Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,207 --> 00:00:22,239
(MUSIC PLAYING)
2
00:00:35,722 --> 00:00:37,754
(GRUNTING)
3
00:00:45,377 --> 00:00:47,409
(HAMMERING)
4
00:01:07,650 --> 00:01:09,801
MAN ON RADIO: German aircrafts
carried out a number of attacks
5
00:01:09,881 --> 00:01:11,999
on Great Britain last night.
6
00:01:12,078 --> 00:01:14,030
The raids, which lasted
for several hours,
7
00:01:14,110 --> 00:01:16,293
were scattered over
many parts of the country.
8
00:01:16,373 --> 00:01:17,759
- And the enemy aircrafts have been...
- (AIR RAID SIREN BLARING)
9
00:01:17,839 --> 00:01:20,821
reported over towns on the south coast,
the West of England,
10
00:01:20,901 --> 00:01:23,052
the North Midlands,
and the northwest,
11
00:01:23,132 --> 00:01:25,130
as well as over the London area.
12
00:01:26,828 --> 00:01:28,861
(FOOTSTEPS APPROACHING)
13
00:01:31,223 --> 00:01:32,841
He does nothing but cry.
14
00:01:32,921 --> 00:01:35,138
- Are they keeping him in?
- They won't let me stay.
15
00:01:35,218 --> 00:01:37,835
Doctor said I seem
to make matters worse.
16
00:01:37,915 --> 00:01:40,398
I should never have
taken him to the hospital.
17
00:01:40,478 --> 00:01:41,731
I don't know what came over me.
18
00:01:41,810 --> 00:01:43,661
I should've brought him back here
where he belongs.
19
00:01:43,741 --> 00:01:45,659
Why is his coat on the floor?
And his hat?
20
00:01:45,739 --> 00:01:48,156
Drying out.
They're wet through.
21
00:01:48,235 --> 00:01:50,619
Well, how did he come to be
in such a state, Norman?
22
00:01:50,699 --> 00:01:53,849
When you telephoned, I thought at first
that he'd been hurt in the air raid.
23
00:01:53,929 --> 00:01:55,047
- Oh, no.
- Or had an accident.
24
00:01:55,127 --> 00:01:57,611
- Oh, no, not an accident.
- No, I know, because they...
25
00:01:57,691 --> 00:01:59,242
they said there was no sign
of physical injury.
26
00:01:59,322 --> 00:02:01,207
- Your Ladyship.
- He's in a state of collapse.
27
00:02:01,287 --> 00:02:03,404
- Yes, I know.
- Well, how did he get like that?
28
00:02:03,484 --> 00:02:05,336
- Your Ladyship, sit down, please.
- What happened to him?
29
00:02:05,416 --> 00:02:07,399
Please, sit down.
We must remain calm.
30
00:02:07,479 --> 00:02:09,697
The doctor said it must've been
coming on for weeks.
31
00:02:09,777 --> 00:02:12,560
- Oh, if not longer.
- Well, I didn't see him this morning.
32
00:02:12,640 --> 00:02:14,225
He left the digs before I woke.
33
00:02:14,304 --> 00:02:16,289
Where was he all day?
Where did you find him?
34
00:02:16,369 --> 00:02:18,420
Well, what happened was this,
Your Ladyship.
35
00:02:18,500 --> 00:02:21,883
After the last "all clear" sounded,
I went into Market Square
36
00:02:21,963 --> 00:02:24,280
just as dusk was coming on.
37
00:02:24,359 --> 00:02:27,575
Peculiar light,
ever so yellowish.
38
00:02:27,655 --> 00:02:32,304
I hoped to find a packet or two
of Brown and Polson's corn flour
39
00:02:32,384 --> 00:02:34,434
since our supplies
are rather low.
40
00:02:34,514 --> 00:02:40,128
So I was asking at this store,
and that's when I heard his voice.
41
00:02:40,208 --> 00:02:43,478
- Whose voice?
- Sir's of course.
42
00:02:45,168 --> 00:02:48,318
He was taking off his overcoat...
in this weather!
43
00:02:48,398 --> 00:02:50,815
"God help the man who stops me!"
he shouted.
44
00:02:50,894 --> 00:02:53,345
And then he threw the coat
to the ground.
45
00:02:53,425 --> 00:02:56,708
Just like King Lear
in the storm scene.
46
00:02:56,788 --> 00:03:00,070
Look at it. I don't know
that I'll ever get it clean.
47
00:03:00,150 --> 00:03:02,668
And he was so proud of it.
48
00:03:02,748 --> 00:03:05,564
Do you remember... oh, no,
perhaps it was before your time...
49
00:03:05,644 --> 00:03:08,585
first Canadian tour, Toronto.
50
00:03:12,436 --> 00:03:14,554
What happened
after he took off his coat?
51
00:03:14,634 --> 00:03:16,718
He started on the hat.
52
00:03:16,798 --> 00:03:20,247
Dunn's hat, Piccadilly,
over a year ago.
53
00:03:20,327 --> 00:03:22,577
Down on the coat it went,
and he jumped on it.
54
00:03:22,657 --> 00:03:24,675
He stomped on his hat.
55
00:03:24,754 --> 00:03:27,439
Viciously stomped on his hat,
as you can see.
56
00:03:27,518 --> 00:03:30,135
Then he lifted his arms in the air
like he does to convey
57
00:03:30,215 --> 00:03:31,833
sterility into Goneril's womb,
58
00:03:31,913 --> 00:03:34,786
"How much further
do you want me to go?"
59
00:03:36,508 --> 00:03:39,358
His fingers were all of a fidget,
undoing his jacket,
60
00:03:39,437 --> 00:03:41,689
loosening his collar and tie,
61
00:03:41,768 --> 00:03:43,520
tearing at the buttons
of his shirt.
62
00:03:43,599 --> 00:03:46,716
- Were there many people about?
- A small crowd.
63
00:03:46,795 --> 00:03:48,713
That's why I ran to him.
64
00:03:48,793 --> 00:03:52,076
I didn't want him
to stand there looking ridiculous.
65
00:03:52,156 --> 00:03:53,740
People were all around snickering.
66
00:03:53,820 --> 00:03:56,776
Did he see you?
Did he know who you were?
67
00:03:56,856 --> 00:03:58,893
I didn't wait to find out.
68
00:04:00,358 --> 00:04:03,181
I just took his hand and I said,
"Good evening, Sir.
69
00:04:03,261 --> 00:04:06,450
Shouldn't we be getting to the theater?"
in my best nanny voice.
70
00:04:06,530 --> 00:04:09,219
The one I use
when he's being wayward.
71
00:04:09,299 --> 00:04:10,720
He paid no attention.
72
00:04:10,800 --> 00:04:12,322
He was shivering.
73
00:04:12,402 --> 00:04:14,323
You shouldn't have let the public
see him like that.
74
00:04:14,403 --> 00:04:16,692
It's easy to be wise
after the event,
75
00:04:16,772 --> 00:04:18,826
if you don't mind my saying so,
Your Ladyship,
76
00:04:18,906 --> 00:04:20,828
but I tried to spirit him away.
77
00:04:20,908 --> 00:04:23,897
Not easy with a man
of his proportions.
78
00:04:23,977 --> 00:04:26,013
Only, just then...
79
00:04:27,212 --> 00:04:29,368
a woman approached.
80
00:04:29,448 --> 00:04:31,870
Quite old, wearing bombazine
under a tweed coat,
81
00:04:31,950 --> 00:04:34,005
but perfectly respectable.
82
00:04:34,084 --> 00:04:37,507
She picked up his clothes
and wanted to help him dress.
83
00:04:37,587 --> 00:04:39,793
And Sir said to the lady...
84
00:04:41,757 --> 00:04:46,047
"Thank you, my dear,
but Norman usually helps me.
85
00:04:46,127 --> 00:04:47,948
I'd be lost without Norman."
86
00:04:48,028 --> 00:04:50,084
And I thought,
"Well, this is your cue, ducky,"
87
00:04:50,164 --> 00:04:54,187
so I said, "I'm Norman.
I'm his dresser."
88
00:04:54,267 --> 00:04:57,055
And the woman,
she had her hair in curlers,
89
00:04:57,135 --> 00:04:59,191
she took his hand,
she kissed it.
90
00:04:59,271 --> 00:05:02,126
And she said, "You was lovely
in 'The Corsican Brothers."'
91
00:05:02,206 --> 00:05:03,793
(BOTH CHUCKLE)
92
00:05:03,873 --> 00:05:06,096
Then he looked at her for a long time,
and then he smiled sweetly.
93
00:05:06,176 --> 00:05:08,330
You know the way he does
when he's wanting to charm.
94
00:05:08,410 --> 00:05:11,166
"Thank you, my dear,
but you must excuse me.
95
00:05:11,246 --> 00:05:13,301
I have to make an exit."
(CHUCKLING)
96
00:05:13,381 --> 00:05:16,037
- And he ran off.
- He said, "I have to make an exit"?
97
00:05:16,117 --> 00:05:18,171
But, of course, I followed him.
98
00:05:18,251 --> 00:05:20,507
Fearing the worst.
99
00:05:20,587 --> 00:05:22,308
I didn't know
he could run so fast.
100
00:05:22,388 --> 00:05:25,243
I just followed his trail of discarded
clothing... the jacket, the waistcoat.
101
00:05:25,323 --> 00:05:28,246
I thought, "We can't have Sir
doing striptease 'round town."
102
00:05:28,326 --> 00:05:30,381
And then I found him.
103
00:05:30,461 --> 00:05:32,349
Leaning up against a lamppost.
104
00:05:32,429 --> 00:05:35,752
- Weeping.
- Where?
105
00:05:35,832 --> 00:05:38,437
Outside the Kardomah.
106
00:05:39,601 --> 00:05:41,556
Without a word,
hardly knowing what I was doing,
107
00:05:41,636 --> 00:05:43,758
I lead him to the hospital.
108
00:05:43,838 --> 00:05:46,393
The sister...
(CHUCKLES)
109
00:05:46,473 --> 00:05:47,761
didn't recognize him.
110
00:05:47,841 --> 00:05:50,863
And later she said she'd seen him
last night as Othello.
111
00:05:50,943 --> 00:05:54,033
A doctor was summoned.
112
00:05:54,113 --> 00:05:56,901
Short, bald, bespectacled,
113
00:05:56,981 --> 00:06:00,170
and I was excluded
by the drawing of screens.
114
00:06:00,250 --> 00:06:02,940
- And then you telephoned me?
- No.
115
00:06:03,020 --> 00:06:05,875
I waited, I lurked,
as Edgar says.
116
00:06:05,955 --> 00:06:08,543
And I heard the doctor whisper,
"This man is exhausted.
117
00:06:08,623 --> 00:06:10,569
This man is in
a state of collapse."
118
00:06:11,558 --> 00:06:13,414
And that's how it happened.
119
00:06:13,494 --> 00:06:15,667
(AIR RAID SIREN BLARING)
120
00:06:31,641 --> 00:06:34,730
(SIGHS)
He did nothing but cry.
121
00:06:34,810 --> 00:06:36,602
Yes, you said.
122
00:06:36,682 --> 00:06:38,442
I left him lying on top of the bed,
123
00:06:38,523 --> 00:06:40,750
still in his clothes, crying...
no, weeping.
124
00:06:40,830 --> 00:06:42,824
As though he'd lost control,
had no choice.
125
00:06:42,904 --> 00:06:45,098
Wept and wept, floodgates.
126
00:06:45,178 --> 00:06:47,138
- What are we to do?
- (SIREN STOPS)
127
00:06:47,218 --> 00:06:50,248
In an hour, there will be
an audience in this theater
128
00:06:50,328 --> 00:06:52,254
hoping be to see him
as King Lear.
129
00:06:52,335 --> 00:06:53,926
What am I to do?
130
00:06:54,006 --> 00:06:56,034
Well, don't upset yourself
for a start.
131
00:06:56,114 --> 00:06:58,375
Well, I've never had to make
this sort of decision before.
132
00:06:58,455 --> 00:06:59,512
Hmm.
133
00:06:59,592 --> 00:07:02,555
Any sort of decision before.
134
00:07:02,635 --> 00:07:05,030
As soon as I came out of the hospital,
I telephoned Madge
135
00:07:05,110 --> 00:07:07,004
and asked her to meet me here
as soon as possible.
136
00:07:07,084 --> 00:07:09,211
- She'll know what to do.
- Oh, yes, Madge will know what to do.
137
00:07:09,291 --> 00:07:11,250
She won't upset herself,
that's for certain.
138
00:07:11,331 --> 00:07:13,592
No, Madge will be
ever so sensible.
139
00:07:13,672 --> 00:07:16,401
And I suppose stage managers
have to be.
140
00:07:16,482 --> 00:07:19,009
I had a friend once,
141
00:07:19,090 --> 00:07:20,783
had been a vicar
142
00:07:20,863 --> 00:07:24,394
before falling from the pulpit
and landing on the stage.
143
00:07:24,474 --> 00:07:26,401
Ever so good as an ugly sister.
144
00:07:26,481 --> 00:07:28,609
To the manner born.
145
00:07:28,689 --> 00:07:31,685
His wife didn't upset easily.
146
00:07:31,765 --> 00:07:34,394
Hmm, just as well, I suppose,
all things considered.
147
00:07:34,474 --> 00:07:36,701
Madge reminds me of her...
148
00:07:36,782 --> 00:07:39,678
cold, businesslike, boring.
149
00:07:39,758 --> 00:07:42,187
The doctor took me
into a little room
150
00:07:42,267 --> 00:07:45,330
littered with enamel dishes
full of blood-stained bandages.
151
00:07:45,411 --> 00:07:47,638
The smell made me faint.
152
00:07:47,718 --> 00:07:50,782
He asked me about
his behavior in recent days.
153
00:07:50,862 --> 00:07:53,357
Had I noticed anything untoward?
154
00:07:53,437 --> 00:07:55,946
And what did you say,
if you don't mind my asking?
155
00:07:58,789 --> 00:08:01,384
- I lied.
- Oh...
156
00:08:01,464 --> 00:08:03,915
I said he'd been
perfectly normal.
157
00:08:05,076 --> 00:08:07,585
I don't want to
appear neglectful.
158
00:08:08,587 --> 00:08:10,447
- I should have been more vigilant.
- (FOOTSTEPS)
159
00:08:10,527 --> 00:08:12,955
Only last night I woke...
160
00:08:13,036 --> 00:08:15,317
- Is that Madge?
- No, it's Irene.
161
00:08:16,814 --> 00:08:19,711
You were saying?
Last night you woke.
162
00:08:19,791 --> 00:08:22,086
He was looking at me.
163
00:08:22,166 --> 00:08:24,092
He was naked.
164
00:08:24,172 --> 00:08:26,734
It was bitter cold,
he was shivering.
165
00:08:26,815 --> 00:08:31,450
He said, "Thank you for watching
over me but don't worry.
166
00:08:31,530 --> 00:08:33,222
Just go on looking after me.
167
00:08:33,303 --> 00:08:36,768
I have the feeling
I may do something violent."
168
00:08:36,848 --> 00:08:38,874
Talk about untoward.
169
00:08:38,955 --> 00:08:41,952
Now, you didn't tell the doctors that,
they'd have locked him up for good.
170
00:08:42,032 --> 00:08:46,400
Last night, after "Othello,"
he asked me,
171
00:08:46,480 --> 00:08:49,543
"What do we play tomorrow, Norman?"
I told him "King Lear," and he said,
172
00:08:49,623 --> 00:08:52,754
"Then I shall wake with
the storm clouds over my head."
173
00:08:52,834 --> 00:08:54,225
Oh, I should have made him rest.
174
00:08:54,305 --> 00:08:58,440
The doctor said he'd come to the end
of his rope and found it frayed.
175
00:08:58,520 --> 00:09:01,213
(SCOFFS) So would anyone
who had to put up with
176
00:09:01,293 --> 00:09:03,585
what he's had to put up with.
177
00:09:03,665 --> 00:09:05,556
You should've told the doctor
about the troubles.
178
00:09:05,636 --> 00:09:08,396
No. Civilians never understand.
179
00:09:08,476 --> 00:09:11,069
I could kick myself
for taking him to the hospital.
180
00:09:11,149 --> 00:09:15,178
- It was the right thing to do.
- I hope so.
181
00:09:15,258 --> 00:09:17,684
Doctors.
182
00:09:17,764 --> 00:09:21,259
Can you imagine trying to explain
to a doctor what Sir's been through?
183
00:09:21,339 --> 00:09:24,767
"But, you see, Doctor,
he's been trying to recruit actors
184
00:09:24,847 --> 00:09:26,238
for his Shakespeare company,
185
00:09:26,318 --> 00:09:29,345
and all the able-bodied
and best ones are in uniform.
186
00:09:29,425 --> 00:09:33,187
And the theaters are bombed
as soon as you book them."
187
00:09:33,267 --> 00:09:35,057
Doctors.
188
00:09:35,137 --> 00:09:38,179
He'd have had his hypodermic rampant
before you could say "as you like it."
189
00:09:40,583 --> 00:09:43,143
Madge is right.
190
00:09:43,223 --> 00:09:46,050
There is no alternative.
191
00:09:46,130 --> 00:09:48,789
- We'll have to cancel.
- Oh, no, oh, Your Ladyship.
192
00:09:48,869 --> 00:09:51,496
- No, cancellation's ever so drastic.
- He's ill.
193
00:09:51,576 --> 00:09:53,233
There's no crime in being ill.
194
00:09:53,313 --> 00:09:55,572
It's not high treason.
It's not a capital offense.
195
00:09:55,652 --> 00:09:58,512
It's not desertion
in the face of the enemy.
196
00:09:58,592 --> 00:10:00,617
He's not himself.
He can't work.
197
00:10:00,697 --> 00:10:03,390
Will the world stop turning?
Will the Nazis overrun England?
198
00:10:03,470 --> 00:10:06,431
One Lear, more or less in the world,
won't make any difference.
199
00:10:06,511 --> 00:10:10,038
- But Sir always believes it will.
- Oh, who really cares
200
00:10:10,118 --> 00:10:12,123
whether he acts or not?
201
00:10:15,732 --> 00:10:18,808
I never imagined that
it would end like this.
202
00:10:21,011 --> 00:10:23,894
I've always thought
he was indestructible.
203
00:10:25,521 --> 00:10:27,680
All the years
we've been together.
204
00:10:27,760 --> 00:10:29,833
Feels like a lifetime.
205
00:10:30,365 --> 00:10:33,646
Even longer, he and I.
206
00:10:35,711 --> 00:10:38,638
It'll be the first time
we've ever cancelled.
207
00:10:38,718 --> 00:10:41,010
- Look, I want to go to the hospital.
- No, Norman.
208
00:10:41,090 --> 00:10:43,850
I want to sit with him, be with him,
and try to give him some comfort.
209
00:10:43,930 --> 00:10:46,307
I can usually make him smile.
210
00:10:46,386 --> 00:10:49,715
- Maybe when he sees me...
- They wouldn't even let me stay.
211
00:11:05,110 --> 00:11:08,373
I wish I could remember the name of
the girl who got me into all this.
212
00:11:08,452 --> 00:11:11,894
Motherly type, she was,
small parts, play as cast.
213
00:11:13,450 --> 00:11:15,687
I can see her face clearly.
214
00:11:15,766 --> 00:11:18,400
I can see her standing there,
on platform two at Crewe,
215
00:11:18,480 --> 00:11:21,743
a Sunday, I was on platform four,
"Norman," she called.
216
00:11:21,822 --> 00:11:24,755
We'd been together
in "Outward Bound,"
217
00:11:24,834 --> 00:11:28,362
the number three tour,
helped with the wardrobe I did,
218
00:11:28,441 --> 00:11:32,200
and, um, understudied Scrubby,
the steward.
219
00:11:32,280 --> 00:11:35,675
That's all aboard a ship, you know.
It's a lovely first act.
220
00:11:35,755 --> 00:11:37,694
"We're all dead, aren't we?"
221
00:11:37,773 --> 00:11:41,588
And I say, "Yes, sir, we're all dead.
Quite dead."
222
00:11:43,499 --> 00:11:47,456
And he says, "How long have you been...
have you been... Oh, you know."
223
00:11:47,535 --> 00:11:51,692
"Me? Oh, I was lost young."
224
00:11:51,771 --> 00:11:54,207
And then he says,
225
00:11:54,287 --> 00:11:56,425
"Where... where are we sailing for?"
226
00:11:56,504 --> 00:12:01,191
And I say,
"Heaven, sir. And hell, too.
227
00:12:01,270 --> 00:12:03,546
It's the same place, you see."
228
00:12:06,541 --> 00:12:07,796
Lovely.
229
00:12:07,876 --> 00:12:10,399
Well, to cut a short story shorter,
230
00:12:10,479 --> 00:12:12,935
Sir wanted help in the wardrobe
231
00:12:13,015 --> 00:12:16,906
and someone to assist generally,
but mainly, with the storm in "Lear."
232
00:12:16,986 --> 00:12:19,330
I've told you this before,
haven't I?
233
00:12:20,790 --> 00:12:22,879
Put me on the timpani, he did.
234
00:12:22,959 --> 00:12:26,416
And on the first night, after the storm,
while he was waiting to go on for,
235
00:12:26,496 --> 00:12:30,019
"No, they cannot touch me for coining,"
he called me over.
236
00:12:30,099 --> 00:12:32,789
My knees were jelly.
237
00:12:32,869 --> 00:12:35,858
(LOWERED)
"Were you on the timpani tonight?"
238
00:12:35,938 --> 00:12:39,195
I said, "Yes, Sir,"
fearing the worst.
239
00:12:39,275 --> 00:12:41,277
(LOWERED)
"Thank you," he said.
240
00:12:42,245 --> 00:12:45,283
"You are an artist."
241
00:12:51,855 --> 00:12:54,495
My father was exactly the same.
242
00:12:55,726 --> 00:12:58,866
Always exaggerated
his illnesses.
243
00:13:00,030 --> 00:13:02,152
That's why I thought
it was not very serious.
244
00:13:02,232 --> 00:13:03,836
- I thought...
- (FOOTSTEPS)
245
00:13:05,269 --> 00:13:07,476
(DOOR OPENS)
246
00:13:08,739 --> 00:13:11,060
Any further developments?
247
00:13:11,140 --> 00:13:13,830
Better see the theater manager.
Perhaps you ought to come with me.
248
00:13:13,910 --> 00:13:16,699
Oh, no, Your Ladyship,
please, let's take our time.
249
00:13:16,779 --> 00:13:18,768
- Let's not rush things.
- There's no alternative.
250
00:13:18,848 --> 00:13:21,938
Madge is right, we can't play
"King Lear" without the King.
251
00:13:22,018 --> 00:13:25,275
- We have to make a decision.
- Forgive me, Your Ladyship,
252
00:13:25,355 --> 00:13:27,744
it's not a decision
you have to make.
253
00:13:27,824 --> 00:13:29,879
It's the right decision.
254
00:13:29,958 --> 00:13:33,015
I had a friend,
in a very low state, he was,
255
00:13:33,095 --> 00:13:36,351
ever so fragile,
a pain to be with.
256
00:13:36,431 --> 00:13:38,186
You weren't safe from him
on top of a bus.
257
00:13:38,266 --> 00:13:40,155
If he happened
to sit beside you,
258
00:13:40,235 --> 00:13:43,825
he'd tell you the ABC of unhappiness
between request stops.
259
00:13:43,905 --> 00:13:46,495
Someone close to him,
his mother, I believe,
260
00:13:46,575 --> 00:13:50,431
although it was never proved,
understandably upset, made a decision.
261
00:13:50,511 --> 00:13:53,901
"A little rest", she said,
"with others similarly off-center,
262
00:13:53,981 --> 00:13:56,070
in Colwyn Bay."
263
00:13:56,150 --> 00:13:59,307
Never a good date,
not in February,
264
00:13:59,387 --> 00:14:02,543
wrapped in a gray rug,
gazing at a gray sea.
265
00:14:02,623 --> 00:14:04,378
Talk about bleak.
266
00:14:04,458 --> 00:14:07,515
Mother-dear made a decision,
but it was the wrong decision,
267
00:14:07,595 --> 00:14:11,151
- and my friend never acted again.
- We have to face the facts.
268
00:14:11,231 --> 00:14:12,952
I've never done that in my life,
Your Ladyship,
269
00:14:13,032 --> 00:14:14,354
and I don't surmise
to start now.
270
00:14:14,434 --> 00:14:15,655
I just like things to be lovely.
271
00:14:15,735 --> 00:14:17,557
Yes, but things
aren't lovely, Norman.
272
00:14:17,637 --> 00:14:19,759
They aren't if you face facts.
273
00:14:19,839 --> 00:14:23,063
Face the facts,
it's facing the company I worry about.
274
00:14:23,143 --> 00:14:24,731
I'll be in Madge's office
if I'm wanted.
275
00:14:24,811 --> 00:14:27,467
Well, don't decide yet, Your Ladyship,
let me go to the hospital.
276
00:14:27,547 --> 00:14:30,336
- Let me see how he is, you never know.
- I do know.
277
00:14:30,416 --> 00:14:35,341
I realize now that I've witnessed
a slow running down.
278
00:14:35,421 --> 00:14:38,444
I've heard the hiss
of air escaping.
279
00:14:38,524 --> 00:14:41,801
- MAN: Norman! Norman!
- (GASPS)
280
00:14:54,605 --> 00:14:56,642
Good evening, Sir.
281
00:14:58,109 --> 00:15:01,532
Good evening, Norman.
Good evening, Pussy.
282
00:15:01,612 --> 00:15:03,901
- PUSSY: Bonzo, why are you here?
- (DOOR CLOSES)
283
00:15:03,981 --> 00:15:05,536
Well, my name is on the door.
284
00:15:05,616 --> 00:15:08,005
- Did the doctors say you could leave?
- Doctors?
285
00:15:08,085 --> 00:15:11,174
(SCOFFS)
Executioners.
286
00:15:11,254 --> 00:15:14,878
Do you know what he told me?
A short, bald butcher.
287
00:15:14,958 --> 00:15:17,681
Il Duce in a white coat.
288
00:15:17,761 --> 00:15:21,051
When a doctor tells you
you need rest,
289
00:15:21,131 --> 00:15:23,787
you can be certain
he has not the slightest idea
290
00:15:23,867 --> 00:15:25,689
of what is wrong with you.
291
00:15:25,769 --> 00:15:27,724
I discharged myself.
292
00:15:27,804 --> 00:15:31,394
- Telephone the hospital.
- Do not telephone the hospital!
293
00:15:31,474 --> 00:15:33,195
Norman, will you leave us, please?
294
00:15:33,275 --> 00:15:36,256
I'll see Madge and tell her
there is an alternative.
295
00:15:42,084 --> 00:15:43,606
Shh.
296
00:15:43,686 --> 00:15:46,509
PUSSY:
You're fit for nothing.
297
00:15:46,589 --> 00:15:49,478
Please, Pussy, don't.
298
00:15:49,558 --> 00:15:53,448
- Cancel the performance.
- Can't, mustn't, won't.
299
00:15:53,528 --> 00:15:57,318
- Then take the consequences.
- When have I not?
300
00:15:57,398 --> 00:16:00,121
Where have you been all day?
301
00:16:00,201 --> 00:16:02,772
Don't tell me you found
a brothel in this town.
302
00:16:05,406 --> 00:16:08,029
I can't remember all I've done.
303
00:16:08,109 --> 00:16:11,165
I know towards the evening,
I was being pursued,
304
00:16:11,245 --> 00:16:14,334
but I couldn't see
who the villains were.
305
00:16:14,414 --> 00:16:17,571
Then the air raid warning went.
I refused to take shelter.
306
00:16:17,651 --> 00:16:22,643
Wherever I went,
I seemed to hear a woman...
307
00:16:22,723 --> 00:16:25,446
crying.
308
00:16:25,526 --> 00:16:30,149
Then, suddenly,
I had a clear image of my father
309
00:16:30,229 --> 00:16:31,918
on the beach
310
00:16:31,998 --> 00:16:35,354
near Lowestoft.
311
00:16:35,434 --> 00:16:37,957
"An actor?" he said, "Never!"
312
00:16:38,037 --> 00:16:41,507
"You will be a boat builder like me."
313
00:16:44,176 --> 00:16:47,767
But I defied him...
lost his love.
314
00:16:47,847 --> 00:16:50,669
Father preferred
people to cower.
315
00:16:50,749 --> 00:16:53,038
But I had to chart
my own course.
316
00:16:53,118 --> 00:16:57,042
I decide when I'm ready
for the scrapyard.
317
00:16:57,122 --> 00:16:59,811
Not you, I.
318
00:16:59,891 --> 00:17:02,565
No one else. I.
319
00:17:08,733 --> 00:17:12,475
The woman you heard crying
was me.
320
00:17:13,871 --> 00:17:16,427
- Norman!
- Sir?
321
00:17:16,507 --> 00:17:18,262
- I want you by me, Norman.
- Yes, sir.
322
00:17:18,342 --> 00:17:19,930
- Don't leave my side, Norman.
- No, sir.
323
00:17:20,010 --> 00:17:21,532
- I shall need help, Norman. Madge.
- Yes, sir.
324
00:17:21,612 --> 00:17:23,901
You speak to him.
He doesn't listen to a word I say.
325
00:17:23,981 --> 00:17:26,570
- He's obviously incapable.
- You look exhausted.
326
00:17:26,650 --> 00:17:29,240
Oh, well, now,
that's what I call tact.
327
00:17:29,320 --> 00:17:31,007
Are you sure you're able
to go on tonight?
328
00:17:31,087 --> 00:17:33,877
- How long have you been with me?
- Longer than anyone else.
329
00:17:33,957 --> 00:17:37,247
- Have I ever missed a performance?
- No, but then you've never been ill.
330
00:17:37,327 --> 00:17:38,948
I only want what's best for you.
331
00:17:39,028 --> 00:17:41,985
What's best for Sir is that
he's allowed to get ready.
332
00:17:42,065 --> 00:17:44,841
Ready, yes, I must get ready.
333
00:17:47,637 --> 00:17:49,125
(GROANING)
334
00:17:49,205 --> 00:17:51,894
Ready for what?
335
00:17:51,974 --> 00:17:55,497
If you'll excuse me, Your Ladyship,
shouldn't you be getting ready, too?
336
00:17:55,577 --> 00:17:58,649
- I can't bear to see him like that.
- Then best to leave us.
337
00:18:00,649 --> 00:18:03,205
I've had experience
with these things.
338
00:18:03,285 --> 00:18:06,408
- (GROANING CONTINUES)
- I know what has to be done.
339
00:18:06,488 --> 00:18:09,730
Imagine waking to that
night after night.
340
00:18:14,462 --> 00:18:16,499
(CHUCKLING)
341
00:18:33,413 --> 00:18:37,452
Right, shall we begin at the beginning?
Good evening, Sir.
342
00:18:40,186 --> 00:18:42,309
"Good evening, Norman."
343
00:18:42,389 --> 00:18:45,679
And how are you
this evening, Sir?
344
00:18:45,759 --> 00:18:49,214
"A little tearful, I'm afraid.
345
00:18:49,294 --> 00:18:52,518
And you, Norman?"
Oh, I'm very well.
346
00:18:52,598 --> 00:18:55,154
Thank you.
347
00:18:55,234 --> 00:18:57,056
I've had ever such a quiet day.
348
00:18:57,136 --> 00:19:00,826
Just, uh, ironing your costumes,
349
00:19:00,906 --> 00:19:02,962
and cleaning your wig and beard,
350
00:19:03,042 --> 00:19:05,431
washing your undies.
351
00:19:05,511 --> 00:19:08,033
And what have you been up to,
Sir, if I may ask?
352
00:19:08,113 --> 00:19:11,002
"Oh, I've been jumping
on my hat, Norman."
353
00:19:11,082 --> 00:19:13,938
Have you?
Well, that's an odd thing to do.
354
00:19:14,018 --> 00:19:17,108
May one ask why?
"Why what, Norman?"
355
00:19:17,188 --> 00:19:21,613
Why have we been
jumping on our hat, Sir?
356
00:19:21,693 --> 00:19:23,681
(SIR GRUMBLING)
357
00:19:23,761 --> 00:19:27,251
Should we play I Spy?
358
00:19:27,331 --> 00:19:30,120
Yeah.
I spy with my little eye
359
00:19:30,200 --> 00:19:34,291
something beginning with
360
00:19:34,371 --> 00:19:36,526
Now, I know you won't guess
so I'll tell you.
361
00:19:36,606 --> 00:19:39,463
"A" is for actor.
362
00:19:39,543 --> 00:19:41,999
And actors have to work.
363
00:19:42,079 --> 00:19:44,501
And actors have to put on
their makeup.
364
00:19:44,581 --> 00:19:46,003
And change their frocks.
365
00:19:46,083 --> 00:19:49,305
And then, of course,
actors have to act.
366
00:19:49,385 --> 00:19:51,207
Good Lord.
367
00:19:51,287 --> 00:19:54,610
"Zounds, madam,
where dost thou get this knowledge?"
368
00:19:54,690 --> 00:19:59,215
"From a baboon, sir,
that wandered wild in Eden."
369
00:19:59,295 --> 00:20:00,797
(CHUCKLING)
370
00:20:03,566 --> 00:20:06,689
Or words to that effect.
371
00:20:06,769 --> 00:20:09,224
There's less than an hour to go,
and you usually want more.
372
00:20:09,304 --> 00:20:12,527
So, come on,
shall we make a start?
373
00:20:12,607 --> 00:20:17,852
Yes, it's me, Norman,
the one with the soulful eyes.
374
00:20:25,019 --> 00:20:28,677
There.
Come on, drink up.
375
00:20:28,757 --> 00:20:31,396
It's tea, not rat poison.
376
00:20:34,461 --> 00:20:37,718
There... there you go.
That's better, isn't it?
377
00:20:37,798 --> 00:20:39,787
Isn't it?
378
00:20:39,867 --> 00:20:42,589
Now, would you like a bickie?
379
00:20:42,669 --> 00:20:45,411
I saved some from
the mayor's reception in Bridlington.
380
00:20:46,940 --> 00:20:48,896
No?
381
00:20:48,975 --> 00:20:52,598
- "Well, would you like one, Norman?"
- Ooh, I say.
382
00:20:52,678 --> 00:20:55,557
Thank you, I will.
383
00:21:00,753 --> 00:21:02,709
If you don't mind
my saying so, Sir,
384
00:21:02,789 --> 00:21:06,212
there seems little point
in discharging yourself from hospital
385
00:21:06,292 --> 00:21:08,414
and then coming to
sit here like Niobe
386
00:21:08,494 --> 00:21:10,148
prior to being turned into stone.
387
00:21:10,228 --> 00:21:14,108
So... shall we make a start?
388
00:21:15,333 --> 00:21:18,423
No, don't do that.
That's what I'm here for.
389
00:21:18,503 --> 00:21:21,416
- (CRYING)
- Oh!
390
00:21:23,041 --> 00:21:26,631
Oh, I know how it feels.
391
00:21:26,711 --> 00:21:29,486
I had a friend...
392
00:21:31,482 --> 00:21:33,804
worse than you, he was.
393
00:21:33,884 --> 00:21:36,387
And all they ever wanted to do
with him was put him away.
394
00:21:37,855 --> 00:21:40,478
Oh, no one should
have to go through that.
395
00:21:40,558 --> 00:21:43,214
That's what my friend said.
396
00:21:43,294 --> 00:21:45,950
You know they'll send you
to Colwyn Bay,
397
00:21:46,030 --> 00:21:49,704
and you never do any business
in Colwyn Bay.
398
00:21:51,401 --> 00:21:53,990
And guess
what got my friend well.
399
00:21:54,070 --> 00:21:58,094
Sounds silly, this.
An offer of work.
400
00:21:58,174 --> 00:22:00,396
"Can you understudy Scrubby?
401
00:22:00,476 --> 00:22:03,047
"Outward Bound," start Monday."
402
00:22:04,147 --> 00:22:07,504
He discharged himself,
just like you, my friend did,
403
00:22:07,584 --> 00:22:10,205
took the train up to London,
404
00:22:10,285 --> 00:22:12,407
found digs in Brixton,
and never looked back.
405
00:22:12,487 --> 00:22:14,009
Now, what do you make of that?
406
00:22:14,089 --> 00:22:15,544
An offer of work.
407
00:22:15,624 --> 00:22:18,366
You see,
it meant that someone...
408
00:22:20,028 --> 00:22:22,584
was thinking of him.
409
00:22:22,664 --> 00:22:24,871
It was ever such a comfort.
410
00:22:27,436 --> 00:22:29,624
And here's something
to cheer you up...
411
00:22:29,704 --> 00:22:32,293
a full house tonight.
412
00:22:32,373 --> 00:22:35,530
People thinking of you,
wanting to see you act.
413
00:22:35,610 --> 00:22:39,820
- Really? A full house?
- Now, shall we make a start?
414
00:22:42,550 --> 00:22:44,939
- What play is it tonight?
- "King Lear," Sir.
415
00:22:45,019 --> 00:22:47,341
- Oh, that's impossible.
- Oh, thank you.
416
00:22:47,421 --> 00:22:49,176
Oh, that's nice, isn't it?
417
00:22:49,256 --> 00:22:52,979
People paying good money to see you
and you say "impossible."
418
00:22:53,059 --> 00:22:57,083
- Very nice indeed, I don't think.
- I don't want to be seen.
419
00:22:57,163 --> 00:22:59,753
Well, that's, um, difficult
when you're playing King Lear
420
00:22:59,833 --> 00:23:03,123
- with the lighting you use.
- I don't want to see her ladyship.
421
00:23:03,203 --> 00:23:06,459
Oh, well, even more difficult
when she's playing your daughter.
422
00:23:06,539 --> 00:23:10,095
You saw her a moment ago.
You were alone together.
423
00:23:10,175 --> 00:23:12,621
Were we?
424
00:23:15,514 --> 00:23:18,170
What play is it tonight?
425
00:23:18,250 --> 00:23:20,287
"King Lear," Sir.
426
00:23:21,553 --> 00:23:24,443
- Madge was wrong.
- Yes, well, she often is.
427
00:23:24,523 --> 00:23:26,345
I have been ill before this.
428
00:23:26,425 --> 00:23:28,280
Did you ever see me in
"The Corsican Brothers"?
429
00:23:28,360 --> 00:23:31,115
Ah, no.
Alas, Sir, before my time.
430
00:23:31,195 --> 00:23:33,418
I went on with
double pneumonia then.
431
00:23:33,498 --> 00:23:35,520
Apt when you're playing
"The Corsican Brothers."
432
00:23:35,600 --> 00:23:36,988
(BOTH LAUGHING)
433
00:23:37,068 --> 00:23:39,057
I'd rather have
double pneumonia than this.
434
00:23:39,137 --> 00:23:40,892
Than what?
435
00:23:40,972 --> 00:23:43,461
What prevents me from
packing up and going home?
436
00:23:43,541 --> 00:23:46,852
I mean, why am I here
when I should be asleep?
437
00:23:49,646 --> 00:23:51,869
Wasn't that a strange light
438
00:23:51,949 --> 00:23:54,862
in Market Square this evening?
439
00:23:56,219 --> 00:23:58,942
I don't remember
being in Market Square.
440
00:23:59,022 --> 00:24:01,812
You've been missing whole days.
441
00:24:01,892 --> 00:24:05,015
What do you remember?
442
00:24:05,095 --> 00:24:07,317
Walking, walking, walking.
443
00:24:07,397 --> 00:24:10,987
If only I could find
a good, catchy title.
444
00:24:11,067 --> 00:24:14,390
I think "My Life" a little plain,
don't you?
445
00:24:14,470 --> 00:24:17,460
- Still stuck, are we?
- No, no. I wrote a little today.
446
00:24:17,540 --> 00:24:20,496
Two or three sides of an exercise book,
but I cannot find a title!
447
00:24:20,576 --> 00:24:23,833
- Oh, well, we'll think of something.
- See if it's still in my jacket.
448
00:24:23,913 --> 00:24:26,102
And my reading glasses.
449
00:24:26,182 --> 00:24:28,304
I thought I had written today.
450
00:24:28,383 --> 00:24:30,171
No, well, you'll not
see much through those.
451
00:24:30,251 --> 00:24:32,774
Well, look for me.
452
00:24:32,854 --> 00:24:36,278
Is there anything?
Evidently not.
453
00:24:36,358 --> 00:24:39,114
It cannot be "Lear" again.
454
00:24:39,194 --> 00:24:42,368
Shall we start our makeup?
455
00:24:43,365 --> 00:24:45,487
I'm getting out of here.
456
00:24:45,567 --> 00:24:49,556
I'm not staying in this place
a moment longer.
457
00:24:49,636 --> 00:24:52,760
I am surrounded by vipers!
458
00:24:52,840 --> 00:24:55,396
Betrayal on every side!
459
00:24:55,476 --> 00:24:58,565
I'm being crushed!
Lifeblood is draining out of me!
460
00:24:58,645 --> 00:25:01,168
The load is too much!
Norman!
461
00:25:01,248 --> 00:25:03,237
Norman! Ah!
462
00:25:03,317 --> 00:25:06,440
If you have any regard for me,
don't listen to him!
463
00:25:06,520 --> 00:25:08,308
- Who-who?
- More, more, more!
464
00:25:08,388 --> 00:25:11,377
I cannot give any more!
I have nothing more to give!
465
00:25:11,457 --> 00:25:13,780
I want a tranquil senility!
466
00:25:13,860 --> 00:25:16,816
I'm an old man and you want to
go on painting my face
467
00:25:16,896 --> 00:25:18,885
night after night after night,
468
00:25:18,965 --> 00:25:20,987
dressing up in clothes
that are not my own!
469
00:25:21,067 --> 00:25:24,023
I'm not a child dressing up
for charades!
470
00:25:24,103 --> 00:25:25,925
This is my work.
471
00:25:26,005 --> 00:25:28,293
This is my life's work.
472
00:25:28,373 --> 00:25:30,128
Oh, I'm an actor.
473
00:25:30,208 --> 00:25:34,399
Who cares if I go out there tonight
or any other night and shorten my life?
474
00:25:34,479 --> 00:25:36,481
Shorten my life...
475
00:25:38,183 --> 00:25:40,806
I don't care if there's only
three people out front,
476
00:25:40,886 --> 00:25:44,142
or if the audience laughs when they
shouldn't, or don't when they should,
477
00:25:44,222 --> 00:25:47,579
one person, just one person
will know and understand,
478
00:25:47,659 --> 00:25:49,347
and I act for him.
479
00:25:49,427 --> 00:25:52,850
I cannot move that
which cannot be moved.
480
00:25:52,930 --> 00:25:56,454
- What are we on about now?
- I'm filled inside with stone.
481
00:25:56,534 --> 00:26:00,725
Stone upon stone.
I cannot lift myself.
482
00:26:00,805 --> 00:26:02,660
The weight is too much.
483
00:26:02,740 --> 00:26:05,930
Oh, I know futility
when I see it.
484
00:26:06,010 --> 00:26:11,034
I dream at night of unseen hands
driving wooden stakes into my feet.
485
00:26:11,114 --> 00:26:12,969
The dream is long and graceless.
486
00:26:13,049 --> 00:26:16,039
I awake,
sweat-drenched, poisoned.
487
00:26:16,119 --> 00:26:20,744
The whole day long,
there's a burning heat inside of me,
488
00:26:20,824 --> 00:26:24,714
driving all else from my mind.
489
00:26:24,794 --> 00:26:27,001
(GRUNTS)
490
00:26:32,601 --> 00:26:34,456
What did I do today?
491
00:26:34,536 --> 00:26:36,959
You walked.
492
00:26:37,039 --> 00:26:39,094
You thought you wrote.
493
00:26:39,174 --> 00:26:41,864
Uh, you went into Market Square.
494
00:26:41,944 --> 00:26:43,699
And a woman kissed your hand
495
00:26:43,779 --> 00:26:46,902
and said you were lovely in
"The Corsican Brothers."
496
00:26:46,982 --> 00:26:49,587
How do you know all this?
Has someone been talking?
497
00:26:51,152 --> 00:26:53,875
I don't wish to hurry you, Sir.
498
00:26:53,955 --> 00:26:56,177
No, I lie, I do.
499
00:26:56,257 --> 00:26:58,846
- I hate the swines.
- Who?
500
00:26:58,926 --> 00:27:02,683
He's a hard taskmaster,
he drives me too hard!
501
00:27:02,763 --> 00:27:05,573
- I have too much to carry.
- (FOOTSTEPS)
502
00:27:10,303 --> 00:27:13,660
- Yes?
- I'd like to see him.
503
00:27:13,740 --> 00:27:15,362
I'd rather you didn't.
504
00:27:15,442 --> 00:27:17,531
It's my responsibility
to take the curtain up tonight.
505
00:27:17,611 --> 00:27:20,233
- There isn't much time.
- Things have reached a delicate stage.
506
00:27:20,313 --> 00:27:22,335
- SIR: What's all the whispering?
- Nothing, nothing.
507
00:27:22,415 --> 00:27:24,604
- Has he begun to makeup yet?
- Not yet.
508
00:27:24,684 --> 00:27:25,906
Do you realize how late it is?
509
00:27:25,986 --> 00:27:27,607
They'll be calling the half
in a moment.
510
00:27:27,687 --> 00:27:29,842
- I know how late it is.
- (SIR HUMMING)
511
00:27:29,922 --> 00:27:32,129
Then on your head be it.
512
00:27:34,426 --> 00:27:36,736
NORMAN: Oh, look!
A dressing gown!
513
00:27:38,063 --> 00:27:41,442
Shall we put it on
and keep ourselves warm?
514
00:27:45,104 --> 00:27:48,026
What does it matter where you were
or what you did today?
515
00:27:48,106 --> 00:27:50,882
You're here in the theater,
safe and sound, where you belong.
516
00:27:52,377 --> 00:27:54,699
Another full house.
Lovely.
517
00:27:54,779 --> 00:27:57,035
Really?
A full house?
518
00:27:57,115 --> 00:27:59,425
They'll be standing in the gods.
519
00:28:01,386 --> 00:28:04,042
You know they bombed
the Grand Theater, Plymouth?
520
00:28:04,122 --> 00:28:07,112
And much else of the city beside.
521
00:28:07,192 --> 00:28:10,114
I made my debut at
the Grand Theater, Plymouth.
522
00:28:10,194 --> 00:28:12,082
They weren't to know.
523
00:28:12,162 --> 00:28:14,518
I shouldn't have come out this autumn
but I had no choice.
524
00:28:14,598 --> 00:28:17,354
- He made me.
- Who?
525
00:28:17,434 --> 00:28:19,223
I should have rested.
526
00:28:19,303 --> 00:28:22,493
I had a friend
who was ordered to rest.
527
00:28:22,573 --> 00:28:24,962
He obeyed,
and that was the end of him.
528
00:28:25,042 --> 00:28:27,784
He was ever so ill.
529
00:28:29,812 --> 00:28:32,068
Nearly became a Catholic.
530
00:28:32,148 --> 00:28:34,458
Right, now, would you like
a little rubdown?
531
00:28:37,086 --> 00:28:41,364
I'm not surprised
you're feeling dispirited.
532
00:28:42,959 --> 00:28:44,881
It's been ever such a hard time.
533
00:28:44,961 --> 00:28:46,716
No young men to play juveniles
534
00:28:46,796 --> 00:28:50,819
and the trouble with
Mr. Davenport-Scott.
535
00:28:50,899 --> 00:28:53,379
What news of
Mr. Davenport-Scott?
536
00:28:54,502 --> 00:28:57,559
- The police have opposed bail.
- What?
537
00:28:57,639 --> 00:29:01,897
Well, he'd had his second warning.
538
00:29:01,977 --> 00:29:04,099
How, then,
do we dispose our forces?
539
00:29:04,179 --> 00:29:07,102
Uh, Mr. Thornton is standing by
to play Fool.
540
00:29:07,182 --> 00:29:10,771
- And who as Oswald?
- Mr. Brown, I'm afraid.
541
00:29:10,851 --> 00:29:14,108
That leaves me a knight short
for "reason not the need."
542
00:29:14,188 --> 00:29:18,546
98 short, actually,
if you take the text as gospel.
543
00:29:18,626 --> 00:29:21,849
One more or less
won't seem too upsetting.
544
00:29:21,929 --> 00:29:25,219
Herr Hitler has made it very difficult
for Shakespearean companies.
545
00:29:25,299 --> 00:29:27,720
It'll be a chapter
in the book, Sir.
546
00:29:27,800 --> 00:29:31,925
I hate to mention it, but we're
going to be short for the storm.
547
00:29:32,005 --> 00:29:34,427
We've no one to operate
the wind machine,
548
00:29:34,507 --> 00:29:36,196
not-not if Mr. Thornton
is to play Fool.
549
00:29:36,276 --> 00:29:38,531
Mr. Thornton was ever so good
on the wind machine,
550
00:29:38,611 --> 00:29:42,168
and Madge knows the problem,
but she's very unsympathetic.
551
00:29:42,248 --> 00:29:45,238
You tell Madge, from me,
I must have the storm at full strength.
552
00:29:45,318 --> 00:29:48,307
- What about Oxenby?
- Not the most amenable of gentlemen.
553
00:29:48,387 --> 00:29:50,309
Send him to me at the half.
I'll have a word with him.
554
00:29:50,389 --> 00:29:53,178
Better talk to Thornton, too.
555
00:29:53,258 --> 00:29:55,881
There you are, you see?
556
00:29:55,961 --> 00:29:58,016
That's more like it.
557
00:29:58,096 --> 00:30:01,987
You're where you belong,
doing what you know best,
558
00:30:02,067 --> 00:30:03,522
and you're yourself again.
559
00:30:03,602 --> 00:30:06,258
Right, well,
you start doing your makeup,
560
00:30:06,338 --> 00:30:09,409
and I'll go and tell them
to come and see you.
561
00:30:12,143 --> 00:30:14,123
I've cleaned the wig and beard.
562
00:30:15,212 --> 00:30:17,249
Shan't be a minute.
563
00:30:18,983 --> 00:30:21,020
(MUSIC PLAYING)
564
00:30:34,497 --> 00:30:37,887
Oh, no, Sir!
Not Othello!
565
00:30:37,967 --> 00:30:39,823
The lines are fouled.
566
00:30:39,903 --> 00:30:42,892
Up on your short, down on your long.
Is there a dead for it?
567
00:30:42,972 --> 00:30:45,996
Instruct the puppeteer
to renew the strings.
568
00:30:46,076 --> 00:30:48,163
The stuffing is escaping
at the seams,
569
00:30:48,243 --> 00:30:51,500
straw from a scarecrow
lies scattered down, stage left.
570
00:30:51,580 --> 00:30:54,336
NORMAN: I would have given anything
to see the play tonight.
571
00:30:54,416 --> 00:30:56,772
There's you,
all blacked up and...
572
00:30:56,852 --> 00:31:00,409
(CHUCKLES)
Cordelia saying,
573
00:31:00,489 --> 00:31:03,312
"You beget me,
bred me, loved me."
574
00:31:03,392 --> 00:31:06,215
(BOTH CHUCKLING)
575
00:31:06,295 --> 00:31:08,850
Well, the time has come,
if you don't mind my saying so,
576
00:31:08,930 --> 00:31:12,887
to stop waxing poetical
and to wax a bit more practical, eh?
577
00:31:12,967 --> 00:31:15,948
- (KNOCKING ON DOOR)
- Who?
578
00:31:17,138 --> 00:31:19,961
I... Irene.
579
00:31:20,041 --> 00:31:22,988
- I've-I've come for the triple crown.
- Enter.
580
00:31:26,814 --> 00:31:29,703
- Good evening, Sir.
- All well?
581
00:31:29,783 --> 00:31:34,408
- Oh, yes, thank you, Sir.
- You've come for the triple crown.
582
00:31:34,488 --> 00:31:36,627
Yes, Sir.
583
00:31:38,291 --> 00:31:40,147
Polish it well.
584
00:31:40,227 --> 00:31:42,616
- I like it gleaming.
- Yes, Sir.
585
00:31:42,696 --> 00:31:46,386
And return it to me
well before curtain up.
586
00:31:46,466 --> 00:31:49,822
- I like to wear it by the quarter.
- Yes, Sir.
587
00:31:49,902 --> 00:31:51,624
And when I have
used it on stage,
588
00:31:51,704 --> 00:31:55,328
see that it is returned to my room
after the interval.
589
00:31:55,408 --> 00:31:57,547
She has done it before, Sir.
590
00:31:58,811 --> 00:32:00,848
I like to be certain.
591
00:32:03,816 --> 00:32:05,489
There it is, my child.
592
00:32:15,026 --> 00:32:17,233
Pretty young thing, aren't you?
593
00:32:19,230 --> 00:32:21,608
Thank you, Sir.
594
00:32:25,570 --> 00:32:28,812
Sir, it's time to age.
595
00:32:36,180 --> 00:32:38,769
They're all the same color.
Which stick do I use?
596
00:32:38,849 --> 00:32:41,921
I can't see the c...
the colors.
597
00:32:43,654 --> 00:32:45,361
(KNOCKING ON DOOR)
598
00:32:49,091 --> 00:32:51,230
- Oh, what now?
- How is he?
599
00:32:52,728 --> 00:32:55,151
He'll be all right...
if he's left in peace.
600
00:32:55,231 --> 00:32:57,954
- I want to see with my own eyes.
- No, no, he is not to be disturbed.
601
00:32:58,034 --> 00:33:00,656
- And what about the understudies?
- Well...
602
00:33:00,736 --> 00:33:02,558
he knows all about it,
no, everything's in hand.
603
00:33:02,638 --> 00:33:04,694
You realize now there's going to be
an audience out there.
604
00:33:04,774 --> 00:33:07,130
It'd be a bit silly going through
all this if there wasn't.
605
00:33:07,209 --> 00:33:09,231
Will he be ready on time?
Will he be well enough?
606
00:33:09,311 --> 00:33:10,949
Yes.
607
00:33:14,015 --> 00:33:15,704
Madge, can I just, um...
608
00:33:15,784 --> 00:33:19,374
- Who was that?
- Just a minion minioning.
609
00:33:19,454 --> 00:33:22,677
Too many interruptions,
my concentration.
610
00:33:22,757 --> 00:33:25,414
- Ahem.
- Norman.
611
00:33:25,494 --> 00:33:27,214
Yes, Sir?
612
00:33:27,294 --> 00:33:29,316
How does the play begin?
613
00:33:29,396 --> 00:33:31,585
- Which play, Sir?
- Tonight's, tonight's.
614
00:33:31,665 --> 00:33:33,621
I cannot remember the first line.
615
00:33:33,701 --> 00:33:36,590
"Attend the lords of France
and Burgundy, Gloucester."
616
00:33:36,670 --> 00:33:39,627
Yeah. Yes.
617
00:33:39,707 --> 00:33:43,197
- What performance is this?
- Well, tonight will be your...
618
00:33:43,277 --> 00:33:47,167
227th performance of the part, Sir.
619
00:33:47,247 --> 00:33:51,204
227 Lears and I cannot
remember the first line.
620
00:33:51,284 --> 00:33:54,073
Haven't we forgotten something else,
Sir, if you don't mind my asking?
621
00:33:54,153 --> 00:33:57,362
- We have to sink our cheeks.
- Yeah.
622
00:33:59,859 --> 00:34:01,896
(MUSIC PLAYING)
623
00:34:08,500 --> 00:34:11,323
I shall look like this
in my coffin.
624
00:34:11,403 --> 00:34:14,927
And a broad straight line of
number 20 down the nose.
625
00:34:15,007 --> 00:34:17,578
Give you strength, you say.
626
00:34:19,978 --> 00:34:21,600
Surgical spirit.
627
00:34:21,680 --> 00:34:23,535
SIR:
I know how to stick on a beard.
628
00:34:23,615 --> 00:34:26,357
I've been a depicter
for 50 years.
629
00:34:28,586 --> 00:34:31,275
I shall need a rest
after the storm scenes.
630
00:34:31,355 --> 00:34:34,131
NORMAN: There's no need to tell me.
I know.
631
00:34:37,495 --> 00:34:41,705
And shall we take extra care
with the wig join tonight?
632
00:34:45,202 --> 00:34:48,725
SIR: I shall give them
a good one tonight.
633
00:34:48,805 --> 00:34:51,328
- Norman!
- Yes, Sir?
634
00:34:51,408 --> 00:34:54,631
What is the first line again?
All this clitter-clatter-chitter-chatt...
635
00:34:54,711 --> 00:34:57,100
"Attend the lords of France
and Burgundy, Gloucester."
636
00:34:57,180 --> 00:34:59,302
You've put it out of my mind!
You keep silence when I'm dressing!
637
00:34:59,382 --> 00:35:01,771
- I have work to do, hard bloody labor.
- Sir, Sir.
638
00:35:01,851 --> 00:35:04,174
I cannot remember the first line
in 100,000 performances.
639
00:35:04,254 --> 00:35:07,810
- Have to ask you for the first line!
- Yes, well, I'll take you through it.
640
00:35:07,890 --> 00:35:09,912
Take me through it?!
Nobody takes you through it!
641
00:35:09,992 --> 00:35:11,947
You're put through it
night after night after night!
642
00:35:12,027 --> 00:35:15,417
- I haven't the strength.
- And you're a fine one.
643
00:35:15,497 --> 00:35:19,288
I must say...
you of all people,
644
00:35:19,368 --> 00:35:23,592
you disappoint me,
if you don't mind my saying so.
645
00:35:23,672 --> 00:35:26,095
You, who always say
that self-pity
646
00:35:26,175 --> 00:35:28,229
is the most unattractive quality
on stage or off.
647
00:35:28,309 --> 00:35:30,765
Who have you been working for
all these years?
648
00:35:30,845 --> 00:35:32,433
The Ministry of Information?
649
00:35:32,513 --> 00:35:34,936
Struggle and survival, you say,
that's all that matters.
650
00:35:35,016 --> 00:35:39,829
The whole world is struggling for
bloody survival, so why can't you?
651
00:35:42,991 --> 00:35:44,913
My dear Norman,
I seem to have upset you.
652
00:35:44,993 --> 00:35:49,483
I'm sorry. I understand
that we cannot always be strong.
653
00:35:49,563 --> 00:35:51,652
There is danger
in covering the cracks.
654
00:35:51,732 --> 00:35:54,508
Never mind about
covering the cracks.
655
00:35:55,736 --> 00:35:58,273
- What about covering the wig join?
- (KNOCKING ON DOOR)
656
00:35:59,406 --> 00:36:03,163
- Half an hour, please, Sir.
- Already?
657
00:36:03,243 --> 00:36:05,699
You were in late
this evening, Sir.
658
00:36:05,779 --> 00:36:07,733
She hasn't returned
with the triple crown.
659
00:36:07,813 --> 00:36:09,850
I like it on my head by now.
660
00:36:11,117 --> 00:36:12,838
- Look!
- What?
661
00:36:12,918 --> 00:36:14,941
My hands, they're shaking.
662
00:36:15,021 --> 00:36:16,842
Well, they'll be
very effective in the part.
663
00:36:16,922 --> 00:36:19,712
- Don't forget to make them up.
- I can't stop them.
664
00:36:19,792 --> 00:36:23,638
- You do them.
- Oh, oh, look here.
665
00:36:24,864 --> 00:36:28,003
- Must be infectious.
- (BOTH CHUCKLING)
666
00:36:35,073 --> 00:36:37,996
I can face the division of
my kingdom.
667
00:36:38,076 --> 00:36:39,531
I can cope with Fool.
668
00:36:39,611 --> 00:36:43,001
I can bear the reduction of
my retinue.
669
00:36:43,081 --> 00:36:46,837
I can stomach the curses
I have to utter.
670
00:36:46,917 --> 00:36:51,375
I can even face being whipped
by the storm.
671
00:36:51,455 --> 00:36:54,678
But I dread the final entrance.
672
00:36:54,758 --> 00:36:57,881
To carry my Cordelia...
673
00:36:57,961 --> 00:37:01,652
dead, dead.
674
00:37:01,732 --> 00:37:04,121
To cry like the wind...
675
00:37:04,201 --> 00:37:08,307
howl, howl, howl.
676
00:37:09,305 --> 00:37:11,649
To lay her gently
on the ground to die.
677
00:37:16,913 --> 00:37:19,902
Have I the strength?
678
00:37:19,982 --> 00:37:22,656
If you haven't the strength,
no one has.
679
00:37:24,120 --> 00:37:26,157
You're a good friend, Norman.
680
00:37:28,890 --> 00:37:30,278
Keep up them.
681
00:37:30,358 --> 00:37:34,316
- You shall be rewarded.
- Pardon me while I get my violin.
682
00:37:34,396 --> 00:37:37,486
Do not mock me.
I may not have long.
683
00:37:37,566 --> 00:37:40,555
Oh, my father used to say that.
684
00:37:40,635 --> 00:37:43,809
He lived till he was 93.
He may still be alive, for all I know.
685
00:37:50,144 --> 00:37:52,733
Bonzo, how do you feel?
686
00:37:52,813 --> 00:37:55,703
- A little more myself, Pussy.
- You see?
687
00:37:55,783 --> 00:37:58,139
Once he's assumed the disguise,
688
00:37:58,219 --> 00:38:01,876
he's a different man.
(LAUGHING)
689
00:38:01,956 --> 00:38:04,994
"Egad, Madam,
thou hast a porcupine wit."
690
00:38:07,560 --> 00:38:10,150
And are you sure
you're able to go on?
691
00:38:10,230 --> 00:38:14,042
On and on and on.
692
00:38:15,535 --> 00:38:18,258
Pussy, I thought it was
the black one tonight.
693
00:38:18,338 --> 00:38:21,628
- (CHUCKLES) My dear.
- Did I wake in the night, Pussy?
694
00:38:21,708 --> 00:38:24,097
Did I thank you
for watching over me?
695
00:38:24,177 --> 00:38:26,899
Was there talk of violence?
696
00:38:26,979 --> 00:38:29,468
No, Bonzo, you dreamt it.
697
00:38:29,548 --> 00:38:31,550
I still have the feeling.
698
00:38:38,957 --> 00:38:41,814
Would you like me to fetch the cloak
and tie it on as usual?
699
00:38:41,894 --> 00:38:43,982
Yes, as usual.
700
00:38:44,062 --> 00:38:48,619
Oh, um, Mr. Thornton and Mr. Oxenby
are waiting outside to see you.
701
00:38:48,699 --> 00:38:49,821
Would you like me
to ask them to come in?
702
00:38:49,901 --> 00:38:52,190
I don't want to see Oxenby.
He frightens me.
703
00:38:52,270 --> 00:38:55,259
Mind you, he was the best Iago
I've ever had or seen.
704
00:38:55,339 --> 00:38:59,130
And I include that 4'6" ponce
Sir Arthur Palgrove...
705
00:38:59,210 --> 00:39:02,233
That's more like the Sir
we know and love.
706
00:39:02,313 --> 00:39:05,837
Till he was 68. There were more lines
on his face than steps to the gallery.
707
00:39:05,917 --> 00:39:08,672
I saw his Lear.
I was pleasantly disappointed.
708
00:39:08,752 --> 00:39:12,008
Sir Arthur Palgrove. Who advises
His Majesty, answer me that?
709
00:39:12,088 --> 00:39:14,511
- You're a miracle worker, Norman.
- Thank you, Your Ladyship.
710
00:39:14,591 --> 00:39:18,048
- Here's a piece of chocolate for you.
- Oh, thank you, Your Ladyship.
711
00:39:18,128 --> 00:39:21,007
It'll be all hands to
the pump tonight, Norman.
712
00:39:22,165 --> 00:39:24,621
Oh, just a small part of the service,
Your Ladyship.
713
00:39:24,701 --> 00:39:26,805
Thank you.
714
00:39:30,472 --> 00:39:33,316
Don't suppose I didn't see that,
because I did.
715
00:39:36,545 --> 00:39:39,235
There are more children
in this beloved land of ours
716
00:39:39,315 --> 00:39:41,704
scavenging the larders
for something sweet.
717
00:39:41,784 --> 00:39:43,072
If only they came to me,
718
00:39:43,152 --> 00:39:45,174
I could tell them of
the one person in England
719
00:39:45,254 --> 00:39:48,376
who has an inexhaustible supply
of chocolate.
720
00:39:48,456 --> 00:39:52,080
Because it is I who have to
carry her dead as my Cordelia.
721
00:39:52,160 --> 00:39:55,250
It is I who have to
lift her up in my arms.
722
00:39:55,330 --> 00:39:57,619
Thank Christ, I thought,
for rationing,
723
00:39:57,699 --> 00:40:01,256
but, no, she would find sugar
in a sand dune.
724
00:40:01,336 --> 00:40:04,225
- Shall I show the actors in, Sir?
- What? No, I don't... no.
725
00:40:04,305 --> 00:40:06,841
You have to see the actors.
726
00:40:08,041 --> 00:40:10,030
Oh, Mr. Thornton.
727
00:40:10,110 --> 00:40:12,249
- Mr. Thornton to see you, Sir.
- Oh.
728
00:40:14,381 --> 00:40:16,370
(SIR GARGLING)
729
00:40:16,450 --> 00:40:18,987
(SPITS)
Geoffrey, does the costume fit?
730
00:40:20,454 --> 00:40:24,444
Well, Mr. Davenport-Scott
was such a tall man.
731
00:40:24,524 --> 00:40:27,046
Mr. Davenport-Scott
was a worm.
732
00:40:27,126 --> 00:40:29,936
You look, uh...
733
00:40:32,498 --> 00:40:34,887
- Do you know the lines?
- Yes.
734
00:40:34,967 --> 00:40:36,989
- Don't keep me waiting for them.
- Oh, no.
735
00:40:37,069 --> 00:40:39,559
- Pace, pace, pace, pace, pace, pace.
- Yes.
736
00:40:39,639 --> 00:40:41,627
- And keep out of my focus.
- Yes.
737
00:40:41,707 --> 00:40:44,764
The boom lights placed in the downstage
wings are for me and me only.
738
00:40:44,844 --> 00:40:46,464
Yes, old man, I know.
739
00:40:46,544 --> 00:40:49,434
- You must find what light you can.
- Right.
740
00:40:49,514 --> 00:40:52,904
- Let me hear you sing.
- What?
741
00:40:52,984 --> 00:40:55,692
"For he that has the little tiny wit.
Heigh-ho"...
742
00:40:57,055 --> 00:40:59,010
(WHIMPERS)
743
00:40:59,090 --> 00:41:02,514
♪ He that has the little tiny wit ♪
744
00:41:02,594 --> 00:41:04,015
- Oh, yeah.
- ♪ He... ♪
745
00:41:04,095 --> 00:41:05,984
(WHIMPERING)
746
00:41:06,063 --> 00:41:09,253
♪ He that has the little tiny wit ♪
747
00:41:09,333 --> 00:41:13,624
♪ With a heigh-ho,
the wind and the rain ♪
748
00:41:13,704 --> 00:41:17,561
♪ Must make content
with fortunes fit ♪
749
00:41:17,641 --> 00:41:21,465
♪ For the rain,
it raineth every day ♪
750
00:41:21,545 --> 00:41:23,667
All right.
751
00:41:23,747 --> 00:41:25,536
Speak it, don't sing it.
752
00:41:25,616 --> 00:41:27,971
And in the storm scene,
753
00:41:28,051 --> 00:41:31,975
if you are going to put your arms around
my legs as Mr. Davenport-Scott did,
754
00:41:32,055 --> 00:41:34,944
then around my calves,
not my thighs.
755
00:41:35,024 --> 00:41:37,146
He almost ruptured me, twice.
756
00:41:37,226 --> 00:41:39,449
Well, I'd rather I didn't, old man.
757
00:41:39,529 --> 00:41:41,751
Feel it, my boy, feel it.
It is the only way.
758
00:41:41,831 --> 00:41:43,786
- Whatever takes you.
- Right.
759
00:41:43,866 --> 00:41:46,054
But do not let it
take you too much.
760
00:41:46,134 --> 00:41:47,322
Remain within the bounds.
761
00:41:47,402 --> 00:41:49,958
And at all costs,
remain still when I speak.
762
00:41:50,038 --> 00:41:51,326
Of course.
763
00:41:51,406 --> 00:41:55,163
Serve the playwright
and keep your teeth in.
764
00:41:55,243 --> 00:41:58,033
Well, it's only
when I'm nervous.
765
00:41:58,113 --> 00:42:00,168
Well, you will be nervous,
I guarantee it.
766
00:42:00,248 --> 00:42:03,272
Uh, there will be no extra payment
for this performance.
767
00:42:03,352 --> 00:42:05,907
I believe your contract is
"play as cast."
768
00:42:05,987 --> 00:42:08,509
Yes.
769
00:42:08,589 --> 00:42:12,435
- Good fortune attend your endeavors.
- Thank you, Sir.
770
00:42:14,729 --> 00:42:16,617
God bless, Geoffrey.
771
00:42:16,697 --> 00:42:20,577
I'd rather face
the Nazi hordes any day.
772
00:42:24,338 --> 00:42:26,860
I hope Mr. Churchill
has better men in the cabinet.
773
00:42:26,940 --> 00:42:30,530
- Mr. Oxenby is waiting, Sir.
- Oxenby? What-what... I don't know.
774
00:42:30,610 --> 00:42:32,332
What-what-what does Oxenby want?
775
00:42:32,412 --> 00:42:34,367
It's not what he wants,
it's what we want...
776
00:42:34,447 --> 00:42:36,136
someone to operate
the wind machine.
777
00:42:36,216 --> 00:42:38,338
I don't want to see Oxenby.
I can't bear the man.
778
00:42:38,418 --> 00:42:40,473
It's stifling in here.
779
00:42:40,553 --> 00:42:43,466
Well, no storm without him.
780
00:42:44,958 --> 00:42:47,369
Mr. Oxenby to see you, Sir.
781
00:42:49,495 --> 00:42:51,717
You wanted to see me?
782
00:42:51,797 --> 00:42:55,020
L, um, I don't know, um, why?
Uh, Norman?
783
00:42:55,100 --> 00:42:58,809
Sir was wondering
if he could ask of you a favor.
784
00:43:00,406 --> 00:43:02,079
He can ask.
785
00:43:03,575 --> 00:43:06,831
You've not been
with us very long,
786
00:43:06,911 --> 00:43:09,233
but I'm sure
you've seen enough to know
787
00:43:09,313 --> 00:43:12,103
that we're not so much a company
788
00:43:12,183 --> 00:43:14,939
as one great big happy family.
789
00:43:15,019 --> 00:43:19,263
And, uh, we all muck in
as required.
790
00:43:23,361 --> 00:43:25,083
Uh, as I'm sure you've heard,
791
00:43:25,163 --> 00:43:28,652
uh, Mr. Davenport-Scott
will not be rejoining the company.
792
00:43:28,732 --> 00:43:31,855
Yes, I've heard.
793
00:43:31,935 --> 00:43:34,758
You share a dressing room with one
or two of them, you hear nothing else.
794
00:43:34,838 --> 00:43:38,795
It upsets the pansy fraternity
795
00:43:38,875 --> 00:43:42,015
when one of their number is caught.
796
00:43:43,480 --> 00:43:47,003
And because Mr. Thornton
is having to play Fool,
797
00:43:47,083 --> 00:43:50,740
and because our two elderly knights
are setting the hovel
798
00:43:50,820 --> 00:43:52,675
behind the cloth
during the storm scene,
799
00:43:52,755 --> 00:43:54,792
we've no one to operate
the wind machine.
800
00:44:00,062 --> 00:44:04,340
We'd ask, uh, Mr. Brown,
but he's really rather too fragile.
801
00:44:07,869 --> 00:44:11,681
We were wondering
if you'd turn the handle.
802
00:44:13,274 --> 00:44:16,865
- In short, no.
- Huh?
803
00:44:16,945 --> 00:44:19,323
Anything else?
804
00:44:21,683 --> 00:44:24,323
Has he read my play yet?
805
00:44:27,921 --> 00:44:30,677
Perhaps the Russians have had
a setback on the Eastern Front.
806
00:44:30,757 --> 00:44:33,547
Bolshevism will be
the ruin of the theater.
807
00:44:33,627 --> 00:44:35,416
(NORMAN STAMMERS)
808
00:44:35,496 --> 00:44:37,985
Fancy not wanting to muck in.
809
00:44:38,065 --> 00:44:39,953
He hates me.
I can feel his hatred.
810
00:44:40,033 --> 00:44:42,156
All I stand for, he despises.
811
00:44:42,236 --> 00:44:45,092
I wouldn't read his play even if
he were Commissar of Culture.
812
00:44:45,172 --> 00:44:46,993
Oh, I've read it.
813
00:44:47,073 --> 00:44:48,895
- Is there a part for me?
- Yes.
814
00:44:48,975 --> 00:44:50,463
I know what Oxenby's up to.
815
00:44:50,543 --> 00:44:52,398
He's writing plays for critics,
not people.
816
00:44:52,478 --> 00:44:54,333
Oughtn't we to be quiet
for a bit, Sir?
817
00:44:54,413 --> 00:44:56,169
Where's the girl
with the triple crown?
818
00:44:56,249 --> 00:44:59,196
Don't fuss.
I'll go and find her.
819
00:45:18,403 --> 00:45:20,592
Oh, my dear.
820
00:45:20,672 --> 00:45:23,795
- Norman has just gone to find you.
- Has he?
821
00:45:23,875 --> 00:45:26,097
I must have missed him.
822
00:45:26,177 --> 00:45:30,434
- Remind me of your name, child.
- It's Irene, Sir.
823
00:45:30,514 --> 00:45:33,085
Irene.
Charming.
824
00:45:34,652 --> 00:45:37,475
- Were you at the RADA?
- No, sir.
825
00:45:37,555 --> 00:45:40,711
- I went straight into Rep.
- Of course, I remember.
826
00:45:40,791 --> 00:45:42,780
- Which Rep?
- Maidenhead.
827
00:45:42,860 --> 00:45:46,783
Maidenhead, yes.
828
00:45:46,863 --> 00:45:49,886
Next week in Eastbourne.
829
00:45:49,966 --> 00:45:51,688
(KNOCKING ON DOOR)
830
00:45:51,768 --> 00:45:53,690
I can't find her.
831
00:45:53,770 --> 00:45:56,259
Just admiring her bone structure.
832
00:45:56,339 --> 00:45:58,628
- Run along, Irene.
- Yes, run along.
833
00:45:58,708 --> 00:46:00,697
(BELL RINGING)
834
00:46:00,777 --> 00:46:04,100
Born actress.
Can tell by the cheekbones.
835
00:46:04,180 --> 00:46:07,069
Put the crown on.
It's almost a quarter.
836
00:46:07,149 --> 00:46:11,340
Shall I fetch her ladyship
and ask her to tie on the cloak?
837
00:46:11,420 --> 00:46:12,741
How does the play begin?
838
00:46:12,821 --> 00:46:15,144
God help me, that child
has driven it from my mind.
839
00:46:15,224 --> 00:46:16,411
- (KNOCKING ON DOOR)
- Yeah?
840
00:46:16,491 --> 00:46:18,981
Quarter of an hour, please.
A few minutes late, I'm sorry.
841
00:46:19,061 --> 00:46:20,616
That girl Irene is going to be
the death of me.
842
00:46:20,696 --> 00:46:22,684
The quarter, I can't.
I'm not ready.
843
00:46:22,764 --> 00:46:25,020
Tell them to go home,
give them their money back.
844
00:46:25,100 --> 00:46:27,488
I hate the swines.
I can't, I can't.
845
00:46:27,568 --> 00:46:30,424
What are you saying?
Do you want the performance cancelled?
846
00:46:30,504 --> 00:46:32,793
- No, he doesn't.
- SIR: How does it begin?
847
00:46:32,873 --> 00:46:34,896
- For your own good.
- How does it begin?!
848
00:46:34,976 --> 00:46:36,564
- You'll never get through it.
- He will.
849
00:46:36,644 --> 00:46:39,267
- How does it begin?!
- Get out.
850
00:46:39,347 --> 00:46:41,102
He'll be good and ready
when the curtain goes up.
851
00:46:41,182 --> 00:46:43,137
We've run out of time.
852
00:46:43,217 --> 00:46:46,940
(STAMMERS)
There's 20 minutes yet.
853
00:46:47,020 --> 00:46:48,742
We'll go up late, if necessary.
854
00:46:48,822 --> 00:46:52,736
Leave me in peace!
I cannot remember the lines!
855
00:46:53,994 --> 00:46:56,917
Norman!
Norman, how does it begin?
856
00:46:56,997 --> 00:47:00,053
"He hath been out nine years
and away he shall again."
857
00:47:00,133 --> 00:47:03,012
(MIMICS FANFARE)
"The King is coming.
858
00:47:04,671 --> 00:47:07,549
Attend the lords of France
and Burgundy, Gloucester."
859
00:47:09,208 --> 00:47:12,031
"Attend the lords of France
and Burgundy, Gloucester."
860
00:47:12,111 --> 00:47:14,113
"I shall, my liege."
861
00:47:16,081 --> 00:47:18,237
- Yes?
- "Meantime we shall express
862
00:47:18,317 --> 00:47:20,039
our darker"...
863
00:47:20,119 --> 00:47:22,963
"Meantime we shall express
our darker purpose."
864
00:47:26,924 --> 00:47:30,215
- "Give me the map."
- Don't tell me, don't tell me!
865
00:47:30,295 --> 00:47:33,985
I know it!
I'll ask for it if I need it.
866
00:47:34,065 --> 00:47:36,909
I have played this part before,
you know.
867
00:47:39,504 --> 00:47:41,192
- "What do I fear?"
- Wrong.
868
00:47:41,272 --> 00:47:43,328
"Know we have divided in three."
869
00:47:43,408 --> 00:47:45,796
"Myself? There's none else by.
870
00:47:45,876 --> 00:47:47,965
True, I talk of dreams,
871
00:47:48,045 --> 00:47:50,767
which are the children of
a troubled brain."
872
00:47:50,847 --> 00:47:52,202
Wrong play, wrong play.
873
00:47:52,282 --> 00:47:55,072
"Can this cockpit hold
the vasty fields of France?"
874
00:47:55,152 --> 00:47:56,540
No, that's another wrong play.
875
00:47:56,620 --> 00:47:59,309
"Men should be what they seem.
876
00:47:59,389 --> 00:48:02,112
- Macbeth shall sleep no more!"
- Now look what you've gone and done.
877
00:48:02,192 --> 00:48:05,681
- What?
- (SIGHS) Go out, go out.
878
00:48:05,761 --> 00:48:08,751
- You've quoted the Scottish play.
- Did I? Mac...
879
00:48:08,831 --> 00:48:12,278
- Did I? Oh, Christ.
- Out!
880
00:48:14,970 --> 00:48:17,995
- Now, turn round three times.
- (DOOR CLOSES)
881
00:48:18,075 --> 00:48:21,422
Two, three...
Right, knock.
882
00:48:25,051 --> 00:48:28,277
- Swear.
- Pisspots!
883
00:48:28,357 --> 00:48:30,838
(KNOCKING ON DOOR)
884
00:48:32,162 --> 00:48:34,199
(BELL RINGING)
885
00:48:37,970 --> 00:48:41,248
"My poor fool is hanged."
886
00:48:45,447 --> 00:48:48,191
You'll be all right.
887
00:48:52,724 --> 00:48:54,534
WOMAN:
Do we have a full house?
888
00:49:02,873 --> 00:49:05,330
Struggle, Bonzo.
889
00:49:05,410 --> 00:49:07,399
Survival, Pussy.
890
00:49:07,479 --> 00:49:09,469
WOMAN:
Beginners, please, Act One.
891
00:49:09,549 --> 00:49:11,962
- Beginners, please, Sir.
- Thank you.
892
00:49:13,688 --> 00:49:18,282
Let us descend and survey
the scene of battle.
893
00:49:18,362 --> 00:49:20,400
(AIR RAID SIREN BLARING)
894
00:49:24,938 --> 00:49:26,993
The night I played
my first Lear,
895
00:49:27,073 --> 00:49:30,966
there was a thunderstorm, a real
thunderstorm, but now they send bombs.
896
00:49:31,046 --> 00:49:33,269
How much more have I to endure?
897
00:49:33,349 --> 00:49:34,939
We are to speak
Shakespeare tonight
898
00:49:35,019 --> 00:49:38,210
and they will go to
any lengths to prevent me!
899
00:49:38,290 --> 00:49:39,712
- (LAUGHTER)
- I shouldn't take it
900
00:49:39,792 --> 00:49:42,683
too personally, Sir.
901
00:49:42,763 --> 00:49:46,355
Bomb, bomb, bomb us
into submission if you dare!
902
00:49:46,435 --> 00:49:50,194
But each word I speak will be
a shield against your savagery!
903
00:49:50,274 --> 00:49:54,133
Each line I utter,
a protection against your terror!
904
00:49:54,213 --> 00:49:56,169
I don't think
they can hear you, Sir.
905
00:49:56,249 --> 00:49:58,973
- Swines! Barbarians!
- (EXPLOSION)
906
00:49:59,053 --> 00:50:01,433
(GROANING)
907
00:50:03,392 --> 00:50:05,771
Oh, no. Oh, Sir.
908
00:50:07,265 --> 00:50:10,523
- Just as we were winning.
- Perhaps it's timely.
909
00:50:10,604 --> 00:50:13,227
He can't go on. Look at him.
Fetch Madge.
910
00:50:13,307 --> 00:50:15,397
- Norman!
- Sir.
911
00:50:15,477 --> 00:50:17,500
- Get me down to the stage.
- Yes.
912
00:50:17,580 --> 00:50:21,338
By Christ, no squadron
of fascist Bolsheviks
913
00:50:21,418 --> 00:50:23,775
will stop me now!
914
00:50:23,855 --> 00:50:26,804
- (EXPLOSION IN DISTANCE)
- Do as I say!
915
00:50:31,934 --> 00:50:33,972
- (ORCHESTRA PLAYING)
- (EXPLOSIONS IN DISTANCE)
916
00:50:44,151 --> 00:50:46,408
- How is he?
- Who'll make the announcement?
917
00:50:46,488 --> 00:50:48,978
- Mr. Davenport-Scott, of course.
- No!
918
00:50:49,058 --> 00:50:51,315
- Oh, dear.
- You, then, Norman.
919
00:50:51,395 --> 00:50:53,952
- Me, Sir?
- Do not argue, I've given my orders.
920
00:50:54,032 --> 00:50:56,523
- I have enough to contend with.
- Sir, I'm not equipped.
921
00:50:56,603 --> 00:50:59,414
- Do it!
- Come on.
922
00:51:01,877 --> 00:51:04,234
Take the apron off,
for goodness sake.
923
00:51:04,314 --> 00:51:06,124
(PLANE ROARING)
924
00:51:07,451 --> 00:51:11,162
- (EXPLOSION)
- Oh.
925
00:51:21,939 --> 00:51:24,463
- Ladies and gentlemen.
- (ORCHESTRA STOPS)
926
00:51:24,543 --> 00:51:28,836
Ladies and gentlemen,
the warning has just gone.
927
00:51:28,916 --> 00:51:32,340
An air raid is in progress.
928
00:51:32,420 --> 00:51:35,266
We shall proceed
with the performance.
929
00:51:38,262 --> 00:51:41,186
Will those...
will those who wish to live...
930
00:51:41,266 --> 00:51:42,769
(CROWD LAUGHING)
931
00:51:44,371 --> 00:51:49,632
Will anyone who wishes to leave,
do so as quietly as possible?
932
00:51:49,712 --> 00:51:52,403
Thank you.
933
00:51:52,483 --> 00:51:55,226
- (APPLAUSE)
- (SIGHS)
934
00:51:57,023 --> 00:51:58,264
Stand by.
935
00:52:02,630 --> 00:52:04,406
Stand by on tabs.
936
00:52:07,605 --> 00:52:09,527
(WHISPERS)
Stand by on stage.
937
00:52:09,608 --> 00:52:11,919
Go LX. Go flies.
Curtain going up.
938
00:52:15,182 --> 00:52:18,908
I thought the King had more affected
the Duke of Albany than Cornwall.
939
00:52:18,988 --> 00:52:20,910
It did always seem so to us.
940
00:52:20,990 --> 00:52:25,463
- Geoffrey, was I all right?
- Yes, yes, old man, damn good.
941
00:52:28,234 --> 00:52:30,190
Your Ladyship, was I all right?
942
00:52:30,271 --> 00:52:33,362
- Better than Mr. Davenport-Scott.
- Really? Oh.
943
00:52:33,442 --> 00:52:36,966
Do you mean that?
I was ever so nervous.
944
00:52:37,046 --> 00:52:39,871
But do you think anyone
noticed the slip?
945
00:52:39,951 --> 00:52:44,333
"Those who wish to live"...
ooh, I could have kicked myself.
946
00:52:45,625 --> 00:52:48,608
- I was really all right?
- You were fine.
947
00:52:51,601 --> 00:52:54,458
- Did he say anything?
- No.
948
00:52:54,538 --> 00:52:56,962
Cueing grams.
949
00:52:57,042 --> 00:53:01,101
MAN:
My services to Your Lordship.
950
00:53:01,181 --> 00:53:03,705
- MADGE: Stand by, please.
- All right, Sir.
951
00:53:03,785 --> 00:53:06,008
- Cueing timpani, Sir.
- (TIMPANI BEATING)
952
00:53:06,088 --> 00:53:09,414
- MAN: And away he shall again.
- (TRUMPETS PLAYING)
953
00:53:09,494 --> 00:53:12,237
- The King is coming.
- (APPLAUSE)
954
00:53:30,257 --> 00:53:32,313
- Sir?
- What?
955
00:53:32,393 --> 00:53:34,416
Her Ladyship's entered.
956
00:53:34,496 --> 00:53:37,654
Oh, quite a nice round,
so it's your turn now.
957
00:53:37,734 --> 00:53:39,190
You see?
What did I say?
958
00:53:39,270 --> 00:53:42,115
Please, Sir, the entrance.
You're on.
959
00:53:43,275 --> 00:53:45,933
Please, Sir, it's your entrance.
960
00:53:46,013 --> 00:53:48,136
MR. OXENBY:
Me thought I saw him.
961
00:53:48,216 --> 00:53:51,273
His procession formed,
962
00:53:51,353 --> 00:53:53,410
100 knights his escort...
963
00:53:53,490 --> 00:53:56,848
Mr. Oxenby's
having to be extemporize.
964
00:53:56,928 --> 00:53:59,586
"Attend the lords of France
and Burgundy"...
965
00:53:59,666 --> 00:54:04,226
The King, my father,
was, me thought, behind me.
966
00:54:04,306 --> 00:54:06,829
From our camp we marched,
967
00:54:06,909 --> 00:54:08,932
a goodly distance.
968
00:54:09,012 --> 00:54:11,736
I ahead, as is our custom...
969
00:54:11,816 --> 00:54:14,607
Sir, the natives
are getting restless.
970
00:54:14,687 --> 00:54:17,043
Sound the fanfare again.
971
00:54:17,123 --> 00:54:18,179
(WHISTLING, EXPLOSION)
972
00:54:18,259 --> 00:54:21,884
Ah! Me thinks I see the King.
973
00:54:21,964 --> 00:54:25,277
- (EXPLOSION)
- (CROWD GASPING)
974
00:54:27,572 --> 00:54:31,197
No, I was mistook.
975
00:54:31,277 --> 00:54:33,767
My Lord, with thy consent,
976
00:54:33,848 --> 00:54:36,739
I shall to his majestic side,
977
00:54:36,819 --> 00:54:40,131
there to discover
his royal progress.
978
00:54:41,659 --> 00:54:44,249
- Is he coming or isn't he?
- Yes!
979
00:54:44,329 --> 00:54:46,537
I'm cueing the King's fanfare again.
980
00:54:48,168 --> 00:54:51,293
"Attend the lords of France
and Burgundy, Gloucester."
981
00:54:51,373 --> 00:54:54,096
- (FANFARE PLAYING)
- Cue the knights, cue the knights!
982
00:54:54,176 --> 00:54:55,499
Oh! Go on, go on.
983
00:54:55,579 --> 00:54:58,322
Enter, for God sake!
984
00:55:06,662 --> 00:55:08,700
(APPLAUSE)
985
00:55:10,400 --> 00:55:13,124
Attend the lords of France
and Burgundy, Gloucester.
986
00:55:13,204 --> 00:55:15,294
- I shall, my liege.
- Meantime, we shall express
987
00:55:15,374 --> 00:55:17,898
our darker purpose.
Give me the map there.
988
00:55:17,978 --> 00:55:20,802
Know that we have divided
in three our kingdom,
989
00:55:20,882 --> 00:55:24,975
and 'tis our fast intent to shake
all cares and business from our age,
990
00:55:25,055 --> 00:55:27,612
conferring them
on younger selves,
991
00:55:27,692 --> 00:55:32,719
while we unburdened
crawl toward death.
992
00:55:32,799 --> 00:55:37,960
Thou art a lady,
if only to go warm were gorgeous.
993
00:55:38,040 --> 00:55:41,498
Why, nature needs not what
thou gorgeous wear'st,
994
00:55:41,578 --> 00:55:44,583
which scarcely keeps thee warm.
995
00:55:46,085 --> 00:55:48,308
But for true need,
996
00:55:48,388 --> 00:55:51,880
you heavens,
give me that patience,
997
00:55:51,960 --> 00:55:54,464
patience I need.
998
00:55:57,835 --> 00:56:01,894
You see me here, you gods,
a poor old man,
999
00:56:01,974 --> 00:56:05,533
as full of grief as age,
wretched in both.
1000
00:56:05,613 --> 00:56:11,942
If it be you that stirs these
daughters' hearts against their father,
1001
00:56:12,022 --> 00:56:16,114
fool me not so much
to bear it tamely.
1002
00:56:16,194 --> 00:56:19,853
Touch me with noble anger!
1003
00:56:19,933 --> 00:56:23,091
And let not women's weapons,
waterdrops,
1004
00:56:23,171 --> 00:56:25,962
stain my man's cheeks!
1005
00:56:26,043 --> 00:56:28,566
No, you unnatural hags!
1006
00:56:28,646 --> 00:56:31,403
I will have such revenges
on you both!
1007
00:56:31,483 --> 00:56:34,908
That all the world shall...
I will do such things...
1008
00:56:34,988 --> 00:56:38,880
what they are yet, I know not,
1009
00:56:38,960 --> 00:56:42,419
but they shall be the terrors
1010
00:56:42,499 --> 00:56:45,857
of the earth.
1011
00:56:45,937 --> 00:56:48,627
You think I'll weep.
1012
00:56:48,707 --> 00:56:52,734
No, I'll not weep.
1013
00:56:52,814 --> 00:56:55,604
I have full cause of weeping,
1014
00:56:55,684 --> 00:56:57,841
but this heart shall break
1015
00:56:57,921 --> 00:57:01,847
into 100,000 flaws
1016
00:57:01,927 --> 00:57:05,352
or ere I'll weep.
1017
00:57:05,432 --> 00:57:08,556
Oh, fool!
I shall go mad.
1018
00:57:08,636 --> 00:57:11,627
- (THUNDER SHEETS RUMBLING)
- Let us withdraw, 'twill be a storm.
1019
00:57:11,707 --> 00:57:13,964
I know you.
Where's the king?
1020
00:57:14,044 --> 00:57:16,321
Stay out of my focus, Geoffrey.
1021
00:57:18,751 --> 00:57:20,707
What is he thinking?
He nearly ripped off my wig.
1022
00:57:20,787 --> 00:57:22,676
(OVERLAPPING WHISPERING)
1023
00:57:22,756 --> 00:57:24,846
Geoffrey, wait.
Don't get in the light.
1024
00:57:24,926 --> 00:57:27,417
Don't hold up, no pauses.
Just keep the pace going.
1025
00:57:27,497 --> 00:57:30,355
Pace, pace, pace, pace, pace.
1026
00:57:30,435 --> 00:57:32,458
MAN:
Sir, I do know you.
1027
00:57:32,538 --> 00:57:36,363
Open this purse
and take what it contains...
1028
00:57:36,443 --> 00:57:38,032
Stand by.
1029
00:57:38,112 --> 00:57:40,436
MAN:
I shall go seek the King.
1030
00:57:40,516 --> 00:57:42,839
- MADGE: Stand by LX.
- Now!
1031
00:57:42,919 --> 00:57:47,212
- (THUNDER SHEETS RUMBLING)
- Blow, winds, and crack your cheeks.
1032
00:57:47,292 --> 00:57:51,752
Rage, blow, you cataracts
and hurricanoes will strike.
1033
00:57:51,832 --> 00:57:54,489
Thou sulfurous
and thought executing fires...
1034
00:57:54,569 --> 00:57:57,526
Louder!
He wants it louder!
1035
00:57:57,607 --> 00:58:01,732
SIR: Singe my white head
and thou, all shaking thunder,
1036
00:58:01,812 --> 00:58:05,071
strike flat the thick rotundity
of the world.
1037
00:58:05,151 --> 00:58:08,109
- Crack nature's molds, all germens...
- Come on, louder!
1038
00:58:08,189 --> 00:58:10,045
He wants it louder!
Come on!
1039
00:58:10,125 --> 00:58:13,282
Louder, louder now.
Louder!
1040
00:58:13,362 --> 00:58:15,385
Come on, come on.
1041
00:58:15,465 --> 00:58:18,224
SIR: Nor rain, wind, thunder,
fire are my daughters.
1042
00:58:18,304 --> 00:58:23,764
So old and white as this.
Oh, ho, 'tis foul.
1043
00:58:23,844 --> 00:58:26,568
Where was the storm?!
1044
00:58:26,648 --> 00:58:28,638
Where was the storm?
1045
00:58:28,718 --> 00:58:31,442
I ask for cataracts
and hurricanoes,
1046
00:58:31,522 --> 00:58:33,912
and I am given nothing
but trickles and whistles.
1047
00:58:33,992 --> 00:58:38,340
I demand oak-cleaving thunderbolts
and you answer with farting flies!
1048
00:58:47,812 --> 00:58:49,301
Norman, Norman!
1049
00:58:49,381 --> 00:58:51,671
- You have thwarted me.
- Sir.
1050
00:58:51,751 --> 00:58:54,308
I was there, within sight.
1051
00:58:54,388 --> 00:58:57,413
I had only to be spurred upwards
1052
00:58:57,493 --> 00:59:00,751
and the glory was mine
for the plucking.
1053
00:59:00,831 --> 00:59:04,623
And there was naught, zero,
silence, a breeze, oh, a breeze!
1054
00:59:04,703 --> 00:59:09,163
A shower, a collision of cotton wool,
a flapping of butterfly wings.
1055
00:59:09,243 --> 00:59:12,501
I want a tempest, not a drizzle!
1056
00:59:12,581 --> 00:59:14,671
Something will have to be done.
1057
00:59:14,751 --> 00:59:17,962
I demand to know what happened tonight
to the storm!
1058
00:59:20,893 --> 00:59:23,483
I'm pleased you're pleased.
1059
00:59:23,563 --> 00:59:26,454
I've never known you
not complain
1060
00:59:26,534 --> 00:59:27,823
when you've really been at it.
1061
00:59:27,903 --> 00:59:31,729
And, tonight,
one could safely say,
1062
00:59:31,809 --> 00:59:34,848
without fear of contradiction,
you were at it.
1063
00:59:36,416 --> 00:59:39,091
Come on, rest now.
1064
00:59:40,321 --> 00:59:44,213
You've the interval and all of
Gloucester's blinding before
1065
00:59:44,293 --> 00:59:46,774
"No, they cannot
touch me for coining."
1066
00:59:52,839 --> 00:59:54,996
And try to sleep.
1067
00:59:55,076 --> 00:59:57,114
You've been through it.
1068
00:59:58,747 --> 01:00:01,472
Or been put through it,
1069
01:00:01,552 --> 01:00:03,575
whichever you prefer.
1070
01:00:03,655 --> 01:00:08,248
And you need quiet,
as the deaf-mute said
1071
01:00:08,328 --> 01:00:10,707
- to the piano tuner.
- (BOTH CHUCKLE)
1072
01:00:14,336 --> 01:00:18,963
Mighty, Her Ladyship thought
you were tonight.
1073
01:00:19,043 --> 01:00:22,083
She did,
that was the word she used.
1074
01:00:26,688 --> 01:00:29,211
Mighty-"
1075
01:00:29,291 --> 01:00:30,965
(GROANS)
1076
01:00:33,798 --> 01:00:36,855
Of course, I cannot comment
on the storm scene,
1077
01:00:36,935 --> 01:00:40,594
but I did hear,
"Oh, reason not the need."
1078
01:00:40,674 --> 01:00:43,165
Tremble-making.
1079
01:00:43,245 --> 01:00:47,137
Never seen you
so full of the real thing,
1080
01:00:47,217 --> 01:00:50,308
if you don't mind
my saying so, Sir.
1081
01:00:50,388 --> 01:00:51,744
And here's a funny thing.
1082
01:00:51,824 --> 01:00:54,715
In the storm scene, while we were
beating ourselves delirious,
1083
01:00:54,795 --> 01:00:59,321
and I was having to jump between
thunder sheets and timpani,
1084
01:00:59,401 --> 01:01:03,627
like a juggler with rubber balls
and Indian clubs,
1085
01:01:03,707 --> 01:01:06,865
Mr. Oxenby came to our aid.
1086
01:01:06,945 --> 01:01:08,768
Uninvited.
1087
01:01:08,848 --> 01:01:13,475
Not a word said, just gave assistance
when assistance was needed.
1088
01:01:13,555 --> 01:01:16,479
Afterwards, just before the interval,
I thanked him.
1089
01:01:16,559 --> 01:01:19,851
"Get stuffed," he said,
which wasn't nice.
1090
01:01:19,931 --> 01:01:23,555
And then he added, scornfully,
"I don't know why I helped."
1091
01:01:23,636 --> 01:01:26,160
And I said,
"Because we are a band of brothers,
1092
01:01:26,240 --> 01:01:28,414
and you're one of us
in spite of yourself."
1093
01:01:30,646 --> 01:01:32,970
I did, that's what I said.
1094
01:01:33,050 --> 01:01:35,173
And he hobbled away,
1095
01:01:35,253 --> 01:01:37,343
his head down.
1096
01:01:37,423 --> 01:01:40,667
And if he was given to muttering,
he'd have muttered.
1097
01:01:41,896 --> 01:01:43,885
Darkly.
1098
01:01:43,965 --> 01:01:46,948
- Are you asleep, Sir?
- (GROANS)
1099
01:01:48,371 --> 01:01:50,761
To be driven thus.
1100
01:01:50,841 --> 01:01:54,000
- I hate the swines.
- Who?
1101
01:01:54,080 --> 01:01:56,437
Who is it that you hate?
1102
01:01:56,517 --> 01:02:00,008
- The critics?
- The critics? Hate the critics?
1103
01:02:00,088 --> 01:02:02,344
I have nothing
but compassion for them.
1104
01:02:02,424 --> 01:02:06,050
How can one hate the crippled,
the mentally deficient, and the dead?
1105
01:02:06,130 --> 01:02:08,887
- Bastards.
- Who, then?
1106
01:02:08,967 --> 01:02:11,859
- Who, then, what?
- Who then is it that you hate?
1107
01:02:11,939 --> 01:02:14,262
Let me rest, Norman,
you must stop questioning me.
1108
01:02:14,342 --> 01:02:17,233
Let me rest,
but don't leave me till I'm asleep.
1109
01:02:17,313 --> 01:02:19,369
Don't leave me alone.
1110
01:02:19,449 --> 01:02:21,506
I am a spent force.
1111
01:02:21,586 --> 01:02:23,876
My days are numbered.
1112
01:02:23,956 --> 01:02:25,994
(SIR GROANS)
1113
01:02:42,349 --> 01:02:44,873
- Is he asleep?
- I think so, yes.
1114
01:02:44,953 --> 01:02:47,676
- I'll sit with him.
- Oh.
1115
01:02:47,756 --> 01:02:50,615
Well, don't wake him,
Your Ladyship.
1116
01:02:50,695 --> 01:02:53,404
He's ever so tired.
1117
01:02:59,975 --> 01:03:02,465
- (CLANGS)
- Is it my cue?
1118
01:03:02,545 --> 01:03:05,369
No, it's still the interval.
1119
01:03:05,449 --> 01:03:07,691
I have things to say.
1120
01:03:09,855 --> 01:03:12,612
Norman tells me you thought
I was mighty tonight.
1121
01:03:12,692 --> 01:03:15,283
I never said anything of the kind.
He makes these things up.
1122
01:03:15,363 --> 01:03:18,021
What have you to say?
1123
01:03:18,101 --> 01:03:21,208
- What I always have to say.
- You know my answer.
1124
01:03:24,242 --> 01:03:27,868
You've worked hard.
You've saved.
1125
01:03:27,948 --> 01:03:30,238
Enough's enough.
1126
01:03:30,318 --> 01:03:33,008
Tonight, in your curtain speech,
1127
01:03:33,088 --> 01:03:35,445
- make the announcement.
- I can't.
1128
01:03:35,525 --> 01:03:37,848
- You won't.
- I have no choice.
1129
01:03:37,928 --> 01:03:42,155
You'll die.
Or end up a vegetable!
1130
01:03:42,235 --> 01:03:44,091
Well, that's your affair.
1131
01:03:44,171 --> 01:03:45,660
But you're not going to
drag me with you.
1132
01:03:45,740 --> 01:03:48,364
I'm helpless, Pussy.
I do what I'm told.
1133
01:03:48,444 --> 01:03:52,002
I cower, I'm frightened of
being whipped, I am driven.
1134
01:03:52,082 --> 01:03:54,072
Driven? No.
Cruel? Yes.
1135
01:03:54,152 --> 01:03:56,241
Obstinate? Yes.
Ruthless? Yes.
1136
01:03:56,321 --> 01:03:57,877
- Don't!
- For an actor,
1137
01:03:57,957 --> 01:03:59,747
you have a woeful
lack of insight.
1138
01:03:59,827 --> 01:04:03,820
Use your great imagination,
use your inspired gifts.
1139
01:04:03,900 --> 01:04:07,625
Try to imagine what I feel,
what I'm forced to go through.
1140
01:04:07,705 --> 01:04:10,896
I do!
But I need you beside me!
1141
01:04:10,976 --> 01:04:14,001
- Familiar! Real!
- I am beside you, darning tights.
1142
01:04:14,081 --> 01:04:15,903
Very familiar, quite real.
1143
01:04:15,983 --> 01:04:18,974
All I ask, Bonzo,
is that we stop.
1144
01:04:19,054 --> 01:04:22,813
Now, tonight, the end of the week,
but no more.
1145
01:04:22,893 --> 01:04:24,916
- I can't take any more.
- It's not possible.
1146
01:04:24,996 --> 01:04:26,418
- It is possible.
- No.
1147
01:04:26,498 --> 01:04:28,488
You deceive no one but yourself.
1148
01:04:28,568 --> 01:04:30,724
If that were true, why then am I here,
with bombs falling,
1149
01:04:30,804 --> 01:04:32,394
risking life and limb?
Why?
1150
01:04:32,474 --> 01:04:34,463
Not by choice.
I have a duty.
1151
01:04:34,543 --> 01:04:36,800
- I have to keep the faith.
- Oh, balls.
1152
01:04:36,880 --> 01:04:41,173
- What?
- You do nothing without self-interest,
1153
01:04:41,253 --> 01:04:43,476
and you drag everyone with you.
1154
01:04:43,556 --> 01:04:45,479
Me, chained...
not even by law.
1155
01:04:45,559 --> 01:04:48,417
Oh, would marriage have made
that much difference to you?
1156
01:04:48,497 --> 01:04:50,853
You misunderstand, deliberately.
1157
01:04:50,933 --> 01:04:53,090
I should have made
her divorce me, yeah!
1158
01:04:53,170 --> 01:04:55,527
You didn't get a divorce
because you wanted a knighthood.
1159
01:04:55,607 --> 01:04:56,962
- That's not true.
- True?
1160
01:04:57,042 --> 01:04:59,066
You know where your priorities lie.
1161
01:04:59,146 --> 01:05:02,603
Whatever you do is to your advantage
and to no one else's.
1162
01:05:02,683 --> 01:05:04,773
Talk about being driven.
1163
01:05:04,853 --> 01:05:07,877
You make yourself sound like
a disinterested stagehand.
1164
01:05:07,958 --> 01:05:10,749
You do nothing
without self-interest.
1165
01:05:10,829 --> 01:05:14,587
- You. Self. Alone.
- Pussy, please, I'm sinking.
1166
01:05:14,667 --> 01:05:16,790
Do not push me
further into the mud.
1167
01:05:16,870 --> 01:05:19,595
Sir. Her Ladyship.
Fantasies.
1168
01:05:19,675 --> 01:05:22,132
For God sake,
you're a third-rate actor-manager
1169
01:05:22,212 --> 01:05:23,700
on a tatty tour of the provinces,
1170
01:05:23,780 --> 01:05:26,137
not some Colossus
bestriding the narrow world.
1171
01:05:26,218 --> 01:05:29,109
Sir, Her Ladyship.
Look at me... darning tights.
1172
01:05:29,189 --> 01:05:33,047
Look at you.
Lear's hovel is luxury compared to this.
1173
01:05:33,128 --> 01:05:36,052
I'm not well.
I have half of Lear's life ahead of me.
1174
01:05:36,132 --> 01:05:38,222
I have to carry you in my arms.
1175
01:05:38,302 --> 01:05:41,493
I have "Howl, howl, howl"
yet to speak!
1176
01:05:41,573 --> 01:05:45,232
"Sir, Her Ladyship."
We're a laughing-stock!
1177
01:05:45,312 --> 01:05:46,600
You'd never get a knighthood
1178
01:05:46,680 --> 01:05:49,059
because the King doesn't possess
a double-edged sword.
1179
01:05:56,127 --> 01:06:00,771
Do you remember, years ago,
an actress, one of our Gonerils?
1180
01:06:01,768 --> 01:06:05,650
She was a tall, dark, handsome girl
with a Grecian nose.
1181
01:06:08,044 --> 01:06:11,390
- Flora Bacon.
- Was it? Yes, perhaps it was.
1182
01:06:13,018 --> 01:06:15,056
Flora.
1183
01:06:17,491 --> 01:06:19,881
Do you remember the night I was
rather hard on Norman because
1184
01:06:19,961 --> 01:06:23,554
he'd got my tights inside out during
a quick change in "The Wandering Jew"?
1185
01:06:23,634 --> 01:06:27,525
Or was it
"The Sign of the Cross"?
1186
01:06:27,605 --> 01:06:29,895
Whichever.
1187
01:06:29,975 --> 01:06:32,800
She turned on me.
1188
01:06:32,880 --> 01:06:35,003
"He may be your servant," she said,
"but he is a human being."
1189
01:06:35,083 --> 01:06:37,473
Then, to Norman, she said,
"Why don't you leave him?
1190
01:06:37,553 --> 01:06:40,044
Why do you put up with it?"
And Norman said, "Don't fuss.
1191
01:06:40,124 --> 01:06:41,478
He only gives as good as he gets.
1192
01:06:41,558 --> 01:06:43,381
He has to take it out
on someone," he said.
1193
01:06:43,461 --> 01:06:46,933
And he was right,
because Flora Bacon didn't understand.
1194
01:06:48,435 --> 01:06:50,917
"Slave driver" she called me.
1195
01:06:52,474 --> 01:06:54,664
Why ever did I employ her?
1196
01:06:54,744 --> 01:06:59,252
Her mother was Lady Bacon.
She invested 200 pounds in the company.
1197
01:07:04,391 --> 01:07:08,684
I thought tonight I caught sight of him,
or saw myself as he sees me.
1198
01:07:08,764 --> 01:07:11,823
Speaking, "Reason not the need."
1199
01:07:11,903 --> 01:07:14,526
"Go on, you bastard,"
I seemed to be saying or hearing.
1200
01:07:14,606 --> 01:07:18,599
"Go on, you've more to give.
Don't hold back. More, more, more!"
1201
01:07:18,679 --> 01:07:21,570
And I was watching Lear.
Yes!
1202
01:07:21,650 --> 01:07:25,476
Each word he spoke
was fresh invented.
1203
01:07:25,556 --> 01:07:28,380
I had no knowledge of what came next,
what fate awaited him.
1204
01:07:28,460 --> 01:07:32,102
The agony was in the moment
of acting created.
1205
01:07:33,600 --> 01:07:35,957
Ha!
1206
01:07:36,037 --> 01:07:39,953
And I saw an old man.
1207
01:07:42,713 --> 01:07:44,002
And the old man...
1208
01:07:44,082 --> 01:07:48,122
(SHUDDERS)
was me.
1209
01:07:51,826 --> 01:07:54,951
Don't leave me.
1210
01:07:55,032 --> 01:07:58,189
I'll rest easy if you stay.
1211
01:07:58,269 --> 01:08:01,683
But don't ask of me
the impossible.
1212
01:08:04,311 --> 01:08:06,656
Otherwise...
1213
01:08:11,955 --> 01:08:15,080
without you, in darkness,
1214
01:08:15,160 --> 01:08:19,619
I will see a locked door,
a sign, "Closed" in the window,
1215
01:08:19,699 --> 01:08:22,044
"Closed, gone away."
1216
01:08:24,974 --> 01:08:28,299
And a drawn blind.
1217
01:08:28,379 --> 01:08:30,369
I'll stay till Norman returns.
1218
01:08:30,449 --> 01:08:33,272
(LAUGHS)
1219
01:08:33,352 --> 01:08:35,075
I meant longer.
1220
01:08:35,155 --> 01:08:37,193
Please.
1221
01:08:39,595 --> 01:08:42,185
Oh, please, Pussy.
1222
01:08:42,265 --> 01:08:44,303
(GASPS)
1223
01:08:45,336 --> 01:08:48,161
Reassure me.
1224
01:08:48,241 --> 01:08:51,712
- I am sick.
- Sick?
1225
01:08:52,848 --> 01:08:56,807
Yes, so am I.
1226
01:08:56,887 --> 01:08:58,909
Sick.
1227
01:08:58,989 --> 01:09:03,349
I'm sick of cold railway trains,
1228
01:09:03,429 --> 01:09:05,552
cold waiting rooms,
1229
01:09:05,632 --> 01:09:10,259
cold Sundays on Crewe,
and eating cold food late at night.
1230
01:09:10,339 --> 01:09:14,398
I'm sick of packing and unpacking
and of darning tights.
1231
01:09:14,478 --> 01:09:18,304
I'm sick of the smell of
rotting costumes and naphthalene.
1232
01:09:18,384 --> 01:09:20,007
And most of all,
1233
01:09:20,087 --> 01:09:23,578
I'm sick of reading
week after week
1234
01:09:23,658 --> 01:09:26,515
that I'm barely adequate,
too old,
1235
01:09:26,596 --> 01:09:29,454
the best of a bad supporting cast.
1236
01:09:29,534 --> 01:09:34,144
Unequal to you,
unworthy of your gifts.
1237
01:09:35,976 --> 01:09:39,083
And I'm sick of having to put on
a brave face.
1238
01:09:50,897 --> 01:09:55,257
I should have left you in Baltimore
on the last American tour.
1239
01:09:55,337 --> 01:09:58,027
I should have accepted
Mr. Feldman's offer
1240
01:09:58,107 --> 01:10:01,533
and taken the 20th Century west.
1241
01:10:01,613 --> 01:10:04,837
Feldman thought
I wouldn't photograph well.
1242
01:10:04,917 --> 01:10:08,443
Swine.
I hate the cinema.
1243
01:10:08,523 --> 01:10:11,280
I believe in living things.
1244
01:10:11,360 --> 01:10:14,217
How quickly one's looks go.
1245
01:10:14,297 --> 01:10:16,821
They haven't built a camera
large enough to record me.
1246
01:10:16,901 --> 01:10:19,359
I wouldn't have minded
a modest success.
1247
01:10:19,439 --> 01:10:22,296
Why they knighted that dwarf
Arthur Palgrove I shall never know.
1248
01:10:22,376 --> 01:10:25,934
"Arise, Sir Arthur," said the King.
"But, Sir, I wasn't kneeling."
1249
01:10:26,014 --> 01:10:31,142
Not once in his whole career
did he put a toe outside London.
1250
01:10:31,222 --> 01:10:34,513
- I liked America.
- I hated the swines.
1251
01:10:34,593 --> 01:10:37,370
- (KNOCKING ON DOOR)
- Act Two beginners, please!
1252
01:10:38,432 --> 01:10:41,156
I must rest now, Pussy.
I want peace.
1253
01:10:41,236 --> 01:10:44,160
All you want is to have your cake
and to eat it.
1254
01:10:44,240 --> 01:10:47,966
I've never seen any point in having cake
unless one is going to eat it.
1255
01:10:48,046 --> 01:10:50,036
- (LAUGHS SARCASTICALLY)
- Ha ha ha ha.
1256
01:10:50,116 --> 01:10:52,873
- Everything jolly?
- Don't you know what knocking is?
1257
01:10:52,953 --> 01:10:56,078
Oh, please, Sir,
not in front of Her Ladyship.
1258
01:10:56,158 --> 01:10:58,381
Well, I've been mingling.
1259
01:10:58,461 --> 01:11:00,217
You should hear
what they think out there.
1260
01:11:00,297 --> 01:11:02,921
I have never known
an interval like it.
1261
01:11:03,001 --> 01:11:05,158
Michelangelo, William Blake...
1262
01:11:05,238 --> 01:11:07,895
God knows who else
you reminded them of.
1263
01:11:07,975 --> 01:11:10,999
And one poor boy...
1264
01:11:11,079 --> 01:11:13,002
an airman, head bandaged,
1265
01:11:13,082 --> 01:11:15,772
was weeping in the stalls bar,
1266
01:11:15,852 --> 01:11:19,078
comforted by an older man...
once blonde, now gray,
1267
01:11:19,158 --> 01:11:21,648
parchment skin
and dainty hands...
1268
01:11:21,728 --> 01:11:24,018
who went on saying,
"There, there, Adrian,
1269
01:11:24,098 --> 01:11:27,422
it's only a play.-"
1270
01:11:27,502 --> 01:11:30,761
Which didn't seem to me any comfort
at all because if it hadn't been a play,
1271
01:11:30,841 --> 01:11:33,379
then "There, there, Adrian"
wouldn't be so upset.
1272
01:11:34,713 --> 01:11:37,003
- Michelangelo, did they?
- And Blake.
1273
01:11:37,084 --> 01:11:39,941
- I'm going to my room.
- Please stay.
1274
01:11:40,021 --> 01:11:42,878
You must rest, Bonzo.
Mustn't he Norman?
1275
01:11:42,958 --> 01:11:45,838
- Yes, he must.
- Pussy...
1276
01:11:53,039 --> 01:11:55,029
(DOOR CLOSES)
1277
01:11:55,109 --> 01:11:57,900
Be gentle with Her Ladyship.
1278
01:11:57,980 --> 01:12:02,172
- I'm always gentle with Her Ladyship.
- Especially gentle.
1279
01:12:02,253 --> 01:12:05,411
Why?
1280
01:12:05,491 --> 01:12:07,647
Time of life.
1281
01:12:07,727 --> 01:12:10,484
Oh!
1282
01:12:10,564 --> 01:12:13,221
You mean flushes
and dizzy spells?
1283
01:12:13,301 --> 01:12:16,794
She's become very preoccupied
with herself.
1284
01:12:16,874 --> 01:12:20,265
Sounds like a bad attack of change.
1285
01:12:20,345 --> 01:12:22,869
- Be gentle. I don't want her hurt.
- Mm-hmm.
1286
01:12:22,949 --> 01:12:24,986
(BELL RINGING)
1287
01:12:25,987 --> 01:12:28,025
Ay, ay'
1288
01:12:30,794 --> 01:12:32,832
Sleep now.
1289
01:12:34,366 --> 01:12:37,557
- Anything else you want?
- Oblivion.
1290
01:12:37,637 --> 01:12:39,760
That'll come sooner or later.
1291
01:12:39,840 --> 01:12:42,197
And I hope later.
1292
01:12:42,277 --> 01:12:44,467
Well, I shall wake you
in plenty of time
1293
01:12:44,547 --> 01:12:47,927
so you can enter fantastically dressed
in wild flowers.
1294
01:12:49,854 --> 01:12:52,426
Sleep tight,
don't let the bugs bite.
1295
01:13:17,627 --> 01:13:19,630
Fetch Madge!
1296
01:13:32,782 --> 01:13:34,820
(KNOCKING ON DOOR)
1297
01:13:42,062 --> 01:13:45,855
- Yes?
- It's going well, I think.
1298
01:13:45,935 --> 01:13:48,507
Except for your first entrance.
1299
01:14:03,526 --> 01:14:05,838
Come here.
1300
01:14:07,699 --> 01:14:10,256
Hold my hand.
1301
01:14:10,336 --> 01:14:12,374
Please.
1302
01:14:18,448 --> 01:14:22,140
- It's like ice.
- Cold with fear.
1303
01:14:22,220 --> 01:14:24,258
What are you frightened of?
1304
01:14:25,692 --> 01:14:28,649
Of what is to come.
1305
01:14:28,730 --> 01:14:31,687
You know who you're talking to, do you?
It's me, not someone to impress.
1306
01:14:31,767 --> 01:14:34,858
I'm speaking from my heart.
1307
01:14:34,938 --> 01:14:37,795
See, I've never before
felt so lonely.
1308
01:14:37,876 --> 01:14:40,517
- Oh, please, I have a show to run.
- Listen to me.
1309
01:14:42,115 --> 01:14:45,098
I am frightened
of what is to come.
1310
01:14:46,288 --> 01:14:49,847
And I meant it,
because for the first time in my life,
1311
01:14:49,927 --> 01:14:51,983
the future is hidden from me.
1312
01:14:52,063 --> 01:14:53,852
I see no friends.
1313
01:14:53,933 --> 01:14:57,457
I'm not warmed by fellowship.
1314
01:14:57,537 --> 01:15:01,830
I know only...
awful solitude.
1315
01:15:01,910 --> 01:15:04,320
An occupational hazard.
1316
01:15:05,678 --> 01:15:08,665
You wanted to see me,
about what?
1317
01:15:08,745 --> 01:15:12,032
I look on you
as my one true friend.
1318
01:15:12,112 --> 01:15:14,332
I have to go back to the corner.
1319
01:15:14,412 --> 01:15:16,946
Have you been happy?
1320
01:15:18,345 --> 01:15:21,233
Has it been worth it?
1321
01:15:21,312 --> 01:15:24,052
No, I've not been happy.
1322
01:15:26,346 --> 01:15:28,300
Yes, it's been worth it.
1323
01:15:28,380 --> 01:15:31,120
Madge, dear.
1324
01:15:32,813 --> 01:15:36,053
In my will, I've left you
all my press-cutting books.
1325
01:15:37,848 --> 01:15:39,734
I don't want to hear
what you've left me in your will.
1326
01:15:39,814 --> 01:15:42,501
Cuttings and notices
that span a lifetime,
1327
01:15:42,581 --> 01:15:45,068
an entire career.
1328
01:15:45,148 --> 01:15:47,735
And I've kept them religiously.
1329
01:15:47,815 --> 01:15:50,520
Good and bad notices alike.
1330
01:15:51,649 --> 01:15:54,423
Not all that many bad.
1331
01:15:56,416 --> 01:15:58,917
Talk of me sometimes.
Speak well of me.
1332
01:16:01,150 --> 01:16:03,536
Actors live on only in
the memory of others.
1333
01:16:03,616 --> 01:16:06,437
Speak well of me.
1334
01:16:06,517 --> 01:16:09,938
This is a ridiculous conversation.
1335
01:16:10,018 --> 01:16:12,138
You're in the middle of
a performance of Lear,
1336
01:16:12,218 --> 01:16:14,271
playing rather less mechanically
than you have of late,
1337
01:16:14,351 --> 01:16:16,871
and you talk as if you're organizing
your own memorial service.
1338
01:16:16,951 --> 01:16:21,055
The most wonderful thing in life
is to be remembered.
1339
01:16:22,551 --> 01:16:25,272
Speak well of me.
1340
01:16:25,352 --> 01:16:28,406
- You'll be believed.
- You'll be remembered.
1341
01:16:28,486 --> 01:16:30,773
- (BOOK THUDS)
- Madge, dear.
1342
01:16:30,853 --> 01:16:33,490
I have something for you.
1343
01:16:34,753 --> 01:16:37,273
I want you to have this ring.
1344
01:16:37,353 --> 01:16:41,593
If possessions can be dear,
this ring is the dearest thing I own.
1345
01:16:43,754 --> 01:16:48,107
Edmund Kean wore this ring
in a play whose title
1346
01:16:48,187 --> 01:16:52,374
is an apt inscription
for what I feel...
1347
01:16:52,454 --> 01:16:56,042
"A New Way
To Pay Old Debts."
1348
01:16:56,122 --> 01:16:58,742
When you talk of it,
1349
01:16:58,821 --> 01:17:02,475
say Edmund Kean and I wore it.
1350
01:17:02,555 --> 01:17:05,931
I once had it in mind
to give it to you...
1351
01:17:07,189 --> 01:17:09,258
years ago.
1352
01:17:10,723 --> 01:17:13,577
But you were younger then,
1353
01:17:13,657 --> 01:17:16,635
and I thought
you would misunderstand.
1354
01:17:18,124 --> 01:17:20,159
Yes.
1355
01:17:22,124 --> 01:17:26,126
A ring from a man to a woman
is easily misunderstood.
1356
01:17:27,392 --> 01:17:29,995
I know I'm thought insensitive...
1357
01:17:31,191 --> 01:17:33,012
but I'm not blind.
1358
01:17:33,092 --> 01:17:37,264
No, I've always known you were aware of
what the spinster in the corner felt.
1359
01:17:39,760 --> 01:17:42,046
You were right not to give me
the ring years ago.
1360
01:17:42,126 --> 01:17:44,536
I lived in hope then.
1361
01:17:45,993 --> 01:17:49,960
At least I've seen you every day,
made myself useful to you.
1362
01:17:54,927 --> 01:17:57,405
I settled for what I could get.
1363
01:18:00,428 --> 01:18:03,304
You're the only one
who truly loves me.
1364
01:18:25,197 --> 01:18:27,266
Beginners for Act Two.
1365
01:18:37,998 --> 01:18:39,601
- (KNOCKING ON DOOR)
- Who?
1366
01:18:41,465 --> 01:18:45,352
It's Irene.
I'm returning the triple crown, Sir.
1367
01:18:45,432 --> 01:18:47,467
- Come.
- (BELL RINGING)
1368
01:18:54,800 --> 01:18:56,835
Put it down.
1369
01:19:12,001 --> 01:19:15,741
Sir, will it disturb you
if I say something?
1370
01:19:16,735 --> 01:19:19,323
Depends what it is.
1371
01:19:19,403 --> 01:19:22,656
I just wanted to thank you.
1372
01:19:22,736 --> 01:19:25,756
- For what?
- The performance this evening.
1373
01:19:25,836 --> 01:19:29,007
- It's not over yet.
- I felt honored to be on the stage.
1374
01:19:30,170 --> 01:19:33,307
Open that drawer,
you will find a photograph of me.
1375
01:19:58,206 --> 01:20:01,047
I love coming into this room.
1376
01:20:02,073 --> 01:20:06,518
I can feel the power
and the mystery.
1377
01:20:07,507 --> 01:20:11,660
In days gone by, this would have been
a place where the High Priests robed.
1378
01:20:11,740 --> 01:20:14,548
A kindred spirit.
1379
01:20:16,374 --> 01:20:18,409
Lock the door.
1380
01:20:32,642 --> 01:20:34,712
- (KEYS JINGLE)
- (LOCK CLICKS)
1381
01:20:38,309 --> 01:20:39,964
Come nearer.
1382
01:20:40,044 --> 01:20:42,079
It's Irene.
1383
01:20:44,678 --> 01:20:46,713
Irene.
1384
01:20:52,245 --> 01:20:54,798
- You want to act?
- Yes.
1385
01:20:54,878 --> 01:20:57,231
- Passionately?
- Yes.
1386
01:20:57,311 --> 01:20:59,932
- With every fiber of your being?
- Yes.
1387
01:21:00,012 --> 01:21:04,166
- To the exclusion of all else?
- Yes.
1388
01:21:04,246 --> 01:21:06,333
You must be prepared
to sacrifice
1389
01:21:06,413 --> 01:21:09,085
what most people call...
1390
01:21:10,579 --> 01:21:14,267
- Life.
- I am.
1391
01:21:14,347 --> 01:21:17,917
- Your birth sign?
- Scorpio.
1392
01:21:21,747 --> 01:21:23,201
SIR: Good.
1393
01:21:23,281 --> 01:21:26,501
Ambition,
secretiveness, loyalty,
1394
01:21:26,581 --> 01:21:29,582
capable of great jealously.
1395
01:21:31,282 --> 01:21:34,402
Essential qualities
in the theater.
1396
01:21:34,482 --> 01:21:36,925
Have you good legs?
1397
01:21:39,816 --> 01:21:41,794
Come closer.
1398
01:21:47,350 --> 01:21:49,123
Let me see.
1399
01:21:54,984 --> 01:21:57,019
Higher.
1400
01:21:59,584 --> 01:22:02,205
Too good.
1401
01:22:02,285 --> 01:22:07,229
All the best actresses
have legs like tree trunks.
1402
01:22:13,420 --> 01:22:16,398
There's not much of you,
is there?
1403
01:22:17,853 --> 01:22:20,888
Such small bones.
1404
01:22:25,687 --> 01:22:28,995
You getting enough to eat?
1405
01:22:30,487 --> 01:22:33,474
(GASPS)
1406
01:22:33,554 --> 01:22:35,874
So young...
1407
01:22:35,954 --> 01:22:38,675
so young...
1408
01:22:38,755 --> 01:22:40,164
- Come here!
- (IRENE SCREAMS)
1409
01:22:41,522 --> 01:22:43,830
That's more like it!
1410
01:22:46,623 --> 01:22:49,209
Too late...
1411
01:22:49,289 --> 01:22:51,563
- too late.
- (IRENE GRUNTS)
1412
01:22:54,556 --> 01:22:56,776
Well, now, my dainty duck.
1413
01:22:56,856 --> 01:22:58,410
- My dearie-o.
- Let go of me!
1414
01:22:58,490 --> 01:23:02,444
- What was all that about, huh?
- He seems better.
1415
01:23:02,524 --> 01:23:05,078
Better than what or whom,
as the case may be?
1416
01:23:05,158 --> 01:23:07,011
I didn't think he'd get through
the performance tonight.
1417
01:23:07,091 --> 01:23:09,278
- He's not through it yet.
- Oh.
1418
01:23:09,358 --> 01:23:11,244
- I'm waiting.
- For what?
1419
01:23:11,324 --> 01:23:13,112
A graphic description of events.
1420
01:23:13,192 --> 01:23:15,079
Out with it, or I shall
slap your face... hard.
1421
01:23:15,159 --> 01:23:18,346
- (SCOFFS) I thought we were friends!
- I thought we were, too.
1422
01:23:18,426 --> 01:23:21,446
Irene...
1423
01:23:21,526 --> 01:23:23,913
I shall long remember welcoming you
into the company,
1424
01:23:23,993 --> 01:23:27,246
in the prop room of the Palace Theater,
Newark-on-Trent.
1425
01:23:27,326 --> 01:23:31,246
You were locked in the arms of
the Prince of Morocco, a married man.
1426
01:23:31,326 --> 01:23:33,413
An ever such a comic sight...
1427
01:23:33,493 --> 01:23:35,647
his tights round his ankles
and you smeared black.
1428
01:23:35,727 --> 01:23:37,481
And I said, "Don't worry.
1429
01:23:37,561 --> 01:23:40,247
Mum's the word,
but don't let it happen again."
1430
01:23:40,327 --> 01:23:42,082
Sorry, what am I supposed
to have done?
1431
01:23:42,161 --> 01:23:44,182
- Well, you tell me.
- About what?
1432
01:23:44,262 --> 01:23:45,581
About Sir.
1433
01:23:45,661 --> 01:23:47,549
- Oh, you know who Sir is, Irene.
- I'm late.
1434
01:23:47,629 --> 01:23:49,315
I have to help Her Ladyship
with her armor.
1435
01:23:49,395 --> 01:23:51,716
Her Ladyship's armor will keep.
1436
01:23:51,796 --> 01:23:54,449
Perhaps you didn't
understand the question.
1437
01:23:54,529 --> 01:23:57,849
- What did Sir do?
- I'm not telling you.
1438
01:23:57,929 --> 01:24:00,116
- Then I'll mark you for life, ducky.
- (GASPS) You!
1439
01:24:00,196 --> 01:24:01,817
You strike me
and I'll... I'll tell Sir.
1440
01:24:01,897 --> 01:24:04,184
I will. I will.
I'll tell Sir.
1441
01:24:04,263 --> 01:24:06,717
- I'll tell Sir.
- Oh, no, you tell Sir? Ooh, on me?
1442
01:24:06,797 --> 01:24:09,551
I quake in my boots.
I shan't be able to eat my tea.
1443
01:24:09,631 --> 01:24:12,837
Oh, tell Sir!
Never mind "tell Sir."
1444
01:24:13,831 --> 01:24:15,417
I'll tell you.
He did something.
1445
01:24:15,497 --> 01:24:18,051
Something obscene and furtive.
1446
01:24:18,131 --> 01:24:20,166
Something to get him pleasure.
1447
01:24:21,998 --> 01:24:25,785
- He lifted me up in his arms.
- Lifted you up?
1448
01:24:25,865 --> 01:24:27,952
And I understood...
I understood what he meant.
1449
01:24:28,032 --> 01:24:32,419
"So young, so young," he said,
and lifted me up.
1450
01:24:32,499 --> 01:24:35,853
"That's more like it," he cried,
and I knew, cradled in his arms,
1451
01:24:35,933 --> 01:24:38,987
that it was youth and newness
he was after.
1452
01:24:39,067 --> 01:24:41,454
It's not youth
1453
01:24:41,534 --> 01:24:45,088
or talent or star quality
he's after, ducky,
1454
01:24:45,168 --> 01:24:48,555
- but a moderate eater.
- (DOOR OPENS)
1455
01:24:48,634 --> 01:24:51,855
Oh, there you are.
You're late with my armor.
1456
01:24:51,934 --> 01:24:55,811
Off you go, dear. You'll have to find
another canoe to paddle.
1457
01:25:01,836 --> 01:25:03,871
Ours, I'm afraid...
1458
01:25:05,003 --> 01:25:07,556
has holes.
1459
01:25:07,636 --> 01:25:09,490
- (METAL CLANGING)
- (MEN GRUNTING)
1460
01:25:09,570 --> 01:25:11,479
- And go, electric.
- (SWITCH CLICKS)
1461
01:25:17,937 --> 01:25:20,057
(YELLS)
1462
01:25:20,137 --> 01:25:23,057
Be brief in it, to the castle,
1463
01:25:23,137 --> 01:25:27,125
for my writ
is on the life of Lear
1464
01:25:27,205 --> 01:25:29,258
and on Cordelia.
1465
01:25:29,338 --> 01:25:31,992
Nay, send in time.
1466
01:25:32,072 --> 01:25:33,692
Haste thee for thy life...
1467
01:25:33,772 --> 01:25:36,258
- You're on.
- Oh, I wish you wouldn't do that.
1468
01:25:36,338 --> 01:25:40,159
- You remind me of a laborer.
- MAN: some good I mean to do,
1469
01:25:40,239 --> 01:25:44,560
- despite of mine own nature.
- Ugh, God Almighty! (GRUNTING)
1470
01:25:44,640 --> 01:25:46,675
MADGE: Cue LX.
1471
01:25:49,074 --> 01:25:51,109
(TIMPANI PLAYING)
1472
01:25:54,007 --> 01:25:56,461
- (APPLAUSE)
- Howl!
1473
01:25:56,541 --> 01:25:59,295
Howl, howl, howl!
1474
01:25:59,375 --> 01:26:02,795
Oh, you are men of stones.
1475
01:26:02,874 --> 01:26:04,929
Had I your tongues and eyes,
1476
01:26:05,009 --> 01:26:08,976
I'd use them so that
heaven's vault should crack.
1477
01:26:10,443 --> 01:26:12,696
She's gone forever.
1478
01:26:12,776 --> 01:26:15,982
I know when one is dead
and when one lives.
1479
01:26:17,077 --> 01:26:19,463
She's dead as earth.
1480
01:26:19,543 --> 01:26:22,163
Lend me a looking glass.
1481
01:26:22,243 --> 01:26:24,797
But if her breath
will mist or stain the stone,
1482
01:26:24,877 --> 01:26:28,343
why, then... she lives.
1483
01:26:31,011 --> 01:26:35,064
This feather stirs...
she lives.
1484
01:26:35,144 --> 01:26:37,832
If it be so, it is a chance
which does redeem
1485
01:26:37,912 --> 01:26:40,432
all sorrows that ever
I have felt.
1486
01:26:40,511 --> 01:26:43,099
MAN:
Is this the promised end?
1487
01:26:43,179 --> 01:26:45,466
Or image of that horror?
1488
01:26:45,546 --> 01:26:47,956
And my poor fool is hanged.
1489
01:26:48,979 --> 01:26:52,480
No, no, no life!
1490
01:26:53,913 --> 01:26:56,767
Why should a dog,
a horse, a rat have life,
1491
01:26:56,847 --> 01:26:59,257
and thou no breath at all?
1492
01:27:00,780 --> 01:27:03,486
Thou it come no more.
1493
01:27:04,748 --> 01:27:08,968
Never, never, never...
1494
01:27:09,048 --> 01:27:12,992
never, never!
(CRYING)
1495
01:27:17,382 --> 01:27:21,191
I pray you, undo this button.
1496
01:27:26,349 --> 01:27:28,657
I thank you, sir.
1497
01:27:29,783 --> 01:27:32,104
Do you see this?
1498
01:27:32,184 --> 01:27:34,837
Look on her.
1499
01:27:34,917 --> 01:27:37,137
Her lips.
1500
01:27:37,217 --> 01:27:39,252
Look there.
1501
01:27:41,285 --> 01:27:44,305
Look there.
1502
01:27:44,385 --> 01:27:46,727
(GASPS)
1503
01:27:47,885 --> 01:27:49,271
Look up, My Lord.
1504
01:27:49,351 --> 01:27:51,039
Stand by, curtain down.
1505
01:27:51,119 --> 01:27:52,972
MAN:
Oh, let him pass.
1506
01:27:53,052 --> 01:27:56,072
He hates him that would
upon the rack of this tough world
1507
01:27:56,152 --> 01:27:58,573
- stretch him out longer.
- He's gone.
1508
01:27:58,653 --> 01:28:03,740
MAN: The weight of this sad time
we must obey.
1509
01:28:03,820 --> 01:28:05,940
Speak what we feel,
1510
01:28:06,020 --> 01:28:08,907
not what we ought to say.
1511
01:28:08,987 --> 01:28:12,474
The oldest hath born most,
1512
01:28:12,554 --> 01:28:15,874
we that are young
shall never see so much,
1513
01:28:15,954 --> 01:28:20,797
nor live... so long.
1514
01:28:22,155 --> 01:28:24,190
- MADGE: Go, flies.
- (APPLAUSE)
1515
01:28:32,522 --> 01:28:34,809
We have done it, Will.
1516
01:28:34,889 --> 01:28:37,060
We've done it!
1517
01:28:38,523 --> 01:28:40,543
Stand by for your curtain calls.
1518
01:28:40,623 --> 01:28:42,677
(SWITCH CLICKS)
1519
01:28:42,757 --> 01:28:45,133
Curtain going up.
1520
01:29:16,527 --> 01:29:18,648
(DOOR CLOSES)
1521
01:29:18,728 --> 01:29:21,948
- What play tomorrow?
- "Richard III."
1522
01:29:22,028 --> 01:29:26,382
Oh, slavery, bloody slavery.
1523
01:29:26,462 --> 01:29:30,782
- Norman, Norman.
- Sir.
1524
01:29:30,862 --> 01:29:33,348
What will happen to you?
1525
01:29:33,428 --> 01:29:36,249
Can you be a little more explicit?
1526
01:29:36,329 --> 01:29:38,583
What will happen to you
if I cannot continue?
1527
01:29:38,663 --> 01:29:40,950
Oh, stop it.
1528
01:29:41,030 --> 01:29:45,270
Nothing ever happens to me.
I lead a life entirely without incident.
1529
01:29:47,230 --> 01:29:50,017
But if I should be
unable to continue...
1530
01:29:50,097 --> 01:29:52,939
Well, there's no chance of that,
so I'm not bothering to answer.
1531
01:29:53,931 --> 01:29:56,284
- I worry about you, my boy.
- Don't.
1532
01:29:56,364 --> 01:29:58,752
- (KNOCKING ON DOOR)
- Who?
1533
01:29:58,831 --> 01:30:01,708
- Geoffrey.
- Come. Oh, God.
1534
01:30:05,932 --> 01:30:08,052
Just popped in
to say good night, old man.
1535
01:30:08,132 --> 01:30:11,519
Good night, Geoffrey.
Very fine in the storm scene.
1536
01:30:11,599 --> 01:30:13,452
Lovely.
I felt your love.
1537
01:30:13,532 --> 01:30:15,519
And that's what matters.
1538
01:30:15,599 --> 01:30:18,086
Oh, thank you.
1539
01:30:18,166 --> 01:30:20,920
Fool is by far
the most important part
1540
01:30:20,999 --> 01:30:22,553
I've ever played in Shakespeare.
1541
01:30:22,633 --> 01:30:25,687
I hope you feel
I didn't let you down.
1542
01:30:25,767 --> 01:30:28,768
Offer Geoffrey a small glass
of beer, Norman.
1543
01:30:29,768 --> 01:30:31,939
Thank you.
1544
01:30:33,201 --> 01:30:36,009
Well, such an odd feeling
tonight, old man.
1545
01:30:37,102 --> 01:30:39,389
Rather exciting to reach my age
1546
01:30:39,469 --> 01:30:41,956
to prove to others that...
1547
01:30:42,035 --> 01:30:45,389
one can act.
1548
01:30:45,469 --> 01:30:47,822
That's the wonderful thing
about this life of ours.
1549
01:30:47,902 --> 01:30:51,745
It's never too late.
Surprising things happen.
1550
01:30:54,670 --> 01:30:56,890
But there are disadvantages.
1551
01:30:56,970 --> 01:30:59,772
One gets the taste for more.
1552
01:30:59,852 --> 01:31:01,146
Cheers.
1553
01:31:01,226 --> 01:31:03,659
May good health attend you.
1554
01:31:03,739 --> 01:31:05,990
Bottoms up, Geoffrey.
1555
01:31:12,117 --> 01:31:15,522
GEOFFREY:
May I ask you a question, old man?
1556
01:31:15,602 --> 01:31:19,108
- Ask.
- Fool is a curious role.
1557
01:31:19,188 --> 01:31:22,928
You give your all for
almost an hour and a half
1558
01:31:23,008 --> 01:31:26,446
and then vanish into thin air
for the rest of the play.
1559
01:31:26,527 --> 01:31:31,339
The next you hear of me
is you saying that I'm hanged.
1560
01:31:31,420 --> 01:31:34,120
But why?
1561
01:31:34,201 --> 01:31:36,031
By Whom?
1562
01:31:36,111 --> 01:31:38,678
It seems awfully unfair.
1563
01:31:38,758 --> 01:31:42,163
My theory is that,
in William's day,
1564
01:31:42,244 --> 01:31:46,821
Fool and Cordelia were played
by one and the same person.
1565
01:31:46,902 --> 01:31:49,871
A very good double,
Fool and Cordelia.
1566
01:31:49,952 --> 01:31:52,853
Saved an extra salary,
of course.
1567
01:31:52,934 --> 01:31:56,373
GEOFFREY:
Well, things haven't changed.
1568
01:31:56,453 --> 01:31:58,785
As long as you feel
I didn't let you down.
1569
01:31:58,865 --> 01:32:01,633
In no particular.
1570
01:32:01,714 --> 01:32:05,186
Just one last thing, I won't keep you.
I know you're very tired.
1571
01:32:05,266 --> 01:32:08,973
But when you interviewed me,
I said that I didn't want too much.
1572
01:32:09,053 --> 01:32:11,373
Small parts, I said.
1573
01:32:13,677 --> 01:32:18,305
It may not be thought admirable,
but I have never put a jot at risk.
1574
01:32:19,911 --> 01:32:23,168
Never wanted to
scale the heights.
1575
01:32:24,267 --> 01:32:26,633
Played goodish parts,
1576
01:32:26,714 --> 01:32:29,750
tours, of course, never London.
1577
01:32:29,830 --> 01:32:33,454
I don't complain.
Touring's a good life.
1578
01:32:33,534 --> 01:32:37,003
Enjoyed my cricket in summer,
hockey in the winter.
1579
01:32:38,304 --> 01:32:42,962
Lovely women, long walks,
1580
01:32:43,042 --> 01:32:45,899
a weekly change of scene,
1581
01:32:45,979 --> 01:32:49,235
the English countryside
in all weathers.
1582
01:32:49,315 --> 01:32:52,371
What could be nicer?
1583
01:32:52,451 --> 01:32:55,762
But never risked a jot.
1584
01:32:58,290 --> 01:33:01,813
No, I've been lucky.
Mustn't complain.
1585
01:33:01,893 --> 01:33:05,550
Yeah, I expect I can get through
to the end of the chapter.
1586
01:33:05,630 --> 01:33:10,010
I've a little put by, and my wife brings
in a bit from her singing lessons.
1587
01:33:12,336 --> 01:33:16,682
I've no right to expect work,
not at my age.
1588
01:33:18,409 --> 01:33:21,464
War's brought
surprising employment.
1589
01:33:21,544 --> 01:33:23,433
All the youngsters at the front.
1590
01:33:23,513 --> 01:33:26,870
My grandson,
1591
01:33:26,950 --> 01:33:28,987
not a pro...
1592
01:33:30,387 --> 01:33:32,889
taken prisoner at Tripoli.
1593
01:33:39,461 --> 01:33:41,850
Hmm.
1594
01:33:41,930 --> 01:33:45,254
Sorry to be so long-winded,
but the point is,
1595
01:33:45,334 --> 01:33:48,890
if at any time
circumstances arise,
1596
01:33:48,970 --> 01:33:53,127
I should like to be considered
for better parts.
1597
01:33:53,207 --> 01:33:55,551
And I shouldn't want
an increase in salary.
1598
01:33:59,314 --> 01:34:03,136
I shall keep you
in the forefront of my mind.
1599
01:34:03,216 --> 01:34:05,355
Thank you, old man.
1600
01:34:06,353 --> 01:34:09,800
Well... good night.
1601
01:34:11,558 --> 01:34:14,163
Thank you for the drink.
1602
01:34:17,963 --> 01:34:21,308
I can manage.
Night, Norman.
1603
01:34:27,039 --> 01:34:29,040
Fine fellow.
1604
01:34:30,675 --> 01:34:32,712
Fine fellow.
1605
01:34:37,115 --> 01:34:40,605
NORMAN:
Shall we remove your makeup, Sir?
1606
01:34:40,685 --> 01:34:43,995
I hope Will is pleased tonight.
1607
01:34:46,123 --> 01:34:48,479
- I had a friend...
- Not now, Norman.
1608
01:34:48,559 --> 01:34:52,182
I had a friend who had ever such
a sweet singing voice,
1609
01:34:52,262 --> 01:34:56,886
but he lost it in Colwyn Bay
after a bad attack of sea mist.
1610
01:34:56,966 --> 01:35:00,423
But it came back to him again,
1611
01:35:00,503 --> 01:35:02,525
in the end, and do you know why?
1612
01:35:02,605 --> 01:35:04,160
Because he said to himself,
1613
01:35:04,240 --> 01:35:09,053
they also sing who only stand and serve,
or words to that effect.
1614
01:35:10,212 --> 01:35:13,168
- Are you pissed, Norman?
- Me, Sir? Pissed?
1615
01:35:13,248 --> 01:35:17,025
(MUTTERS)
Sir Percy, how you do tousle me.
1616
01:35:18,420 --> 01:35:21,026
Let me smell your breath.
1617
01:35:22,824 --> 01:35:25,946
There, told you.
Sweet as Winston Churchill.
1618
01:35:26,026 --> 01:35:29,684
- I can't have you pissed.
- (DOOR OPENS)
1619
01:35:29,764 --> 01:35:32,768
You're not dressed yet?
1620
01:35:33,968 --> 01:35:36,424
I'm a little slow tonight, Pussy.
1621
01:35:36,504 --> 01:35:38,758
I'm not waiting.
1622
01:35:38,838 --> 01:35:41,594
I'll go back to the digs
and see if I can get a fire lit.
1623
01:35:41,674 --> 01:35:44,780
- I won't be long.
- Good night, Norman.
1624
01:35:45,945 --> 01:35:48,735
I'm not sure whether
I should thank you or not.
1625
01:35:48,815 --> 01:35:51,537
Not.
Can't bear to be thanked.
1626
01:35:51,617 --> 01:35:53,858
PUSSY:
Good night.
1627
01:35:57,623 --> 01:35:59,728
Yes, good night.
See you tomorrow.
1628
01:36:01,226 --> 01:36:03,729
She's a good woman.
1629
01:36:05,363 --> 01:36:07,934
Good woman.
1630
01:36:09,000 --> 01:36:11,947
(BANGING ON DOOR)
1631
01:36:14,138 --> 01:36:16,914
- Who?
- Mr. Oxenby.
1632
01:36:26,450 --> 01:36:28,472
- What do you want?
- My manuscript.
1633
01:36:28,552 --> 01:36:30,907
- He won't read it, I know that.
- Keep your voice down.
1634
01:36:30,987 --> 01:36:33,709
He's not gone yet.
Just wait there.
1635
01:36:33,789 --> 01:36:35,478
He's a little slow tonight.
1636
01:36:35,558 --> 01:36:38,614
MR. OXENBY: All that struggling
and surviving has tired him, no doubt.
1637
01:36:38,694 --> 01:36:41,417
- Please, Mr. Oxenby.
- Outmoded hypocrite.
1638
01:36:41,497 --> 01:36:44,920
Tell him from me,
I look forward to a new order.
1639
01:36:45,000 --> 01:36:48,223
- I want a company without tyrants.
- Who'd be in charge?
1640
01:36:48,303 --> 01:36:50,525
I would.
1641
01:36:50,605 --> 01:36:53,711
You'll be lovely
with a bit success, Mr. Oxenby.
1642
01:36:54,709 --> 01:36:57,849
Your nose is browner
than usual tonight, Norman.
1643
01:37:00,281 --> 01:37:03,404
IRENE: Good night, Sir.
Good night, Norman.
1644
01:37:03,484 --> 01:37:06,522
NORMAN: If you hurry,
you'll catch Mr. Oxenby.
1645
01:37:10,891 --> 01:37:13,633
(SIR GROANS)
1646
01:37:19,465 --> 01:37:20,920
- Sir?
- Ah!
1647
01:37:21,000 --> 01:37:22,889
Oh, God.
Oh, good God!
1648
01:37:22,969 --> 01:37:25,858
I am tired, terribly tired.
1649
01:37:25,938 --> 01:37:29,407
Oh, the room is spinning.
I must lie down.
1650
01:37:31,076 --> 01:37:34,132
See if you can get me a taxi
in this godforsaken place.
1651
01:37:34,212 --> 01:37:37,056
- (GROANING)
- All in good time.
1652
01:37:39,484 --> 01:37:41,740
- Oh, don't cry.
- (CRYING)
1653
01:37:41,820 --> 01:37:45,009
- Now, don't cry.
- There's nothing left.
1654
01:37:45,089 --> 01:37:47,865
You stop that at once.
1655
01:37:50,461 --> 01:37:52,516
- I had a friend...
- Oh, for Christ sake,
1656
01:37:52,596 --> 01:37:55,519
I'm sick of your friends!
The motley crew they are!
1657
01:37:55,599 --> 01:37:58,588
Pathetic, lonely, despairing.
1658
01:37:58,668 --> 01:38:02,058
- Now, that's nice, isn't it?
- I beg your pardon.
1659
01:38:02,138 --> 01:38:04,360
Uncalled for.
1660
01:38:04,440 --> 01:38:06,629
Think of me as your friend.
1661
01:38:06,709 --> 01:38:08,965
Never despairing.
1662
01:38:09,045 --> 01:38:11,700
Have apologized.
1663
01:38:11,780 --> 01:38:14,317
Never, never despairing.
1664
01:38:16,718 --> 01:38:20,375
Well, perhaps sometimes.
1665
01:38:20,455 --> 01:38:22,945
At night.
1666
01:38:23,025 --> 01:38:25,913
Or at Christmas,
when you can't get a job in a panto.
1667
01:38:25,993 --> 01:38:29,484
But never once inside the building,
I thought.
1668
01:38:29,564 --> 01:38:31,475
Never.
1669
01:38:36,470 --> 01:38:38,124
(SIGHS)
1670
01:38:38,204 --> 01:38:41,628
Pathetic maybe,
but not ungrateful.
1671
01:38:41,708 --> 01:38:45,465
Too mindful of one's luck,
as the saying goes.
1672
01:38:45,545 --> 01:38:47,801
No duke is more privileged.
1673
01:38:47,881 --> 01:38:52,158
Here's beauty.
Here's spring and summer.
1674
01:38:54,253 --> 01:38:56,742
Here, pain is bearable.
1675
01:38:56,822 --> 01:38:59,462
And never lonely.
Not here.
1676
01:39:01,060 --> 01:39:05,531
For he that sheds
his blood today with me.
1677
01:39:06,931 --> 01:39:09,287
Soft, no doubt.
1678
01:39:09,367 --> 01:39:11,689
Sensitive, that's my nature.
1679
01:39:11,769 --> 01:39:14,511
Easily hurt,
but that's a virtue.
1680
01:39:16,341 --> 01:39:19,163
And I'm not here for
any reasons of my own either.
1681
01:39:19,243 --> 01:39:21,632
No one could accuse me
of base motives.
1682
01:39:21,712 --> 01:39:23,700
I have got what I want,
1683
01:39:23,780 --> 01:39:26,454
and I don't need anyone
to know it.
1684
01:39:31,555 --> 01:39:35,900
Inadequate, yes,
but never, never despairing.
1685
01:39:37,960 --> 01:39:41,430
I've begun "My Life."
1686
01:39:43,766 --> 01:39:46,956
Fetch it, the book.
1687
01:39:47,036 --> 01:39:49,072
I made a start.
1688
01:39:59,414 --> 01:40:01,302
You didn't get very far.
1689
01:40:01,382 --> 01:40:05,091
- What did I write?
- "'My Life.' Dedication.
1690
01:40:08,155 --> 01:40:11,534
This book is dedicated
to my beloved Pussy...
1691
01:40:12,793 --> 01:40:15,398
who has been my splendid spur.
1692
01:40:16,596 --> 01:40:19,819
To the spirit of all actors
because of their faith
1693
01:40:19,899 --> 01:40:22,522
and endurance
which never fails them.
1694
01:40:22,602 --> 01:40:25,391
To those who do the work
of the theater
1695
01:40:25,471 --> 01:40:28,227
yet have but small share
in the glory...
1696
01:40:28,307 --> 01:40:30,996
the carpenters, electricians,
1697
01:40:31,076 --> 01:40:34,733
scene-shifters, property men.
1698
01:40:34,813 --> 01:40:37,369
To the audiences who have laughed
with us, have wept with us,
1699
01:40:37,449 --> 01:40:42,341
and whose hearts have united with ours
in sympathy and understanding.
1700
01:40:42,421 --> 01:40:45,443
But finally"...
1701
01:40:45,523 --> 01:40:47,745
Oh, Sir.
1702
01:40:47,825 --> 01:40:50,829
"To the memory of
William Shakespeare...
1703
01:40:52,496 --> 01:40:55,568
in whose glorious service
we all labor."
1704
01:40:56,500 --> 01:40:59,322
(GROANS)
1705
01:40:59,402 --> 01:41:02,576
"My Life" will have to do.
1706
01:41:09,713 --> 01:41:12,067
Wait a moment.
1707
01:41:12,147 --> 01:41:14,320
Wait a moment...
1708
01:41:16,351 --> 01:41:19,127
"The carpenters,
electricians, scene-shifters"...
1709
01:41:20,956 --> 01:41:23,245
Sir?
1710
01:41:23,325 --> 01:41:25,304
Sir...
1711
01:41:29,097 --> 01:41:31,407
Sir?
1712
01:41:37,538 --> 01:41:39,881
Oh, Sir...
1713
01:41:43,076 --> 01:41:45,666
We're not dead, are we?
1714
01:41:45,746 --> 01:41:48,454
That's your cue.
You know the line.
1715
01:41:49,816 --> 01:41:52,438
"You lie, Jack Clinton
1716
01:41:52,518 --> 01:41:55,499
Lives.
1717
01:41:57,523 --> 01:42:00,732
Talk about untoward.
1718
01:42:02,495 --> 01:42:06,751
Oh.
Ooh... you're right.
1719
01:42:06,831 --> 01:42:10,288
The room is spinning.
1720
01:42:10,368 --> 01:42:13,008
Your Ladyship!
1721
01:42:16,407 --> 01:42:19,547
Madge!
1722
01:42:23,447 --> 01:42:25,484
- Anybody! -
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
1723
01:43:05,920 --> 01:43:09,076
Wasn't much of a death scene.
1724
01:43:09,156 --> 01:43:11,466
Unremarkable.
1725
01:43:13,060 --> 01:43:17,016
And ever so short...
for him.
1726
01:43:17,096 --> 01:43:20,386
Where's Her Ladyship?
1727
01:43:20,466 --> 01:43:23,156
They all left before he did.
1728
01:43:23,236 --> 01:43:24,858
Couldn't wait.
1729
01:43:24,938 --> 01:43:27,894
I'll telephone her.
1730
01:43:27,974 --> 01:43:31,764
- And I'll get a doctor.
- Too late for a doctor, ducky.
1731
01:43:31,844 --> 01:43:34,767
What's going to happen to me?
1732
01:43:34,847 --> 01:43:37,603
Close the door.
Wait outside.
1733
01:43:37,683 --> 01:43:39,772
I don't want to wait outside.
1734
01:43:39,852 --> 01:43:42,174
I never wait outside.
1735
01:43:42,254 --> 01:43:45,757
I want to be with him.
I know my place, ducky.
1736
01:43:48,759 --> 01:43:51,215
Try and sober up.
1737
01:43:51,295 --> 01:43:53,707
Ambulance, please.
1738
01:43:58,235 --> 01:44:01,691
"Carpenters, electricians,
property men."
1739
01:44:01,771 --> 01:44:04,761
You cruel bastard.
You might have remembered.
1740
01:44:04,841 --> 01:44:08,398
Yes, Your Ladyship,
it's-it's Madge.
1741
01:44:08,478 --> 01:44:12,391
I-I was wondering
if you could come to the theater.
1742
01:44:14,717 --> 01:44:16,822
Yes...
1743
01:44:20,189 --> 01:44:23,659
(GROANS)
1744
01:44:25,326 --> 01:44:28,034
(PHONE HANGS UP)
1745
01:44:36,905 --> 01:44:39,626
Her Ladyship's coming at once.
She took it very calmly.
1746
01:44:39,706 --> 01:44:42,896
She asked for him to be covered
in his Lear cloak.
1747
01:44:42,976 --> 01:44:45,866
Covered in his Lear cloak?
1748
01:44:45,946 --> 01:44:47,768
Ooh, fetch the photographers, ducky.
1749
01:44:47,848 --> 01:44:49,770
Covered in his Lear cloak?!
1750
01:44:49,850 --> 01:44:52,406
This isn't the Death of Nelson,
you know.
1751
01:44:52,486 --> 01:44:55,295
Where is it?
1752
01:45:24,114 --> 01:45:26,116
(SNIFFLING)
1753
01:45:34,158 --> 01:45:37,229
There's no mention of
stage managers either.
1754
01:45:40,229 --> 01:45:43,219
Come out of here.
1755
01:45:43,299 --> 01:45:46,222
Are we going to get paid?
1756
01:45:46,302 --> 01:45:48,757
I mean,
is there money in the till
1757
01:45:48,837 --> 01:45:50,792
after deductions for income tax?
1758
01:45:50,872 --> 01:45:52,861
We've got to be paid
for the full week, you know.
1759
01:45:52,941 --> 01:45:54,296
Just because a man dies
on Thursday
1760
01:45:54,376 --> 01:45:57,232
doesn't mean to say
we get paid pro rata.
1761
01:45:57,312 --> 01:46:01,003
- Come away.
- Where will I go?
1762
01:46:01,083 --> 01:46:04,805
Where?
I'm nowhere.
1763
01:46:04,885 --> 01:46:07,608
Out of my element.
1764
01:46:07,688 --> 01:46:12,933
I don't want to end up running
a boarding house in Colwyn Bay.
1765
01:46:15,062 --> 01:46:17,784
What am I going to do?
1766
01:46:17,864 --> 01:46:21,021
- You can speak well of him.
- Speak well of that old sod?
1767
01:46:21,101 --> 01:46:24,491
I wouldn't give him
a good character,
1768
01:46:24,571 --> 01:46:25,992
not in a court of law.
1769
01:46:26,072 --> 01:46:29,262
- The ungrateful bastard!
- Out! Out! Get out!
1770
01:46:29,342 --> 01:46:32,097
- I don't want you in here.
- Holy, holy, holy, is it?
1771
01:46:32,177 --> 01:46:35,668
This isn't a shrine!
No pissing on the altar!
1772
01:46:35,748 --> 01:46:38,752
Ah! Stop it.
1773
01:46:47,825 --> 01:46:49,881
Speak well of him?
I know what you'd say.
1774
01:46:49,961 --> 01:46:53,033
I know all about you, ducky.
1775
01:46:54,198 --> 01:46:55,987
I have eyes in my head.
1776
01:46:56,067 --> 01:46:57,689
We all have our little sorrows.
1777
01:46:57,769 --> 01:47:00,590
I know what you'd say...
1778
01:47:00,670 --> 01:47:03,160
stiff upper, faithful,
1779
01:47:03,240 --> 01:47:05,462
loyal, loving.
1780
01:47:05,542 --> 01:47:07,597
Yeah, well, I have only one thing
to say about him,
1781
01:47:07,677 --> 01:47:10,067
and I wouldn't say it
in front of you...
1782
01:47:10,147 --> 01:47:11,968
or Her Ladyship, or anyone.
1783
01:47:12,048 --> 01:47:14,085
Lips tight shut.
1784
01:47:15,317 --> 01:47:17,873
I wouldn't give you the pleasure.
Or him. Especially not him.
1785
01:47:17,953 --> 01:47:20,343
If I said what I have to say,
1786
01:47:20,423 --> 01:47:22,211
he'd find a way
to take it out on me.
1787
01:47:22,291 --> 01:47:24,134
No one will ever know.
1788
01:47:26,294 --> 01:47:27,916
We all have
our little sorrows, ducky.
1789
01:47:27,996 --> 01:47:30,251
You're not the only one.
1790
01:47:30,331 --> 01:47:33,455
The littler you are,
1791
01:47:33,535 --> 01:47:36,038
the larger your sorrows.
1792
01:47:38,573 --> 01:47:41,416
You think you loved him?
1793
01:47:42,943 --> 01:47:45,583
What about me?
1794
01:48:00,460 --> 01:48:04,738
Oh, this is no place for death.
1795
01:48:06,699 --> 01:48:09,087
I had a friend...
1796
01:48:09,167 --> 01:48:11,204
(MUSIC PLAYING)
137716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.