Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:04,470
(GUNSHOTS)
2
00:00:04,538 --> 00:00:05,538
(GROANS)
3
00:00:06,473 --> 00:00:07,771
PEÑA: Get down on the ground!
4
00:00:10,711 --> 00:00:11,711
(INDISTINCT SHOUTING)
5
00:00:15,883 --> 00:00:17,943
Nathan James. Priority
relay to Southern Command.
6
00:00:18,018 --> 00:00:21,113
Execute immediate lockdown
procedure. Authentication Bravo-six-one.
7
00:00:21,188 --> 00:00:23,054
- Over.
- We copy, Vulture.
8
00:00:24,725 --> 00:00:26,536
OPERATOR: (OVER PHONE)
911, what's your emergency?
9
00:00:26,560 --> 00:00:27,937
Oh, this is, uh,
Ensign Clayton Swain
10
00:00:27,961 --> 00:00:29,506
calling from Southcom
on the NASA campus.
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,570
We're under attack and
require immediate assistance.
12
00:00:31,665 --> 00:00:33,327
- (DIAL TONE)
- Hello?
13
00:00:33,400 --> 00:00:34,400
(INDISTINCT SHOUTING)
14
00:00:40,374 --> 00:00:41,467
SLATTERY: Gimme a hand!
15
00:00:42,476 --> 00:00:44,206
Turn it over! Turn it over!
16
00:00:44,311 --> 00:00:45,311
(MUFFLED GUNFIRE)
17
00:00:46,246 --> 00:00:47,646
How the hell did they get in?
18
00:00:50,083 --> 00:00:51,711
I got a pretty good idea.
19
00:00:52,653 --> 00:00:53,653
(ELEVATOR BELL DINGS)
20
00:01:00,060 --> 00:01:01,060
(INDISTINCT SHOUTING)
21
00:01:04,364 --> 00:01:06,492
PEÑA: Head
down, or I take it off.
22
00:01:12,506 --> 00:01:13,565
Damn it.
23
00:01:14,441 --> 00:01:15,441
(CLICKS)
24
00:01:17,744 --> 00:01:18,905
(ELECTRICAL BUZZING)
25
00:01:19,012 --> 00:01:20,036
No.
26
00:01:20,113 --> 00:01:22,241
No, no, no, no, no.
27
00:01:22,349 --> 00:01:23,715
No, no, no.
28
00:01:23,784 --> 00:01:24,843
(COMPUTER BEEPING)
29
00:01:26,019 --> 00:01:27,078
(EXHALES SHARPLY) Oh, no.
30
00:01:27,621 --> 00:01:28,621
(BEEPING CONTINUES)
31
00:01:35,896 --> 00:01:36,896
(BUZZES)
32
00:01:41,368 --> 00:01:42,927
- (GUNSHOTS)
- (GLASS SHATTERING)
33
00:01:43,403 --> 00:01:44,735
MEYLAN: Get down!
34
00:01:48,041 --> 00:01:49,041
(GRUNTS)
35
00:01:49,876 --> 00:01:51,777
Move and you die, Generale.
36
00:01:52,813 --> 00:01:53,813
(GRUNTS)
37
00:01:58,218 --> 00:01:59,218
(BREATHING HEAVILY)
38
00:02:01,054 --> 00:02:02,865
KARA: (OVER RADIO)
Admiral, this is Navy Spear.
39
00:02:02,889 --> 00:02:04,585
Southcom is not responding, sir.
40
00:02:08,762 --> 00:02:10,287
CHANDLER: We're too late.
41
00:02:10,797 --> 00:02:12,163
They're already in.
42
00:02:12,265 --> 00:02:14,257
(THEME MUSIC PLAYING)
43
00:02:33,487 --> 00:02:34,487
(GRUNTS)
44
00:02:34,588 --> 00:02:35,612
PEÑA: On the ground!
45
00:02:36,023 --> 00:02:37,023
(GRUNTS)
46
00:02:38,592 --> 00:02:39,592
(GRUNTS)
47
00:02:40,527 --> 00:02:41,527
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
48
00:02:48,468 --> 00:02:49,697
MAN: Moby Dick.
49
00:03:01,381 --> 00:03:02,381
(SPEAKING SPANISH)
50
00:03:05,318 --> 00:03:09,881
You can kill us all, take our plans,
but it won't help you win the war.
51
00:03:14,561 --> 00:03:16,462
(IN ENGLISH) You
better be good, Popeye.
52
00:03:17,130 --> 00:03:20,498
'Cause I get extra pay
for each star I bring home.
53
00:03:23,870 --> 00:03:24,870
(INHALES SHARPLY)
54
00:03:24,971 --> 00:03:26,011
(OCTAVIO SPEAKING SPANISH)
55
00:03:28,975 --> 00:03:29,975
(MAN SHOUTING IN SPANISH)
56
00:03:34,014 --> 00:03:37,473
(SOFTLY) I count nine in
here, plus the three that just left.
57
00:03:37,718 --> 00:03:39,228
(WHISPERS) They walked
right through the front door?
58
00:03:39,252 --> 00:03:41,312
(SOFTLY) Well, no one
questions an ambulance.
59
00:03:44,357 --> 00:03:46,349
Not when they're
called by our medic.
60
00:03:48,261 --> 00:03:49,672
OCTAVIO: You okay,
baby? KELSI: Yeah.
61
00:03:49,696 --> 00:03:50,696
(LAUGHING)
62
00:03:51,565 --> 00:03:53,056
Damn, that was fierce.
63
00:03:54,167 --> 00:03:55,328
(SPEAKING SPANISH)
64
00:04:01,508 --> 00:04:03,534
That's twice my
girl got you, huh?
65
00:04:09,549 --> 00:04:11,780
Eyes, I need eyes.
66
00:04:14,921 --> 00:04:15,921
(INDISTINCT SHOUTING)
67
00:04:19,793 --> 00:04:21,261
That's pretty good.
68
00:04:27,200 --> 00:04:28,964
It's their assault plan.
69
00:04:29,569 --> 00:04:30,730
These guys are operators.
70
00:04:30,804 --> 00:04:32,864
Now that they're in, they
have access to everything.
71
00:04:32,939 --> 00:04:34,771
War plans, troop positions.
72
00:04:38,245 --> 00:04:40,111
That's not what they're after.
73
00:04:42,282 --> 00:04:43,282
(INDISTINCT CHATTER)
74
00:04:55,796 --> 00:04:57,822
Ain't gonna find anything
worthwhile up there.
75
00:04:57,931 --> 00:04:59,593
Maybe I just like the view.
76
00:05:00,066 --> 00:05:01,398
(DRILL WHIRRING)
77
00:05:06,840 --> 00:05:08,138
What the hell?
78
00:05:15,949 --> 00:05:17,508
They're after the President.
79
00:05:22,189 --> 00:05:23,189
(DOOR LOCK CLICKS)
80
00:05:31,698 --> 00:05:32,698
(OCTAVIO CHUCKLES)
81
00:05:37,103 --> 00:05:38,867
Oh, Mr. President.
82
00:05:38,972 --> 00:05:41,203
Come out, come
out wherever you are.
83
00:05:48,715 --> 00:05:49,715
(INDISTINCT CHATTER)
84
00:05:51,218 --> 00:05:52,218
(SPEAKING SPANISH)
85
00:05:54,120 --> 00:05:55,349
(MUFFLED CHATTER)
86
00:05:58,792 --> 00:05:59,792
(RADIO STATIC)
87
00:06:00,227 --> 00:06:01,227
(DOOR OPENS)
88
00:06:04,664 --> 00:06:05,825
GUSTAVO: Hector!
89
00:06:06,499 --> 00:06:07,499
(SPEAKING SPANISH)
90
00:06:13,406 --> 00:06:14,406
(INDISTINCT CONVERSATION)
91
00:06:16,743 --> 00:06:17,743
(HECTOR SPEAKS SPANISH)
92
00:06:30,323 --> 00:06:31,323
(RADIO STATIC)
93
00:06:51,511 --> 00:06:52,911
(CHOPPER BLADES WHIRRING)
94
00:06:54,014 --> 00:06:57,610
Still no response over
POTS, HF, and Navy Red,
95
00:06:57,851 --> 00:06:59,376
but I got a hold of Florida P.D.
96
00:06:59,452 --> 00:07:01,664
They've sent a response team,
and we've got them on the line.
97
00:07:01,688 --> 00:07:03,884
Well, if POTUS is in that
bunker, he won't come out.
98
00:07:03,957 --> 00:07:05,050
He can't.
99
00:07:05,125 --> 00:07:06,388
It'll be a hard decision.
100
00:07:06,459 --> 00:07:08,018
Lots of hostages in there.
101
00:07:09,029 --> 00:07:10,029
(PANTING)
102
00:07:12,966 --> 00:07:13,966
(GRUNTING)
103
00:07:14,434 --> 00:07:16,130
Yeah, this'll do.
104
00:07:16,236 --> 00:07:17,236
(DOOR CRASHES OPEN)
105
00:07:18,705 --> 00:07:20,139
Who else is here?
106
00:07:20,240 --> 00:07:21,708
- Who you with?
- I'm alone.
107
00:07:22,909 --> 00:07:23,909
(GRUNTING)
108
00:07:27,147 --> 00:07:28,206
(NECK SNAPS)
109
00:07:28,281 --> 00:07:29,579
(BREATHING HEAVILY)
110
00:07:29,649 --> 00:07:30,742
You good?
111
00:07:30,817 --> 00:07:32,097
Uh, yeah. (STAMMERING) I'm fine.
112
00:07:32,752 --> 00:07:34,812
I tried to call the
cops, but got cut off.
113
00:07:34,921 --> 00:07:36,732
- I just figured maybe the HF...
- We can't broadcast wide.
114
00:07:36,756 --> 00:07:38,247
These guys are
good. They'll hear us.
115
00:07:38,325 --> 00:07:39,925
But Nathan James
monitors Guard Net 4.1,
116
00:07:39,960 --> 00:07:41,952
and they'll have crypto enabled.
117
00:07:42,128 --> 00:07:44,427
- (BREATHING HEAVILY)
- Plug it in, sir.
118
00:07:46,599 --> 00:07:48,932
NISHIOKA: We've got
a distress call on 4.1, sir.
119
00:07:49,002 --> 00:07:50,265
MCPON is calling.
120
00:07:51,338 --> 00:07:53,432
(EXHALES) Russ, this is
Tom. Are you under attack?
121
00:07:53,506 --> 00:07:54,583
JETER: (OVER RADIO) Yes, sir.
122
00:07:54,607 --> 00:07:56,098
They've taken the
command center.
123
00:07:56,176 --> 00:07:57,735
A team of about a dozen guys.
124
00:07:57,811 --> 00:07:59,939
They have Admiral
Slattery, the Joint Chiefs.
125
00:08:00,013 --> 00:08:02,073
General Kinkaid, sir, he's dead.
126
00:08:04,351 --> 00:08:06,650
Ensign Swain tried the
cops, but the line was cut.
127
00:08:06,753 --> 00:08:07,753
They're on their way.
128
00:08:07,954 --> 00:08:09,786
The President, is he okay?
129
00:08:10,357 --> 00:08:12,401
So far, Reiss is secure, but
they've located the bunker,
130
00:08:12,425 --> 00:08:13,586
and they're trying to get in.
131
00:08:13,660 --> 00:08:14,971
- The bunker.
- Sir, it'll be impossible
132
00:08:14,995 --> 00:08:17,440
for Florida P.D. to get in here.
They've sealed off every entrance.
133
00:08:17,464 --> 00:08:20,332
Gustavo's guys know
the place by heart.
134
00:08:20,433 --> 00:08:22,411
They're working off stolen
blueprints of the command center,
135
00:08:22,435 --> 00:08:24,097
but they don't know
the NASA campus.
136
00:08:24,170 --> 00:08:26,082
Russ, you remember the
old tunnels from the '60s?
137
00:08:26,106 --> 00:08:27,870
The ones that head
out to the launch pads?
138
00:08:27,974 --> 00:08:28,974
Yes, sir.
139
00:08:29,209 --> 00:08:31,474
They dead end at an old
service entrance in the basement.
140
00:08:31,544 --> 00:08:33,604
No mention of the tunnels
in the intel from Camp X.
141
00:08:33,680 --> 00:08:35,171
That's our way in.
142
00:08:35,281 --> 00:08:37,045
SWAT team leader,
this is Navy Spear.
143
00:08:37,150 --> 00:08:38,174
We have an insert.
144
00:08:38,284 --> 00:08:40,879
Proceed to the launch
pads for tunnel access. Over.
145
00:08:40,987 --> 00:08:42,216
- Roger that.
- Ensign Swain?
146
00:08:42,322 --> 00:08:43,620
Present, sir.
147
00:08:43,690 --> 00:08:46,330
Once SWAT clears the tunnel, can
you get 'em in from where you are?
148
00:08:46,659 --> 00:08:47,888
Uh, yes, sir.
149
00:08:48,361 --> 00:08:49,488
I think so, sir.
150
00:08:49,562 --> 00:08:50,689
(WHISPERS) Here.
151
00:08:50,797 --> 00:08:53,528
SWAT reports they can reach
that service entrance in five minutes.
152
00:08:53,666 --> 00:08:54,793
(COMPUTER BEEPING)
153
00:08:55,201 --> 00:08:56,201
(SPEAKING SPANISH)
154
00:09:02,542 --> 00:09:04,010
That mean I can go?
155
00:09:04,411 --> 00:09:05,411
(SPEAKING SPANISH)
156
00:09:06,079 --> 00:09:07,308
Home.
157
00:09:07,380 --> 00:09:09,508
You guys said if I do
this, you'd let me go.
158
00:09:09,582 --> 00:09:11,175
Sit your ass down, homeboy.
159
00:09:11,251 --> 00:09:12,549
I did my part.
160
00:09:14,654 --> 00:09:15,917
Please.
161
00:09:16,189 --> 00:09:17,384
My girl's only eight.
162
00:09:17,457 --> 00:09:19,085
Your half-gringa girl is dead.
163
00:09:19,592 --> 00:09:21,823
So's your boy, your old lady...
164
00:09:22,228 --> 00:09:23,228
(EXHALES SHARPLY)
165
00:09:26,533 --> 00:09:27,533
(GLASS SHATTERING)
166
00:09:29,769 --> 00:09:30,769
(WOMAN SCREAMING)
167
00:09:31,104 --> 00:09:32,663
MAN: Silencio!
168
00:09:32,739 --> 00:09:34,207
Quiet!
169
00:09:35,241 --> 00:09:36,766
Quiet!
170
00:09:40,680 --> 00:09:42,171
SLATTERY: You okay with this?
171
00:09:46,853 --> 00:09:49,015
I know this isn't what
you signed up for.
172
00:09:53,059 --> 00:09:55,358
You have no idea
what I signed up for.
173
00:09:56,463 --> 00:09:57,463
(SPEAKING SPANISH)
174
00:09:58,798 --> 00:09:59,925
(IN ENGLISH) Come up here.
175
00:10:02,769 --> 00:10:03,964
OCTAVIO: Peña!
176
00:10:08,441 --> 00:10:09,441
Let's go.
177
00:10:10,643 --> 00:10:12,077
Stand up! Let's
go! On your feet!
178
00:10:19,085 --> 00:10:20,085
(SPEAKING SPANISH)
179
00:10:24,924 --> 00:10:26,256
We're doin' it.
180
00:10:26,326 --> 00:10:27,624
PEÑA: Up the stairs.
181
00:10:27,727 --> 00:10:29,525
Go, come on!
182
00:10:29,629 --> 00:10:30,790
ALL: Tavo!
183
00:10:30,897 --> 00:10:33,457
Tavo! Tavo! Tavo!
Tavo! Tavo! Tavo!
184
00:10:33,967 --> 00:10:35,244
JETER: Things are
heating up in there.
185
00:10:35,268 --> 00:10:37,279
I think they're getting close
to penetrating the bunker.
186
00:10:37,303 --> 00:10:38,498
SWAT?
187
00:10:38,605 --> 00:10:40,325
They still haven't
reached the service door.
188
00:10:43,743 --> 00:10:44,743
(COMPUTER BEEPING)
189
00:10:45,411 --> 00:10:46,936
- Sir?
- I can slow her down.
190
00:10:47,013 --> 00:10:48,276
Give SWAT more time.
191
00:10:51,351 --> 00:10:52,351
(GRUNTS)
192
00:11:15,542 --> 00:11:16,874
Good job, sir.
193
00:11:16,976 --> 00:11:17,976
(WHISPERS) Clay.
194
00:11:18,044 --> 00:11:19,155
SWAT LEADER: (OVER
PHONE) We're in position.
195
00:11:19,179 --> 00:11:21,056
SWAT has cleared the
tunnels. They're set for infil.
196
00:11:21,080 --> 00:11:22,981
Ensign Swain, unlock
the service door.
197
00:11:23,049 --> 00:11:24,381
Yes, sir.
198
00:11:24,484 --> 00:11:25,484
(COMPUTER BEEPING)
199
00:11:26,319 --> 00:11:27,759
Security's down.
They're good to go.
200
00:11:27,787 --> 00:11:29,050
Team leader, Navy Spear.
201
00:11:29,155 --> 00:11:30,714
Tunnel door is unlocked.
202
00:11:30,823 --> 00:11:33,023
Please advise when you have
cleared primary entry point.
203
00:11:33,059 --> 00:11:35,051
- Over.
- SWAT LEADER: (OVER PHONE) Confirmed.
204
00:11:35,795 --> 00:11:36,888
We're in.
205
00:11:36,996 --> 00:11:38,692
SWAT is in the building.
206
00:11:46,339 --> 00:11:49,332
Yo, Prez! It's time to come out.
207
00:11:50,009 --> 00:11:53,173
If you don't, I'm gonna
start killing some people.
208
00:11:58,952 --> 00:12:00,079
SLATTERY: No.
209
00:12:00,186 --> 00:12:01,313
Hey!
210
00:12:01,387 --> 00:12:03,322
No! No! What are you doin'?
211
00:12:03,656 --> 00:12:05,090
- (GUNSHOT)
- You son of a bitch!
212
00:12:07,827 --> 00:12:09,420
- SLATTERY: Stop!
- That was for Cuba.
213
00:12:09,529 --> 00:12:11,760
Hey, no! No, you son of a bitch!
214
00:12:11,864 --> 00:12:13,264
Stop!
215
00:12:13,366 --> 00:12:15,544
And this is for the people of
Central and South America.
216
00:12:15,568 --> 00:12:17,662
SLATTERY: No! No!
217
00:12:17,737 --> 00:12:19,865
No! No! No! No!
218
00:12:20,640 --> 00:12:21,664
(WOMAN SCREAMING)
219
00:12:23,243 --> 00:12:24,768
They're killing hostages.
220
00:12:24,877 --> 00:12:26,402
Sixty seconds till
SWAT's upstairs.
221
00:12:26,512 --> 00:12:27,512
(LOUD RUMBLE)
222
00:12:32,185 --> 00:12:33,813
Team leader, do you copy?
223
00:12:35,888 --> 00:12:38,119
Team leader, please acknowledge.
224
00:12:38,424 --> 00:12:39,424
Oh. (LAUGHS)
225
00:12:40,293 --> 00:12:41,955
Yo, Prez, you feel that?
226
00:12:42,462 --> 00:12:44,454
How many on a SWAT team, anyway?
227
00:12:44,564 --> 00:12:46,897
Twenty, 25 guys?
228
00:12:47,500 --> 00:12:50,265
Navy Spear, the lobby
was booby trapped.
229
00:12:50,370 --> 00:12:51,599
Do you have SWAT?
230
00:12:52,372 --> 00:12:53,396
CHANDLER: Negative.
231
00:12:56,109 --> 00:12:57,407
Now you coming out?
232
00:12:59,112 --> 00:13:00,944
Or do I have to start
killing your admirals?
233
00:13:02,582 --> 00:13:03,582
(GUN COCKS)
234
00:13:05,418 --> 00:13:06,418
(INHALES SHARPLY)
235
00:13:08,421 --> 00:13:09,421
(LOCK BEEPS)
236
00:13:11,124 --> 00:13:12,124
(DOOR SLIDES OPEN)
237
00:13:16,996 --> 00:13:17,996
(OCTAVIO CHUCKLES)
238
00:13:18,731 --> 00:13:19,994
I'm here!
239
00:13:20,800 --> 00:13:22,029
Stop the killing!
240
00:13:24,137 --> 00:13:26,106
They have the President.
241
00:13:28,174 --> 00:13:31,611
- Peña... Down.
- (GRUNTS)
242
00:13:32,178 --> 00:13:33,510
PEÑA: Get down! Get down!
243
00:13:33,613 --> 00:13:35,491
You should know, no matter
how many people you kill,
244
00:13:35,515 --> 00:13:37,245
I have no power to
surrender my country.
245
00:13:37,317 --> 00:13:38,341
PEÑA: Nobody move!
246
00:13:38,451 --> 00:13:39,762
According to our
Twenty-fifth Amendment,
247
00:13:39,786 --> 00:13:40,786
I gave up that power
248
00:13:40,853 --> 00:13:42,573
the moment I stepped
out of this... (GRUNTS)
249
00:13:57,670 --> 00:14:00,003
CHANDLER: (ON RADIO)
Russ, it's up to you now.
250
00:14:01,207 --> 00:14:03,519
We're gonna find you a way to
take back the command center.
251
00:14:03,543 --> 00:14:04,943
We're ready, sir.
252
00:14:06,612 --> 00:14:07,910
Get the vest, sir.
253
00:14:12,285 --> 00:14:14,686
SASHA: Vulture Team,
SWAT is no longer in play.
254
00:14:14,787 --> 00:14:16,227
We need a plan,
and we need it fast.
255
00:14:16,322 --> 00:14:17,483
Two-man team.
256
00:14:17,557 --> 00:14:19,685
WOLF: A Glock, a
grenade, and a combat knife.
257
00:14:19,992 --> 00:14:21,824
Not much firepower to work with.
258
00:14:21,894 --> 00:14:23,739
And neither one of them could
fight like you hand-to-hand.
259
00:14:23,763 --> 00:14:26,289
Remember that.
Wolf, you're Swain.
260
00:14:26,366 --> 00:14:28,858
Danny, you'll play
the Master Chief.
261
00:14:29,802 --> 00:14:31,566
The rest of us are the red team.
262
00:14:32,472 --> 00:14:34,202
Well, they got a
dozen or so operators.
263
00:14:34,774 --> 00:14:38,404
We can expect to find
one here near the elevator.
264
00:14:38,711 --> 00:14:40,577
And another one over there.
265
00:14:40,680 --> 00:14:41,978
Yeah.
266
00:14:42,382 --> 00:14:43,873
And one about here.
267
00:14:45,084 --> 00:14:46,895
MAN: But after your boys
break into the war room,
268
00:14:46,919 --> 00:14:48,630
there's no telling where
Gustavo's men will be.
269
00:14:48,654 --> 00:14:49,678
It's anyone's game.
270
00:14:49,756 --> 00:14:52,476
Well, then, we just figure out how
to get 'em inside that room alive.
271
00:14:52,725 --> 00:14:54,387
After that, they're
on their own.
272
00:14:56,662 --> 00:14:57,822
All right, let's get to work.
273
00:15:10,576 --> 00:15:12,772
You do realize every
hostage you harm
274
00:15:12,879 --> 00:15:15,007
reduces your likelihood
of getting out of here alive.
275
00:15:15,448 --> 00:15:16,448
Shh.
276
00:15:16,716 --> 00:15:18,014
Save your energy.
277
00:15:30,696 --> 00:15:33,860
Sir, we're picking up a broadcast
on the Emergency Alert System.
278
00:15:35,935 --> 00:15:37,575
GUSTAVO: (ON TV)
United States of America.
279
00:15:38,571 --> 00:15:41,803
I come to you with a message
of peace from Gran Colombia.
280
00:15:42,375 --> 00:15:44,469
But first you must
know the truth,
281
00:15:44,577 --> 00:15:45,738
so you understand why...
282
00:15:49,816 --> 00:15:53,048
You have been lied
to about the famine,
283
00:15:54,220 --> 00:15:56,416
and now about the
reason for this war.
284
00:15:57,123 --> 00:16:00,821
Your government didn't tell
you the cause for the red flu,
285
00:16:00,927 --> 00:16:04,489
the military experiments,
the leaks at the biolab.
286
00:16:04,597 --> 00:16:07,123
They didn't tell you how
they hoarded the cure,
287
00:16:07,233 --> 00:16:09,600
and now they're not telling
you how they sold you out
288
00:16:09,669 --> 00:16:11,661
so they could control the
people of South America.
289
00:16:11,771 --> 00:16:13,296
There's no way you'll turn her.
290
00:16:13,573 --> 00:16:14,973
Don't have to.
291
00:16:15,074 --> 00:16:17,441
Just need enough of a
distraction to get a gun.
292
00:16:18,744 --> 00:16:20,212
Deals were made.
293
00:16:20,313 --> 00:16:23,772
Deals that benefited only
those fortunate enough
294
00:16:23,950 --> 00:16:26,579
to have emerged from the dark
period with wealth and power.
295
00:16:27,119 --> 00:16:31,523
The rest of us, North and
South Americans alike,
296
00:16:31,624 --> 00:16:33,490
were left to beg.
297
00:16:33,593 --> 00:16:37,189
Your president not only okayed
these deals, but he brokered them.
298
00:16:37,597 --> 00:16:39,361
- No one will believe this.
- Shh.
299
00:16:39,799 --> 00:16:42,701
President Reiss, along with his
predecessor, President Oliver,
300
00:16:42,802 --> 00:16:45,829
worked hand-in-glove with the
powerful elite from across the continent
301
00:16:45,938 --> 00:16:47,483
to ensure their hold
on power was firm.
302
00:16:47,507 --> 00:16:48,507
(WHISPERS) Okay.
303
00:16:48,875 --> 00:16:50,138
Uh...
304
00:16:50,209 --> 00:16:51,769
Don't shoot no blood,
okay, sweetheart?
305
00:16:51,844 --> 00:16:53,312
You got it.
306
00:16:53,846 --> 00:16:57,442
But of course, Reiss isn't man
enough to actually admit this to you,
307
00:16:57,517 --> 00:17:00,544
which is why you are
now seeing this broadcast.
308
00:17:05,491 --> 00:17:07,858
People of the USA, friends,
309
00:17:08,327 --> 00:17:11,126
I am Octavio de la
Paz of Gran Colombia,
310
00:17:11,197 --> 00:17:13,462
loyal warrior to Gustavo Barros.
311
00:17:17,403 --> 00:17:22,341
And this is your lying,
stealing, cheating president.
312
00:17:28,214 --> 00:17:31,048
Are you ready to face
the charges against you?
313
00:17:32,084 --> 00:17:33,575
I have nothing to say to you.
314
00:17:33,886 --> 00:17:35,013
OCTAVIO: (ON TV) No?
315
00:17:35,087 --> 00:17:37,852
Nothing to the people
that you have betrayed?
316
00:17:39,425 --> 00:17:40,916
You are a liar.
317
00:17:41,694 --> 00:17:43,071
Everything you
said, it's all lies.
318
00:17:43,095 --> 00:17:44,188
OCTAVIO: Now, now.
319
00:17:44,263 --> 00:17:46,357
My God, they're
putting POTUS on trial.
320
00:17:46,832 --> 00:17:48,027
On what charges?
321
00:17:48,100 --> 00:17:49,398
Doesn't matter.
322
00:17:49,502 --> 00:17:51,437
This is all about how he reacts.
323
00:17:51,537 --> 00:17:52,732
Confess.
324
00:17:52,838 --> 00:17:54,704
REISS: (CHUCKLES)
What? Are you kidding?
325
00:17:55,608 --> 00:17:59,375
Everything Gustavo said
was invented to discredit me...
326
00:17:59,445 --> 00:18:00,606
Peña.
327
00:18:00,713 --> 00:18:01,823
REISS: In front of
the American people.
328
00:18:01,847 --> 00:18:03,873
- Hey, hey, hey!
- No, no, no!
329
00:18:04,917 --> 00:18:07,409
Confess, or this
one pays the price.
330
00:18:10,356 --> 00:18:11,356
(BREATHING HEAVILY)
331
00:18:12,024 --> 00:18:13,458
Don't even think of it, sir.
332
00:18:14,193 --> 00:18:16,424
I swore an allegiance to
my country and my president
333
00:18:17,063 --> 00:18:18,759
and I'm prepared
to die for either one.
334
00:18:20,399 --> 00:18:21,731
OCTAVIO: Confess.
335
00:18:22,435 --> 00:18:23,733
Confess.
336
00:18:28,608 --> 00:18:30,804
- (BREATHING HEAVILY) I...
- Confess.
337
00:18:32,478 --> 00:18:33,639
There's nothing to confess.
338
00:18:33,746 --> 00:18:35,290
OCTAVIO: Tell your
people what you did,
339
00:18:35,314 --> 00:18:37,442
how you stole from them,
how you poisoned them,
340
00:18:37,550 --> 00:18:39,644
how you enslaved
an entire country.
341
00:18:39,752 --> 00:18:41,152
REISS: Nothing!
342
00:18:41,253 --> 00:18:42,915
- I did nothing!
- OCTAVIO: Admit it!
343
00:18:45,725 --> 00:18:47,318
OCTAVIO: You're
going to let him die?
344
00:18:50,396 --> 00:18:52,058
Please, don't.
345
00:18:53,065 --> 00:18:54,665
I will not be the
last one to die today.
346
00:19:07,346 --> 00:19:08,814
(SOFTLY) All right.
347
00:19:09,315 --> 00:19:10,315
(SIGHS)
348
00:19:17,490 --> 00:19:21,120
So brave, Mr. President, when
someone else's life is on the line.
349
00:19:27,166 --> 00:19:28,166
(GASPS)
350
00:19:36,842 --> 00:19:37,935
Confess.
351
00:19:38,944 --> 00:19:41,379
(SOBBING) Just stop. Just stop.
352
00:19:41,480 --> 00:19:43,540
- Please don't do this.
- Amara. Tighter.
353
00:19:43,649 --> 00:19:45,447
No, no, no!
354
00:19:45,985 --> 00:19:47,317
(GROANS) Ah!
355
00:19:47,386 --> 00:19:48,854
Stop, no!
356
00:19:48,954 --> 00:19:50,445
Stop!
357
00:19:51,123 --> 00:19:52,123
(CRYING)
358
00:19:52,858 --> 00:19:54,383
I confess!
359
00:19:58,364 --> 00:19:59,832
I did it!
360
00:20:00,966 --> 00:20:02,400
I did it.
361
00:20:05,705 --> 00:20:07,264
I'm begging you.
362
00:20:07,640 --> 00:20:11,702
Everything you said,
just please, please.
363
00:20:12,678 --> 00:20:14,374
Please don't. I beg you.
364
00:20:17,216 --> 00:20:18,216
(BREATHING HEAVILY)
365
00:20:20,352 --> 00:20:22,150
What else do you want from me?
366
00:20:22,221 --> 00:20:24,747
(CRYING) Please,
just... Just stop.
367
00:20:25,257 --> 00:20:26,589
I beg you.
368
00:20:28,327 --> 00:20:30,489
What in God's name do you want?
369
00:20:31,163 --> 00:20:33,098
I want Tom Chandler.
370
00:20:39,205 --> 00:20:41,436
Tom Chandler,
the choice is yours.
371
00:20:42,108 --> 00:20:45,738
Turn yourself in, or
all the hostages die.
372
00:20:46,846 --> 00:20:48,576
You know how to reach me.
373
00:20:49,081 --> 00:20:51,573
You've been tracking
my number forever.
374
00:21:06,065 --> 00:21:07,226
(SIGHS)
375
00:21:15,474 --> 00:21:18,103
Tavo, you did it.
376
00:21:19,378 --> 00:21:21,074
You beat the President.
377
00:21:21,647 --> 00:21:23,616
You have his high command.
378
00:21:23,716 --> 00:21:25,617
Push now for surrender.
379
00:21:27,453 --> 00:21:29,752
- Not yet, brother.
- Forget Chandler.
380
00:21:29,822 --> 00:21:31,381
He is not worth it.
381
00:21:31,924 --> 00:21:33,950
Get out now, and you win.
382
00:21:34,994 --> 00:21:39,955
You know... That's
your problem, Hector.
383
00:21:43,502 --> 00:21:44,993
You don't know
what it means to win!
384
00:21:46,505 --> 00:21:50,772
I win when Tom
Chandler is on his knees,
385
00:21:50,843 --> 00:21:53,278
bowing to me, chanting my name.
386
00:21:54,647 --> 00:21:55,647
(SPEAKING SPANISH)
387
00:21:58,651 --> 00:22:00,313
KARA: What does
Gustavo want with you?
388
00:22:00,953 --> 00:22:03,064
He already has everything
he needs to cripple this country
389
00:22:03,088 --> 00:22:04,283
right there at Southcom.
390
00:22:04,356 --> 00:22:06,516
SASHA: We were attacked at
Mayport, and we fought back.
391
00:22:06,592 --> 00:22:09,357
They bogged us down at the
Tropic of Cancer, and we took Cuba.
392
00:22:10,029 --> 00:22:12,464
He knows we're not gonna
give up. He wants to break us.
393
00:22:13,799 --> 00:22:15,495
He wants to take down our hero.
394
00:22:17,937 --> 00:22:19,462
And the country doesn't recover.
395
00:22:20,840 --> 00:22:22,172
Nishioka.
396
00:22:22,274 --> 00:22:23,435
Vulture Team?
397
00:22:23,509 --> 00:22:26,638
Burk reports no
actionable plan as of yet, sir.
398
00:22:29,315 --> 00:22:30,943
Put me through
to Octavio's phone.
399
00:22:31,016 --> 00:22:32,882
- Aye, sir.
- Tom, what are you doing?
400
00:22:32,985 --> 00:22:34,317
I'm giving him what he wants.
401
00:22:34,386 --> 00:22:36,014
You cannot be thinking
about surrender.
402
00:22:36,121 --> 00:22:38,386
- You cannot turn yourself in.
- Just buying some time.
403
00:22:43,229 --> 00:22:44,229
(CELL PHONE RINGING)
404
00:22:51,337 --> 00:22:52,337
(CLEARS THROAT)
405
00:22:54,907 --> 00:22:57,399
Admiral Chandler,
the world is listening.
406
00:23:06,752 --> 00:23:08,472
CHANDLER: (OVER
PHONE) This is Tom Chandler.
407
00:23:09,989 --> 00:23:10,989
(BREATHING HEAVILY)
408
00:23:14,860 --> 00:23:16,351
Where and when?
409
00:23:21,267 --> 00:23:22,599
BARCO: Grenade!
410
00:23:22,701 --> 00:23:23,701
(GRUNTS)
411
00:23:25,004 --> 00:23:26,302
One!
412
00:23:26,405 --> 00:23:27,429
Two!
413
00:23:27,539 --> 00:23:28,939
Bang, bang, you're dead.
414
00:23:29,041 --> 00:23:30,100
Come on!
415
00:23:30,209 --> 00:23:31,905
All right, back to one. Come on.
416
00:23:38,550 --> 00:23:40,246
One. Two.
417
00:23:44,390 --> 00:23:45,688
Man, this hallway's a kill zone.
418
00:23:51,730 --> 00:23:53,255
WOLF: One. DANNY: Yeah.
419
00:23:53,365 --> 00:23:54,560
Two... (EXHALES)
420
00:23:55,434 --> 00:23:57,300
Hey, man. You gotta move faster.
421
00:23:57,403 --> 00:24:00,032
I doubt Swain can even
move that fast, mate.
422
00:24:00,105 --> 00:24:01,539
And he's never
held a knife before.
423
00:24:01,607 --> 00:24:03,451
Hate to state the obvious,
but if you guys can't do this...
424
00:24:03,475 --> 00:24:05,740
No, no, no, we'll
run it until we can.
425
00:24:06,211 --> 00:24:07,611
And then we'll teach them how.
426
00:24:08,247 --> 00:24:09,579
All right.
427
00:24:13,452 --> 00:24:15,580
Gustavo's ship
is 60 minutes out.
428
00:24:15,654 --> 00:24:17,782
Once they confirm
it's you on the RHIB,
429
00:24:17,890 --> 00:24:20,325
Octavio will deliver POTUS
to one of our helos on the roof.
430
00:24:20,426 --> 00:24:22,054
And the rest of the hostages?
431
00:24:22,127 --> 00:24:24,221
Released as soon as
you step foot on that ship.
432
00:24:24,296 --> 00:24:26,663
Bosun's rigged a lever
system inside the RHIB,
433
00:24:26,765 --> 00:24:28,476
so as long as she's
pointed in the right direction
434
00:24:28,500 --> 00:24:30,332
when you drop her
in the water, you win.
435
00:24:30,936 --> 00:24:32,131
Blast radius?
436
00:24:32,237 --> 00:24:33,637
A thousand yards.
437
00:24:33,739 --> 00:24:36,231
Any closer, you risk getting
sucked down with Gustavo's ship.
438
00:24:36,942 --> 00:24:38,604
Understood.
439
00:24:38,677 --> 00:24:40,908
As soon as we hear from
Jeter that POTUS is secure,
440
00:24:40,980 --> 00:24:42,972
launch that torpedo and
get the hell out of there.
441
00:24:43,248 --> 00:24:44,807
Sir, there is no Plan B.
442
00:24:47,953 --> 00:24:48,953
(OCTAVIO CHUCKLES)
443
00:24:50,622 --> 00:24:52,284
It's your lucky day, man.
444
00:24:52,825 --> 00:24:55,590
Captain America has
given up. Your ass is saved.
445
00:24:55,661 --> 00:24:58,859
Peña here is going to walk you up
to the roof so you can go bye-bye.
446
00:24:58,964 --> 00:25:01,798
Unless, of course,
you want me to kill you.
447
00:25:02,201 --> 00:25:05,081
I mean, if it were me crying like a
baby in front of the whole country...
448
00:25:05,137 --> 00:25:06,137
(IMITATES GUNSHOT)
449
00:25:18,183 --> 00:25:19,446
So, what's next?
450
00:25:20,452 --> 00:25:21,452
For you, I mean.
451
00:25:21,520 --> 00:25:22,818
Me?
452
00:25:22,888 --> 00:25:24,550
I live happily ever after.
453
00:25:24,823 --> 00:25:26,382
Just like that, huh?
454
00:25:26,725 --> 00:25:28,193
Just like that.
455
00:25:29,161 --> 00:25:30,493
And Alisha?
456
00:25:31,897 --> 00:25:33,991
Alisha was brainwashed by you.
457
00:25:35,167 --> 00:25:36,635
By all of this.
458
00:25:37,169 --> 00:25:38,967
Maybe, but she wasn't the enemy.
459
00:25:39,872 --> 00:25:42,000
She brought back the
cure. Not once, but twice.
460
00:25:42,074 --> 00:25:43,633
That's gotta count
for something.
461
00:25:43,709 --> 00:25:45,769
She didn't deserve
to die, did she?
462
00:25:47,679 --> 00:25:49,580
It was an accident.
463
00:25:49,681 --> 00:25:51,393
And your relationship?
I'm not buying the long con.
464
00:25:51,417 --> 00:25:52,749
You cared for her.
465
00:26:02,027 --> 00:26:03,325
We've got activity.
466
00:26:03,395 --> 00:26:04,761
Yeah, I see that.
467
00:26:11,570 --> 00:26:12,570
(SPEAKING SPANISH)
468
00:26:16,575 --> 00:26:18,441
Let's go. Come on, up.
469
00:26:18,544 --> 00:26:19,544
(GRUNTS SOFTLY)
470
00:26:20,212 --> 00:26:21,441
(BREATHING HEAVILY)
471
00:26:21,547 --> 00:26:23,038
I'm sorry.
472
00:26:30,055 --> 00:26:32,024
Navy Spear, POTUS
is on the move.
473
00:26:34,059 --> 00:26:36,290
The boys down in Cuba
know what they're doing.
474
00:26:36,395 --> 00:26:37,556
We'll get a plan.
475
00:26:38,130 --> 00:26:39,462
A good plan.
476
00:26:41,300 --> 00:26:42,563
Yeah.
477
00:26:42,634 --> 00:26:44,626
SASHA: Admiral,
this is Navy Spear.
478
00:26:44,736 --> 00:26:46,466
Florida P.D. has
a helo on the way.
479
00:26:48,574 --> 00:26:50,406
Gustavo's ship is 20 mikes out.
480
00:26:50,609 --> 00:26:52,100
Keep it slow and steady.
481
00:26:52,211 --> 00:26:53,372
Over.
482
00:26:53,445 --> 00:26:56,244
Roger, Navy Spear.
Anything from Burk?
483
00:26:58,450 --> 00:26:59,577
Negative.
484
00:26:59,651 --> 00:27:00,812
Not yet.
485
00:27:02,821 --> 00:27:04,585
How old is your little girl now?
486
00:27:04,656 --> 00:27:05,988
Zoey, right?
487
00:27:06,091 --> 00:27:07,787
She's yours, not your sister's.
488
00:27:07,893 --> 00:27:09,725
Why do you keep talking to me?
489
00:27:10,729 --> 00:27:13,096
What if Octavio used
you to get to Alisha,
490
00:27:13,165 --> 00:27:14,793
and again to get in here?
491
00:27:15,834 --> 00:27:17,530
You saw what they
did to our medic.
492
00:27:17,636 --> 00:27:18,636
He loves us.
493
00:27:19,972 --> 00:27:21,304
We're a family.
494
00:27:23,809 --> 00:27:25,300
You sure about that?
495
00:27:26,311 --> 00:27:27,311
(INDISTINCT CONVERSATION)
496
00:27:29,014 --> 00:27:30,778
Zoey's never
getting to Colombia.
497
00:27:30,849 --> 00:27:33,409
She'll be lucky if her
mother gets outta here alive.
498
00:27:33,785 --> 00:27:34,785
(CHUCKLES)
499
00:27:41,693 --> 00:27:42,693
Mmm.
500
00:28:02,514 --> 00:28:05,973
Navy Spear, enemy ship
bearing two-four-zero true.
501
00:28:06,051 --> 00:28:08,111
Cannot yet identify.
502
00:28:09,655 --> 00:28:11,783
Octavio, this is Sasha Cooper.
503
00:28:12,157 --> 00:28:14,302
Admiral Chandler is approaching
your agreed-upon location.
504
00:28:14,326 --> 00:28:15,885
I want proof of life.
505
00:28:15,994 --> 00:28:17,622
Such a sexy voice.
506
00:28:20,299 --> 00:28:22,165
Mr. President, say hello.
507
00:28:23,802 --> 00:28:25,361
Talk. Talk.
508
00:28:26,638 --> 00:28:27,970
(EXHALES) I'm here.
509
00:28:28,040 --> 00:28:29,840
Climbing to the rooftop,
southern staircase...
510
00:28:29,908 --> 00:28:31,501
That's enough.
511
00:28:31,910 --> 00:28:33,640
OCTAVIO: There's your
proof, Sasha Cooper.
512
00:28:33,712 --> 00:28:36,705
He flies away as soon as
Captain America boards our ship.
513
00:28:37,749 --> 00:28:39,047
Please hold.
514
00:28:43,055 --> 00:28:44,546
POTUS is on the move.
515
00:28:50,996 --> 00:28:51,996
(HECTOR SPEAKING SPANISH)
516
00:28:53,765 --> 00:28:55,199
Chandler?
517
00:28:58,870 --> 00:28:59,910
(OCTAVIO SPEAKING SPANISH)
518
00:29:23,695 --> 00:29:24,958
The problem is the gunfire.
519
00:29:25,063 --> 00:29:27,575
- The second they fire that first shot...
- A dozen guys will be on top of them.
520
00:29:27,599 --> 00:29:28,897
I know.
521
00:29:29,468 --> 00:29:31,630
Then we go in quiet,
hit 'em with a bang.
522
00:29:35,741 --> 00:29:36,741
Hmm.
523
00:29:37,276 --> 00:29:38,767
Check this out.
524
00:29:39,411 --> 00:29:41,778
Right down the hall from
where our team is holed up.
525
00:29:44,449 --> 00:29:45,917
A supply closet.
526
00:29:46,652 --> 00:29:48,086
Supply closet.
527
00:29:55,994 --> 00:29:57,223
There's no bleach.
528
00:29:57,296 --> 00:29:59,094
Glass cleaner will do.
529
00:30:02,167 --> 00:30:04,812
But Master Chief, how do we know they're
gonna be where Commander Burk said?
530
00:30:04,836 --> 00:30:06,304
We just have to trust him.
531
00:30:08,106 --> 00:30:09,938
Admiral, we've got
a plan. Slow down.
532
00:30:16,948 --> 00:30:19,349
CHANDLER: It's not the
battleship. It's just a corvette.
533
00:30:20,986 --> 00:30:22,426
SASHA: (OVER RADIO)
Tom, do you copy?
534
00:30:24,923 --> 00:30:26,448
Yeah, I copy.
535
00:30:27,426 --> 00:30:28,426
(SIGHS)
536
00:30:32,864 --> 00:30:33,984
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
537
00:30:39,838 --> 00:30:42,808
No, no, no, no. Not until I know
Tom Chandler's on that ship.
538
00:30:44,009 --> 00:30:45,500
- OCTAVIO: Is our way out clear?
- Sí.
539
00:30:45,610 --> 00:30:48,307
- We will be in Bogota by sunup.
- After we get Zoey.
540
00:30:48,547 --> 00:30:49,640
Huh?
541
00:30:49,715 --> 00:30:51,793
My daughter. We're getting her
before we get on the plane, right?
542
00:30:51,817 --> 00:30:54,480
Yeah, yeah. Of course,
carina. We're going to get Zoey.
543
00:30:55,821 --> 00:30:58,848
My God, are you lying to me?
544
00:30:59,958 --> 00:31:01,358
No, no.
545
00:31:01,460 --> 00:31:02,860
You're lying to me.
546
00:31:04,996 --> 00:31:06,055
(RADIO STATIC)
547
00:31:11,536 --> 00:31:12,536
(GRUNTS)
548
00:31:14,873 --> 00:31:15,873
(SCREAMING)
549
00:31:16,875 --> 00:31:18,844
(BREATHING HEAVILY)
550
00:31:24,049 --> 00:31:25,049
(GRUNTING)
551
00:31:31,423 --> 00:31:32,423
(GRUNTING)
552
00:31:34,860 --> 00:31:35,860
(GROANING)
553
00:31:44,770 --> 00:31:45,770
(BONE SNAPS)
554
00:31:50,342 --> 00:31:51,342
(BREATHING HEAVILY)
555
00:31:53,044 --> 00:31:54,922
KELSI: I can't believe I
bought into your bullshit.
556
00:31:54,946 --> 00:31:56,157
OCTAVIO: Baby, baby, calm down.
557
00:31:56,181 --> 00:31:57,892
You never had any intention
of getting Zoey, did you?
558
00:31:57,916 --> 00:31:59,436
OCTAVIO: Hey,
hey, chill the hell out.
559
00:31:59,684 --> 00:32:00,845
Or what?
560
00:32:00,919 --> 00:32:02,251
Hmm?
561
00:32:02,354 --> 00:32:03,879
- You gonna kill me, too?
- Shh.
562
00:32:03,955 --> 00:32:06,067
KELSI: Or is there one more
thing you wanna use me for?
563
00:32:06,091 --> 00:32:07,835
- Now or never, Joe. POTUS...
- My first stop.
564
00:32:07,859 --> 00:32:10,055
KELSI: I am the only
reason we got this far.
565
00:32:10,128 --> 00:32:11,606
OCTAVIO: Baby, please.
KELSI: What did you think,
566
00:32:11,630 --> 00:32:13,963
you're just gonna walk
out and leave me behind?
567
00:32:23,308 --> 00:32:24,308
(INDISTINCT SHOUTING)
568
00:32:27,779 --> 00:32:28,779
(SCREAMING)
569
00:32:30,982 --> 00:32:31,982
Ah!
570
00:32:38,623 --> 00:32:39,623
(GRUNTS)
571
00:32:42,627 --> 00:32:43,627
(GUNSHOTS)
572
00:32:56,675 --> 00:32:58,439
Go! Get them outta here!
573
00:32:58,510 --> 00:33:00,604
Go! Go, go! C'mon.
574
00:33:00,679 --> 00:33:02,841
We've just lost
connection with Octavio.
575
00:33:02,948 --> 00:33:06,646
Navy Spear. Approaching
Alpha station, requesting a sit-rep.
576
00:33:06,751 --> 00:33:07,912
Over.
577
00:33:07,986 --> 00:33:09,284
SASHA: Roger, Admiral.
578
00:33:09,354 --> 00:33:10,515
Assault has begun.
579
00:33:20,932 --> 00:33:22,491
(SPEAKING SPANISH)
580
00:33:24,135 --> 00:33:25,935
- (HELICOPTER BLADE WHIRRING)
- OCTAVIO: Peña!
581
00:33:32,143 --> 00:33:33,143
(SPEAKING SPANISH)
582
00:33:35,847 --> 00:33:36,847
(GRUNTS)
583
00:33:39,150 --> 00:33:40,150
(GROANING)
584
00:33:45,357 --> 00:33:46,825
Get to the helo!
585
00:33:49,194 --> 00:33:50,194
(GRUNTS)
586
00:33:56,535 --> 00:33:57,628
Let's go!
587
00:34:04,242 --> 00:34:05,471
Cover me!
588
00:34:16,521 --> 00:34:17,750
Enough, Octavio!
589
00:34:17,856 --> 00:34:19,757
You got no place left to go.
590
00:34:21,259 --> 00:34:22,522
(BREATHING HEAVILY)
591
00:34:22,594 --> 00:34:23,994
Kelsi.
592
00:34:25,897 --> 00:34:28,560
Yeah, you're right,
man. Nowhere left to go.
593
00:34:31,403 --> 00:34:32,403
(GRUNTS)
594
00:34:39,244 --> 00:34:40,244
(BREATHING HEAVILY)
595
00:34:46,384 --> 00:34:47,545
(GASPS)
596
00:34:56,761 --> 00:34:59,458
Admiral Chandler has
entered the blast radius, ma'am.
597
00:34:59,564 --> 00:35:01,396
We can't wait on Master Chief.
598
00:35:01,466 --> 00:35:03,526
Tom, you have to abort.
599
00:35:03,602 --> 00:35:05,764
Not until POTUS is safe.
600
00:35:12,811 --> 00:35:13,811
(GUNSHOTS)
601
00:35:23,922 --> 00:35:24,922
(GRUNTS)
602
00:35:29,194 --> 00:35:31,288
MEYLAN: Go, Mr. President! Go!
603
00:35:38,003 --> 00:35:39,437
Quick!
604
00:35:39,504 --> 00:35:40,504
(GUNSHOTS)
605
00:35:53,585 --> 00:35:54,585
(GUNFIRE)
606
00:36:05,497 --> 00:36:07,363
- (GROANS)
- No, no, you're fine.
607
00:36:07,832 --> 00:36:09,926
Take it easy. Take
it easy. Take it easy.
608
00:36:10,535 --> 00:36:13,004
- (GRUNTS)
- No, no, I'm not hit. I'm okay.
609
00:36:13,104 --> 00:36:14,436
I'm good.
610
00:36:14,506 --> 00:36:16,117
- (COUGHS)
- Look, lie down. You're gonna be okay.
611
00:36:16,141 --> 00:36:17,473
You're gonna be okay.
612
00:36:17,542 --> 00:36:20,011
I can stop the bleeding.
I can stop the bleeding!
613
00:36:42,867 --> 00:36:45,336
Admiral, this is Navy
Spear. POTUS is secure.
614
00:36:45,403 --> 00:36:46,403
Abort.
615
00:36:46,504 --> 00:36:47,870
CHANDLER: Negative.
616
00:36:47,972 --> 00:36:51,340
I take care of this now, that's
one less ship to fight later.
617
00:36:51,409 --> 00:36:53,002
Tom, no.
618
00:36:53,078 --> 00:36:54,706
You're too close.
619
00:37:15,834 --> 00:37:16,834
(INDISTINCT CHATTERING)
620
00:37:54,139 --> 00:37:55,139
(INDISTINCT CONVERSATION)
621
00:38:00,979 --> 00:38:02,971
United States on deck.
622
00:38:46,024 --> 00:38:47,064
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
623
00:38:47,358 --> 00:38:48,358
(HECTOR SPEAKING SPANISH)
624
00:39:46,818 --> 00:39:47,818
(INAUDIBLE CONVERSATION)
625
00:39:57,228 --> 00:39:59,322
DANNY: Southcom is secure.
626
00:39:59,397 --> 00:40:00,660
We lost a lotta good people.
627
00:40:00,932 --> 00:40:02,901
We'll run the
operation from the ship.
628
00:40:03,735 --> 00:40:05,328
Mission's here now, anyway.
629
00:40:05,870 --> 00:40:08,669
It starts in Cuba and ends when
we've taken out Gustavo for good.
630
00:40:10,341 --> 00:40:12,173
Meet in the wardroom
in 15 minutes.
631
00:40:14,445 --> 00:40:16,437
I just caught the
press briefing.
632
00:40:18,216 --> 00:40:21,778
While Admiral Chandler
single-handedly took out the enemy frigate,
633
00:40:22,620 --> 00:40:25,522
POTUS himself helped take
back the command center.
634
00:40:27,358 --> 00:40:29,122
The public needs a good story.
635
00:40:36,200 --> 00:40:37,896
That was a dumb thing you did.
636
00:40:37,969 --> 00:40:41,030
Nathan James was in range
and prepared to sink that ship
637
00:40:41,105 --> 00:40:42,249
the second you turned around.
638
00:40:42,273 --> 00:40:43,798
I had to be sure.
639
00:40:43,908 --> 00:40:45,536
You could've killed yourself.
640
00:40:47,545 --> 00:40:49,070
But I didn't.
641
00:40:49,814 --> 00:40:52,045
See you in the
wardroom in 15 minutes.
642
00:40:52,283 --> 00:40:54,275
We have an invasion to plan.
643
00:40:59,924 --> 00:41:00,924
(EKG BEEPING)
644
00:41:06,931 --> 00:41:07,931
(INHALES)
645
00:41:09,000 --> 00:41:10,400
Hey.
646
00:41:10,468 --> 00:41:12,334
I got somebody
here to see you, chief.
647
00:41:17,642 --> 00:41:19,304
Oh, what the hell?
648
00:41:19,978 --> 00:41:21,139
(EXHALES)
649
00:41:21,612 --> 00:41:26,107
Well, the battle for Cuba
is over, thanks to you.
650
00:41:27,251 --> 00:41:28,810
Gustavo's on his heels.
651
00:41:29,787 --> 00:41:31,483
I'm just glad to see you awake.
652
00:41:32,156 --> 00:41:33,356
- Hmm?
- (MILLER GROANS SOFTLY)
653
00:41:33,458 --> 00:41:34,983
And alive.
654
00:41:36,260 --> 00:41:38,058
Burk, man, what am I gonna do?
655
00:41:38,162 --> 00:41:40,324
Oh, man, come on,
what you always do.
656
00:41:41,466 --> 00:41:42,866
You break balls. (CHUCKLES)
657
00:41:44,669 --> 00:41:46,297
And you fight hard.
658
00:41:46,471 --> 00:41:47,471
(EXHALES)
659
00:41:52,810 --> 00:41:54,610
(CLEARS THROAT) It's
one of my favorites, man.
660
00:41:56,948 --> 00:41:58,610
The Old Man and the Sea.
661
00:41:59,817 --> 00:42:01,012
(SCOFFS)
662
00:42:01,152 --> 00:42:02,677
- Are you the old man?
- (LAUGHS)
663
00:42:03,154 --> 00:42:04,213
(CHUCKLING)
664
00:42:04,622 --> 00:42:06,488
You see what I
mean? Breakin' balls.
665
00:42:10,161 --> 00:42:11,629
Chapter one.
666
00:42:13,998 --> 00:42:15,523
"There was an old man
667
00:42:16,901 --> 00:42:20,235
"who fished alone in a
skiff in the Gulf Stream,
668
00:42:20,338 --> 00:42:23,900
"and he had gone 84 days
now without taking a fish.
669
00:42:24,008 --> 00:42:26,705
"And the first 40 days..."
670
00:42:43,561 --> 00:42:45,553
(THEME MUSIC PLAYING)
671
00:43:12,523 --> 00:43:13,523
English -SDH
46422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.