> 00:39:40,149 and occasionally take it to an apartment 548 00:39:40,150 --> 00:39:42,030 while mama was in the mountains. 549 00:39:44,817 --> 00:39:46,732 "But Hepwith girls aren't like that," 550 00:39:46,733 --> 00:39:47,942 I kept telling myself. 551 00:39:49,817 --> 00:39:51,024 So after a few photos, 552 00:39:51,025 --> 00:39:52,816 I went back home again. 553 00:39:52,817 --> 00:39:55,150 Score one for Sherry. 554 00:39:56,317 --> 00:39:58,107 Who scored next? 555 00:39:58,108 --> 00:39:59,983 Oh, Hepwith, a home run. 556 00:40:00,900 --> 00:40:03,983 Seems those nice fellas read those fancy magazines. 557 00:40:05,067 --> 00:40:06,275 I was a scarlet woman. 558 00:40:08,108 --> 00:40:10,275 So next stop New York again. 559 00:40:12,358 --> 00:40:16,108 Only this time, Mr. Hill, I'm going to play to win. 560 00:40:18,233 --> 00:40:21,066 So Hepwith girls really are like that, huh? 561 00:40:21,067 --> 00:40:22,400 That's what the boys say. 562 00:40:23,358 --> 00:40:25,317 The boys must be right? 563 00:40:30,817 --> 00:40:31,982 I'm getting cold. 564 00:40:31,983 --> 00:40:32,982 I better go in. 565 00:40:41,275 --> 00:40:42,274 Well? 566 00:40:52,442 --> 00:40:54,274 See how easy it is, Mr. Hill? 567 00:40:54,275 --> 00:40:55,733 You're one of the boys, 568 00:40:57,483 --> 00:40:59,275 only not one of the rich ones. 569 00:41:02,025 --> 00:41:04,442 Well, it's too bad, isn't it? 570 00:41:12,567 --> 00:41:15,191 Well, this is a fine time to be getting home. 571 00:41:15,192 --> 00:41:16,566 Look, I'd like to get some sleep 572 00:41:16,567 --> 00:41:19,566 if somebody will tell me what the arrangements are? 573 00:41:19,567 --> 00:41:22,649 Well, I'd be glad to have you in my sleeping bag. 574 00:41:22,650 --> 00:41:24,774 I'll take the blanket and the lead too. 575 00:41:24,775 --> 00:41:27,108 My wallet, I remember where I left it. 576 00:42:23,400 --> 00:42:24,816 Hey, Jess. 577 00:42:24,817 --> 00:42:26,149 When you get into Manitou, 578 00:42:26,150 --> 00:42:27,649 mail this for me, will you? 579 00:42:27,650 --> 00:42:28,649 Sure. 580 00:42:30,608 --> 00:42:31,607 Just a minute. 581 00:42:32,650 --> 00:42:34,858 Hey, will you hold this for me a second, doll? 582 00:42:38,400 --> 00:42:39,525 The address is on it. 583 00:42:40,775 --> 00:42:42,400 Anybody else got any messages? 584 00:42:43,858 --> 00:42:45,608 My regards to Broadway. 585 00:42:46,775 --> 00:42:48,317 Man, how that girl can walk. 586 00:42:49,608 --> 00:42:52,358 Look you, I've walked this way all my life. 587 00:42:53,317 --> 00:42:56,025 Got any complaints take them up with my family doctor. 588 00:42:57,275 --> 00:42:59,107 Don't you ever stop asking for trouble? 589 00:42:59,108 --> 00:43:00,941 What trouble? She's crazy about me. 590 00:43:00,942 --> 00:43:01,941 Mr. Hill. 591 00:43:03,150 --> 00:43:04,274 I have to speak to you. 592 00:43:04,275 --> 00:43:05,274 Go ahead. 593 00:43:07,233 --> 00:43:08,232 It's... 594 00:43:13,108 --> 00:43:16,357 It's very important that I leave here with you now. 595 00:43:16,358 --> 00:43:17,774 Everybody wants to get off this mountain. 596 00:43:17,775 --> 00:43:19,149 Why should it be you? 597 00:43:19,150 --> 00:43:21,274 My circumstances are most pressing. 598 00:43:21,275 --> 00:43:22,774 If money would help, 599 00:43:22,775 --> 00:43:24,232 I'll see that you're paid, Mr. Hill. 600 00:43:24,233 --> 00:43:27,774 Well paid, 500, a thousand dollars! 601 00:43:27,775 --> 00:43:29,525 That would make it worthwhile, wouldn't it? 602 00:43:31,942 --> 00:43:33,482 I fail to see the joke. 603 00:43:33,483 --> 00:43:35,524 Well, the joke's on us, Parky. 604 00:43:35,525 --> 00:43:37,816 The big broker here is a clerk in a bond house. 605 00:43:37,817 --> 00:43:38,942 He hasn't got a dime. 606 00:43:40,150 --> 00:43:41,191 What are you talking about? 607 00:43:41,192 --> 00:43:42,191 You ask him. 608 00:43:45,442 --> 00:43:47,608 I've made you a proposition, Mr. Hill. 609 00:43:52,608 --> 00:43:53,607 Well? 610 00:43:58,650 --> 00:43:59,608 Put your money away. 611 00:43:59,650 --> 00:44:00,442 But I'm offering you... 612 00:44:00,483 --> 00:44:01,442 I'm going alone. 613 00:44:01,443 --> 00:44:02,524 Very well. 614 00:44:02,525 --> 00:44:04,066 Two-thousand. 615 00:44:04,067 --> 00:44:05,732 What's the idea, Daddy Warbucks? 616 00:44:05,733 --> 00:44:06,857 What kind of guy are you? 617 00:44:06,858 --> 00:44:07,775 You think 'cause you got all this dough, 618 00:44:07,776 --> 00:44:09,066 it makes you better than us. 619 00:44:09,067 --> 00:44:09,900 Maybe there's a law! 620 00:44:09,901 --> 00:44:11,483 You shouldn't get cold and hungry! 621 00:44:14,525 --> 00:44:15,691 Hey, it's a plane. 622 00:44:15,692 --> 00:44:17,566 A plane! They're coming to get us! 623 00:44:17,567 --> 00:44:19,900 Sherry, you want a taxi? 624 00:44:27,317 --> 00:44:28,566 No. 625 00:44:28,567 --> 00:44:29,816 No, they're going the wrong way. 626 00:44:29,817 --> 00:44:31,691 Hey, come back, you nut heads! 627 00:44:31,692 --> 00:44:32,982 Back here! 628 00:44:32,983 --> 00:44:34,608 You can't do that! 629 00:44:35,442 --> 00:44:37,525 It can't get low enough to spot us. 630 00:44:44,108 --> 00:44:45,107 Empty. 631 00:44:46,358 --> 00:44:47,608 What about it, Parkinson? 632 00:44:50,983 --> 00:44:53,650 Red said there was a treasury guy on the plane. 633 00:44:55,483 --> 00:44:56,816 Where'd you get that money? 634 00:44:56,817 --> 00:44:58,400 That's no concern of yours. 635 00:45:06,025 --> 00:45:08,816 A plane load of people get killed, 636 00:45:08,817 --> 00:45:10,317 you grab the brass ring, huh? 637 00:45:11,650 --> 00:45:12,650 Let's have the rest. 638 00:45:18,567 --> 00:45:19,900 All that money. 639 00:45:22,108 --> 00:45:24,358 I can't even imagine money like that. 640 00:45:26,150 --> 00:45:28,191 I didn't mean any harm. 641 00:45:28,192 --> 00:45:29,607 It's just that for once in my life, 642 00:45:29,608 --> 00:45:31,441 I wanted to have something. 643 00:45:31,442 --> 00:45:32,774 I'm a poor man. 644 00:45:32,775 --> 00:45:35,316 Then why the big zillionaire act? 645 00:45:35,317 --> 00:45:36,982 You people, you're young. 646 00:45:36,983 --> 00:45:38,774 You don't know what it is to dream. 647 00:45:38,775 --> 00:45:41,941 No, you don't know what it is till you get to be my age, 648 00:45:41,942 --> 00:45:44,899 and you dream of what your life might have been. 649 00:45:44,900 --> 00:45:48,941 What would all of you big successful men know about that? 650 00:45:48,942 --> 00:45:50,317 Parkinson, you kill me. 651 00:45:51,150 --> 00:45:53,232 All you had to do was keep your mouth shut, bury the money, 652 00:45:53,233 --> 00:45:55,232 then hire a guide to bring you back here next spring, 653 00:45:55,233 --> 00:45:57,191 but you had to blab. 654 00:45:57,192 --> 00:45:58,358 Shut up. 655 00:46:00,858 --> 00:46:02,982 No! 656 00:46:02,983 --> 00:46:04,358 Now, drop it! 657 00:46:07,525 --> 00:46:09,067 If you think I'm playing... 658 00:46:15,942 --> 00:46:19,107 Now, get back over there, all of you. 659 00:46:19,108 --> 00:46:20,732 You're making a lot of trouble for yourself. 660 00:46:20,733 --> 00:46:21,732 Get back! 661 00:46:30,692 --> 00:46:33,150 Look, Parky, nobody wants to hurt you. 662 00:46:39,692 --> 00:46:43,108 Look, Mr. Hill, you're gonna guide me out of here. 663 00:46:43,150 --> 00:46:44,982 Let me make this clear. 664 00:46:44,983 --> 00:46:46,567 I detest my life. 665 00:46:48,192 --> 00:46:49,400 This can change it. 666 00:46:50,525 --> 00:46:52,358 If you get in my way, I'll kill you. 667 00:46:53,275 --> 00:46:55,149 Parkinson, I got to hand it to you. 668 00:46:55,150 --> 00:46:56,590 You're a big man after all. 669 00:46:58,817 --> 00:47:00,107 I feel big with a quarter of 670 00:47:00,108 --> 00:47:01,608 a million dollars, Mr. Corder. 671 00:47:05,275 --> 00:47:06,983 Well, do we understand each other? 672 00:47:08,525 --> 00:47:10,358 Your answer, Mr. Hill! 673 00:47:16,692 --> 00:47:17,941 You've got the gun. 674 00:47:17,942 --> 00:47:20,102 Well, then we better leave right away. 675 00:47:21,150 --> 00:47:23,816 Some dreamer you turned out to be. 676 00:47:23,817 --> 00:47:26,275 Uh, get me the other pack, will you, Pete? 677 00:47:37,442 --> 00:47:38,441 Okay, Pappy? 678 00:47:40,067 --> 00:47:41,066 Go ahead. 679 00:47:48,942 --> 00:47:49,983 No deal, Parkinson. 680 00:47:51,150 --> 00:47:52,149 Lay it down. 681 00:47:54,608 --> 00:47:55,441 That's a big boy. 682 00:47:55,442 --> 00:47:56,441 Don't get excited. 683 00:48:01,983 --> 00:48:04,233 All right, Jesse, you heard what the man said. 684 00:48:05,317 --> 00:48:06,525 Let's get moving. 685 00:48:09,317 --> 00:48:12,149 Look, Pete, if this is your idea of a joke... 686 00:48:12,150 --> 00:48:14,817 Sure, just a barrel of fun. 687 00:48:15,817 --> 00:48:17,233 Look at his face. 688 00:48:18,400 --> 00:48:20,567 I'm sorry, Jesse, the stakes got too high. 689 00:48:21,650 --> 00:48:24,275 No dice, Pete, I've seen you run a bluff before. 690 00:48:27,275 --> 00:48:29,108 Don't make me do without you, Jess. 691 00:48:31,233 --> 00:48:32,274 Pick up your rifle, Parkinson. 692 00:48:32,275 --> 00:48:34,608 You just bought yourself some high-priced help. 693 00:48:37,150 --> 00:48:39,149 I think I've made a wise partnership. 694 00:48:39,150 --> 00:48:40,566 50-50 basis? 695 00:48:40,567 --> 00:48:41,857 A pleasure. 696 00:48:41,858 --> 00:48:43,899 All right, we're all going camping 697 00:48:43,900 --> 00:48:45,149 before that plane gets back here, 698 00:48:45,150 --> 00:48:47,941 and nobody's gonna get any brave ideas, 699 00:48:47,942 --> 00:48:49,357 because one of us will always be awake 700 00:48:49,358 --> 00:48:51,478 just to watch the store. 701 00:48:52,400 --> 00:48:53,399 Okay, chief? 702 00:48:54,483 --> 00:48:55,317 Anything you say. 703 00:48:55,318 --> 00:48:57,816 I got the cleanest nose in town. 704 00:48:57,817 --> 00:48:59,149 Sherry. 705 00:48:59,150 --> 00:49:01,192 All I want out of this is my mink coat. 706 00:49:02,400 --> 00:49:04,858 Well, we might be able to do even better than that. 707 00:49:06,067 --> 00:49:08,857 Look, Jess, half this box buys my way back to the Riviera. 708 00:49:08,858 --> 00:49:10,566 Fun in the sun. 709 00:49:10,567 --> 00:49:13,566 You wouldn't wanna hate a guy for that, would you? 710 00:49:13,567 --> 00:49:14,692 What about the pilot? 711 00:49:15,692 --> 00:49:17,566 He goes with us. 712 00:49:17,567 --> 00:49:19,191 You'll kill him. 713 00:49:19,192 --> 00:49:20,357 Sorry, everybody plays. 714 00:49:20,358 --> 00:49:22,066 Everybody wins. 715 00:49:22,067 --> 00:49:24,982 Maybe it's the quickest way back to a doctor. 716 00:49:24,983 --> 00:49:26,524 My old buddy, 717 00:49:26,525 --> 00:49:28,482 still figure all you have to do is set the screws, 718 00:49:28,483 --> 00:49:31,649 and everything comes out the way you want it, huh? 719 00:49:31,650 --> 00:49:32,733 Well look out there. 720 00:49:33,733 --> 00:49:36,566 There's a blizzard fixing to cut loose any hour. 721 00:49:36,567 --> 00:49:39,024 Temperatures dropping every minute. 722 00:49:39,025 --> 00:49:42,274 Now if you think you can climb those hills, go ahead. 723 00:49:42,275 --> 00:49:44,732 But together, we haven't got a prayer. 724 00:49:44,733 --> 00:49:46,067 I'm not worried, Jess. 725 00:49:47,442 --> 00:49:49,233 You'll get us out of here just fine. 726 00:49:50,733 --> 00:49:51,608 All right, let's break camp. 727 00:49:51,609 --> 00:49:53,274 Chief, you knock down that shack. 728 00:49:53,275 --> 00:49:54,732 - Why? - 'Cause I'm the admiral. 729 00:49:54,733 --> 00:49:56,857 Aye, aye, Admiral, 730 00:49:56,858 --> 00:49:57,899 You better build one of those fancy 731 00:49:57,900 --> 00:49:59,316 mountain stretchers for the pilot. 732 00:49:59,317 --> 00:50:01,024 Pete, do you know what you're doing? 733 00:50:01,025 --> 00:50:02,608 Believe me, clear as crystal. 734 00:50:03,733 --> 00:50:06,232 Hey, get your things, bright eyes. 735 00:50:06,233 --> 00:50:07,232 You bet. 736 00:50:11,108 --> 00:50:13,399 Oh, Parkinson, I got a tip for you. 737 00:50:13,400 --> 00:50:14,858 If it's concerning that girl... 738 00:50:14,900 --> 00:50:15,899 No. 739 00:50:17,150 --> 00:50:18,150 I mean serious. 740 00:50:19,400 --> 00:50:21,817 Nobody knows that I'm in on this. 741 00:50:22,775 --> 00:50:25,108 If they were to find your wallet in the wreck, 742 00:50:26,400 --> 00:50:28,941 nobody'd ever look for you either, would they? 743 00:50:28,942 --> 00:50:30,607 But the others, surely they'll tell. 744 00:50:30,608 --> 00:50:31,607 No. 745 00:50:33,150 --> 00:50:35,192 No, I don't think they'll tell anybody anything. 746 00:50:43,858 --> 00:50:46,567 Oh, I'd leave that here if I were you. 747 00:51:47,150 --> 00:51:50,357 Oh, you want papa to kiss it and make it better? 748 00:51:50,358 --> 00:51:52,566 I want papa to fall down a ravine. 749 00:51:52,567 --> 00:51:54,732 You know what keeps me warm, Sherry? 750 00:51:54,733 --> 00:51:56,692 The thought of all those balmy breezes. 751 00:51:57,608 --> 00:51:59,857 How'd you like to trade that coat for a bikini? 752 00:51:59,858 --> 00:52:00,817 What and give up all this. 753 00:52:00,818 --> 00:52:03,982 The trouble is you haven't seen me at my best. 754 00:52:03,983 --> 00:52:05,442 You'd love me on the Riviera. 755 00:52:20,025 --> 00:52:21,108 Mr. Corder! 756 00:52:22,817 --> 00:52:23,941 This is hers. 757 00:52:23,942 --> 00:52:25,400 She's been marking the trail. 758 00:52:30,817 --> 00:52:31,816 How long? 759 00:52:33,858 --> 00:52:35,857 Honey, you haven't seen me at my worst either. 760 00:52:35,858 --> 00:52:37,066 You want me to beat it out of her? 761 00:52:37,067 --> 00:52:38,399 I don't think he likes you very much, Sherry. 762 00:52:38,400 --> 00:52:39,520 You better tell us. 763 00:52:41,317 --> 00:52:42,316 All right. 764 00:52:49,692 --> 00:52:52,492 Touch her again, you can find your own way out of here. 765 00:52:54,525 --> 00:52:55,733 He's right, Parkinson. 766 00:52:56,650 --> 00:52:57,649 A deal's a deal. 767 00:53:04,858 --> 00:53:05,775 I'll double back a ways 768 00:53:05,776 --> 00:53:07,775 and see if she left any other souvenirs. 769 00:53:16,983 --> 00:53:19,275 Mighty brave girls they raise in Hepwith. 770 00:53:21,025 --> 00:53:23,191 Finally made the big time. 771 00:53:23,192 --> 00:53:25,566 I got slapped around by a guy with 772 00:53:25,567 --> 00:53:27,649 a quarter of a million bucks. 773 00:53:27,650 --> 00:53:28,858 Let me see that ankle. 774 00:53:32,233 --> 00:53:33,942 Nice legs for a mountain goat. 775 00:53:34,983 --> 00:53:35,983 Did you sprain it? 776 00:53:36,858 --> 00:53:38,774 No, no, I don't think so. 777 00:53:38,775 --> 00:53:40,607 You guys make me sick. 778 00:53:40,608 --> 00:53:43,399 Slobbering over her like she was a queen or something. 779 00:53:43,400 --> 00:53:44,857 Now look, Buster. 780 00:53:44,858 --> 00:53:47,024 Maybe you won't pose for pictures like that anymore. 781 00:53:47,025 --> 00:53:48,107 Not after this trip. 782 00:53:48,108 --> 00:53:49,192 - Why you! - Uh-uh! 783 00:53:52,942 --> 00:53:54,650 What's he got against me anyway? 784 00:53:57,108 --> 00:53:58,857 Did you leave anything else back there in a trail? 785 00:53:58,858 --> 00:54:01,733 No, I just got the bright idea. 786 00:54:02,900 --> 00:54:04,191 Hey, maybe if somebody's looking for us... 787 00:54:04,192 --> 00:54:05,525 I wouldn't count on that. 788 00:54:06,900 --> 00:54:08,567 Might as well face this fact too. 789 00:54:10,067 --> 00:54:11,232 Pete wiped that camp out, 790 00:54:11,233 --> 00:54:12,983 so it would look like no survivors. 791 00:54:13,983 --> 00:54:16,567 As far as anybody knows, you both died in the crash. 792 00:54:18,692 --> 00:54:21,067 He's only keeping you along because he needs me. 793 00:54:25,692 --> 00:54:27,025 And when he doesn't... 794 00:54:30,442 --> 00:54:31,642 You know, it's funny, 795 00:54:32,525 --> 00:54:34,858 before I didn't much care if I was dead or not. 796 00:54:36,858 --> 00:54:39,317 Now I just don't go for the idea. 797 00:54:40,942 --> 00:54:43,107 Two wars and not a scratch. 798 00:54:43,108 --> 00:54:44,732 You know what really kills me? 799 00:54:44,733 --> 00:54:46,357 My wife makes me get out of the Navy 800 00:54:46,358 --> 00:54:47,838 'cause it's too dangerous. 801 00:54:53,608 --> 00:54:55,316 I say we make a play 802 00:54:55,317 --> 00:54:56,900 for this knucklehead right now. 803 00:54:58,442 --> 00:55:00,066 Take it easy. 804 00:55:00,067 --> 00:55:01,857 He's high as a kite, 805 00:55:01,858 --> 00:55:03,483 and don't think he won't shoot. 806 00:55:05,108 --> 00:55:06,566 What do we do? 807 00:55:06,567 --> 00:55:09,192 Sit here and wait for a shot in the back? 808 00:55:36,442 --> 00:55:38,400 His heart's going like a trip hammer. 809 00:55:39,567 --> 00:55:40,858 Hey, Jess. 810 00:55:45,275 --> 00:55:46,317 Let's get some water. 811 00:56:09,400 --> 00:56:11,524 How far is the cabin? 812 00:56:11,525 --> 00:56:12,524 Three days. 813 00:56:13,317 --> 00:56:14,732 That's kind of long, isn't it? 814 00:56:14,733 --> 00:56:17,317 With a girl and a stretcher it's pretty good time. 815 00:56:20,192 --> 00:56:21,400 You hate my guts, huh? 816 00:56:25,275 --> 00:56:27,899 Look, Jesse, if the money was in a bank or in a store window 817 00:56:27,900 --> 00:56:30,107 or in somebody's pocket walking down Fifth Avenue, 818 00:56:30,108 --> 00:56:32,357 I'd say, "All right, you leave it there." 819 00:56:32,358 --> 00:56:35,816 But out here in the middle of nowhere belonging to nobody? 820 00:56:35,817 --> 00:56:38,857 Why you don't pass a thing like that up, Jesse. 821 00:56:38,858 --> 00:56:39,692 What do you want me to do? 822 00:56:39,693 --> 00:56:40,692 Pat you on your head, and say, 823 00:56:40,693 --> 00:56:42,358 "That's all right, Sonny." 824 00:56:42,400 --> 00:56:43,733 Don't get wise, Jesse. 825 00:56:46,442 --> 00:56:48,192 You know why I wiped out that camp. 826 00:56:49,733 --> 00:56:50,567 When I leave these mountains, 827 00:56:50,568 --> 00:56:52,942 I don't have to look over my shoulder ever again. 828 00:56:54,733 --> 00:56:57,274 Now just don't make me hurt you, Jess. 829 00:56:57,275 --> 00:56:58,775 There's plenty for both of us. 830 00:57:01,442 --> 00:57:03,441 Why, you know, three days ago we were friends. 831 00:57:03,442 --> 00:57:04,441 Friends! 832 00:57:07,025 --> 00:57:08,357 You've been planning how to kill us 833 00:57:08,358 --> 00:57:09,858 ever since we left that wreck. 834 00:57:13,400 --> 00:57:15,275 Here's a piece of friendly advice. 835 00:57:16,233 --> 00:57:18,857 Alone in these mountains peaks, you're dead. 836 00:57:18,858 --> 00:57:21,400 You're stuck to me as tight as I'm stuck to you. 837 00:57:23,483 --> 00:57:25,858 Only one of us are gonna walk out of here alive. 838 00:57:28,025 --> 00:57:29,983 You figure out which one. 839 00:57:46,900 --> 00:57:49,649 That coat of yours is getting pretty beat up. 840 00:57:49,650 --> 00:57:51,358 That was the best thing I owned. 841 00:57:59,233 --> 00:58:01,649 It's a funny thing about a coat. 842 00:58:01,650 --> 00:58:03,942 If it keeps you warm, that's all that matters. 843 00:58:06,400 --> 00:58:07,399 Live and learn. 844 00:58:08,608 --> 00:58:10,067 You're quite a gal, Sherry. 845 00:58:11,025 --> 00:58:12,857 I just crack up well. 846 00:58:12,858 --> 00:58:15,275 Well, how about those sleeping arrangements? 847 00:58:19,775 --> 00:58:20,975 Who gets the tent? 848 00:58:23,692 --> 00:58:25,232 What's your pleasure, Sherry? 849 00:58:25,233 --> 00:58:26,692 You giving me a choice? 850 00:58:29,400 --> 00:58:31,441 Well, let's look at it this way. 851 00:58:31,442 --> 00:58:33,442 I've got a nice face, money, a future, 852 00:58:34,942 --> 00:58:36,857 and you've got a nice everything 853 00:58:36,858 --> 00:58:38,317 but no money and no future. 854 00:58:40,067 --> 00:58:41,067 Just think about it. 855 00:58:43,400 --> 00:58:46,440 It's nice to lie on a warm beach in a $50 bathing suit. 856 00:58:48,858 --> 00:58:51,317 This is your last chance to change sides, Sherry. 857 00:58:53,525 --> 00:58:56,192 Too bad I didn't know you before the plane crash. 858 00:58:57,442 --> 00:58:58,733 Well, it's not too late. 859 00:59:01,650 --> 00:59:02,983 Oh, yes it is. 860 00:59:04,733 --> 00:59:08,025 Before I would've gone like 60 for that pitch of yours. 861 00:59:12,192 --> 00:59:14,025 Now you just make me sick. 862 00:59:19,358 --> 00:59:21,733 The little lady wins herself a plate of beans. 863 00:59:24,275 --> 00:59:25,566 You people are gonna have to give up 864 00:59:25,567 --> 00:59:26,483 eating for a while! 865 00:59:26,484 --> 00:59:28,441 How do you expect us to climb these stinking hills? 866 00:59:28,442 --> 00:59:29,982 The way I see it, ladies and gentlemen, 867 00:59:29,983 --> 00:59:31,316 the hungrier you are, the faster we're 868 00:59:31,317 --> 00:59:32,857 gonna get to where we're going. 869 00:59:32,858 --> 00:59:34,649 Boy, what a childhood you must have had. 870 00:59:34,650 --> 00:59:35,649 It was great! 871 00:59:40,442 --> 00:59:41,442 My mother loved me. 872 00:59:43,275 --> 00:59:44,483 No sad stories. 873 00:59:45,817 --> 00:59:47,108 I had everything I wanted. 874 00:59:48,608 --> 00:59:50,399 I'm a self-made success. 875 00:59:50,400 --> 00:59:51,732 Maybe you'd be more successful 876 00:59:51,733 --> 00:59:53,525 if you kept your mind off that girl. 877 00:59:54,483 --> 00:59:56,683 All you have to worry about is the money. 878 00:59:58,650 --> 01:00:00,732 How maybe you never get a chance to spend it. 879 01:00:00,733 --> 01:00:03,232 The law is no problem for me, Mr. Hill. 880 01:00:03,233 --> 01:00:05,732 You see, I died in that plane crash. 881 01:00:05,733 --> 01:00:06,899 Shut up. 882 01:00:06,900 --> 01:00:08,524 Sounds like Pete's idea. 883 01:00:08,525 --> 01:00:11,325 Real easy way to get rid of you when the time comes, huh? 884 01:00:13,358 --> 01:00:14,357 Why you! 885 01:00:16,358 --> 01:00:17,817 All right, take him in the tent. 886 01:00:35,817 --> 01:00:36,733 Don't get spooky on me. 887 01:00:36,734 --> 01:00:38,399 We're still a long way from home. 888 01:00:38,400 --> 01:00:39,607 He said you'd kill me. 889 01:00:39,608 --> 01:00:41,357 Well, why not? 890 01:00:41,358 --> 01:00:42,567 How do I know you won't? 891 01:00:48,942 --> 01:00:50,733 There's your guarantee, Parkinson. 892 01:00:51,983 --> 01:00:52,983 You shoot first. 893 01:00:54,775 --> 01:00:56,816 That way you get to keep all the money 894 01:00:56,817 --> 01:00:58,900 and you get to watch them all by yourself. 895 01:01:01,692 --> 01:01:02,732 You get to figure out what 896 01:01:02,733 --> 01:01:04,274 Jesse has in the back of his mind, 897 01:01:04,275 --> 01:01:05,983 because he has something up there. 898 01:01:07,567 --> 01:01:08,941 You get to stay awake all night 899 01:01:08,942 --> 01:01:11,542 and walk all day and stay awake all night again. 900 01:01:13,733 --> 01:01:16,025 And maybe you get to die here like Jesse said. 901 01:01:18,150 --> 01:01:19,566 And that coyote will come down here 902 01:01:19,567 --> 01:01:21,192 and nibble on your head. 903 01:01:23,025 --> 01:01:24,150 So go ahead and shoot. 904 01:01:28,983 --> 01:01:30,943 Now you know why we need each other. 905 01:01:34,608 --> 01:01:35,607 You go to sleep. 906 01:01:37,358 --> 01:01:38,650 I'll take the first watch. 907 01:01:50,192 --> 01:01:51,400 The skin's not broken. 908 01:01:53,108 --> 01:01:54,149 All the battles I've been in 909 01:01:54,150 --> 01:01:55,607 and for the first time in my life, 910 01:01:55,608 --> 01:01:57,817 I really wanna kill somebody. 911 01:01:59,150 --> 01:02:00,483 Now if you wanna go home, 912 01:02:02,108 --> 01:02:03,274 you can't fight the rifles. 913 01:02:03,275 --> 01:02:05,649 And I can't sit around waiting to get shot either. 914 01:02:05,650 --> 01:02:06,857 - Leppich! - You'll still be 915 01:02:06,858 --> 01:02:08,649 playing it cool when you're laying in a ditch. 916 01:02:08,650 --> 01:02:10,108 Listen to me. 917 01:02:10,150 --> 01:02:12,607 We're only a day away from a mountain artillery outfit. 918 01:02:12,608 --> 01:02:13,442 What? 919 01:02:13,443 --> 01:02:15,691 They move in the firing range near here. 920 01:02:15,692 --> 01:02:17,274 How do you know? 921 01:02:17,275 --> 01:02:19,066 They'll be in position tomorrow night, 922 01:02:19,067 --> 01:02:20,732 and so will we 923 01:02:20,733 --> 01:02:23,316 if I can swing Pete away from the cabin. 924 01:02:23,317 --> 01:02:24,608 What if he don't buy it? 925 01:02:26,858 --> 01:02:28,024 Then we're out of luck? 926 01:02:28,025 --> 01:02:29,024 Yeah. 927 01:02:31,525 --> 01:02:33,525 Something to think about, ain't it. 928 01:02:58,900 --> 01:02:59,899 Jess? 929 01:03:05,358 --> 01:03:06,357 Jess? 930 01:03:10,192 --> 01:03:12,358 Jess, why did you go looking for the plane? 931 01:03:13,817 --> 01:03:15,816 You had your life the way you wanted it. 932 01:03:15,817 --> 01:03:17,025 You didn't even know us. 933 01:03:19,858 --> 01:03:21,900 But now maybe you're gonna get Killed for it. 934 01:03:25,567 --> 01:03:26,942 It's a great lesson in that. 935 01:03:30,067 --> 01:03:31,066 What lesson? 936 01:03:32,317 --> 01:03:33,983 Like trying to plant that compact 937 01:03:35,275 --> 01:03:36,858 or turn down Pete's proposition. 938 01:03:40,317 --> 01:03:42,358 You're not such a tough guy, Sherry. 939 01:04:58,025 --> 01:04:58,942 We're gonna move fast today. 940 01:04:58,943 --> 01:05:01,316 I wanna make the ridge by 10 o'clock. 941 01:05:01,317 --> 01:05:02,317 Anything you say. 942 01:05:18,817 --> 01:05:21,191 Jess? 943 01:05:21,192 --> 01:05:22,191 Jess! 944 01:05:23,942 --> 01:05:24,941 Yeah. 945 01:05:32,317 --> 01:05:33,150 You knew he'd die. 946 01:05:33,151 --> 01:05:35,232 You knew he couldn't stand it! 947 01:05:35,233 --> 01:05:36,442 Save your breath. 948 01:05:37,317 --> 01:05:38,524 He was dead all the time. 949 01:05:38,525 --> 01:05:39,900 This just makes it official. 950 01:05:47,233 --> 01:05:49,400 What are you all looking at? 951 01:05:50,233 --> 01:05:52,108 Bury him and let's move. 952 01:06:09,483 --> 01:06:11,108 From here it's all downhill. 953 01:06:12,400 --> 01:06:13,732 We can't make it. 954 01:06:13,733 --> 01:06:15,191 We came up. 955 01:06:15,192 --> 01:06:16,232 That was two of us. 956 01:06:16,233 --> 01:06:17,775 We'll have to follow the ridge. 957 01:06:19,067 --> 01:06:21,149 And wait for this blizzard to catch up with us? 958 01:06:21,150 --> 01:06:23,983 I was never partial to the long way. 959 01:06:25,442 --> 01:06:27,442 From here we can almost see the cabin. 960 01:06:28,442 --> 01:06:30,691 We'll all be killed going down there. 961 01:06:30,692 --> 01:06:32,858 The sergeant's gonna make it easy for us. 962 01:06:33,775 --> 01:06:35,149 He's gonna rig a guide rope 963 01:06:35,150 --> 01:06:37,192 and let us down nice and gentle. 964 01:06:40,983 --> 01:06:42,608 That's a two man job. 965 01:06:44,483 --> 01:06:45,482 Well, let's go. 966 01:06:47,567 --> 01:06:50,150 Hey, Parky, you play soldier. 967 01:06:52,192 --> 01:06:54,233 If our friend here gives you any trouble, 968 01:06:55,733 --> 01:06:56,732 put a bullet in him 969 01:06:59,025 --> 01:07:00,024 and the girl. 970 01:09:29,775 --> 01:09:32,275 Jesse, there's no handholds up here. 971 01:09:33,192 --> 01:09:34,192 Grab the piton. 972 01:09:54,025 --> 01:09:55,567 Pete, don't struggle. 973 01:10:04,942 --> 01:10:06,067 Grab the fixed rope. 974 01:10:10,650 --> 01:10:12,150 Now start working your way up. 975 01:10:16,025 --> 01:10:17,024 I can't! 976 01:10:17,733 --> 01:10:20,025 Think of the money, Pete. 977 01:10:23,900 --> 01:10:24,942 All that money. 978 01:11:03,275 --> 01:11:04,941 All right. 979 01:11:04,942 --> 01:11:06,275 All right, Jesse, you win. 980 01:11:08,150 --> 01:11:10,942 We'll take the long way. 981 01:11:26,983 --> 01:11:28,191 I can't! 982 01:11:28,192 --> 01:11:30,066 Not much further we'll reach a valley in a few hours. 983 01:11:30,067 --> 01:11:31,441 Oh, please! 984 01:11:31,442 --> 01:11:32,441 You got to keep going, you hear me. 985 01:11:32,442 --> 01:11:33,524 Walker or crawl I don't care, 986 01:11:33,525 --> 01:11:35,191 but you got to keep going! 987 01:11:35,192 --> 01:11:36,191 Keep going! 988 01:11:55,567 --> 01:11:56,608 Come on. 989 01:11:56,650 --> 01:11:57,649 Come on. 990 01:12:15,608 --> 01:12:17,733 Wouldn't mind passing that around, would you? 991 01:12:25,275 --> 01:12:28,357 Now suppose you show us where we are? 992 01:12:28,358 --> 01:12:30,233 I can show you from up on that ridge. 993 01:12:37,358 --> 01:12:40,775 You better come along too, sailor. 994 01:13:00,025 --> 01:13:01,067 There's your route. 995 01:13:02,108 --> 01:13:03,607 That's Pepper Valley. 996 01:13:03,608 --> 01:13:04,858 We'll stay there tonight. 997 01:13:06,942 --> 01:13:08,900 Cabin's on the other side of that peak. 998 01:13:16,275 --> 01:13:17,274 Ms. Gregory. 999 01:13:18,608 --> 01:13:19,649 I've come to the conclusion 1000 01:13:19,650 --> 01:13:21,608 I'll never leave these mountains alive. 1001 01:13:23,067 --> 01:13:25,399 You don't know how that touches me. 1002 01:13:25,400 --> 01:13:27,107 I could tell you something. 1003 01:13:27,108 --> 01:13:29,941 Something important if you'd only... 1004 01:13:29,942 --> 01:13:31,233 What do you want? 1005 01:13:33,108 --> 01:13:35,107 You've been admired before by men my age 1006 01:13:35,108 --> 01:13:36,233 and been nice to them. 1007 01:13:39,192 --> 01:13:41,358 So that's what's been bothering you, huh? 1008 01:13:46,567 --> 01:13:50,025 You're just another one of the boys. 1009 01:13:54,608 --> 01:13:58,275 Well, Mr. Parkinson, so what? 1010 01:14:00,525 --> 01:14:03,066 If things were different and we were in the city 1011 01:14:03,067 --> 01:14:05,733 and I had money, you'd be different too. 1012 01:14:06,733 --> 01:14:09,524 Well, there's a way you can have all that money. 1013 01:14:09,525 --> 01:14:11,442 You are young and warm. 1014 01:14:25,608 --> 01:14:26,607 Get over there. 1015 01:14:29,733 --> 01:14:32,525 You open your mouth, and I'll kill you. 1016 01:14:53,192 --> 01:14:54,358 Nice going, Parky. 1017 01:14:57,192 --> 01:14:58,317 Lay down your rifle. 1018 01:15:02,108 --> 01:15:03,733 That's the way to act, Sherry. 1019 01:15:04,608 --> 01:15:06,900 I don't want you to get the idea I'm so brave. 1020 01:15:07,942 --> 01:15:10,400 It's just that there's no bullets in Parky's gun. 1021 01:15:27,400 --> 01:15:28,649 Just in case you got sloppy, 1022 01:15:28,650 --> 01:15:29,983 I took them out last night. 1023 01:15:32,025 --> 01:15:33,185 So give it back, doll. 1024 01:15:46,483 --> 01:15:47,482 Knowles here. 1025 01:15:49,567 --> 01:15:51,982 Army search plane calling us, sir. 1026 01:15:51,983 --> 01:15:54,525 Relay the message as soon as you get it. 1027 01:16:00,858 --> 01:16:02,108 Air to artillery. 1028 01:16:03,067 --> 01:16:06,066 We found the crashed plane well out of your area. 1029 01:16:06,067 --> 01:16:07,649 No sign of life. 1030 01:16:07,650 --> 01:16:10,191 We're sorry, but thanks for the word. 1031 01:16:10,192 --> 01:16:13,024 You're clear to go on with your shoot. Over. 1032 01:16:13,025 --> 01:16:14,024 Artillery out. 1033 01:16:15,483 --> 01:16:16,774 All clear, Major. 1034 01:16:16,775 --> 01:16:18,024 Thanks Lieutenant. 1035 01:16:18,025 --> 01:16:20,650 We'll begin on schedule at 0700 hours. 1036 01:16:42,358 --> 01:16:43,816 How about it, Jess? 1037 01:16:43,817 --> 01:16:46,358 Where's that great big Army of yours, huh? 1038 01:16:52,650 --> 01:16:53,649 Get back. 1039 01:17:00,317 --> 01:17:02,400 We'll camp up in here for the night. 1040 01:17:03,483 --> 01:17:04,982 Why here? 1041 01:17:04,983 --> 01:17:06,567 Okay, camp out in the open. 1042 01:17:07,858 --> 01:17:09,317 You'll freeze before morning. 1043 01:17:52,733 --> 01:17:53,942 Sit down here. 1044 01:17:55,775 --> 01:17:56,982 Better get some wood for a fire. 1045 01:17:56,983 --> 01:17:57,982 Not tonight. 1046 01:17:58,775 --> 01:17:59,774 If we're as close as you say, 1047 01:17:59,775 --> 01:18:01,024 I don't wanna take a chance on any visitors. 1048 01:18:01,025 --> 01:18:02,024 Sit down. 1049 01:18:28,650 --> 01:18:30,490 Well, where's your blizzard, Jesse? 1050 01:18:31,775 --> 01:18:33,733 I thought you said I wasn't gonna make it. 1051 01:18:35,400 --> 01:18:36,399 You haven't yet. 1052 01:18:38,192 --> 01:18:39,191 I will. 1053 01:18:43,025 --> 01:18:44,608 Somebody might as well say it. 1054 01:18:46,233 --> 01:18:47,232 What about us? 1055 01:18:50,275 --> 01:18:52,067 Well, look at it this way, Sherry. 1056 01:18:53,192 --> 01:18:54,858 You should have died in the crash. 1057 01:18:56,108 --> 01:18:57,816 You got a few extra days and a couple of kicks 1058 01:18:57,817 --> 01:18:59,524 because you found somebody you liked. 1059 01:18:59,525 --> 01:19:00,732 Pete, you don't have to kill her. 1060 01:19:00,733 --> 01:19:02,941 - I'll make you a deal. - I make my own bargains Jess! 1061 01:19:02,942 --> 01:19:04,358 Bargain day was yesterday. 1062 01:19:11,650 --> 01:19:13,232 And you, Jesse, you would've died in the war 1063 01:19:13,233 --> 01:19:14,941 if it hadn't been for me, so the way I look at it, 1064 01:19:14,942 --> 01:19:16,733 you both came out ahead of the game. 1065 01:19:19,233 --> 01:19:20,566 All I have to worry about is whether I can 1066 01:19:20,567 --> 01:19:22,567 climb that mountain there all by myself. 1067 01:19:23,442 --> 01:19:24,482 Maybe you could. 1068 01:19:24,483 --> 01:19:25,774 Mm-hmm. 1069 01:19:25,775 --> 01:19:26,941 Maybe I lied to you. 1070 01:19:26,942 --> 01:19:27,817 Maybe there's a lot of nothing 1071 01:19:27,818 --> 01:19:29,358 on the other side of that hill. 1072 01:19:32,858 --> 01:19:34,274 What's so funny. 1073 01:19:34,275 --> 01:19:35,317 It just come to me. 1074 01:19:36,608 --> 01:19:37,848 You're in a tough spot. 1075 01:19:40,942 --> 01:19:42,733 Ask yourself some questions, Pete. 1076 01:19:43,983 --> 01:19:45,524 If I told you the truth, you're home free, 1077 01:19:45,525 --> 01:19:46,567 but if I lied to you, 1078 01:19:48,067 --> 01:19:50,483 you never needed anybody as much as you need me. 1079 01:19:53,442 --> 01:19:54,733 Why don't you sleep on it? 1080 01:20:33,442 --> 01:20:35,941 I'm so afraid. 1081 01:20:35,942 --> 01:20:37,857 He's going crazy up there. 1082 01:20:37,858 --> 01:20:39,399 He's afraid too. 1083 01:20:39,400 --> 01:20:41,900 That's all we've got to go on till seven o'clock, 1084 01:20:45,358 --> 01:20:46,816 About four more hours, 1085 01:20:46,817 --> 01:20:48,816 and even if the Army opens up that like you say, 1086 01:20:48,817 --> 01:20:50,357 what good will it do us? 1087 01:20:50,358 --> 01:20:51,482 They'll never see us. 1088 01:20:51,483 --> 01:20:53,107 We've got to be out of here by then. 1089 01:20:53,108 --> 01:20:54,316 Moving out in the valley, 1090 01:20:54,317 --> 01:20:55,837 that way we've got a chance. 1091 01:20:57,275 --> 01:20:58,858 You wouldn't kid a girl, Jess. 1092 01:21:01,983 --> 01:21:04,067 Now how could I kid a girl from Hepwith? 1093 01:21:08,733 --> 01:21:10,566 You know, if we do get out of this, 1094 01:21:10,567 --> 01:21:12,025 I'm not gonna do what I said. 1095 01:21:15,192 --> 01:21:17,567 Life's too short to be ashamed of it. 1096 01:21:56,692 --> 01:21:57,691 Sherry. 1097 01:21:57,692 --> 01:21:59,316 Chief. 1098 01:21:59,317 --> 01:22:00,316 Let's go. 1099 01:22:08,275 --> 01:22:11,235 We better get going if we wanna make that mountain today. 1100 01:22:13,358 --> 01:22:16,067 I thought you said there was nothing behind it, Jesse. 1101 01:22:18,525 --> 01:22:20,399 That's all folks. 1102 01:22:20,400 --> 01:22:21,733 I have to be moving along. 1103 01:22:25,400 --> 01:22:27,982 You fire that rifle, Pete, you're finished. 1104 01:22:27,983 --> 01:22:30,482 There's an Army bivouac behind that mountain. 1105 01:22:30,483 --> 01:22:31,317 They'll hear you. 1106 01:22:31,318 --> 01:22:32,733 You'll never get out of the valley. 1107 01:22:34,150 --> 01:22:36,149 The Army, Jesse? 1108 01:22:36,150 --> 01:22:38,108 Now why didn't you make it the Marines? 1109 01:22:39,150 --> 01:22:40,232 In case there's any regrets, 1110 01:22:40,233 --> 01:22:42,358 you died for a good cause. 1111 01:22:59,108 --> 01:23:01,566 Parkinson said he wanted to tell me about the money. 1112 01:23:01,567 --> 01:23:02,858 He hid it! 1113 01:23:02,900 --> 01:23:04,649 - Shut up. - Why don't you ask him, huh? 1114 01:23:04,650 --> 01:23:06,066 Ask Parky where it is. 1115 01:23:06,067 --> 01:23:07,774 He told you, huh? 1116 01:23:07,775 --> 01:23:08,816 - He told you! - Did he? 1117 01:23:08,817 --> 01:23:09,983 He did tell you! 1118 01:23:29,442 --> 01:23:31,775 Leppich, get over there and stop him! 1119 01:25:21,275 --> 01:25:22,316 Ceasefire! 1120 01:25:22,317 --> 01:25:23,316 And go! 1121 01:25:48,817 --> 01:25:50,358 You call that artillery, huh? 1122 01:25:51,900 --> 01:25:55,233 On the battle wagon we use those for slingshot practice. 1123 01:26:07,483 --> 01:26:09,108 But you sure shoot good. 1124 01:26:12,108 --> 01:26:14,024 Where's your coat? 1125 01:26:14,025 --> 01:26:16,192 I don't want it.77631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.