All language subtitles for The.Last.Ship.S05E08.1080p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:04,470 (GUNSHOTS) 2 00:00:04,538 --> 00:00:05,538 (GROANS) 3 00:00:06,473 --> 00:00:07,771 PEÑA: Get down on the ground! 4 00:00:10,711 --> 00:00:11,711 (INDISTINCT SHOUTING) 5 00:00:15,883 --> 00:00:17,943 Nathan James. Priority relay to Southern Command. 6 00:00:18,018 --> 00:00:21,113 Execute immediate lockdown procedure. Authentication Bravo-six-one. 7 00:00:21,188 --> 00:00:23,054 - Over. - We copy, Vulture. 8 00:00:24,725 --> 00:00:26,536 OPERATOR: (OVER PHONE) 911, what's your emergency? 9 00:00:26,560 --> 00:00:27,937 Oh, this is, uh, Ensign Clayton Swain 10 00:00:27,961 --> 00:00:29,506 calling from Southcom on the NASA campus. 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,570 We're under attack and require immediate assistance. 12 00:00:31,665 --> 00:00:33,327 - (DIAL TONE) - Hello? 13 00:00:33,400 --> 00:00:34,400 (INDISTINCT SHOUTING) 14 00:00:40,374 --> 00:00:41,467 SLATTERY: Gimme a hand! 15 00:00:42,476 --> 00:00:44,206 Turn it over! Turn it over! 16 00:00:44,311 --> 00:00:45,311 (MUFFLED GUNFIRE) 17 00:00:46,246 --> 00:00:47,646 How the hell did they get in? 18 00:00:50,083 --> 00:00:51,711 I got a pretty good idea. 19 00:00:52,653 --> 00:00:53,653 (ELEVATOR BELL DINGS) 20 00:01:00,060 --> 00:01:01,060 (INDISTINCT SHOUTING) 21 00:01:04,364 --> 00:01:06,492 PEÑA: Head down, or I take it off. 22 00:01:12,506 --> 00:01:13,565 Damn it. 23 00:01:14,441 --> 00:01:15,441 (CLICKS) 24 00:01:17,744 --> 00:01:18,905 (ELECTRICAL BUZZING) 25 00:01:19,012 --> 00:01:20,036 No. 26 00:01:20,113 --> 00:01:22,241 No, no, no, no, no. 27 00:01:22,349 --> 00:01:23,715 No, no, no. 28 00:01:23,784 --> 00:01:24,843 (COMPUTER BEEPING) 29 00:01:26,019 --> 00:01:27,078 (EXHALES SHARPLY) Oh, no. 30 00:01:27,621 --> 00:01:28,621 (BEEPING CONTINUES) 31 00:01:35,896 --> 00:01:36,896 (BUZZES) 32 00:01:41,368 --> 00:01:42,927 - (GUNSHOTS) - (GLASS SHATTERING) 33 00:01:43,403 --> 00:01:44,735 MEYLAN: Get down! 34 00:01:48,041 --> 00:01:49,041 (GRUNTS) 35 00:01:49,876 --> 00:01:51,777 Move and you die, Generale. 36 00:01:52,813 --> 00:01:53,813 (GRUNTS) 37 00:01:58,218 --> 00:01:59,218 (BREATHING HEAVILY) 38 00:02:01,054 --> 00:02:02,865 KARA: (OVER RADIO) Admiral, this is Navy Spear. 39 00:02:02,889 --> 00:02:04,585 Southcom is not responding, sir. 40 00:02:08,762 --> 00:02:10,287 CHANDLER: We're too late. 41 00:02:10,797 --> 00:02:12,163 They're already in. 42 00:02:12,265 --> 00:02:14,257 (THEME MUSIC PLAYING) 43 00:02:33,487 --> 00:02:34,487 (GRUNTS) 44 00:02:34,588 --> 00:02:35,612 PEÑA: On the ground! 45 00:02:36,023 --> 00:02:37,023 (GRUNTS) 46 00:02:38,592 --> 00:02:39,592 (GRUNTS) 47 00:02:40,527 --> 00:02:41,527 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 48 00:02:48,468 --> 00:02:49,697 MAN: Moby Dick. 49 00:03:01,381 --> 00:03:02,381 (SPEAKING SPANISH) 50 00:03:05,318 --> 00:03:09,881 You can kill us all, take our plans, but it won't help you win the war. 51 00:03:14,561 --> 00:03:16,462 (IN ENGLISH) You better be good, Popeye. 52 00:03:17,130 --> 00:03:20,498 'Cause I get extra pay for each star I bring home. 53 00:03:23,870 --> 00:03:24,870 (INHALES SHARPLY) 54 00:03:24,971 --> 00:03:26,011 (OCTAVIO SPEAKING SPANISH) 55 00:03:28,975 --> 00:03:29,975 (MAN SHOUTING IN SPANISH) 56 00:03:34,014 --> 00:03:37,473 (SOFTLY) I count nine in here, plus the three that just left. 57 00:03:37,718 --> 00:03:39,228 (WHISPERS) They walked right through the front door? 58 00:03:39,252 --> 00:03:41,312 (SOFTLY) Well, no one questions an ambulance. 59 00:03:44,357 --> 00:03:46,349 Not when they're called by our medic. 60 00:03:48,261 --> 00:03:49,672 OCTAVIO: You okay, baby? KELSI: Yeah. 61 00:03:49,696 --> 00:03:50,696 (LAUGHING) 62 00:03:51,565 --> 00:03:53,056 Damn, that was fierce. 63 00:03:54,167 --> 00:03:55,328 (SPEAKING SPANISH) 64 00:04:01,508 --> 00:04:03,534 That's twice my girl got you, huh? 65 00:04:09,549 --> 00:04:11,780 Eyes, I need eyes. 66 00:04:14,921 --> 00:04:15,921 (INDISTINCT SHOUTING) 67 00:04:19,793 --> 00:04:21,261 That's pretty good. 68 00:04:27,200 --> 00:04:28,964 It's their assault plan. 69 00:04:29,569 --> 00:04:30,730 These guys are operators. 70 00:04:30,804 --> 00:04:32,864 Now that they're in, they have access to everything. 71 00:04:32,939 --> 00:04:34,771 War plans, troop positions. 72 00:04:38,245 --> 00:04:40,111 That's not what they're after. 73 00:04:42,282 --> 00:04:43,282 (INDISTINCT CHATTER) 74 00:04:55,796 --> 00:04:57,822 Ain't gonna find anything worthwhile up there. 75 00:04:57,931 --> 00:04:59,593 Maybe I just like the view. 76 00:05:00,066 --> 00:05:01,398 (DRILL WHIRRING) 77 00:05:06,840 --> 00:05:08,138 What the hell? 78 00:05:15,949 --> 00:05:17,508 They're after the President. 79 00:05:22,189 --> 00:05:23,189 (DOOR LOCK CLICKS) 80 00:05:31,698 --> 00:05:32,698 (OCTAVIO CHUCKLES) 81 00:05:37,103 --> 00:05:38,867 Oh, Mr. President. 82 00:05:38,972 --> 00:05:41,203 Come out, come out wherever you are. 83 00:05:48,715 --> 00:05:49,715 (INDISTINCT CHATTER) 84 00:05:51,218 --> 00:05:52,218 (SPEAKING SPANISH) 85 00:05:54,120 --> 00:05:55,349 (MUFFLED CHATTER) 86 00:05:58,792 --> 00:05:59,792 (RADIO STATIC) 87 00:06:00,227 --> 00:06:01,227 (DOOR OPENS) 88 00:06:04,664 --> 00:06:05,825 GUSTAVO: Hector! 89 00:06:06,499 --> 00:06:07,499 (SPEAKING SPANISH) 90 00:06:13,406 --> 00:06:14,406 (INDISTINCT CONVERSATION) 91 00:06:16,743 --> 00:06:17,743 (HECTOR SPEAKS SPANISH) 92 00:06:30,323 --> 00:06:31,323 (RADIO STATIC) 93 00:06:51,511 --> 00:06:52,911 (CHOPPER BLADES WHIRRING) 94 00:06:54,014 --> 00:06:57,610 Still no response over POTS, HF, and Navy Red, 95 00:06:57,851 --> 00:06:59,376 but I got a hold of Florida P.D. 96 00:06:59,452 --> 00:07:01,664 They've sent a response team, and we've got them on the line. 97 00:07:01,688 --> 00:07:03,884 Well, if POTUS is in that bunker, he won't come out. 98 00:07:03,957 --> 00:07:05,050 He can't. 99 00:07:05,125 --> 00:07:06,388 It'll be a hard decision. 100 00:07:06,459 --> 00:07:08,018 Lots of hostages in there. 101 00:07:09,029 --> 00:07:10,029 (PANTING) 102 00:07:12,966 --> 00:07:13,966 (GRUNTING) 103 00:07:14,434 --> 00:07:16,130 Yeah, this'll do. 104 00:07:16,236 --> 00:07:17,236 (DOOR CRASHES OPEN) 105 00:07:18,705 --> 00:07:20,139 Who else is here? 106 00:07:20,240 --> 00:07:21,708 - Who you with? - I'm alone. 107 00:07:22,909 --> 00:07:23,909 (GRUNTING) 108 00:07:27,147 --> 00:07:28,206 (NECK SNAPS) 109 00:07:28,281 --> 00:07:29,579 (BREATHING HEAVILY) 110 00:07:29,649 --> 00:07:30,742 You good? 111 00:07:30,817 --> 00:07:32,097 Uh, yeah. (STAMMERING) I'm fine. 112 00:07:32,752 --> 00:07:34,812 I tried to call the cops, but got cut off. 113 00:07:34,921 --> 00:07:36,732 - I just figured maybe the HF... - We can't broadcast wide. 114 00:07:36,756 --> 00:07:38,247 These guys are good. They'll hear us. 115 00:07:38,325 --> 00:07:39,925 But Nathan James monitors Guard Net 4.1, 116 00:07:39,960 --> 00:07:41,952 and they'll have crypto enabled. 117 00:07:42,128 --> 00:07:44,427 - (BREATHING HEAVILY) - Plug it in, sir. 118 00:07:46,599 --> 00:07:48,932 NISHIOKA: We've got a distress call on 4.1, sir. 119 00:07:49,002 --> 00:07:50,265 MCPON is calling. 120 00:07:51,338 --> 00:07:53,432 (EXHALES) Russ, this is Tom. Are you under attack? 121 00:07:53,506 --> 00:07:54,583 JETER: (OVER RADIO) Yes, sir. 122 00:07:54,607 --> 00:07:56,098 They've taken the command center. 123 00:07:56,176 --> 00:07:57,735 A team of about a dozen guys. 124 00:07:57,811 --> 00:07:59,939 They have Admiral Slattery, the Joint Chiefs. 125 00:08:00,013 --> 00:08:02,073 General Kinkaid, sir, he's dead. 126 00:08:04,351 --> 00:08:06,650 Ensign Swain tried the cops, but the line was cut. 127 00:08:06,753 --> 00:08:07,753 They're on their way. 128 00:08:07,954 --> 00:08:09,786 The President, is he okay? 129 00:08:10,357 --> 00:08:12,401 So far, Reiss is secure, but they've located the bunker, 130 00:08:12,425 --> 00:08:13,586 and they're trying to get in. 131 00:08:13,660 --> 00:08:14,971 - The bunker. - Sir, it'll be impossible 132 00:08:14,995 --> 00:08:17,440 for Florida P.D. to get in here. They've sealed off every entrance. 133 00:08:17,464 --> 00:08:20,332 Gustavo's guys know the place by heart. 134 00:08:20,433 --> 00:08:22,411 They're working off stolen blueprints of the command center, 135 00:08:22,435 --> 00:08:24,097 but they don't know the NASA campus. 136 00:08:24,170 --> 00:08:26,082 Russ, you remember the old tunnels from the '60s? 137 00:08:26,106 --> 00:08:27,870 The ones that head out to the launch pads? 138 00:08:27,974 --> 00:08:28,974 Yes, sir. 139 00:08:29,209 --> 00:08:31,474 They dead end at an old service entrance in the basement. 140 00:08:31,544 --> 00:08:33,604 No mention of the tunnels in the intel from Camp X. 141 00:08:33,680 --> 00:08:35,171 That's our way in. 142 00:08:35,281 --> 00:08:37,045 SWAT team leader, this is Navy Spear. 143 00:08:37,150 --> 00:08:38,174 We have an insert. 144 00:08:38,284 --> 00:08:40,879 Proceed to the launch pads for tunnel access. Over. 145 00:08:40,987 --> 00:08:42,216 - Roger that. - Ensign Swain? 146 00:08:42,322 --> 00:08:43,620 Present, sir. 147 00:08:43,690 --> 00:08:46,330 Once SWAT clears the tunnel, can you get 'em in from where you are? 148 00:08:46,659 --> 00:08:47,888 Uh, yes, sir. 149 00:08:48,361 --> 00:08:49,488 I think so, sir. 150 00:08:49,562 --> 00:08:50,689 (WHISPERS) Here. 151 00:08:50,797 --> 00:08:53,528 SWAT reports they can reach that service entrance in five minutes. 152 00:08:53,666 --> 00:08:54,793 (COMPUTER BEEPING) 153 00:08:55,201 --> 00:08:56,201 (SPEAKING SPANISH) 154 00:09:02,542 --> 00:09:04,010 That mean I can go? 155 00:09:04,411 --> 00:09:05,411 (SPEAKING SPANISH) 156 00:09:06,079 --> 00:09:07,308 Home. 157 00:09:07,380 --> 00:09:09,508 You guys said if I do this, you'd let me go. 158 00:09:09,582 --> 00:09:11,175 Sit your ass down, homeboy. 159 00:09:11,251 --> 00:09:12,549 I did my part. 160 00:09:14,654 --> 00:09:15,917 Please. 161 00:09:16,189 --> 00:09:17,384 My girl's only eight. 162 00:09:17,457 --> 00:09:19,085 Your half-gringa girl is dead. 163 00:09:19,592 --> 00:09:21,823 So's your boy, your old lady... 164 00:09:22,228 --> 00:09:23,228 (EXHALES SHARPLY) 165 00:09:26,533 --> 00:09:27,533 (GLASS SHATTERING) 166 00:09:29,769 --> 00:09:30,769 (WOMAN SCREAMING) 167 00:09:31,104 --> 00:09:32,663 MAN: Silencio! 168 00:09:32,739 --> 00:09:34,207 Quiet! 169 00:09:35,241 --> 00:09:36,766 Quiet! 170 00:09:40,680 --> 00:09:42,171 SLATTERY: You okay with this? 171 00:09:46,853 --> 00:09:49,015 I know this isn't what you signed up for. 172 00:09:53,059 --> 00:09:55,358 You have no idea what I signed up for. 173 00:09:56,463 --> 00:09:57,463 (SPEAKING SPANISH) 174 00:09:58,798 --> 00:09:59,925 (IN ENGLISH) Come up here. 175 00:10:02,769 --> 00:10:03,964 OCTAVIO: Peña! 176 00:10:08,441 --> 00:10:09,441 Let's go. 177 00:10:10,643 --> 00:10:12,077 Stand up! Let's go! On your feet! 178 00:10:19,085 --> 00:10:20,085 (SPEAKING SPANISH) 179 00:10:24,924 --> 00:10:26,256 We're doin' it. 180 00:10:26,326 --> 00:10:27,624 PEÑA: Up the stairs. 181 00:10:27,727 --> 00:10:29,525 Go, come on! 182 00:10:29,629 --> 00:10:30,790 ALL: Tavo! 183 00:10:30,897 --> 00:10:33,457 Tavo! Tavo! Tavo! Tavo! Tavo! Tavo! 184 00:10:33,967 --> 00:10:35,244 JETER: Things are heating up in there. 185 00:10:35,268 --> 00:10:37,279 I think they're getting close to penetrating the bunker. 186 00:10:37,303 --> 00:10:38,498 SWAT? 187 00:10:38,605 --> 00:10:40,325 They still haven't reached the service door. 188 00:10:43,743 --> 00:10:44,743 (COMPUTER BEEPING) 189 00:10:45,411 --> 00:10:46,936 - Sir? - I can slow her down. 190 00:10:47,013 --> 00:10:48,276 Give SWAT more time. 191 00:10:51,351 --> 00:10:52,351 (GRUNTS) 192 00:11:15,542 --> 00:11:16,874 Good job, sir. 193 00:11:16,976 --> 00:11:17,976 (WHISPERS) Clay. 194 00:11:18,044 --> 00:11:19,155 SWAT LEADER: (OVER PHONE) We're in position. 195 00:11:19,179 --> 00:11:21,056 SWAT has cleared the tunnels. They're set for infil. 196 00:11:21,080 --> 00:11:22,981 Ensign Swain, unlock the service door. 197 00:11:23,049 --> 00:11:24,381 Yes, sir. 198 00:11:24,484 --> 00:11:25,484 (COMPUTER BEEPING) 199 00:11:26,319 --> 00:11:27,759 Security's down. They're good to go. 200 00:11:27,787 --> 00:11:29,050 Team leader, Navy Spear. 201 00:11:29,155 --> 00:11:30,714 Tunnel door is unlocked. 202 00:11:30,823 --> 00:11:33,023 Please advise when you have cleared primary entry point. 203 00:11:33,059 --> 00:11:35,051 - Over. - SWAT LEADER: (OVER PHONE) Confirmed. 204 00:11:35,795 --> 00:11:36,888 We're in. 205 00:11:36,996 --> 00:11:38,692 SWAT is in the building. 206 00:11:46,339 --> 00:11:49,332 Yo, Prez! It's time to come out. 207 00:11:50,009 --> 00:11:53,173 If you don't, I'm gonna start killing some people. 208 00:11:58,952 --> 00:12:00,079 SLATTERY: No. 209 00:12:00,186 --> 00:12:01,313 Hey! 210 00:12:01,387 --> 00:12:03,322 No! No! What are you doin'? 211 00:12:03,656 --> 00:12:05,090 - (GUNSHOT) - You son of a bitch! 212 00:12:07,827 --> 00:12:09,420 - SLATTERY: Stop! - That was for Cuba. 213 00:12:09,529 --> 00:12:11,760 Hey, no! No, you son of a bitch! 214 00:12:11,864 --> 00:12:13,264 Stop! 215 00:12:13,366 --> 00:12:15,544 And this is for the people of Central and South America. 216 00:12:15,568 --> 00:12:17,662 SLATTERY: No! No! 217 00:12:17,737 --> 00:12:19,865 No! No! No! No! 218 00:12:20,640 --> 00:12:21,664 (WOMAN SCREAMING) 219 00:12:23,243 --> 00:12:24,768 They're killing hostages. 220 00:12:24,877 --> 00:12:26,402 Sixty seconds till SWAT's upstairs. 221 00:12:26,512 --> 00:12:27,512 (LOUD RUMBLE) 222 00:12:32,185 --> 00:12:33,813 Team leader, do you copy? 223 00:12:35,888 --> 00:12:38,119 Team leader, please acknowledge. 224 00:12:38,424 --> 00:12:39,424 Oh. (LAUGHS) 225 00:12:40,293 --> 00:12:41,955 Yo, Prez, you feel that? 226 00:12:42,462 --> 00:12:44,454 How many on a SWAT team, anyway? 227 00:12:44,564 --> 00:12:46,897 Twenty, 25 guys? 228 00:12:47,500 --> 00:12:50,265 Navy Spear, the lobby was booby trapped. 229 00:12:50,370 --> 00:12:51,599 Do you have SWAT? 230 00:12:52,372 --> 00:12:53,396 CHANDLER: Negative. 231 00:12:56,109 --> 00:12:57,407 Now you coming out? 232 00:12:59,112 --> 00:13:00,944 Or do I have to start killing your admirals? 233 00:13:02,582 --> 00:13:03,582 (GUN COCKS) 234 00:13:05,418 --> 00:13:06,418 (INHALES SHARPLY) 235 00:13:08,421 --> 00:13:09,421 (LOCK BEEPS) 236 00:13:11,124 --> 00:13:12,124 (DOOR SLIDES OPEN) 237 00:13:16,996 --> 00:13:17,996 (OCTAVIO CHUCKLES) 238 00:13:18,731 --> 00:13:19,994 I'm here! 239 00:13:20,800 --> 00:13:22,029 Stop the killing! 240 00:13:24,137 --> 00:13:26,106 They have the President. 241 00:13:28,174 --> 00:13:31,611 - Peña... Down. - (GRUNTS) 242 00:13:32,178 --> 00:13:33,510 PEÑA: Get down! Get down! 243 00:13:33,613 --> 00:13:35,491 You should know, no matter how many people you kill, 244 00:13:35,515 --> 00:13:37,245 I have no power to surrender my country. 245 00:13:37,317 --> 00:13:38,341 PEÑA: Nobody move! 246 00:13:38,451 --> 00:13:39,762 According to our Twenty-fifth Amendment, 247 00:13:39,786 --> 00:13:40,786 I gave up that power 248 00:13:40,853 --> 00:13:42,573 the moment I stepped out of this... (GRUNTS) 249 00:13:57,670 --> 00:14:00,003 CHANDLER: (ON RADIO) Russ, it's up to you now. 250 00:14:01,207 --> 00:14:03,519 We're gonna find you a way to take back the command center. 251 00:14:03,543 --> 00:14:04,943 We're ready, sir. 252 00:14:06,612 --> 00:14:07,910 Get the vest, sir. 253 00:14:12,285 --> 00:14:14,686 SASHA: Vulture Team, SWAT is no longer in play. 254 00:14:14,787 --> 00:14:16,227 We need a plan, and we need it fast. 255 00:14:16,322 --> 00:14:17,483 Two-man team. 256 00:14:17,557 --> 00:14:19,685 WOLF: A Glock, a grenade, and a combat knife. 257 00:14:19,992 --> 00:14:21,824 Not much firepower to work with. 258 00:14:21,894 --> 00:14:23,739 And neither one of them could fight like you hand-to-hand. 259 00:14:23,763 --> 00:14:26,289 Remember that. Wolf, you're Swain. 260 00:14:26,366 --> 00:14:28,858 Danny, you'll play the Master Chief. 261 00:14:29,802 --> 00:14:31,566 The rest of us are the red team. 262 00:14:32,472 --> 00:14:34,202 Well, they got a dozen or so operators. 263 00:14:34,774 --> 00:14:38,404 We can expect to find one here near the elevator. 264 00:14:38,711 --> 00:14:40,577 And another one over there. 265 00:14:40,680 --> 00:14:41,978 Yeah. 266 00:14:42,382 --> 00:14:43,873 And one about here. 267 00:14:45,084 --> 00:14:46,895 MAN: But after your boys break into the war room, 268 00:14:46,919 --> 00:14:48,630 there's no telling where Gustavo's men will be. 269 00:14:48,654 --> 00:14:49,678 It's anyone's game. 270 00:14:49,756 --> 00:14:52,476 Well, then, we just figure out how to get 'em inside that room alive. 271 00:14:52,725 --> 00:14:54,387 After that, they're on their own. 272 00:14:56,662 --> 00:14:57,822 All right, let's get to work. 273 00:15:10,576 --> 00:15:12,772 You do realize every hostage you harm 274 00:15:12,879 --> 00:15:15,007 reduces your likelihood of getting out of here alive. 275 00:15:15,448 --> 00:15:16,448 Shh. 276 00:15:16,716 --> 00:15:18,014 Save your energy. 277 00:15:30,696 --> 00:15:33,860 Sir, we're picking up a broadcast on the Emergency Alert System. 278 00:15:35,935 --> 00:15:37,575 GUSTAVO: (ON TV) United States of America. 279 00:15:38,571 --> 00:15:41,803 I come to you with a message of peace from Gran Colombia. 280 00:15:42,375 --> 00:15:44,469 But first you must know the truth, 281 00:15:44,577 --> 00:15:45,738 so you understand why... 282 00:15:49,816 --> 00:15:53,048 You have been lied to about the famine, 283 00:15:54,220 --> 00:15:56,416 and now about the reason for this war. 284 00:15:57,123 --> 00:16:00,821 Your government didn't tell you the cause for the red flu, 285 00:16:00,927 --> 00:16:04,489 the military experiments, the leaks at the biolab. 286 00:16:04,597 --> 00:16:07,123 They didn't tell you how they hoarded the cure, 287 00:16:07,233 --> 00:16:09,600 and now they're not telling you how they sold you out 288 00:16:09,669 --> 00:16:11,661 so they could control the people of South America. 289 00:16:11,771 --> 00:16:13,296 There's no way you'll turn her. 290 00:16:13,573 --> 00:16:14,973 Don't have to. 291 00:16:15,074 --> 00:16:17,441 Just need enough of a distraction to get a gun. 292 00:16:18,744 --> 00:16:20,212 Deals were made. 293 00:16:20,313 --> 00:16:23,772 Deals that benefited only those fortunate enough 294 00:16:23,950 --> 00:16:26,579 to have emerged from the dark period with wealth and power. 295 00:16:27,119 --> 00:16:31,523 The rest of us, North and South Americans alike, 296 00:16:31,624 --> 00:16:33,490 were left to beg. 297 00:16:33,593 --> 00:16:37,189 Your president not only okayed these deals, but he brokered them. 298 00:16:37,597 --> 00:16:39,361 - No one will believe this. - Shh. 299 00:16:39,799 --> 00:16:42,701 President Reiss, along with his predecessor, President Oliver, 300 00:16:42,802 --> 00:16:45,829 worked hand-in-glove with the powerful elite from across the continent 301 00:16:45,938 --> 00:16:47,483 to ensure their hold on power was firm. 302 00:16:47,507 --> 00:16:48,507 (WHISPERS) Okay. 303 00:16:48,875 --> 00:16:50,138 Uh... 304 00:16:50,209 --> 00:16:51,769 Don't shoot no blood, okay, sweetheart? 305 00:16:51,844 --> 00:16:53,312 You got it. 306 00:16:53,846 --> 00:16:57,442 But of course, Reiss isn't man enough to actually admit this to you, 307 00:16:57,517 --> 00:17:00,544 which is why you are now seeing this broadcast. 308 00:17:05,491 --> 00:17:07,858 People of the USA, friends, 309 00:17:08,327 --> 00:17:11,126 I am Octavio de la Paz of Gran Colombia, 310 00:17:11,197 --> 00:17:13,462 loyal warrior to Gustavo Barros. 311 00:17:17,403 --> 00:17:22,341 And this is your lying, stealing, cheating president. 312 00:17:28,214 --> 00:17:31,048 Are you ready to face the charges against you? 313 00:17:32,084 --> 00:17:33,575 I have nothing to say to you. 314 00:17:33,886 --> 00:17:35,013 OCTAVIO: (ON TV) No? 315 00:17:35,087 --> 00:17:37,852 Nothing to the people that you have betrayed? 316 00:17:39,425 --> 00:17:40,916 You are a liar. 317 00:17:41,694 --> 00:17:43,071 Everything you said, it's all lies. 318 00:17:43,095 --> 00:17:44,188 OCTAVIO: Now, now. 319 00:17:44,263 --> 00:17:46,357 My God, they're putting POTUS on trial. 320 00:17:46,832 --> 00:17:48,027 On what charges? 321 00:17:48,100 --> 00:17:49,398 Doesn't matter. 322 00:17:49,502 --> 00:17:51,437 This is all about how he reacts. 323 00:17:51,537 --> 00:17:52,732 Confess. 324 00:17:52,838 --> 00:17:54,704 REISS: (CHUCKLES) What? Are you kidding? 325 00:17:55,608 --> 00:17:59,375 Everything Gustavo said was invented to discredit me... 326 00:17:59,445 --> 00:18:00,606 Peña. 327 00:18:00,713 --> 00:18:01,823 REISS: In front of the American people. 328 00:18:01,847 --> 00:18:03,873 - Hey, hey, hey! - No, no, no! 329 00:18:04,917 --> 00:18:07,409 Confess, or this one pays the price. 330 00:18:10,356 --> 00:18:11,356 (BREATHING HEAVILY) 331 00:18:12,024 --> 00:18:13,458 Don't even think of it, sir. 332 00:18:14,193 --> 00:18:16,424 I swore an allegiance to my country and my president 333 00:18:17,063 --> 00:18:18,759 and I'm prepared to die for either one. 334 00:18:20,399 --> 00:18:21,731 OCTAVIO: Confess. 335 00:18:22,435 --> 00:18:23,733 Confess. 336 00:18:28,608 --> 00:18:30,804 - (BREATHING HEAVILY) I... - Confess. 337 00:18:32,478 --> 00:18:33,639 There's nothing to confess. 338 00:18:33,746 --> 00:18:35,290 OCTAVIO: Tell your people what you did, 339 00:18:35,314 --> 00:18:37,442 how you stole from them, how you poisoned them, 340 00:18:37,550 --> 00:18:39,644 how you enslaved an entire country. 341 00:18:39,752 --> 00:18:41,152 REISS: Nothing! 342 00:18:41,253 --> 00:18:42,915 - I did nothing! - OCTAVIO: Admit it! 343 00:18:45,725 --> 00:18:47,318 OCTAVIO: You're going to let him die? 344 00:18:50,396 --> 00:18:52,058 Please, don't. 345 00:18:53,065 --> 00:18:54,665 I will not be the last one to die today. 346 00:19:07,346 --> 00:19:08,814 (SOFTLY) All right. 347 00:19:09,315 --> 00:19:10,315 (SIGHS) 348 00:19:17,490 --> 00:19:21,120 So brave, Mr. President, when someone else's life is on the line. 349 00:19:27,166 --> 00:19:28,166 (GASPS) 350 00:19:36,842 --> 00:19:37,935 Confess. 351 00:19:38,944 --> 00:19:41,379 (SOBBING) Just stop. Just stop. 352 00:19:41,480 --> 00:19:43,540 - Please don't do this. - Amara. Tighter. 353 00:19:43,649 --> 00:19:45,447 No, no, no! 354 00:19:45,985 --> 00:19:47,317 (GROANS) Ah! 355 00:19:47,386 --> 00:19:48,854 Stop, no! 356 00:19:48,954 --> 00:19:50,445 Stop! 357 00:19:51,123 --> 00:19:52,123 (CRYING) 358 00:19:52,858 --> 00:19:54,383 I confess! 359 00:19:58,364 --> 00:19:59,832 I did it! 360 00:20:00,966 --> 00:20:02,400 I did it. 361 00:20:05,705 --> 00:20:07,264 I'm begging you. 362 00:20:07,640 --> 00:20:11,702 Everything you said, just please, please. 363 00:20:12,678 --> 00:20:14,374 Please don't. I beg you. 364 00:20:17,216 --> 00:20:18,216 (BREATHING HEAVILY) 365 00:20:20,352 --> 00:20:22,150 What else do you want from me? 366 00:20:22,221 --> 00:20:24,747 (CRYING) Please, just... Just stop. 367 00:20:25,257 --> 00:20:26,589 I beg you. 368 00:20:28,327 --> 00:20:30,489 What in God's name do you want? 369 00:20:31,163 --> 00:20:33,098 I want Tom Chandler. 370 00:20:39,205 --> 00:20:41,436 Tom Chandler, the choice is yours. 371 00:20:42,108 --> 00:20:45,738 Turn yourself in, or all the hostages die. 372 00:20:46,846 --> 00:20:48,576 You know how to reach me. 373 00:20:49,081 --> 00:20:51,573 You've been tracking my number forever. 374 00:21:06,065 --> 00:21:07,226 (SIGHS) 375 00:21:15,474 --> 00:21:18,103 Tavo, you did it. 376 00:21:19,378 --> 00:21:21,074 You beat the President. 377 00:21:21,647 --> 00:21:23,616 You have his high command. 378 00:21:23,716 --> 00:21:25,617 Push now for surrender. 379 00:21:27,453 --> 00:21:29,752 - Not yet, brother. - Forget Chandler. 380 00:21:29,822 --> 00:21:31,381 He is not worth it. 381 00:21:31,924 --> 00:21:33,950 Get out now, and you win. 382 00:21:34,994 --> 00:21:39,955 You know... That's your problem, Hector. 383 00:21:43,502 --> 00:21:44,993 You don't know what it means to win! 384 00:21:46,505 --> 00:21:50,772 I win when Tom Chandler is on his knees, 385 00:21:50,843 --> 00:21:53,278 bowing to me, chanting my name. 386 00:21:54,647 --> 00:21:55,647 (SPEAKING SPANISH) 387 00:21:58,651 --> 00:22:00,313 KARA: What does Gustavo want with you? 388 00:22:00,953 --> 00:22:03,064 He already has everything he needs to cripple this country 389 00:22:03,088 --> 00:22:04,283 right there at Southcom. 390 00:22:04,356 --> 00:22:06,516 SASHA: We were attacked at Mayport, and we fought back. 391 00:22:06,592 --> 00:22:09,357 They bogged us down at the Tropic of Cancer, and we took Cuba. 392 00:22:10,029 --> 00:22:12,464 He knows we're not gonna give up. He wants to break us. 393 00:22:13,799 --> 00:22:15,495 He wants to take down our hero. 394 00:22:17,937 --> 00:22:19,462 And the country doesn't recover. 395 00:22:20,840 --> 00:22:22,172 Nishioka. 396 00:22:22,274 --> 00:22:23,435 Vulture Team? 397 00:22:23,509 --> 00:22:26,638 Burk reports no actionable plan as of yet, sir. 398 00:22:29,315 --> 00:22:30,943 Put me through to Octavio's phone. 399 00:22:31,016 --> 00:22:32,882 - Aye, sir. - Tom, what are you doing? 400 00:22:32,985 --> 00:22:34,317 I'm giving him what he wants. 401 00:22:34,386 --> 00:22:36,014 You cannot be thinking about surrender. 402 00:22:36,121 --> 00:22:38,386 - You cannot turn yourself in. - Just buying some time. 403 00:22:43,229 --> 00:22:44,229 (CELL PHONE RINGING) 404 00:22:51,337 --> 00:22:52,337 (CLEARS THROAT) 405 00:22:54,907 --> 00:22:57,399 Admiral Chandler, the world is listening. 406 00:23:06,752 --> 00:23:08,472 CHANDLER: (OVER PHONE) This is Tom Chandler. 407 00:23:09,989 --> 00:23:10,989 (BREATHING HEAVILY) 408 00:23:14,860 --> 00:23:16,351 Where and when? 409 00:23:21,267 --> 00:23:22,599 BARCO: Grenade! 410 00:23:22,701 --> 00:23:23,701 (GRUNTS) 411 00:23:25,004 --> 00:23:26,302 One! 412 00:23:26,405 --> 00:23:27,429 Two! 413 00:23:27,539 --> 00:23:28,939 Bang, bang, you're dead. 414 00:23:29,041 --> 00:23:30,100 Come on! 415 00:23:30,209 --> 00:23:31,905 All right, back to one. Come on. 416 00:23:38,550 --> 00:23:40,246 One. Two. 417 00:23:44,390 --> 00:23:45,688 Man, this hallway's a kill zone. 418 00:23:51,730 --> 00:23:53,255 WOLF: One. DANNY: Yeah. 419 00:23:53,365 --> 00:23:54,560 Two... (EXHALES) 420 00:23:55,434 --> 00:23:57,300 Hey, man. You gotta move faster. 421 00:23:57,403 --> 00:24:00,032 I doubt Swain can even move that fast, mate. 422 00:24:00,105 --> 00:24:01,539 And he's never held a knife before. 423 00:24:01,607 --> 00:24:03,451 Hate to state the obvious, but if you guys can't do this... 424 00:24:03,475 --> 00:24:05,740 No, no, no, we'll run it until we can. 425 00:24:06,211 --> 00:24:07,611 And then we'll teach them how. 426 00:24:08,247 --> 00:24:09,579 All right. 427 00:24:13,452 --> 00:24:15,580 Gustavo's ship is 60 minutes out. 428 00:24:15,654 --> 00:24:17,782 Once they confirm it's you on the RHIB, 429 00:24:17,890 --> 00:24:20,325 Octavio will deliver POTUS to one of our helos on the roof. 430 00:24:20,426 --> 00:24:22,054 And the rest of the hostages? 431 00:24:22,127 --> 00:24:24,221 Released as soon as you step foot on that ship. 432 00:24:24,296 --> 00:24:26,663 Bosun's rigged a lever system inside the RHIB, 433 00:24:26,765 --> 00:24:28,476 so as long as she's pointed in the right direction 434 00:24:28,500 --> 00:24:30,332 when you drop her in the water, you win. 435 00:24:30,936 --> 00:24:32,131 Blast radius? 436 00:24:32,237 --> 00:24:33,637 A thousand yards. 437 00:24:33,739 --> 00:24:36,231 Any closer, you risk getting sucked down with Gustavo's ship. 438 00:24:36,942 --> 00:24:38,604 Understood. 439 00:24:38,677 --> 00:24:40,908 As soon as we hear from Jeter that POTUS is secure, 440 00:24:40,980 --> 00:24:42,972 launch that torpedo and get the hell out of there. 441 00:24:43,248 --> 00:24:44,807 Sir, there is no Plan B. 442 00:24:47,953 --> 00:24:48,953 (OCTAVIO CHUCKLES) 443 00:24:50,622 --> 00:24:52,284 It's your lucky day, man. 444 00:24:52,825 --> 00:24:55,590 Captain America has given up. Your ass is saved. 445 00:24:55,661 --> 00:24:58,859 Peña here is going to walk you up to the roof so you can go bye-bye. 446 00:24:58,964 --> 00:25:01,798 Unless, of course, you want me to kill you. 447 00:25:02,201 --> 00:25:05,081 I mean, if it were me crying like a baby in front of the whole country... 448 00:25:05,137 --> 00:25:06,137 (IMITATES GUNSHOT) 449 00:25:18,183 --> 00:25:19,446 So, what's next? 450 00:25:20,452 --> 00:25:21,452 For you, I mean. 451 00:25:21,520 --> 00:25:22,818 Me? 452 00:25:22,888 --> 00:25:24,550 I live happily ever after. 453 00:25:24,823 --> 00:25:26,382 Just like that, huh? 454 00:25:26,725 --> 00:25:28,193 Just like that. 455 00:25:29,161 --> 00:25:30,493 And Alisha? 456 00:25:31,897 --> 00:25:33,991 Alisha was brainwashed by you. 457 00:25:35,167 --> 00:25:36,635 By all of this. 458 00:25:37,169 --> 00:25:38,967 Maybe, but she wasn't the enemy. 459 00:25:39,872 --> 00:25:42,000 She brought back the cure. Not once, but twice. 460 00:25:42,074 --> 00:25:43,633 That's gotta count for something. 461 00:25:43,709 --> 00:25:45,769 She didn't deserve to die, did she? 462 00:25:47,679 --> 00:25:49,580 It was an accident. 463 00:25:49,681 --> 00:25:51,393 And your relationship? I'm not buying the long con. 464 00:25:51,417 --> 00:25:52,749 You cared for her. 465 00:26:02,027 --> 00:26:03,325 We've got activity. 466 00:26:03,395 --> 00:26:04,761 Yeah, I see that. 467 00:26:11,570 --> 00:26:12,570 (SPEAKING SPANISH) 468 00:26:16,575 --> 00:26:18,441 Let's go. Come on, up. 469 00:26:18,544 --> 00:26:19,544 (GRUNTS SOFTLY) 470 00:26:20,212 --> 00:26:21,441 (BREATHING HEAVILY) 471 00:26:21,547 --> 00:26:23,038 I'm sorry. 472 00:26:30,055 --> 00:26:32,024 Navy Spear, POTUS is on the move. 473 00:26:34,059 --> 00:26:36,290 The boys down in Cuba know what they're doing. 474 00:26:36,395 --> 00:26:37,556 We'll get a plan. 475 00:26:38,130 --> 00:26:39,462 A good plan. 476 00:26:41,300 --> 00:26:42,563 Yeah. 477 00:26:42,634 --> 00:26:44,626 SASHA: Admiral, this is Navy Spear. 478 00:26:44,736 --> 00:26:46,466 Florida P.D. has a helo on the way. 479 00:26:48,574 --> 00:26:50,406 Gustavo's ship is 20 mikes out. 480 00:26:50,609 --> 00:26:52,100 Keep it slow and steady. 481 00:26:52,211 --> 00:26:53,372 Over. 482 00:26:53,445 --> 00:26:56,244 Roger, Navy Spear. Anything from Burk? 483 00:26:58,450 --> 00:26:59,577 Negative. 484 00:26:59,651 --> 00:27:00,812 Not yet. 485 00:27:02,821 --> 00:27:04,585 How old is your little girl now? 486 00:27:04,656 --> 00:27:05,988 Zoey, right? 487 00:27:06,091 --> 00:27:07,787 She's yours, not your sister's. 488 00:27:07,893 --> 00:27:09,725 Why do you keep talking to me? 489 00:27:10,729 --> 00:27:13,096 What if Octavio used you to get to Alisha, 490 00:27:13,165 --> 00:27:14,793 and again to get in here? 491 00:27:15,834 --> 00:27:17,530 You saw what they did to our medic. 492 00:27:17,636 --> 00:27:18,636 He loves us. 493 00:27:19,972 --> 00:27:21,304 We're a family. 494 00:27:23,809 --> 00:27:25,300 You sure about that? 495 00:27:26,311 --> 00:27:27,311 (INDISTINCT CONVERSATION) 496 00:27:29,014 --> 00:27:30,778 Zoey's never getting to Colombia. 497 00:27:30,849 --> 00:27:33,409 She'll be lucky if her mother gets outta here alive. 498 00:27:33,785 --> 00:27:34,785 (CHUCKLES) 499 00:27:41,693 --> 00:27:42,693 Mmm. 500 00:28:02,514 --> 00:28:05,973 Navy Spear, enemy ship bearing two-four-zero true. 501 00:28:06,051 --> 00:28:08,111 Cannot yet identify. 502 00:28:09,655 --> 00:28:11,783 Octavio, this is Sasha Cooper. 503 00:28:12,157 --> 00:28:14,302 Admiral Chandler is approaching your agreed-upon location. 504 00:28:14,326 --> 00:28:15,885 I want proof of life. 505 00:28:15,994 --> 00:28:17,622 Such a sexy voice. 506 00:28:20,299 --> 00:28:22,165 Mr. President, say hello. 507 00:28:23,802 --> 00:28:25,361 Talk. Talk. 508 00:28:26,638 --> 00:28:27,970 (EXHALES) I'm here. 509 00:28:28,040 --> 00:28:29,840 Climbing to the rooftop, southern staircase... 510 00:28:29,908 --> 00:28:31,501 That's enough. 511 00:28:31,910 --> 00:28:33,640 OCTAVIO: There's your proof, Sasha Cooper. 512 00:28:33,712 --> 00:28:36,705 He flies away as soon as Captain America boards our ship. 513 00:28:37,749 --> 00:28:39,047 Please hold. 514 00:28:43,055 --> 00:28:44,546 POTUS is on the move. 515 00:28:50,996 --> 00:28:51,996 (HECTOR SPEAKING SPANISH) 516 00:28:53,765 --> 00:28:55,199 Chandler? 517 00:28:58,870 --> 00:28:59,910 (OCTAVIO SPEAKING SPANISH) 518 00:29:23,695 --> 00:29:24,958 The problem is the gunfire. 519 00:29:25,063 --> 00:29:27,575 - The second they fire that first shot... - A dozen guys will be on top of them. 520 00:29:27,599 --> 00:29:28,897 I know. 521 00:29:29,468 --> 00:29:31,630 Then we go in quiet, hit 'em with a bang. 522 00:29:35,741 --> 00:29:36,741 Hmm. 523 00:29:37,276 --> 00:29:38,767 Check this out. 524 00:29:39,411 --> 00:29:41,778 Right down the hall from where our team is holed up. 525 00:29:44,449 --> 00:29:45,917 A supply closet. 526 00:29:46,652 --> 00:29:48,086 Supply closet. 527 00:29:55,994 --> 00:29:57,223 There's no bleach. 528 00:29:57,296 --> 00:29:59,094 Glass cleaner will do. 529 00:30:02,167 --> 00:30:04,812 But Master Chief, how do we know they're gonna be where Commander Burk said? 530 00:30:04,836 --> 00:30:06,304 We just have to trust him. 531 00:30:08,106 --> 00:30:09,938 Admiral, we've got a plan. Slow down. 532 00:30:16,948 --> 00:30:19,349 CHANDLER: It's not the battleship. It's just a corvette. 533 00:30:20,986 --> 00:30:22,426 SASHA: (OVER RADIO) Tom, do you copy? 534 00:30:24,923 --> 00:30:26,448 Yeah, I copy. 535 00:30:27,426 --> 00:30:28,426 (SIGHS) 536 00:30:32,864 --> 00:30:33,984 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 537 00:30:39,838 --> 00:30:42,808 No, no, no, no. Not until I know Tom Chandler's on that ship. 538 00:30:44,009 --> 00:30:45,500 - OCTAVIO: Is our way out clear? - Sí. 539 00:30:45,610 --> 00:30:48,307 - We will be in Bogota by sunup. - After we get Zoey. 540 00:30:48,547 --> 00:30:49,640 Huh? 541 00:30:49,715 --> 00:30:51,793 My daughter. We're getting her before we get on the plane, right? 542 00:30:51,817 --> 00:30:54,480 Yeah, yeah. Of course, carina. We're going to get Zoey. 543 00:30:55,821 --> 00:30:58,848 My God, are you lying to me? 544 00:30:59,958 --> 00:31:01,358 No, no. 545 00:31:01,460 --> 00:31:02,860 You're lying to me. 546 00:31:04,996 --> 00:31:06,055 (RADIO STATIC) 547 00:31:11,536 --> 00:31:12,536 (GRUNTS) 548 00:31:14,873 --> 00:31:15,873 (SCREAMING) 549 00:31:16,875 --> 00:31:18,844 (BREATHING HEAVILY) 550 00:31:24,049 --> 00:31:25,049 (GRUNTING) 551 00:31:31,423 --> 00:31:32,423 (GRUNTING) 552 00:31:34,860 --> 00:31:35,860 (GROANING) 553 00:31:44,770 --> 00:31:45,770 (BONE SNAPS) 554 00:31:50,342 --> 00:31:51,342 (BREATHING HEAVILY) 555 00:31:53,044 --> 00:31:54,922 KELSI: I can't believe I bought into your bullshit. 556 00:31:54,946 --> 00:31:56,157 OCTAVIO: Baby, baby, calm down. 557 00:31:56,181 --> 00:31:57,892 You never had any intention of getting Zoey, did you? 558 00:31:57,916 --> 00:31:59,436 OCTAVIO: Hey, hey, chill the hell out. 559 00:31:59,684 --> 00:32:00,845 Or what? 560 00:32:00,919 --> 00:32:02,251 Hmm? 561 00:32:02,354 --> 00:32:03,879 - You gonna kill me, too? - Shh. 562 00:32:03,955 --> 00:32:06,067 KELSI: Or is there one more thing you wanna use me for? 563 00:32:06,091 --> 00:32:07,835 - Now or never, Joe. POTUS... - My first stop. 564 00:32:07,859 --> 00:32:10,055 KELSI: I am the only reason we got this far. 565 00:32:10,128 --> 00:32:11,606 OCTAVIO: Baby, please. KELSI: What did you think, 566 00:32:11,630 --> 00:32:13,963 you're just gonna walk out and leave me behind? 567 00:32:23,308 --> 00:32:24,308 (INDISTINCT SHOUTING) 568 00:32:27,779 --> 00:32:28,779 (SCREAMING) 569 00:32:30,982 --> 00:32:31,982 Ah! 570 00:32:38,623 --> 00:32:39,623 (GRUNTS) 571 00:32:42,627 --> 00:32:43,627 (GUNSHOTS) 572 00:32:56,675 --> 00:32:58,439 Go! Get them outta here! 573 00:32:58,510 --> 00:33:00,604 Go! Go, go! C'mon. 574 00:33:00,679 --> 00:33:02,841 We've just lost connection with Octavio. 575 00:33:02,948 --> 00:33:06,646 Navy Spear. Approaching Alpha station, requesting a sit-rep. 576 00:33:06,751 --> 00:33:07,912 Over. 577 00:33:07,986 --> 00:33:09,284 SASHA: Roger, Admiral. 578 00:33:09,354 --> 00:33:10,515 Assault has begun. 579 00:33:20,932 --> 00:33:22,491 (SPEAKING SPANISH) 580 00:33:24,135 --> 00:33:25,935 - (HELICOPTER BLADE WHIRRING) - OCTAVIO: Peña! 581 00:33:32,143 --> 00:33:33,143 (SPEAKING SPANISH) 582 00:33:35,847 --> 00:33:36,847 (GRUNTS) 583 00:33:39,150 --> 00:33:40,150 (GROANING) 584 00:33:45,357 --> 00:33:46,825 Get to the helo! 585 00:33:49,194 --> 00:33:50,194 (GRUNTS) 586 00:33:56,535 --> 00:33:57,628 Let's go! 587 00:34:04,242 --> 00:34:05,471 Cover me! 588 00:34:16,521 --> 00:34:17,750 Enough, Octavio! 589 00:34:17,856 --> 00:34:19,757 You got no place left to go. 590 00:34:21,259 --> 00:34:22,522 (BREATHING HEAVILY) 591 00:34:22,594 --> 00:34:23,994 Kelsi. 592 00:34:25,897 --> 00:34:28,560 Yeah, you're right, man. Nowhere left to go. 593 00:34:31,403 --> 00:34:32,403 (GRUNTS) 594 00:34:39,244 --> 00:34:40,244 (BREATHING HEAVILY) 595 00:34:46,384 --> 00:34:47,545 (GASPS) 596 00:34:56,761 --> 00:34:59,458 Admiral Chandler has entered the blast radius, ma'am. 597 00:34:59,564 --> 00:35:01,396 We can't wait on Master Chief. 598 00:35:01,466 --> 00:35:03,526 Tom, you have to abort. 599 00:35:03,602 --> 00:35:05,764 Not until POTUS is safe. 600 00:35:12,811 --> 00:35:13,811 (GUNSHOTS) 601 00:35:23,922 --> 00:35:24,922 (GRUNTS) 602 00:35:29,194 --> 00:35:31,288 MEYLAN: Go, Mr. President! Go! 603 00:35:38,003 --> 00:35:39,437 Quick! 604 00:35:39,504 --> 00:35:40,504 (GUNSHOTS) 605 00:35:53,585 --> 00:35:54,585 (GUNFIRE) 606 00:36:05,497 --> 00:36:07,363 - (GROANS) - No, no, you're fine. 607 00:36:07,832 --> 00:36:09,926 Take it easy. Take it easy. Take it easy. 608 00:36:10,535 --> 00:36:13,004 - (GRUNTS) - No, no, I'm not hit. I'm okay. 609 00:36:13,104 --> 00:36:14,436 I'm good. 610 00:36:14,506 --> 00:36:16,117 - (COUGHS) - Look, lie down. You're gonna be okay. 611 00:36:16,141 --> 00:36:17,473 You're gonna be okay. 612 00:36:17,542 --> 00:36:20,011 I can stop the bleeding. I can stop the bleeding! 613 00:36:42,867 --> 00:36:45,336 Admiral, this is Navy Spear. POTUS is secure. 614 00:36:45,403 --> 00:36:46,403 Abort. 615 00:36:46,504 --> 00:36:47,870 CHANDLER: Negative. 616 00:36:47,972 --> 00:36:51,340 I take care of this now, that's one less ship to fight later. 617 00:36:51,409 --> 00:36:53,002 Tom, no. 618 00:36:53,078 --> 00:36:54,706 You're too close. 619 00:37:15,834 --> 00:37:16,834 (INDISTINCT CHATTERING) 620 00:37:54,139 --> 00:37:55,139 (INDISTINCT CONVERSATION) 621 00:38:00,979 --> 00:38:02,971 United States on deck. 622 00:38:46,024 --> 00:38:47,064 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 623 00:38:47,358 --> 00:38:48,358 (HECTOR SPEAKING SPANISH) 624 00:39:46,818 --> 00:39:47,818 (INAUDIBLE CONVERSATION) 625 00:39:57,228 --> 00:39:59,322 DANNY: Southcom is secure. 626 00:39:59,397 --> 00:40:00,660 We lost a lotta good people. 627 00:40:00,932 --> 00:40:02,901 We'll run the operation from the ship. 628 00:40:03,735 --> 00:40:05,328 Mission's here now, anyway. 629 00:40:05,870 --> 00:40:08,669 It starts in Cuba and ends when we've taken out Gustavo for good. 630 00:40:10,341 --> 00:40:12,173 Meet in the wardroom in 15 minutes. 631 00:40:14,445 --> 00:40:16,437 I just caught the press briefing. 632 00:40:18,216 --> 00:40:21,778 While Admiral Chandler single-handedly took out the enemy frigate, 633 00:40:22,620 --> 00:40:25,522 POTUS himself helped take back the command center. 634 00:40:27,358 --> 00:40:29,122 The public needs a good story. 635 00:40:36,200 --> 00:40:37,896 That was a dumb thing you did. 636 00:40:37,969 --> 00:40:41,030 Nathan James was in range and prepared to sink that ship 637 00:40:41,105 --> 00:40:42,249 the second you turned around. 638 00:40:42,273 --> 00:40:43,798 I had to be sure. 639 00:40:43,908 --> 00:40:45,536 You could've killed yourself. 640 00:40:47,545 --> 00:40:49,070 But I didn't. 641 00:40:49,814 --> 00:40:52,045 See you in the wardroom in 15 minutes. 642 00:40:52,283 --> 00:40:54,275 We have an invasion to plan. 643 00:40:59,924 --> 00:41:00,924 (EKG BEEPING) 644 00:41:06,931 --> 00:41:07,931 (INHALES) 645 00:41:09,000 --> 00:41:10,400 Hey. 646 00:41:10,468 --> 00:41:12,334 I got somebody here to see you, chief. 647 00:41:17,642 --> 00:41:19,304 Oh, what the hell? 648 00:41:19,978 --> 00:41:21,139 (EXHALES) 649 00:41:21,612 --> 00:41:26,107 Well, the battle for Cuba is over, thanks to you. 650 00:41:27,251 --> 00:41:28,810 Gustavo's on his heels. 651 00:41:29,787 --> 00:41:31,483 I'm just glad to see you awake. 652 00:41:32,156 --> 00:41:33,356 - Hmm? - (MILLER GROANS SOFTLY) 653 00:41:33,458 --> 00:41:34,983 And alive. 654 00:41:36,260 --> 00:41:38,058 Burk, man, what am I gonna do? 655 00:41:38,162 --> 00:41:40,324 Oh, man, come on, what you always do. 656 00:41:41,466 --> 00:41:42,866 You break balls. (CHUCKLES) 657 00:41:44,669 --> 00:41:46,297 And you fight hard. 658 00:41:46,471 --> 00:41:47,471 (EXHALES) 659 00:41:52,810 --> 00:41:54,610 (CLEARS THROAT) It's one of my favorites, man. 660 00:41:56,948 --> 00:41:58,610 The Old Man and the Sea. 661 00:41:59,817 --> 00:42:01,012 (SCOFFS) 662 00:42:01,152 --> 00:42:02,677 - Are you the old man? - (LAUGHS) 663 00:42:03,154 --> 00:42:04,213 (CHUCKLING) 664 00:42:04,622 --> 00:42:06,488 You see what I mean? Breakin' balls. 665 00:42:10,161 --> 00:42:11,629 Chapter one. 666 00:42:13,998 --> 00:42:15,523 "There was an old man 667 00:42:16,901 --> 00:42:20,235 "who fished alone in a skiff in the Gulf Stream, 668 00:42:20,338 --> 00:42:23,900 "and he had gone 84 days now without taking a fish. 669 00:42:24,008 --> 00:42:26,705 "And the first 40 days..." 670 00:42:43,561 --> 00:42:45,553 (THEME MUSIC PLAYING) 671 00:43:12,523 --> 00:43:13,523 English -SDH 46422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.