All language subtitles for The.Castle.of.Cagliostro.1979.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,961 --> 00:00:04,921 A TOKYO MOVIE SHINSHA PRODUCTION 2 00:00:13,390 --> 00:00:15,350 [ALARM RINGS] 3 00:00:29,572 --> 00:00:30,412 Stop! 4 00:00:30,407 --> 00:00:31,027 Dang! 5 00:00:31,032 --> 00:00:31,742 Get the cars! 6 00:00:31,741 --> 00:00:32,491 After them! 7 00:00:33,952 --> 00:00:35,162 What are you doing?! 8 00:00:35,161 --> 00:00:36,251 Hurry UP! 9 00:00:55,140 --> 00:00:57,390 Keep up the good work! 10 00:00:58,893 --> 00:01:00,853 [LAUGHTER] 11 00:01:02,897 --> 00:01:05,317 There's 5 billion here in non-sequential bills. 12 00:01:05,650 --> 00:01:07,820 Here's a shower of money! Take that! 13 00:01:08,069 --> 00:01:09,779 Whoa! Hot! Hot! Hot! 14 00:01:09,779 --> 00:01:11,029 Steaming hot! 15 00:01:11,031 --> 00:01:13,241 Bury me some more! 16 00:01:21,499 --> 00:01:23,459 [HORNS HONK] 17 00:01:24,252 --> 00:01:25,712 What's wrong, Lupin? 18 00:01:25,712 --> 00:01:26,802 Let's dump it. 19 00:01:26,796 --> 00:01:27,296 What?! 20 00:01:27,714 --> 00:01:29,674 These are counterfeit. 21 00:01:29,674 --> 00:01:30,764 Well-made, but still. 22 00:01:31,426 --> 00:01:32,506 They are?! 23 00:01:32,886 --> 00:01:34,176 They can't be... 24 00:01:34,179 --> 00:01:36,719 We swiped these from the vault of a state-run casino. 25 00:01:37,474 --> 00:01:38,774 They're Gothic bills. 26 00:01:38,767 --> 00:01:39,847 Gothic bills? 27 00:01:39,851 --> 00:01:41,981 Those legendary counterfeits? 28 00:01:41,978 --> 00:01:45,188 So, they're even showing up at state-run casinos now, huh? 29 00:01:45,648 --> 00:01:48,108 Jigen, that's it! That's our next job. 30 00:01:48,109 --> 00:01:50,739 What do you say we party hard to celebrate in advance? 31 00:01:51,529 --> 00:01:53,489 Paaar-tay! 32 00:01:55,075 --> 00:01:57,325 Damn it! 33 00:01:57,327 --> 00:01:58,947 Stupid things! Damn it! Damn it! 34 00:01:58,953 --> 00:02:00,293 Damn it! 35 00:02:04,417 --> 00:02:08,377 [MOVIE THEME TREASURE OF THE FLA ME PLAYS] 36 00:02:09,839 --> 00:02:14,969 Lupin the Third The Castle of Cagliostro 37 00:02:26,481 --> 00:02:31,611 [SUNG IN JAPANESE]: Searching out happiness 38 00:02:32,946 --> 00:02:37,826 Is how I want to make my way 39 00:02:38,451 --> 00:02:44,871 Even thorny paths and freezing cold nights 40 00:02:44,874 --> 00:02:50,884 I want to traverse, the two of us together 41 00:02:55,635 --> 00:03:02,135 The bleak heart of the traveler 42 00:03:02,559 --> 00:03:08,399 Who will be there to embrace it? 43 00:03:08,398 --> 00:03:16,028 Who will make those dreams come true? 44 00:03:20,785 --> 00:03:25,705 A flame, it burns passionately 45 00:03:26,916 --> 00:03:32,666 This love of mine 46 00:03:32,672 --> 00:03:38,512 I want for you to understand, and you alone 47 00:03:38,511 --> 00:03:44,641 Wrap me up in the bond we share 48 00:04:33,942 --> 00:04:36,992 I've never heard of this Principality of Cagliostro. 49 00:04:37,612 --> 00:04:39,322 Population, 3,500. 50 00:04:39,322 --> 00:04:42,372 It's the world's smallest state to be a member of the UN. 51 00:04:42,367 --> 00:04:45,077 And it's where the Gothic bills are coming from, huh? 52 00:04:45,078 --> 00:04:47,748 It's a famous legend among those in the know. 53 00:04:47,747 --> 00:04:49,497 The black hole of the world of counterfeit bills. 54 00:04:50,166 --> 00:04:51,786 Black hole? 55 00:04:52,001 --> 00:04:55,001 The story goes that folks who snoop around are never seen again. 56 00:04:55,672 --> 00:04:57,972 JIGEN: Huh. Scary. 57 00:04:59,342 --> 00:05:00,932 It's scary, so I'm going to sleep. 58 00:05:04,472 --> 00:05:07,182 [AIR RUSHES OUT] 59 00:05:12,272 --> 00:05:13,402 HEY. 60 00:05:22,699 --> 00:05:25,579 - LUPIN: [CHUCKLES] - JIGEN: [DISGUSTED SOUND] 61 00:05:28,579 --> 00:05:31,169 What the heck? This spare is totally bald. 62 00:05:38,881 --> 00:05:42,841 [BIRD CHIRPING] 63 00:05:48,349 --> 00:05:50,099 Talk about peaceful. 64 00:05:51,060 --> 00:05:53,150 [ENGINE ROARS] 65 00:06:03,906 --> 00:06:04,736 What the...? 66 00:06:04,741 --> 00:06:05,581 Get in! 67 00:06:10,121 --> 00:06:12,711 [LUPIN THE THIRD THEME MUSIC] 68 00:06:21,215 --> 00:06:24,085 [TIRES SQUEALING] 69 00:06:26,888 --> 00:06:28,468 - So, who do we side with? - The woman! 70 00:06:28,473 --> 00:06:29,563 Thoughtso! 71 00:06:37,899 --> 00:06:38,649 The tires! 72 00:06:38,649 --> 00:06:39,569 Got it! 73 00:06:45,406 --> 00:06:46,486 [HORN HONKS] 74 00:07:00,963 --> 00:07:02,013 - [PINGING] - [MUSIC STOPS] 75 00:07:02,006 --> 00:07:03,796 Dang! That's no ordinary car! 76 00:07:13,101 --> 00:07:14,061 Yowch ! 77 00:07:14,060 --> 00:07:16,100 Now, this is getting interesting! 78 00:07:16,104 --> 00:07:17,524 We're taking the lead! 79 00:07:17,522 --> 00:07:20,322 [THEME MUSIC RESUMES] 80 00:07:28,825 --> 00:07:31,155 - [SMACKING] - [BIRD CHIRPING] 81 00:07:34,539 --> 00:07:35,829 Took it! 82 00:07:38,793 --> 00:07:40,753 The next shot won't be any ordinary slug. 83 00:07:50,638 --> 00:07:52,058 Yes! 84 00:07:56,519 --> 00:08:00,649 [HORN HONKS] 85 00:08:04,694 --> 00:08:05,904 Whoa, whoa, whoa... 86 00:08:06,237 --> 00:08:07,777 She's fainted. 87 00:08:14,954 --> 00:08:16,414 That car's going to fall apart. 88 00:08:16,414 --> 00:08:17,624 Take the wheel! 89 00:08:29,760 --> 00:08:31,510 [TIRES SCREECH] 90 00:08:35,933 --> 00:08:37,893 [CAR SPUTTERS] 91 00:08:48,237 --> 00:08:49,107 Whoa... 92 00:08:49,113 --> 00:08:51,163 Whoa, whoa, whoa... Whoa! 93 00:09:28,528 --> 00:09:31,818 - No, let me go! - H-Hey! No! No, no! Watch it! Down! Down! Down! Look down! 94 00:09:31,822 --> 00:09:33,742 Look down, I said! Look down! 95 00:09:36,035 --> 00:09:37,405 [GASPS] 96 00:09:37,411 --> 00:09:38,831 [EXHALES] 97 00:09:38,829 --> 00:09:40,709 Good, that's it. Hold it right there. 98 00:09:53,594 --> 00:09:54,394 [CRACKING] 99 00:09:54,387 --> 00:09:56,257 - LUPIN: Whoops?! - CLARISSE: [SCREAMS] 100 00:10:12,238 --> 00:10:13,408 Hello? 101 00:10:14,031 --> 00:10:15,491 Sir?! 102 00:10:29,422 --> 00:10:31,382 LUPIN: [GROANS] 103 00:10:32,800 --> 00:10:34,720 Sir? Sir? 104 00:10:40,516 --> 00:10:42,136 I'm sorry. 105 00:11:00,453 --> 00:11:01,793 Hey! 106 00:11:01,787 --> 00:11:02,747 Yo, Lupin. 107 00:11:03,623 --> 00:11:05,003 Man, you're one sorry mess. 108 00:11:04,999 --> 00:11:06,749 Uh, where'd my bride go? 109 00:11:09,754 --> 00:11:11,014 Dear, oh, dear. 110 00:11:15,343 --> 00:11:16,723 Damn it! 111 00:11:17,511 --> 00:11:20,471 All that for one measly girl? Who the heck were they? 112 00:11:23,643 --> 00:11:25,603 [DRAMATIC CHORD] 113 00:11:27,438 --> 00:11:28,728 It's a ring. 114 00:11:28,731 --> 00:11:31,481 Hold on, I've seen this somewhere bef-- 115 00:11:41,285 --> 00:11:42,235 What's gotten into you?! 116 00:11:42,244 --> 00:11:44,254 You suddenly got all weird after seeing the ring! 117 00:11:44,955 --> 00:11:45,865 Ow! 118 00:12:00,429 --> 00:12:02,389 [TIRES SCREECH] 119 00:12:08,437 --> 00:12:10,857 [BIRDS CHIRPING] 120 00:12:15,194 --> 00:12:18,114 Hey, Lupin, is there something at this old castle? 121 00:12:24,620 --> 00:12:27,080 It's the same crest as the one on the ring... 122 00:12:27,081 --> 00:12:28,121 Lupin. 123 00:12:39,719 --> 00:12:42,389 It hasn't been too long since this place was abandoned. 124 00:12:45,683 --> 00:12:46,733 A fire... 125 00:12:46,726 --> 00:12:47,636 MAN: Who's there? 126 00:12:47,643 --> 00:12:49,273 LUPIN: Just passing through. 127 00:12:49,270 --> 00:12:50,350 MAN: Tourists? 128 00:12:50,354 --> 00:12:51,734 LUPIN: Well, yeah. 129 00:12:51,731 --> 00:12:56,031 I thought this was supposed to be His Highness, the Prince's palace. 130 00:12:56,026 --> 00:12:57,276 It still is. 131 00:12:57,278 --> 00:12:59,908 This place isn't for outsiders to just come poking around. 132 00:13:00,239 --> 00:13:02,279 You say this is the Prince's palace? 133 00:13:02,283 --> 00:13:03,623 But it's an empty ruin. 134 00:13:05,661 --> 00:13:07,581 Because of the big fire seven years ago. 135 00:13:08,372 --> 00:13:10,792 MAN: Ever since the Prince and his wife passed away, 136 00:13:10,791 --> 00:13:13,171 MAN: it's been left to fall apart, as you can see. 137 00:13:13,669 --> 00:13:16,669 That's odd. The Prince is basically the king, right? 138 00:13:16,672 --> 00:13:18,132 So, there's no king now? 139 00:13:18,674 --> 00:13:22,144 There's a regent, so it's apparently not a problem. 140 00:13:22,136 --> 00:13:23,386 Don't linger, you hear? 141 00:13:23,888 --> 00:13:25,308 Yeah, sure. 142 00:13:27,141 --> 00:13:28,481 Hey, Lupin. 143 00:14:14,772 --> 00:14:18,692 [TOWER BELL RINGS] 144 00:14:18,692 --> 00:14:24,572 [RINGING CONTINUES] 145 00:14:41,882 --> 00:14:44,512 [RINGING STOPS] 146 00:14:50,140 --> 00:14:52,060 You went and got all grown up... 147 00:15:20,754 --> 00:15:22,014 What's up? 148 00:15:22,006 --> 00:15:23,546 Don't play dumb. 149 00:15:24,466 --> 00:15:25,256 [BONES CRACKING] 150 00:15:25,467 --> 00:15:28,257 - Quit acting cool and keeping your problems to yourself! Out with it! - No, no, no, no! You're choking me! 151 00:15:28,262 --> 00:15:30,602 No! No! 152 00:15:31,265 --> 00:15:33,225 [BONES CRACKING, JIGEN GRUNTING] 153 00:15:33,559 --> 00:15:34,769 Talk! You gonna talk?! 154 00:15:34,768 --> 00:15:35,898 I'll talk, I'll talk, I'll talk, I'll talk... 155 00:15:48,866 --> 00:15:50,076 JIGEN: [WHISTLES] 156 00:16:00,920 --> 00:16:03,460 That's the castle of the regent, the Count of Cagliostro. 157 00:16:03,964 --> 00:16:05,514 Look there. 158 00:16:05,966 --> 00:16:07,426 Lower. 159 00:16:08,677 --> 00:16:11,097 On the other side of the aqueduct. 160 00:16:13,223 --> 00:16:14,643 JIGEN: It's that boat from earlier! 161 00:16:15,309 --> 00:16:17,349 So, the bride is inside that castle. 162 00:16:17,353 --> 00:16:20,613 There's a sluice gate there. It's exactly the same as it was back then. 163 00:16:21,106 --> 00:16:23,936 You've snuck into that castle before? 164 00:16:25,110 --> 00:16:27,070 It was over ten years ago. 165 00:16:27,404 --> 00:16:30,164 I was gonna solve the mystery of the Gothic bills. 166 00:16:30,157 --> 00:16:32,027 I was just a punk, still wet behind the ears. 167 00:16:32,451 --> 00:16:33,541 And? How'd it go? 168 00:16:33,994 --> 00:16:36,004 Oh, I got my butt kicked. 169 00:16:35,996 --> 00:16:38,866 Turned tail and got out of there. 170 00:16:39,124 --> 00:16:41,094 JIGEN: [SIGHS] 171 00:16:41,543 --> 00:16:43,963 [BUZZING] 172 00:16:52,179 --> 00:16:54,179 An autogyro, huh? Talk about old-fashioned. 173 00:16:54,181 --> 00:16:55,311 That's the Count. 174 00:16:55,307 --> 00:16:57,517 - Huh? - Come on, let's go look for an inn or something. 175 00:16:57,518 --> 00:16:58,188 Hey... 176 00:16:58,435 --> 00:16:59,555 Hey! 177 00:17:25,879 --> 00:17:27,669 Jodot, that was careless. 178 00:17:27,673 --> 00:17:29,263 My apologies, sir. 179 00:17:29,258 --> 00:17:31,968 She was at a fitting for her wedding attire 180 00:17:31,969 --> 00:17:34,809 and the men were not present at the time. 181 00:17:35,931 --> 00:17:37,851 COUNT: She's in the north tower now? 182 00:17:37,850 --> 00:17:41,650 JODOT: Yes, sir. The drugs have put her into a sound sleep. 183 00:17:46,567 --> 00:17:47,897 Foreigners... 184 00:17:47,901 --> 00:17:49,111 Yes, sir. 185 00:17:49,111 --> 00:17:53,451 I am told that a pair of men aided her during her escape. 186 00:17:54,867 --> 00:17:57,747 Find them. Dispose of them how you will. 187 00:18:21,685 --> 00:18:23,185 [DOOR HUMS] 188 00:19:07,106 --> 00:19:08,566 The ring is gone! 189 00:19:25,582 --> 00:19:27,252 COUNT: Get me Jodot! 190 00:19:36,301 --> 00:19:39,811 [CROWD NOISES] 191 00:19:49,106 --> 00:19:51,976 These letters are from the Gothic alphabet that no one uses anymore. 192 00:19:51,984 --> 00:19:53,194 The Gothic alphabet? 193 00:19:53,193 --> 00:19:56,993 LUPIN: "With light and shadow as one once more, it shall surely be restcred." 194 00:19:56,989 --> 00:19:58,569 LUPIN: 1517. 195 00:19:58,991 --> 00:20:00,871 The year is in Roman numerals. 196 00:20:00,868 --> 00:20:02,868 So, this thing's 400 years old. 197 00:20:02,870 --> 00:20:05,330 - Sorry for the wait! - Ooh, looks tasty. 198 00:20:05,330 --> 00:20:07,540 You seem awfully preoccupied. What are you looking at? 199 00:20:07,708 --> 00:20:11,748 Oh, I picked up this old ring and I was wondering if it's valuable. 200 00:20:11,753 --> 00:20:13,463 Oh, my! It's pretty! 201 00:20:13,463 --> 00:20:15,423 This is the Lady Clarisse's crest. 202 00:20:15,424 --> 00:20:16,554 Clarisse... 203 00:20:16,800 --> 00:20:18,260 Look, that's her. 204 00:20:18,260 --> 00:20:19,800 That photo up there. 205 00:20:20,387 --> 00:20:22,217 WAITRESS: That's of when she was little, though. 206 00:20:22,973 --> 00:20:24,983 She returned from the convent yesterday. 207 00:20:25,434 --> 00:20:27,234 I imagine she's grown into a fine young lady. 208 00:20:27,227 --> 00:20:28,307 The convent? 209 00:20:28,520 --> 00:20:29,860 Oh, you don't know? 210 00:20:29,855 --> 00:20:34,435 I thought you'd come to see the Lady Clarisse and the Count's wedding, too. 211 00:20:34,443 --> 00:20:35,403 Oh, so that's it! 212 00:20:35,402 --> 00:20:38,282 I was thinking there were a lot of tourists here. 213 00:20:38,655 --> 00:20:40,525 But I feel sorry for the Lady Clarisse. 214 00:20:40,532 --> 00:20:43,242 The Count is a notorious womanizer, you know. 215 00:20:43,493 --> 00:20:45,503 Oh, my! Just like me! 216 00:20:45,495 --> 00:20:47,205 How does tonight sound? 217 00:20:47,456 --> 00:20:49,956 - [GIGGLING] Oh, please! - Well? Well? 218 00:20:54,087 --> 00:20:56,417 LUPIN: A spy for the Count, just like we thought. 219 00:20:56,423 --> 00:20:59,133 JIGEN: His expression changed the moment he saw the ring. 220 00:20:59,134 --> 00:21:00,724 LUPIN: Isn't the bride enough by herself? 221 00:21:00,719 --> 00:21:02,219 JIGEN: He wants the ring, too! 222 00:21:02,221 --> 00:21:04,681 LUPIN: Not if I can help it! 223 00:21:05,849 --> 00:21:08,889 You knew that girl we saw today was the Princess, didn't you?! 224 00:21:09,811 --> 00:21:11,771 Oh, didn't I clue you in? 225 00:21:15,859 --> 00:21:17,779 [QUIET FOOTSTEPS] 226 00:21:25,869 --> 00:21:30,329 "With light and shadow as one once more, it shall surely be restored," huh? 227 00:21:33,043 --> 00:21:36,053 You think it'll be some treasure that's restored? 228 00:21:55,440 --> 00:21:56,480 [GAUNTLET CLICKS] 229 00:22:00,529 --> 00:22:01,529 [DOOR HANDLE CLICKS] 230 00:22:08,578 --> 00:22:09,828 Why you! 231 00:22:11,415 --> 00:22:12,535 [WHOOSHES] 232 00:22:15,794 --> 00:22:17,964 Wow, here comes the whole kit and caboodle! 233 00:22:19,548 --> 00:22:20,918 You creep! 234 00:22:29,266 --> 00:22:30,386 [PINGING] 235 00:22:32,227 --> 00:22:33,557 The Magnum doesn't work on them! 236 00:22:33,854 --> 00:22:35,694 These guys are professional assassins. 237 00:22:36,481 --> 00:22:38,441 [GRUNTING] 238 00:22:42,404 --> 00:22:44,364 [LOUD HISSING] 239 00:22:53,040 --> 00:22:53,750 Hurry! 240 00:22:56,418 --> 00:22:58,378 [ACTION MUSIC] 241 00:23:02,174 --> 00:23:04,894 [TIRES SQUEAL LOUDLY] 242 00:23:06,178 --> 00:23:09,808 - Whew! That sure got my blood pumping. - That was a full-blown attack. 243 00:23:09,806 --> 00:23:11,516 This is one deep rabbit hole! 244 00:23:11,516 --> 00:23:13,056 Yeah, this is getting interesting. 245 00:23:48,553 --> 00:23:50,603 COUNT: These didn't turn out well. 246 00:23:50,597 --> 00:23:53,097 The quality has been on a downward spiral lately. 247 00:23:53,683 --> 00:23:55,063 My apologies, sir. 248 00:23:55,060 --> 00:23:58,360 But if we continue to mass-produce at our current pace... 249 00:23:58,980 --> 00:24:00,190 Redo these. 250 00:24:00,190 --> 00:24:02,110 And don't let the delivery date slip, either. 251 00:24:02,109 --> 00:24:03,189 Yes, sir. 252 00:24:03,193 --> 00:24:03,743 Who's there? 253 00:24:08,490 --> 00:24:10,830 I, Jodot, have never blundered so greatly. 254 00:24:10,826 --> 00:24:12,946 The rats got away. 255 00:24:16,206 --> 00:24:18,666 Jodot, what's that piece of paper on your back? 256 00:24:21,169 --> 00:24:22,419 Th... Th-This is... 257 00:24:22,421 --> 00:24:23,761 Lupin is on the scene When did that get there?! 258 00:24:24,756 --> 00:24:25,836 Lupin... 259 00:24:25,841 --> 00:24:27,631 JODOT: It is an advance notice from Lupin. 260 00:24:28,176 --> 00:24:29,046 Read it. 261 00:24:29,052 --> 00:24:30,892 Y-Yes, sir. Uh, but... 262 00:24:31,513 --> 00:24:32,973 It's fine. 263 00:24:34,933 --> 00:24:38,853 "To the Count of lust and greed, I will be taking your bride. 264 00:24:38,854 --> 00:24:41,654 "Expect me soon. Lupin the Third." 265 00:24:42,315 --> 00:24:43,475 [CHUCKLES] 266 00:24:43,483 --> 00:24:45,073 You should be happy about this, Jodot. 267 00:24:45,068 --> 00:24:46,028 Sir? 268 00:24:47,446 --> 00:24:49,106 Let us wait then. 269 00:24:49,114 --> 00:24:50,914 For this Lupin to come. 270 00:24:53,034 --> 00:24:55,004 [HORSE CLOPPING] 271 00:25:29,905 --> 00:25:32,365 BOX: Udon Noodles with Deep Fried Tofu 272 00:25:34,659 --> 00:25:36,449 Hey, you got here fast. 273 00:25:38,830 --> 00:25:39,750 A job? 274 00:25:45,670 --> 00:25:46,880 Goemon's here. 275 00:25:46,880 --> 00:25:48,010 They're here, too. 276 00:25:48,006 --> 00:25:48,796 Huh? 277 00:25:48,798 --> 00:25:50,128 Take a peek. 278 00:25:54,721 --> 00:25:55,561 Huh?! 279 00:25:56,473 --> 00:25:57,973 That's a Japanese police car! 280 00:25:57,974 --> 00:25:59,064 It's Zenigata. 281 00:25:59,059 --> 00:25:59,599 What?! 282 00:26:00,101 --> 00:26:01,851 LICENSE PLATE: Saitama 283 00:26:02,020 --> 00:26:03,770 COMMANDER: All personnel, disembark! 284 00:26:04,773 --> 00:26:06,233 COMMANDER: Fall in! 285 00:26:09,778 --> 00:26:12,108 And now, the cast is complete. 286 00:26:14,741 --> 00:26:16,701 [CLASSICAL MUSIC] 287 00:26:22,290 --> 00:26:24,580 ZENIGATA: Pardon me for interrupting your meal. 288 00:26:29,798 --> 00:26:32,508 I am Zenigata of the International Criminal Police Organization. 289 00:26:32,509 --> 00:26:35,009 It was reported that you received an advance notice from Lupin 290 00:26:35,011 --> 00:26:36,301 and that is why I am here. 291 00:26:38,014 --> 00:26:40,144 COUNT: Oh, you mean that petty thief 292 00:26:40,141 --> 00:26:42,731 who's the third-generation Arsรฉne Lupin or whatever? 293 00:26:42,727 --> 00:26:46,897 Is Interpol in the habit of disturbing people's breakfasts for such things? 294 00:26:46,898 --> 00:26:49,478 Your Excellency, Lupin is not to be underestimated. 295 00:26:49,484 --> 00:26:51,534 If he says he'll come, he will, without fail. 296 00:26:51,528 --> 00:26:52,988 There are five days until your nuptials. 297 00:26:53,446 --> 00:26:56,406 I insist that you allow us to patrol your castle. 298 00:26:57,284 --> 00:26:58,704 [BELL muss] 299 00:26:59,452 --> 00:27:01,662 We have police in this country, too, you know. 300 00:27:01,663 --> 00:27:04,793 Though, we refer to them more elegantly as gendarmes. 301 00:27:05,875 --> 00:27:06,915 You called, sir? 302 00:27:07,335 --> 00:27:10,915 Gustav, cooperate with this Japanese man. 303 00:27:10,922 --> 00:27:11,882 You're dismissed. 304 00:27:12,215 --> 00:27:13,005 Yes, sir! 305 00:27:13,008 --> 00:27:14,548 One more thing, Your Excellency. 306 00:27:14,551 --> 00:27:17,601 Please tell me why that scoundrel Lupin would be after your bride. 307 00:27:18,054 --> 00:27:19,604 Who knows? 308 00:27:19,598 --> 00:27:22,478 Isn't investigating that part of your job as well? 309 00:27:23,643 --> 00:27:25,273 Please excuse me. 310 00:27:28,773 --> 00:27:30,283 Are you sure about this, sir? 311 00:27:30,275 --> 00:27:32,685 Allowing such a man inside the castle would be... 312 00:27:32,694 --> 00:27:36,204 I don't care. I have lots of friends at Interpol, too. 313 00:27:36,197 --> 00:27:38,117 I'm sure he'll have to withdraw in no time. 314 00:27:41,077 --> 00:27:44,037 LUPIN: There's Zenigata. Talk about a child of the early Showa era. 315 00:27:44,039 --> 00:27:45,619 He is one hard worker. 316 00:27:56,134 --> 00:27:57,644 What is that?! 317 00:27:58,053 --> 00:27:59,803 Don't go any farther. 318 00:28:00,180 --> 00:28:01,430 What? 319 00:28:01,765 --> 00:28:02,885 GUSTAV: Watch. 320 00:28:03,558 --> 00:28:05,518 [LASER ZINGS] 321 00:28:07,228 --> 00:28:10,188 If you don't want to die, don't go wandering around. 322 00:28:10,190 --> 00:28:12,150 You let your men know that, too. 323 00:28:17,113 --> 00:28:19,783 Inspector, we've detected an antipersonnel radar as well. 324 00:28:20,408 --> 00:28:21,868 I don't like this castle. 325 00:28:21,868 --> 00:28:24,538 They've got too many preventative measures for amateurs. 326 00:28:25,205 --> 00:28:26,825 [LASER ZINGS] 327 00:28:27,999 --> 00:28:28,829 A woman? 328 00:28:29,209 --> 00:28:31,419 Hold on now, don't say you're out. 329 00:28:31,419 --> 00:28:34,009 There's a woman mixed up in this, but that's not the whole story. 330 00:28:34,005 --> 00:28:36,295 Is there something special about this ring? 331 00:28:36,883 --> 00:28:40,513 Once we get the girl back from the dirty ol' count, we'll know that, too. 332 00:28:41,429 --> 00:28:44,929 After all, these are monsters that the Magnum can't touch. 333 00:28:44,933 --> 00:28:47,813 Between your blade and this anti-tank rifle... 334 00:28:49,104 --> 00:28:51,194 Hey, Lupin, figured out how to get in yet? 335 00:28:51,189 --> 00:28:51,819 Nope. 336 00:28:51,815 --> 00:28:55,145 The place is incredible. It's a nest full of lasers and radars. 337 00:28:55,777 --> 00:28:57,067 I see. 338 00:28:57,070 --> 00:28:58,530 We'll need a tank then... 339 00:28:58,530 --> 00:29:00,490 So you called Zenigata. 340 00:29:00,490 --> 00:29:01,200 What? 341 00:29:01,199 --> 00:29:02,449 Is that true, Lupin? 342 00:29:03,034 --> 00:29:05,414 Bingo! You've got good instincts. 343 00:29:06,204 --> 00:29:08,834 So, you will fight fire with fire. 344 00:29:14,170 --> 00:29:16,050 LUPIN: This is the Castle of Cagliostro. 345 00:29:16,047 --> 00:29:17,377 We're here. 346 00:29:17,382 --> 00:29:19,472 This Roman aqueduct is still in use today. 347 00:29:20,051 --> 00:29:22,261 This is our only way in. 348 00:29:22,721 --> 00:29:26,771 LUPIN: They use the Roman aqueduct to draw water to the castle from the lake. 349 00:29:27,475 --> 00:29:31,395 I see. And there won't be any lasers underwater. 350 00:29:32,480 --> 00:29:34,400 JIGEN: Goemon, you're the lookout. 351 00:29:41,865 --> 00:29:43,485 Watch out. There's a hole there. 352 00:29:43,491 --> 00:29:44,531 [SURPRISED SHOUT] 353 00:29:55,336 --> 00:29:56,836 Our first obstacle, huh? 354 00:29:56,838 --> 00:29:58,798 [RUSHING WATER LOUDENS] 355 00:29:58,798 --> 00:30:00,088 Here we go. 356 00:30:17,442 --> 00:30:19,402 [SILENCE] 357 00:30:23,615 --> 00:30:25,575 [RUSHING SOUNDS RESUME] 358 00:30:46,346 --> 00:30:49,766 [GEARWORKS GRINDING] 359 00:30:52,352 --> 00:30:54,312 [MACHINE SPUTTERING] 360 00:30:54,604 --> 00:30:56,564 [WOOD CLACKING] 361 00:31:00,443 --> 00:31:02,403 L-Lupin! 362 00:31:04,280 --> 00:31:06,240 - [ZINGING] - JIGEN: [GASPS] 363 00:31:21,214 --> 00:31:24,184 00f, that's the machine room of the clock tower. 364 00:31:24,801 --> 00:31:26,471 I wonder if that son-of-a-gun made it all right. 365 00:31:31,015 --> 00:31:33,475 [CLASSICAL MUSIC] 366 00:31:49,951 --> 00:31:51,911 [WINDMILL CREAKS] 367 00:31:54,330 --> 00:31:56,120 What's that windmill? 368 00:31:56,124 --> 00:31:59,674 According to Gustav, it brings water up into the castle, sir. 369 00:32:01,796 --> 00:32:03,296 Where does that water come out? 370 00:32:03,298 --> 00:32:04,798 A fountain in the battery up above, sir. 371 00:32:04,799 --> 00:32:06,009 - Come with me! - Yes, sir! 372 00:32:32,160 --> 00:32:32,910 Inspector! 373 00:32:32,911 --> 00:32:34,701 Paris Headquarters has ordered our withdrawal. 374 00:32:34,704 --> 00:32:36,124 We are to return at once. 375 00:32:36,539 --> 00:32:39,539 What?! What preposterous nonsense is this?! I'm verifying this! 376 00:32:41,669 --> 00:32:43,629 [SNEAKING MUSIC PLAYS] 377 00:32:53,806 --> 00:32:55,726 What did you say?! Lupin's advance notice... 378 00:32:55,725 --> 00:32:57,055 So, the justification was... 379 00:32:57,226 --> 00:32:59,186 Hm? The Count? 380 00:33:00,313 --> 00:33:02,363 Police officers are not bootlicking lackeys! 381 00:33:02,357 --> 00:33:03,817 Whether he likes it or not... 382 00:33:03,816 --> 00:33:04,816 [PHONE CLICKS] 383 00:33:04,817 --> 00:33:05,527 Hello? 384 00:33:05,735 --> 00:33:06,735 Hello?! 385 00:33:06,903 --> 00:33:08,783 Dammit... 386 00:33:09,155 --> 00:33:11,275 I'm taking this up with the Count! 387 00:33:14,786 --> 00:33:17,576 And there's your personal guide to the Count. 388 00:33:22,001 --> 00:33:24,051 I want to see the Count immediately. 389 00:33:24,045 --> 00:33:25,915 Did you hear me?! Let me through! 390 00:33:25,922 --> 00:33:27,382 Give it up. 391 00:33:28,508 --> 00:33:31,468 Only those deemed trustworthy are permitted beyond this point. 392 00:33:32,428 --> 00:33:34,968 What?! Are you saying that the ICPO can't be trusted?! 393 00:33:35,431 --> 00:33:38,061 I believe you have been ordered to withdraw. 394 00:33:38,059 --> 00:33:38,939 Please take your leave. 395 00:33:40,520 --> 00:33:42,400 H-How did you know about that? 396 00:33:42,689 --> 00:33:45,569 We can deal with the likes of Lupin without the help of you Orientals. 397 00:33:45,566 --> 00:33:46,356 Now, leave. 398 00:33:49,487 --> 00:33:51,027 I see. I understand. 399 00:33:51,030 --> 00:33:52,320 We'll pull out for now. 400 00:33:52,323 --> 00:33:53,163 Yes, sir. 401 00:34:05,461 --> 00:34:07,091 Did you just see me come here?! 402 00:34:07,088 --> 00:34:07,668 What? 403 00:34:07,672 --> 00:34:09,422 You blithering idiot! That was Lupin! 404 00:34:09,424 --> 00:34:10,974 He disguised himself as me and got inside! 405 00:34:11,134 --> 00:34:13,644 All that brawn and you can't even see through a disguise?! 406 00:34:13,636 --> 00:34:15,346 - You good-for-nothing! - Darn it! 407 00:34:15,680 --> 00:34:16,930 Follow me! 408 00:34:18,057 --> 00:34:20,137 LUPIN'S VOICE: Don't let Lupin get away! 409 00:34:26,941 --> 00:34:27,611 Stop right there! 410 00:34:29,277 --> 00:34:30,447 Lupin! 411 00:34:30,695 --> 00:34:31,525 Lupin?! 412 00:34:33,573 --> 00:34:35,993 Stop this! Lupin is... Lupin is... 413 00:34:36,659 --> 00:34:37,909 Help the Chief Inspector! 414 00:34:37,910 --> 00:34:39,330 Attack! 415 00:34:41,831 --> 00:34:43,791 [WEAPONS CLANKING] 416 00:34:45,918 --> 00:34:47,708 Wow, look at them going at it! 417 00:34:49,380 --> 00:34:51,380 Stop it! That's Lupin! 418 00:34:51,382 --> 00:34:52,802 Darn it! 419 00:34:54,385 --> 00:34:55,255 Get off my foot! 420 00:35:11,110 --> 00:35:12,280 Lupin! 421 00:35:12,737 --> 00:35:13,737 Whoa-oh! 422 00:35:15,573 --> 00:35:17,833 [FRANTIC YELPS] 423 00:35:28,669 --> 00:35:30,209 SERVANT: It seems we caught something. 424 00:35:36,010 --> 00:35:38,680 The idiot. He should have gotten himself out of here. 425 00:35:38,679 --> 00:35:39,719 SERVANT: The gendarmes are gone, sir. 426 00:35:39,722 --> 00:35:40,852 Gustav! 427 00:35:40,848 --> 00:35:43,638 JODOT: Leaving his post? What is he doing? 428 00:35:44,894 --> 00:35:45,854 JODOT: You stay here. 429 00:35:45,853 --> 00:35:46,693 SERVANT: Yes, sir. 430 00:35:48,856 --> 00:35:50,646 Sorry, Pops. 431 00:35:52,610 --> 00:35:55,450 You fool! Call off this insanity at once! 432 00:35:55,446 --> 00:35:56,356 Do you not see?! 433 00:35:56,656 --> 00:35:59,076 You fell for Lupin's ruse, hook, line, and sinker! 434 00:35:59,075 --> 00:36:00,535 Darn it! 435 00:36:03,412 --> 00:36:03,872 [CLICKING] 436 00:36:04,288 --> 00:36:05,208 [SHOUTING] 437 00:36:05,206 --> 00:36:07,286 JODOT: Hey! Let go! Let go! 438 00:36:10,253 --> 00:36:11,593 [CREAKING] 439 00:36:12,547 --> 00:36:14,877 [LAUGHTER] 440 00:36:14,882 --> 00:36:17,342 So, that Lupin finally made his way in. 441 00:36:17,343 --> 00:36:19,053 I have no words to express my shame. 442 00:36:19,887 --> 00:36:23,017 Tell the police force that their inspector went ahead and left. 443 00:36:23,641 --> 00:36:26,141 Mysterious disappearances en route happen all the time. 444 00:36:26,144 --> 00:36:26,984 Yes, sir. 445 00:36:49,125 --> 00:36:50,785 [CLICKING] 446 00:36:50,793 --> 00:36:52,303 MENACING VOICE: Don't move. 447 00:36:54,338 --> 00:36:56,168 Good evening, Fujicakes. 448 00:36:56,174 --> 00:36:57,094 Lupin! 449 00:36:57,091 --> 00:37:00,341 A woman engrossed in her work is a beautiful sight. 450 00:37:00,344 --> 00:37:02,264 You've gotten this far inside already? 451 00:37:02,513 --> 00:37:05,523 We haven't seen each other in a year and that's all I get? 452 00:37:05,516 --> 00:37:07,436 I searched high and low, you know. 453 00:37:07,435 --> 00:37:08,555 Lupin... 454 00:37:08,561 --> 00:37:10,981 What you're searching for is where the bride is, right? 455 00:37:11,480 --> 00:37:13,110 Oh, you knew? 456 00:37:13,441 --> 00:37:16,821 I don't mind telling you, but promise you won't get in the way of my work? 457 00:37:16,986 --> 00:37:19,276 I won't, I won't! I never have! 458 00:37:19,530 --> 00:37:21,120 I don't know about that. 459 00:37:21,115 --> 00:37:22,985 The top of the tower on the north side. 460 00:37:22,992 --> 00:37:25,872 Though, I imagine it'll be impossible for you to get in. 461 00:37:29,874 --> 00:37:31,254 Lupin... 462 00:37:43,679 --> 00:37:45,639 [GRUNTING] 463 00:37:56,609 --> 00:37:59,529 Dang. What an awful place to lock someone up. 464 00:38:23,386 --> 00:38:24,426 [COMICAL MUSIC CUE] 465 00:39:18,316 --> 00:39:19,776 Oh, no, no, no, no, no! 466 00:39:31,120 --> 00:39:32,660 Got i-- Wha? 467 00:39:33,622 --> 00:39:34,422 Whoa, whoa! 468 00:39:34,415 --> 00:39:36,325 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 469 00:39:36,751 --> 00:39:41,461 Aaaaaaaah! 470 00:40:45,444 --> 00:40:47,414 [DISTANT CREAKING] 471 00:40:58,165 --> 00:40:59,035 Who are you? 472 00:40:59,542 --> 00:41:01,042 I am a thief. 473 00:41:02,128 --> 00:41:03,628 A thief, sir? 474 00:41:07,883 --> 00:41:09,843 Good evening, Miss Bride. 475 00:41:11,262 --> 00:41:13,432 You are that man from earlier, aren't you? 476 00:41:13,431 --> 00:41:14,811 You forgot this. 477 00:41:17,977 --> 00:41:19,147 My! 478 00:41:19,145 --> 00:41:20,765 You came all this way just for this? 479 00:41:20,771 --> 00:41:22,861 When you would be killed if the Count were to find you? 480 00:41:23,149 --> 00:41:27,279 Oh, but it is in the nature of a thief to target and be targeted. 481 00:41:27,278 --> 00:41:29,318 I will leave once the job is done. 482 00:41:29,864 --> 00:41:31,164 Thejob? 483 00:41:32,450 --> 00:41:35,830 If only there were something I could offer you, but... 484 00:41:36,203 --> 00:41:37,663 I am a captive right now. 485 00:41:38,080 --> 00:41:39,330 Oh... 486 00:41:40,207 --> 00:41:41,577 Take this. 487 00:41:45,045 --> 00:41:46,295 My target is a treasure 488 00:41:46,297 --> 00:41:50,627 that an evil sorcerer locked away at the top of a tall tower. 489 00:41:54,305 --> 00:41:57,805 Please allow yourself to be stolen away by this thief. 490 00:41:58,225 --> 00:41:59,385 Me? 491 00:42:03,022 --> 00:42:06,692 Rescuing jewels held prisoner in safes... 492 00:42:06,692 --> 00:42:09,992 And releasing girls about to be forced into marriage 493 00:42:09,987 --> 00:42:12,617 to run free in green fields... 494 00:42:13,908 --> 00:42:16,988 These are all jobs for a thief. 495 00:42:17,995 --> 00:42:19,785 You would give me my freedom? 496 00:42:35,054 --> 00:42:36,144 Thank you. 497 00:42:36,138 --> 00:42:37,558 I really appreciate it. 498 00:42:38,307 --> 00:42:42,347 But you do not know just how terrible the House of Cagliostro is. 499 00:42:45,022 --> 00:42:46,942 Please, just leave. 500 00:42:50,778 --> 00:42:52,738 [SIGHS] 501 00:42:54,240 --> 00:42:56,780 [MELODRAMATICALLY] Oh, how could this be? 502 00:42:56,784 --> 00:43:00,334 The girl believes in the evil sorcerer's powers, 503 00:43:00,329 --> 00:43:02,999 and yet, she would not try to believe in the thief's powers. 504 00:43:03,290 --> 00:43:05,080 If the girl would only believe, 505 00:43:05,501 --> 00:43:07,711 the thief would be capable of flying the skies 506 00:43:07,711 --> 00:43:11,671 or even drinking the lake dry! 507 00:43:17,596 --> 00:43:20,976 [QUIET GRUNTING] 508 00:43:24,478 --> 00:43:26,438 [PAINED GRUNTING] 509 00:43:34,947 --> 00:43:36,027 [POP] 510 00:43:36,031 --> 00:43:36,741 My! 511 00:43:37,449 --> 00:43:39,789 Right now, this is the best he can do. 512 00:44:02,141 --> 00:44:03,811 [PANEL SLAMS SHUT] 513 00:44:06,895 --> 00:44:08,855 [FEET SHUFFLE QUIETLY] 514 00:44:09,857 --> 00:44:11,227 [METAL CLICKING] 515 00:44:13,027 --> 00:44:14,357 [CLARISSE SQUEALS] 516 00:44:14,361 --> 00:44:15,611 Sir Thief! 517 00:44:16,488 --> 00:44:19,698 Hey! Treat the lady with more respect! 518 00:44:30,169 --> 00:44:33,709 Thank you for coming all this way to deliver the ring, my dear Lupin. 519 00:44:33,881 --> 00:44:36,971 I'm deeply touched by the grand welcome, Count. 520 00:44:37,384 --> 00:44:40,054 I hate to get right to it, but I'm going to have you go away now. 521 00:44:40,220 --> 00:44:42,890 Oh, but will you be able to get rid of me so easily? 522 00:44:43,724 --> 00:44:46,234 N-No! You must not injure that man! 523 00:44:46,226 --> 00:44:49,976 It'll be okay, missy. You have to have faith in the thief's powers. 524 00:44:52,024 --> 00:44:53,074 Monsieur! 525 00:44:53,317 --> 00:44:56,067 Yes! The Monsieur is here! 526 00:44:56,070 --> 00:44:57,860 He'll be right back, okay? 527 00:44:59,823 --> 00:45:01,583 Now, what's the game going to be? 528 00:45:02,076 --> 00:45:04,406 It would be easy to tear you apart, 529 00:45:04,411 --> 00:45:06,961 but I hardly think we need to sully the bride's room 530 00:45:06,955 --> 00:45:08,325 with the blood of a petty thief. 531 00:45:08,499 --> 00:45:10,379 You say that now... 532 00:45:10,376 --> 00:45:11,786 You'll regret it later. 533 00:45:12,419 --> 00:45:14,879 That will be the last of your smart retorts. 534 00:45:14,880 --> 00:45:15,590 [CLACKS OPEN] 535 00:45:15,589 --> 00:45:17,549 [WHOOSHING] 536 00:45:20,427 --> 00:45:22,097 [CHUCKLES] 537 00:45:22,096 --> 00:45:26,556 That hole leads to a hell that no one has ever crawled out of. 538 00:45:56,588 --> 00:46:00,258 You look so sweet, and yet, you've already attracted a man to your side. 539 00:46:00,259 --> 00:46:02,469 The Cagliostro blood always comes through. 540 00:46:02,886 --> 00:46:04,216 [CHUCKUNG] 541 00:46:04,555 --> 00:46:06,175 You are worthy of becoming my wife. 542 00:46:06,557 --> 00:46:08,927 Murderer. You are not human. 543 00:46:09,351 --> 00:46:12,481 Why, yes, my hands are covered in blood. 544 00:46:12,813 --> 00:46:15,073 But so are yours. 545 00:46:15,065 --> 00:46:16,475 Generation after generation, 546 00:46:16,483 --> 00:46:19,243 my family has served as the shadow to your family, 547 00:46:19,236 --> 00:46:22,946 overseeing schemes and assassinations to support this country. 548 00:46:22,948 --> 00:46:24,738 Let go of me! You disgust me! 549 00:46:27,870 --> 00:46:29,870 I won't have you telling me that you didn't know. 550 00:46:31,039 --> 00:46:33,829 You are of Cagliostro as well. 551 00:46:33,834 --> 00:46:38,514 The same ancient blood of the Goths that flows in my veins flows in yours. 552 00:46:41,341 --> 00:46:44,551 Clarisse, after four hundred long years, 553 00:46:44,553 --> 00:46:48,223 light and shadow, the two houses of Cagliostro that have been divided, 554 00:46:48,223 --> 00:46:50,773 are now about to become as one. 555 00:46:51,310 --> 00:46:52,770 Take a look. 556 00:46:52,936 --> 00:46:55,686 This is the gold goat that has been passed down in my family. 557 00:46:55,689 --> 00:46:57,609 - COUNT: When your... - CLARISSE: [GASPS] 558 00:46:57,608 --> 00:47:01,028 ...ring with the silver goat comes together to become one with it, 559 00:47:01,028 --> 00:47:03,818 the hidden treasure of our ancestors will be restored. 560 00:47:03,822 --> 00:47:06,032 LUPIN [MUFFLED]: Ooh, I heard that! I totally heard that! 561 00:47:06,033 --> 00:47:08,083 LUPIN: A marriage for treasure! 562 00:47:08,076 --> 00:47:10,116 - It's him! - LUPIN: The counterfeit-printing Count! 563 00:47:10,120 --> 00:47:13,170 LUPIN: Everything he says and does is a sham! 564 00:47:13,165 --> 00:47:16,075 LUPIN: The girl is a very kindhearted, wonderful young lady. 565 00:47:18,670 --> 00:47:19,460 Monsieur? Monsieur? 566 00:47:19,880 --> 00:47:21,470 LUPIN: Yes! He's alive and well! 567 00:47:21,673 --> 00:47:24,933 Thanks to the girl believing in him, he can even fly the skies. 568 00:47:25,385 --> 00:47:27,755 Sir Thief will come and steal you away for sure, 569 00:47:27,763 --> 00:47:28,973 so you just wait. 570 00:47:28,972 --> 00:47:29,682 I will. 571 00:47:30,224 --> 00:47:32,064 COUNT [MUFFLED]: Blast it! So it's that ring?! 572 00:47:32,559 --> 00:47:33,729 Give it here! 573 00:47:35,771 --> 00:47:37,651 LUPIN: Hey, Count, you listen and you listen good! 574 00:47:38,190 --> 00:47:38,940 [SPRINGING] 575 00:47:38,941 --> 00:47:40,781 LUPIN: I've got the real ring! 576 00:47:40,776 --> 00:47:42,486 LUPIN: You try and lay a finger on that girl, 577 00:47:42,486 --> 00:47:44,776 LUPIN: and here's what I'll do to your precious ring! 578 00:47:47,032 --> 00:47:48,332 It was a fake! 579 00:47:52,287 --> 00:47:53,367 [CHUCKLES] 580 00:47:54,248 --> 00:47:55,868 [WATER RUSHING] 581 00:47:59,503 --> 00:48:00,803 Well, crap! 582 00:48:01,129 --> 00:48:04,299 Treat me like bodily wastes, will you?! Well, pooh-pooh to that! 583 00:48:05,050 --> 00:48:06,300 - Did he fall? - Probably. 584 00:48:06,301 --> 00:48:07,181 Make sure. 585 00:48:07,177 --> 00:48:10,177 That is not a place fit for the living to visit. 586 00:48:10,180 --> 00:48:12,430 He is certain to die if we leave him down there. 587 00:48:12,432 --> 00:48:14,312 The weasel has the ring. 588 00:48:14,893 --> 00:48:16,273 As you wish, sir. 589 00:48:16,812 --> 00:48:17,982 You just wait! 590 00:48:17,980 --> 00:48:21,230 I'll tear that petty thief of yours to shreds! 591 00:48:22,985 --> 00:48:26,945 [DOORS QUIETLY HUM] 592 00:48:40,919 --> 00:48:43,459 [GENTLE MUSIC PLAYS] 593 00:49:30,135 --> 00:49:35,555 [BONES CLATTER] 594 00:49:37,309 --> 00:49:40,309 Four hundred years of killing and more killing... 595 00:49:40,312 --> 00:49:42,362 May you rest in peace. Hmm? 596 00:49:46,568 --> 00:49:50,488 TEXT: 1904.3.14 Japanese Army Scout Gennosuke Kawakami perished here. Avenge... 597 00:49:54,076 --> 00:49:55,486 [DISTANT CLATTERING] 598 00:50:08,048 --> 00:50:08,798 Lupin! 599 00:50:09,132 --> 00:50:11,472 Why you! Surrender quietly! 600 00:50:11,760 --> 00:50:13,680 Pops, I'm amazed you're all right. 601 00:50:13,679 --> 00:50:16,519 Tell me! Where's the exit?! Where'd you come in from?! 602 00:50:16,515 --> 00:50:18,385 I got the shaft, too. 603 00:50:18,392 --> 00:50:19,392 What? 604 00:50:21,979 --> 00:50:24,269 By the looks of it, you've been walking for quite a while. 605 00:50:24,690 --> 00:50:27,230 Shut up! I won't take pity from a thief! 606 00:50:27,693 --> 00:50:31,203 Well, let's kick back and relax. There's no way out anyway. 607 00:50:32,239 --> 00:50:34,119 Make a little room for me there, will you? 608 00:50:35,617 --> 00:50:37,997 Pops, mind lending me a light? 609 00:50:37,995 --> 00:50:40,825 Lupin, what in the world is the deal with this horde of dead bodies? 610 00:50:40,831 --> 00:50:42,121 It doesn't strike me as a gravesite. 611 00:50:42,666 --> 00:50:44,786 Take a look at the wall there. 612 00:50:50,090 --> 00:50:52,010 [LIGHTER IGNITES] 613 00:50:52,009 --> 00:50:53,509 Th-This is... 614 00:50:56,096 --> 00:50:58,096 May you rest in peace. 615 00:51:00,225 --> 00:51:02,435 ZENIGATA: I'd figured this was no ordinary castle, 616 00:51:02,436 --> 00:51:05,356 but a secret worth going this far to keep... 617 00:51:05,355 --> 00:51:07,475 Hey, is that what you're after, too? 618 00:51:07,858 --> 00:51:09,688 The one who's up to that is Fujicakes. 619 00:51:09,693 --> 00:51:12,453 I just hope she doesn't end up joining the dearly departed. 620 00:51:12,863 --> 00:51:15,283 Anyway, making a fuss isn't going to get us anywhere. 621 00:51:15,282 --> 00:51:17,582 G'night, Pops. 622 00:51:22,456 --> 00:51:25,326 [CLOCK RINGS] 623 00:51:29,504 --> 00:51:32,054 JIGEN: [SHIVERING] 624 00:51:32,049 --> 00:51:33,629 Man, it's cold. 625 00:51:33,633 --> 00:51:35,303 Wow, look at the time. 626 00:51:35,594 --> 00:51:37,224 How do things look? 627 00:51:37,220 --> 00:51:38,220 No movement yet. 628 00:51:40,390 --> 00:51:42,140 Guess we'll just have to wait. 629 00:52:24,768 --> 00:52:26,058 [CLICKING] 630 00:52:26,061 --> 00:52:27,941 [BONES CLATTER] 631 00:52:29,606 --> 00:52:32,476 [GRUNTING, SLAMMING] 632 00:52:37,906 --> 00:52:39,866 Gwahahahaha... 633 00:52:39,866 --> 00:52:40,406 Take that! 634 00:52:42,369 --> 00:52:43,579 Hup! 635 00:53:20,240 --> 00:53:21,620 JODOT: They're taking too long. 636 00:53:22,951 --> 00:53:23,831 SERVANT: Master Jodot! 637 00:53:27,372 --> 00:53:28,792 Ah! Well done! 638 00:53:33,420 --> 00:53:34,420 And, heave! 639 00:53:38,300 --> 00:53:39,760 Curse you, Lupin! 640 00:53:47,350 --> 00:53:48,850 This is a coffin! 641 00:53:51,271 --> 00:53:52,561 Huh? Wha? 642 00:53:59,070 --> 00:54:00,820 What the heck is this place? 643 00:54:12,834 --> 00:54:14,214 These are 10,000-yen bills! 644 00:54:14,669 --> 00:54:16,669 Goodness! And so are all these?! 645 00:54:18,882 --> 00:54:20,932 These are sure well-made. 646 00:54:21,218 --> 00:54:22,718 Pops, take a look. 647 00:54:24,137 --> 00:54:25,887 West German 1000-mark bills! 648 00:54:25,889 --> 00:54:27,809 Pounds. Dollars. 649 00:54:27,807 --> 00:54:31,097 Francs! Rubles! Rupees! Pesos! Crowns! Liras! 650 00:54:31,895 --> 00:54:33,685 Whoa! There's even won! 651 00:54:34,189 --> 00:54:35,899 LU PIN: They've got the whole world covered. 652 00:54:37,275 --> 00:54:39,525 P-Printing counterfeit bills! 653 00:54:39,527 --> 00:54:41,657 Lupin, so this is the castle's secret?! 654 00:54:42,280 --> 00:54:43,160 That's right. 655 00:54:43,156 --> 00:54:46,116 Gothic bills were once hailed as being superior to even the real thing 656 00:54:46,117 --> 00:54:47,447 and this is the heart of it all. 657 00:54:48,453 --> 00:54:50,583 LUPIN: Fake currency has played a shadowy part 658 00:54:50,580 --> 00:54:53,580 in every upheaval in Europe since the Middle Ages. 659 00:54:53,583 --> 00:54:55,543 It brought down the Bourbon Dynasty 660 00:54:55,543 --> 00:54:57,673 by sewing as a source of funds for Napoleon. 661 00:54:58,046 --> 00:55:02,376 And in 1927, it also triggered the Great Depression. 662 00:55:03,343 --> 00:55:06,183 The key player of the black hole behind the scenes of history, 663 00:55:06,179 --> 00:55:06,849 the Gothic bill. 664 00:55:07,639 --> 00:55:09,809 And of those who tried to get a peek at its source, 665 00:55:09,808 --> 00:55:11,638 not a soul ever made it back out. 666 00:55:14,521 --> 00:55:16,561 I'd heard the rumors, 667 00:55:16,564 --> 00:55:19,284 but I never imagined that a sovereign nation was behind it. 668 00:55:20,110 --> 00:55:21,360 What'll you do, Pops? 669 00:55:21,361 --> 00:55:23,741 Now that you've seen it, there's no going back. 670 00:55:24,114 --> 00:55:26,704 I know that. The police officer in me is itching to get on the case. 671 00:55:26,866 --> 00:55:27,946 LUPIN: [CHUCKLES] 672 00:55:27,951 --> 00:55:30,661 Temporary truce until we get out of here? 673 00:55:31,079 --> 00:55:34,209 Fine. But I won't aid a thief. 674 00:55:34,207 --> 00:55:37,087 Once we've escaped, I'll arrest you without fail. 675 00:55:37,544 --> 00:55:38,964 Fantastic. 676 00:55:38,962 --> 00:55:39,842 Okay, then... 677 00:55:39,838 --> 00:55:41,128 Let's shake on it! 678 00:55:43,216 --> 00:55:44,586 I won't collude with you. 679 00:55:44,592 --> 00:55:45,682 Well, now. 680 00:55:51,391 --> 00:55:52,431 [SOFT THUMP] 681 00:55:53,476 --> 00:55:54,306 Miss Fujiko. 682 00:55:54,311 --> 00:55:57,021 I saw my opportunity, so I've come to say goodbye. 683 00:55:58,982 --> 00:56:00,112 What in the world are you... 684 00:56:00,817 --> 00:56:03,487 Hired as the Lady Clarisse's personal servant, 685 00:56:03,486 --> 00:56:05,816 the one and only woman inside the castle... 686 00:56:05,822 --> 00:56:06,782 But the truth is, 687 00:56:07,240 --> 00:56:09,740 I'm a female spy who came to delve into this castle's secrets. 688 00:56:10,410 --> 00:56:13,500 I was planning on sticking around a little longer, but Lupin came, right? 689 00:56:13,496 --> 00:56:15,706 It's going to become messy, so I'm leaving. 690 00:56:16,249 --> 00:56:18,209 You know that gentleman? 691 00:56:18,209 --> 00:56:19,669 Better than I wish I ever did. 692 00:56:20,462 --> 00:56:23,052 Allies at times and enemies at others. 693 00:56:23,048 --> 00:56:25,298 I suppose we might've been lovers at one point, too. 694 00:56:25,800 --> 00:56:28,300 He's a born womanizer. Be careful. 695 00:56:28,970 --> 00:56:30,010 He left you? 696 00:56:30,263 --> 00:56:31,773 Certainly not. 697 00:56:31,765 --> 00:56:33,305 I left him. 698 00:56:37,145 --> 00:56:39,015 Smoke coming from the pitfall! 699 00:56:39,022 --> 00:56:40,402 A fire... 700 00:56:43,276 --> 00:56:45,026 It's coming from the basement. 701 00:56:47,739 --> 00:56:48,529 Movement! 702 00:56:48,531 --> 00:56:49,781 So, he's kicked things off! 703 00:56:50,116 --> 00:56:54,786 [SIRENS WAIL SLOWLY] 704 00:57:02,170 --> 00:57:05,800 [COUGHS] Bad news, sir! The fire's origin is believed to be the basement workshop! 705 00:57:05,799 --> 00:57:07,259 What?! Put it out right away! 706 00:57:07,258 --> 00:57:07,968 Yes, sir! 707 00:57:07,967 --> 00:57:09,337 Darn you! Shut that thing! 708 00:57:09,344 --> 00:57:10,684 You all go, too! 709 00:57:11,888 --> 00:57:14,018 Blasted Jodot. Don't tell me he failed... 710 00:57:14,015 --> 00:57:18,765 [FIRE CRACKLES] 711 00:57:19,938 --> 00:57:22,518 Pops, hurry it up! We're going to have visitors soon! 712 00:57:22,774 --> 00:57:24,984 Proof! I need proof! 713 00:57:31,157 --> 00:57:32,867 Curse you, Lupin! 714 00:57:35,078 --> 00:57:38,118 Find him! He should still be in here! 715 00:57:41,584 --> 00:57:44,344 Don't let it scare you! Get to it! 716 00:57:47,173 --> 00:57:49,133 [GRUNTS] 717 00:57:49,467 --> 00:57:51,177 There's Lupin! After him! 718 00:57:51,177 --> 00:57:52,637 You put the fire out! 719 00:58:00,603 --> 00:58:01,813 It's the chapel! 720 00:58:08,611 --> 00:58:09,241 Monsieur! 721 00:58:09,237 --> 00:58:10,737 Lupin! And Zenigata, too?! 722 00:58:18,288 --> 00:58:20,038 They mean to steal the autogyro. 723 00:58:22,208 --> 00:58:22,958 [LOUD WHACK] 724 00:58:23,793 --> 00:58:24,793 You fool! 725 00:58:24,794 --> 00:58:27,764 I will take my reprimand later. He is going after the Lady Clarisse! 726 00:58:27,755 --> 00:58:28,585 Please hurry! 727 00:58:36,806 --> 00:58:37,966 Hurry UP! 728 00:58:39,976 --> 00:58:41,936 [ENGINE SPUTTERS TO LIFE] 729 00:58:42,770 --> 00:58:44,730 [RAMJET ENGINES IGNITE] 730 00:58:46,274 --> 00:58:48,284 Darn it! Don't underestimate the Metropolitan Police! 731 00:58:48,276 --> 00:58:49,736 Pops, get on! 732 00:58:52,280 --> 00:58:54,240 [ROTORS WHIRRING] 733 00:58:59,537 --> 00:59:01,157 So long! 734 00:59:01,164 --> 00:59:03,504 Pops, I'm going to make a quick pit stop. 735 00:59:03,500 --> 00:59:05,460 If this is a kidnapping for ransom, I won't cooperate. 736 00:59:05,460 --> 00:59:06,630 It's a non-business venture. 737 00:59:13,384 --> 00:59:14,804 He's coming this way. 738 00:59:19,516 --> 00:59:21,886 [EXERTIVE WHIMPERS] 739 00:59:21,893 --> 00:59:23,773 [CRACKING] 740 00:59:28,483 --> 00:59:30,443 [EXPLOSION] 741 00:59:33,780 --> 00:59:34,780 It's bulletproof glass! 742 00:59:36,783 --> 00:59:38,993 We can't open this! Please, don't mind me and just go! 743 00:59:49,337 --> 00:59:50,707 Pops, take the wheel. 744 00:59:50,713 --> 00:59:53,803 Wh-Wh-What?! Hey, w-wait, Lupin, I've never done this! 745 00:59:54,676 --> 00:59:56,586 Whee! And here we are. 746 00:59:56,970 --> 00:59:57,890 [CRACKS OPEN] 747 00:59:58,137 --> 00:59:59,557 Clarisse? 748 00:59:59,556 --> 01:00:00,516 Monsieur! 749 01:00:00,682 --> 01:00:02,982 I have come to take you away! Fujiko, rope! 750 01:00:03,393 --> 01:00:04,853 Don't order me around! 751 01:00:06,604 --> 01:00:08,574 [HURRIED FOOTSTEPS] 752 01:00:12,610 --> 01:00:13,440 Miss Fujiko! 753 01:00:15,405 --> 01:00:16,445 Go, quick! 754 01:00:29,544 --> 01:00:30,254 Monsieur! 755 01:00:30,253 --> 01:00:31,673 Okay, you're safe now. 756 01:00:33,464 --> 01:00:35,434 [CLINKING, EXPLOSION] 757 01:00:37,135 --> 01:00:38,965 Pops, over here! Here, here, here! 758 01:00:39,262 --> 01:00:42,182 Like it's that easy, you blithering idiot! 759 01:00:47,312 --> 01:00:48,732 All right, that's good! 760 01:00:49,939 --> 01:00:51,319 Whoa, whoa, whoa, whoa! 761 01:00:51,482 --> 01:00:53,402 Hup, hup, hup, hup... 762 01:00:53,818 --> 01:00:55,068 [GUNSHOT] 763 01:00:55,069 --> 01:00:56,989 [EXPLOSION] 764 01:00:58,698 --> 01:01:00,658 [DRAMATIC MUSIC] 765 01:01:11,794 --> 01:01:13,004 - Lupin! - [MACHINEGUN FIRE] 766 01:01:15,131 --> 01:01:17,301 Don't move, you she-rat! 767 01:01:21,346 --> 01:01:25,306 Fujiko, I have a lot of questions to put to you later. 768 01:01:25,308 --> 01:01:27,348 Jodot, finish Lupin. 769 01:01:27,352 --> 01:01:28,062 Yes, sir. 770 01:01:28,269 --> 01:01:29,519 No! You mustn't shoot him! 771 01:01:29,812 --> 01:01:32,022 If you mean to kill him, then I will die, too! 772 01:01:32,482 --> 01:01:33,402 Fire. 773 01:01:53,461 --> 01:01:56,381 Your attitude is commendable, Clarisse. 774 01:02:00,677 --> 01:02:03,177 Get the ring back and come here. 775 01:02:03,721 --> 01:02:06,471 If you become my wife, I'll spare Lupin's life. 776 01:02:07,642 --> 01:02:09,942 Or you can both die now. 777 01:02:09,936 --> 01:02:11,846 I'll let you choose as you will. 778 01:02:14,899 --> 01:02:16,859 [GROANING] 779 01:02:22,407 --> 01:02:24,157 Monsieur, the ring... 780 01:02:25,034 --> 01:02:27,084 [WEAKLY] No, Clarisse. 781 01:02:27,578 --> 01:02:28,578 You can't... 782 01:02:29,038 --> 01:02:31,538 Under his collar. Lupin always hides things there. 783 01:02:32,333 --> 01:02:34,883 Damn you, Fujiko... 784 01:02:47,640 --> 01:02:48,680 Here is the ring. 785 01:02:48,683 --> 01:02:52,403 Spare this man and Miss Fujiko, or else I will simply throw it in the lake. 786 01:02:52,729 --> 01:02:56,649 Trust me. Put it on your finger and come over here. 787 01:02:56,649 --> 01:02:57,779 [QUIETLY] Shall I fire? 788 01:02:57,775 --> 01:02:59,275 [QUIETLY] Wait until the ring gets here. 789 01:03:05,742 --> 01:03:07,292 [AUTOGYRO LOU DENS] 790 01:03:09,287 --> 01:03:10,327 Lupin! 791 01:03:11,205 --> 01:03:11,995 [CRASHES] 792 01:03:14,584 --> 01:03:16,004 Shoot them! Don't let them get away! 793 01:03:21,174 --> 01:03:23,554 You dirty coward! You said you would spare them! 794 01:03:24,510 --> 01:03:28,100 They'd seen the basement workshop. You thought I'd let them leave alive?! 795 01:03:28,097 --> 01:03:30,017 [PAINED WHIMPERING] 796 01:03:33,478 --> 01:03:34,808 [SINISTER LAUGHTER] 797 01:03:34,812 --> 01:03:37,192 I finally have it in my hands! 798 01:03:52,955 --> 01:03:55,575 Lupin, we'll say you owe me one for today. 799 01:03:55,583 --> 01:03:56,833 Later. 800 01:04:03,424 --> 01:04:05,724 And now, we retreat without seeing any action?! 801 01:04:10,431 --> 01:04:12,391 ZENIGATA: Augh, we can't go much longer! 802 01:04:12,391 --> 01:04:13,641 JIGEN: Jump down! 803 01:04:21,859 --> 01:04:23,489 [SHAMISEN CHORD] 804 01:04:26,447 --> 01:04:28,737 Yet another worthless object to fall prey to my blade. 805 01:04:30,785 --> 01:04:34,155 Lupin, you better not kick the bucket before I catch you! 806 01:04:37,750 --> 01:04:40,210 [WHISPERING] Whatever the case, this is certainly a problem. 807 01:04:40,211 --> 01:04:41,751 [WHISPERING] A dark plot is what this is. 808 01:04:44,340 --> 01:04:45,010 [THUMP] 809 01:04:45,341 --> 01:04:47,471 - [WHISPERING STOPS] - Please order me to move against them! 810 01:04:47,468 --> 01:04:49,678 We have all this indisputable evidence! 811 01:04:49,679 --> 01:04:51,009 I saw it myself! 812 01:04:51,013 --> 01:04:53,023 A whole row of state-of-the-art printing presses... 813 01:04:53,391 --> 01:04:55,231 I know that! 814 01:04:57,103 --> 01:04:59,863 This is a highly political problem. 815 01:04:59,856 --> 01:05:03,396 Ourjurisdiction here at Interpol is limited to international crimes. 816 01:05:03,693 --> 01:05:06,533 Secretary General, it is clear that this is criminal! 817 01:05:06,529 --> 01:05:07,859 FRENCH REPRESENTATIVE: You just don't get it. 818 01:05:08,197 --> 01:05:10,617 We're talking about a sovereign state and a member of the UN. 819 01:05:10,616 --> 01:05:13,406 Even Interpol cannot conduct a compulsory investigation. 820 01:05:13,786 --> 01:05:16,536 GERMAN REPRESENTATIVE: Not only that, but the situation is exceedingly unfavorable for us. 821 01:05:16,539 --> 01:05:17,749 Did you see this photo 822 01:05:17,748 --> 01:05:20,588 that's on the front page of every newspaper around the world? 823 01:05:20,960 --> 01:05:23,920 The bravery of the Count, who personally protected his bride. 824 01:05:23,921 --> 01:05:26,091 "Lupin Fails to Abduct Princess Clarisse". 825 01:05:26,382 --> 01:05:29,592 They also say, "Lupin's Accomplice Disguised As Zenigata". 826 01:05:29,594 --> 01:05:31,354 That was all me, the real McCoy. 827 01:05:31,637 --> 01:05:32,807 That's problematic. 828 01:05:32,805 --> 01:05:35,095 As an active duty police officer, that was imprudent of you. 829 01:05:35,099 --> 01:05:37,599 I believe I reported what really happened! 830 01:05:37,935 --> 01:05:41,515 The issue here is which side the public will believe. 831 01:05:41,522 --> 01:05:42,732 We stand no chance, surely. 832 01:05:43,149 --> 01:05:46,609 The Count supposedly has a lot of political friends in the West. 833 01:05:46,611 --> 01:05:49,701 I imagine many countries would have a problem if the truth were revealed. 834 01:05:49,864 --> 01:05:52,414 Exactly! In point of fact, there's proof that a certain country 835 01:05:52,408 --> 01:05:55,038 ordered a massive quantity of counterfeit US dollar bills! 836 01:05:55,036 --> 01:05:57,956 - Humph! And these fake rubles weren't ordered by your CIA?! - What?! 837 01:05:57,955 --> 01:05:59,115 - Stop this! - How dare you?! 838 01:05:59,123 --> 01:06:01,963 SECRETARY GENERAL: You can't be bringing up international disputes here! 839 01:06:01,959 --> 01:06:04,339 UK REPRESENTATIVE: Precisely! We have no choice but to have each country 840 01:06:04,337 --> 01:06:06,627 come up with their own countermeasures for the Gothic bills. 841 01:06:13,179 --> 01:06:15,559 Inspector, we are prepared to mobilize. 842 01:06:15,556 --> 01:06:18,176 We can depart for the Principality of Cagliostro at any time. 843 01:06:19,560 --> 01:06:20,730 We won't be mobilizing. 844 01:06:20,728 --> 01:06:21,348 Sir? 845 01:06:21,354 --> 01:06:25,404 We'll be off the Lupin case as soon as they find someone to replace us. 846 01:06:25,900 --> 01:06:28,320 Everyone, prepare to return to Japan. 847 01:06:38,788 --> 01:06:39,868 OLD MAN: It's me. 848 01:06:41,332 --> 01:06:42,422 Here's some food. 849 01:06:42,416 --> 01:06:43,536 Much appreciated. 850 01:06:43,542 --> 01:06:44,592 How is he? 851 01:06:44,794 --> 01:06:46,554 JIGEN: His fever seems to have gone down. 852 01:06:47,171 --> 01:06:49,381 It's thanks to you operating on him. 853 01:06:49,382 --> 01:06:51,512 If you want to thank someone, thank that dog. 854 01:06:52,134 --> 01:06:54,054 OLD MAN: That old dog is friendly to no one, 855 01:06:54,053 --> 01:06:56,473 but he won't budge from that man's side. 856 01:06:56,806 --> 01:07:00,426 OLD MAN: Otherwise, I probably wouldn't have offered you folks shelter. 857 01:07:10,528 --> 01:07:11,898 Hey, Karl. 858 01:07:12,154 --> 01:07:13,454 He's awake! 859 01:07:14,365 --> 01:07:16,325 JIGEN: Lupin, how're your wounds? 860 01:07:18,411 --> 01:07:21,331 Jigen. Goemon. Long time no see. 861 01:07:21,622 --> 01:07:24,132 Long time? What're you saying? 862 01:07:24,125 --> 01:07:26,785 His memory is in temporary disarray due to his injuries. 863 01:07:27,086 --> 01:07:30,756 Karl, you're not with your mistress today? 864 01:07:32,258 --> 01:07:35,048 How do you know that dog's name? 865 01:07:35,803 --> 01:07:38,183 Other than myself, the only one left to know him as Karl 866 01:07:38,180 --> 01:07:39,720 should be the Lady Clarisse. 867 01:07:40,182 --> 01:07:41,522 Clarisse? 868 01:07:42,143 --> 01:07:46,403 I see, so your mistress's name is Clarisse... 869 01:07:46,939 --> 01:07:48,519 Clarisse... 870 01:07:52,403 --> 01:07:53,323 Lupin. 871 01:07:53,988 --> 01:07:55,408 Jigen, what day is today?! 872 01:07:55,698 --> 01:07:56,868 How many days has it been?! 873 01:07:57,700 --> 01:07:58,870 Th-Th-Three days. 874 01:07:59,243 --> 01:08:01,833 What? Then the ceremony's tomorrow. 875 01:08:01,829 --> 01:08:03,079 No time to be... 876 01:08:03,789 --> 01:08:05,169 Owowowowow... 877 01:08:05,166 --> 01:08:07,286 Come on, don't push it. You'll reopen your wounds. 878 01:08:07,960 --> 01:08:10,760 Food. Bring me food. 879 01:08:10,963 --> 01:08:12,723 Food? Like rice porridge? 880 01:08:12,882 --> 01:08:16,182 I'm low on blood. Bring me whatever. Just keep it coming. 881 01:08:16,677 --> 01:08:18,797 Easy for you to say, but... 882 01:08:18,804 --> 01:08:20,394 I'll handle it. 883 01:08:26,145 --> 01:08:28,305 You idiot, quit stuffing yourself like that. 884 01:08:28,314 --> 01:08:29,864 Your stomach won't take it. 885 01:08:30,691 --> 01:08:33,531 Shuddup! Even a jet airplane can get fixed up in twelve hours! 886 01:08:45,873 --> 01:08:47,793 See? What'd I tell you? Need a wash basin? 887 01:08:48,084 --> 01:08:49,134 [MUMBLES] 888 01:08:49,126 --> 01:08:49,956 Huh? 889 01:08:49,960 --> 01:08:51,130 What's that? 890 01:08:53,881 --> 01:08:55,471 Says he'll sleep, now that he's eaten. 891 01:08:59,053 --> 01:09:00,643 I had no idea. 892 01:09:00,638 --> 01:09:02,388 All for the Lady Clarisse... 893 01:09:02,389 --> 01:09:05,269 But with Lupin in this shape... 894 01:09:05,267 --> 01:09:08,397 It sounds as though you have a great deal of history with the Lady Clarisse. 895 01:09:09,063 --> 01:09:11,443 I used to be the palace groundskeeper. 896 01:09:12,149 --> 01:09:15,239 The Lady Clarisse loved plants as a child. 897 01:09:15,236 --> 01:09:19,236 When the Prince and his wife passed away and she was to enter the convent, 898 01:09:19,240 --> 01:09:21,700 she entrusted this dog to me. 899 01:09:21,700 --> 01:09:26,120 So, he sniffed out the Princess's scent on Lupin. 900 01:09:26,789 --> 01:09:29,959 How did this man know the dog's name? 901 01:09:30,376 --> 01:09:33,706 Who knows? This guy's constantly falling in love, so... 902 01:09:33,712 --> 01:09:35,092 It's nothing like that. 903 01:09:35,089 --> 01:09:36,299 You were awake? 904 01:09:37,800 --> 01:09:40,300 It was over ten years ago now. 905 01:09:41,220 --> 01:09:45,310 I was a greenhorn, eager to set out and make a name for myself. 906 01:09:50,437 --> 01:09:52,567 Lupin 907 01:09:53,774 --> 01:09:55,534 LUPIN: I did crazy things, 908 01:09:55,526 --> 01:09:57,316 and after making a real show of myself, 909 01:09:57,319 --> 01:09:59,569 in the end, I went after the Gothic bills. 910 01:10:00,614 --> 01:10:01,704 [LIGHTS CLICK] 911 01:10:01,699 --> 01:10:04,659 [RAPID GUNFIRE] 912 01:10:05,286 --> 01:10:06,496 - [WHOOSH] - LUPIN: [GROANS] 913 01:10:08,873 --> 01:10:11,253 I managed to pull myself up onto the shore somehow, 914 01:10:11,250 --> 01:10:13,210 but I couldn't budge another inch. 915 01:10:18,340 --> 01:10:20,340 Karl? What's wrong, Karl? 916 01:10:29,852 --> 01:10:33,062 Looks like my time's come to pay the piper. 917 01:10:38,319 --> 01:10:39,279 Water... 918 01:10:51,707 --> 01:10:54,077 She helped me drink the water, her hands shaking... 919 01:10:54,084 --> 01:10:57,634 And shining on her finger was that ring. 920 01:10:58,797 --> 01:11:00,507 I'm ashamed to say, 921 01:11:00,507 --> 01:11:03,177 I'd totally forgotten about it until I saw the ring again. 922 01:11:07,306 --> 01:11:09,136 [GROWLS] 923 01:11:10,226 --> 01:11:11,596 [MOTORBIKE ENGINE REVS] 924 01:11:11,602 --> 01:11:13,232 That's Fujiko's motorbike. 925 01:11:13,854 --> 01:11:15,444 LUPIN: It's a clipping from today's newspaper. 926 01:11:15,731 --> 01:11:17,191 It says that tomorrow morning, 927 01:11:17,191 --> 01:11:19,651 an archbishop is coming from the Vatican for the ceremony. 928 01:11:23,113 --> 01:11:30,503 Truth [PHONE RINGS] 929 01:11:31,121 --> 01:11:33,001 I'm quitting! 930 01:11:33,499 --> 01:11:34,419 Fujiko?! 931 01:11:35,376 --> 01:11:37,876 What?! Lupin's going to hit the wedding?! Is this true?! 932 01:11:38,379 --> 01:11:39,959 If you're pursuing Lupin, 933 01:11:39,964 --> 01:11:41,844 you have full authority to mobilize, right? 934 01:11:42,841 --> 01:11:45,341 Right... I hadn't thought of that! 935 01:12:01,944 --> 01:12:03,904 [HORN HONKING] 936 01:12:09,118 --> 01:12:10,738 We're in a hurry! Would you move aside?! 937 01:12:11,203 --> 01:12:14,623 It's no use. It's completely jammed up ahead. 938 01:12:14,623 --> 01:12:17,003 WOMAN: They said there was a landslide seven kilos down the road. 939 01:12:17,001 --> 01:12:19,091 Is there no other way? 940 01:12:19,086 --> 01:12:21,006 We're going to be late. 941 01:12:21,005 --> 01:12:21,875 Right... 942 01:12:21,880 --> 01:12:24,680 FARMER: By gosh, aren't ya the fine lord archbishop? 943 01:12:25,259 --> 01:12:27,589 Yep, just like I reckoned. 944 01:12:27,594 --> 01:12:30,644 - Would ya be so kind as to bless this li'l baby goat? - [GOAT BLEATS] 945 01:12:32,558 --> 01:12:34,388 Oh, you're a local, right? 946 01:12:34,393 --> 01:12:37,193 Aren't there any other ways to get to the Castle of Cagliostro? 947 01:12:37,187 --> 01:12:39,357 If ya don't mind country roads, there's a way over there. 948 01:12:39,648 --> 01:12:40,768 Thank goodness! 949 01:12:40,774 --> 01:12:41,944 Would you show me the way? 950 01:12:41,942 --> 01:12:42,992 Come on, get in. Get in. 951 01:12:43,277 --> 01:12:47,237 Sure, sure. If it's for the fine lord archbishop, then sure. 952 01:12:47,239 --> 01:12:48,239 [GOAT BLEATS] 953 01:12:48,240 --> 01:12:51,160 [GRUNTING, TIRES SQUEALING] 954 01:12:53,162 --> 01:12:54,292 Keep it up, men! 955 01:12:54,288 --> 01:12:55,958 One more hill and we'll be at the border! 956 01:12:55,956 --> 01:12:58,456 We have to get there by dusk at the latest! 957 01:13:00,377 --> 01:13:02,377 Heave-ho! Heave-ho! 958 01:13:02,755 --> 01:13:07,295 [HORN HONKS] 959 01:13:11,513 --> 01:13:13,183 GUSTAV: Is this really all right? 960 01:13:13,182 --> 01:13:15,022 GUSTAV: Publicizing this on TV... 961 01:13:15,392 --> 01:13:20,732 His Highness wishes to show the world that this is a legitimate wedding. 962 01:13:20,731 --> 01:13:24,231 JODOT: Ah, His Grace, the Archbishop, has arrived. 963 01:13:31,075 --> 01:13:33,155 Do you think Lupin will show up? 964 01:13:33,160 --> 01:13:36,160 My Shadows will guard the bride. 965 01:13:36,163 --> 01:13:38,463 All your men have to do is guard the gate! 966 01:13:38,457 --> 01:13:39,497 Yes, sir. 967 01:13:46,465 --> 01:13:49,085 [CLOCK TOWER RINGS] 968 01:13:50,427 --> 01:13:53,347 [RINGING CONTINUES IN DISTANCE] 969 01:14:25,462 --> 01:14:27,422 [DOOR CREAKS] 970 01:14:37,266 --> 01:14:39,226 [RINGING STOPS] 971 01:14:40,978 --> 01:14:44,018 The time has come for light and shadow to become as one. 972 01:14:44,481 --> 01:14:46,651 Come, Clarisse. 973 01:14:54,616 --> 01:14:57,996 [SWORDS CLINK] 974 01:15:01,915 --> 01:15:04,915 [SOMBER ORGAN MUSIC] 975 01:16:08,106 --> 01:16:11,236 [SWORDS CLINK] 976 01:16:13,487 --> 01:16:15,987 ARCHBISHOP: The House of Cagliostro is a noble family of ancient blood. 977 01:16:15,989 --> 01:16:21,199 Bring here the proof that you are their rightful heirs. 978 01:16:27,292 --> 01:16:29,922 In accordance with the customs of old, 979 01:16:29,920 --> 01:16:33,550 the exchange of rings shall constitute your marriage vows. 980 01:16:34,007 --> 01:16:36,587 Daughter of the Prince of the Principality of Cagliostro, 981 01:16:37,261 --> 01:16:40,221 Clarisse de Cagliostro, 982 01:16:40,222 --> 01:16:42,932 do you consent to this marriage? 983 01:16:42,933 --> 01:16:46,193 ARCHBISHIOP: If you do not object, then respond with silence. 984 01:17:05,038 --> 01:17:07,958 May God bless you... 985 01:17:09,835 --> 01:17:11,415 [ORGAN MUSIC STOPS] 986 01:17:11,420 --> 01:17:15,170 GHOSTLY ECHO: These marriage rites are profoundly tainted by greed. 987 01:17:15,549 --> 01:17:16,759 [FRIGHTENED YELPS] 988 01:17:17,843 --> 01:17:19,143 [METALLIC CLANG] 989 01:17:24,308 --> 01:17:25,728 [PANICKED SHOUTING] 990 01:17:25,726 --> 01:17:28,766 [CRASHING, CLATTERING] 991 01:17:28,937 --> 01:17:29,977 This is a curse! 992 01:17:29,980 --> 01:17:31,230 No need to fuss. 993 01:17:31,231 --> 01:17:33,231 So, that accursed rat has appeared. 994 01:17:37,446 --> 01:17:42,946 [SMALL BELL CHIMES REPEATEDLY] 995 01:17:51,084 --> 01:17:55,464 LUPIN [GHOSTLY ECHO]: I have come to speak on behalf of the dead in the dungeon underground. 996 01:17:55,464 --> 01:17:57,514 I want the bride. 997 01:17:58,175 --> 01:18:00,835 - Oh, we cannot carry out the ceremony now. - Get back. 998 01:18:00,844 --> 01:18:02,474 This will be a fine bit of entertainment. 999 01:18:03,930 --> 01:18:07,810 LUPIN [GHOSTLY ECHO]: Clarisse, I've come for you. 1000 01:18:12,606 --> 01:18:13,856 CROWD: It's a monster! 1001 01:18:14,232 --> 01:18:15,902 Something incredible has happened! 1002 01:18:15,901 --> 01:18:17,821 It's Lupin! Lupin's appeared! 1003 01:18:17,819 --> 01:18:19,029 SHADOW: Stop the broadcast! 1004 01:18:19,196 --> 01:18:20,696 FUJIKO [ON TV]: What are you doing?! 1005 01:18:20,697 --> 01:18:21,367 TEXT: Please wait one moment. 1006 01:18:21,365 --> 01:18:21,985 Move out! 1007 01:18:25,160 --> 01:18:26,200 LUPIN [GHOSTLY ECHO]: Clarisse. 1008 01:18:26,620 --> 01:18:27,660 Clarisse. 1009 01:18:28,330 --> 01:18:30,870 Poor thing. You've been drugged, haven't you? 1010 01:18:30,874 --> 01:18:34,254 Curse you, Count. You made it so she couldn't speak, didn't you? 1011 01:18:36,838 --> 01:18:38,798 [PIERCING STABS] 1012 01:18:41,343 --> 01:18:43,013 [C LARISSE SC REAMS] 1013 01:18:43,011 --> 01:18:47,181 - CLARISSE: Monsieur! - ARCHBISHOP: You mustn't. You mustn't get closer. 1014 01:18:47,182 --> 01:18:49,482 [LAUGHS] That was foolish, Lupin! 1015 01:18:49,476 --> 01:18:50,936 Take care of those men as well! 1016 01:18:53,522 --> 01:18:56,362 LUPIN'S VOICE [QUIET]: Clarisse. Don't cry, Clarisse. 1017 01:18:58,360 --> 01:19:00,860 LUPIN [GHOSTLY ECHO]: I'll come to you now. 1018 01:19:02,656 --> 01:19:04,446 - [EXPLOSION] - COUNT: [GRUNTS] 1019 01:19:05,033 --> 01:19:07,243 [GHOSTLY LAUGHTER] 1020 01:19:08,286 --> 01:19:09,616 What's going on here?! 1021 01:19:09,621 --> 01:19:12,501 LUPIN [GHOSTLY ECHO]: I wonder if this gift will be to your liking, Count. 1022 01:19:12,499 --> 01:19:13,669 Highness! 1023 01:19:13,959 --> 01:19:16,249 LUPIN [GHOSTLY ECHO]: They're the counterfeit bills you printed. 1024 01:19:16,253 --> 01:19:18,213 Take them as payment for the rings. 1025 01:19:19,339 --> 01:19:20,339 Blast it! 1026 01:19:20,340 --> 01:19:23,340 Find him! He has to be in here somewhere! 1027 01:19:23,343 --> 01:19:24,093 Oh! 1028 01:19:25,011 --> 01:19:26,301 LUPIN: I've definitely got them now. 1029 01:19:26,471 --> 01:19:27,511 Y-You're... 1030 01:19:28,306 --> 01:19:29,266 COUNT: Lupin! 1031 01:19:29,683 --> 01:19:31,143 Monsieur! 1032 01:19:31,560 --> 01:19:33,850 Curse you! Play me for a fool, will you?! 1033 01:19:33,854 --> 01:19:35,024 No burning up with jealousy now. 1034 01:19:35,021 --> 01:19:37,731 Or you'll get burned, Lolita-loving Count. 1035 01:19:37,733 --> 01:19:39,283 [FIZZING] 1036 01:19:39,693 --> 01:19:41,653 [WHISTLING] 1037 01:19:44,322 --> 01:19:46,282 [BOOMING] 1038 01:19:49,453 --> 01:19:50,373 Take that! 1039 01:19:51,747 --> 01:19:52,997 [REPEATED CLANGS] 1040 01:19:52,998 --> 01:19:54,958 [THEME MUSIC PLAYS] 1041 01:19:59,171 --> 01:20:02,551 [POLICE SIRENS] 1042 01:20:03,884 --> 01:20:05,264 Lupin! Lupin! Lupin! 1043 01:20:05,427 --> 01:20:06,137 Take that! 1044 01:20:06,136 --> 01:20:07,886 Ladies and gentlemen, pardon me for keeping you waiting. 1045 01:20:07,888 --> 01:20:08,968 We will now resume our broadcast. 1046 01:20:09,431 --> 01:20:11,561 The wedding hall is now in utter chaos! 1047 01:20:11,558 --> 01:20:12,348 [CHUCKLES] 1048 01:20:12,517 --> 01:20:13,387 Well, then... Buh-bye! 1049 01:20:13,602 --> 01:20:14,232 Die! 1050 01:20:14,936 --> 01:20:16,436 [WHOOSH] 1051 01:20:20,817 --> 01:20:21,777 [GUNFIRE] 1052 01:20:21,985 --> 01:20:23,565 After him! Don't let him get away! 1053 01:20:24,112 --> 01:20:27,412 Lupin has fled! The Count is in a rage and hot on his heels! 1054 01:20:28,200 --> 01:20:29,990 Oh, the police have come storming in! 1055 01:20:31,661 --> 01:20:33,541 Lupin is under the altar! 1056 01:20:33,747 --> 01:20:36,247 Make a hole! Attack! 1057 01:20:38,043 --> 01:20:40,923 Zenigata's men are pushing hard towards the altar! 1058 01:20:40,921 --> 01:20:43,091 Oh, here's the gendarmerie! In the lead is... 1059 01:20:43,465 --> 01:20:44,665 Gendarme Captain Gustav! 1060 01:20:44,841 --> 01:20:46,381 Secure our rear! 1061 01:20:46,384 --> 01:20:48,094 [CLANKING] 1062 01:20:48,094 --> 01:20:49,054 GENDARME: Why you! 1063 01:20:50,806 --> 01:20:53,596 Give no quarter! Justice is on our side! 1064 01:20:54,309 --> 01:20:56,479 The fighting is truly fierce! 1065 01:20:56,478 --> 01:20:58,858 What could possibly be beneath the altar? 1066 01:20:59,648 --> 01:21:02,318 FUJIKO: Oh, it's a staircase! There's a hole leading underground! 1067 01:21:02,776 --> 01:21:04,816 Could Lupin be inside that hole? 1068 01:21:04,820 --> 01:21:06,740 Let us follow with the camera! 1069 01:21:07,697 --> 01:21:09,447 ZENIGATA: Darn you, Lupin! 1070 01:21:10,617 --> 01:21:12,037 ZENIGATA [ON TV]: Lupin! Lupin! 1071 01:21:12,035 --> 01:21:14,035 FRENCH REPRESENTATIVE: That idiot! What's he doing?! 1072 01:21:14,037 --> 01:21:16,157 He's ignoring his orders! Call him off! 1073 01:21:16,164 --> 01:21:18,334 This is being broadcast via satellite! It's too late! 1074 01:21:19,334 --> 01:21:21,044 [ACTING] Whoa! What the heck is this place?! 1075 01:21:21,711 --> 01:21:23,921 This practically looks like a national minting facility! 1076 01:21:24,506 --> 01:21:26,376 What's that over there? 1077 01:21:28,301 --> 01:21:30,261 Oh, wow! These are Japanese bills! 1078 01:21:30,262 --> 01:21:31,602 Counterfeit bills! 1079 01:21:31,805 --> 01:21:34,055 Talk about hamming it up... 1080 01:21:34,057 --> 01:21:35,727 FUJIKO [ON TV]: This is an incredible revelation! 1081 01:21:35,725 --> 01:21:36,725 Take a look! 1082 01:21:36,726 --> 01:21:38,686 They're counterfeit currency from all over the world! 1083 01:21:38,687 --> 01:21:41,567 I've made a terrible discovery during my pursuit of Lupin! 1084 01:21:41,565 --> 01:21:42,605 What should I do?! 1085 01:21:42,607 --> 01:21:44,567 [RATTLING] 1086 01:21:51,032 --> 01:21:54,872 [GUNFIRE] 1087 01:21:55,078 --> 01:21:57,158 First things first, we're getting out of this castle. 1088 01:21:57,163 --> 01:21:58,623 I'm counting on you, Jigen. Goemon. 1089 01:21:58,623 --> 01:22:00,503 Leave it to us. We'll hold them off here. 1090 01:22:00,500 --> 01:22:01,500 Come on. 1091 01:22:06,256 --> 01:22:06,966 Gentlemen. 1092 01:22:07,382 --> 01:22:08,932 I beg of you to be careful. 1093 01:22:08,925 --> 01:22:09,925 And you, too, Noble Jigen. 1094 01:22:10,385 --> 01:22:11,005 Huh? 1095 01:22:11,011 --> 01:22:12,641 CLARISSE: Please make certain that you return safely. 1096 01:22:13,138 --> 01:22:14,598 I will never forget this debt of gratitude. 1097 01:22:15,390 --> 01:22:16,560 Now, you must go. 1098 01:22:18,977 --> 01:22:20,937 Clarisse, hurry. 1099 01:22:20,937 --> 01:22:21,857 Coming. 1100 01:22:27,986 --> 01:22:29,736 She called me Noble Jigen. 1101 01:22:30,113 --> 01:22:31,573 A lovely lady... 1102 01:22:36,703 --> 01:22:38,083 Let's get this started! 1103 01:22:41,583 --> 01:22:45,093 [SHOUTING, CLANGING, SHAMISEN CHORD] 1104 01:22:46,087 --> 01:22:48,507 There is an extra keenness to my Steelcleaver this evening. 1105 01:22:48,882 --> 01:22:51,262 Curse you, Lupin, this isn't over yet! 1106 01:22:54,012 --> 01:22:56,182 Leave matters within the castle to me, sir. 1107 01:22:56,181 --> 01:22:57,221 Mm. 1108 01:23:12,572 --> 01:23:14,532 [BOTH BREATHE HEAVILY] 1109 01:23:15,075 --> 01:23:17,485 - Are your wounds causing you pain? - Nah, they're nothing. 1110 01:23:17,494 --> 01:23:19,044 Now, let's get over this thing. 1111 01:23:25,543 --> 01:23:27,963 Two goats facing each other... 1112 01:23:33,718 --> 01:23:35,718 There are Gothic letters carved along the seam. 1113 01:23:35,971 --> 01:23:38,681 LUPIN [SLOWLY]: "Binding light and shadow..." 1114 01:23:38,848 --> 01:23:41,308 They're worn down and hard to read. 1115 01:23:41,309 --> 01:23:45,109 CLARISSE: "Binding light and shadow, tolling the hours is the goat on high, 1116 01:23:45,105 --> 01:23:48,435 "into whose eyes, facing the sun, I bid you place me." 1117 01:23:49,150 --> 01:23:52,030 Those words have been passed down in my family since ancient times. 1118 01:23:52,028 --> 01:23:53,408 Does that help? 1119 01:23:53,822 --> 01:23:56,122 Yes, it helps! Now I know the answer to the riddle! 1120 01:23:56,116 --> 01:23:58,076 [MOTOR CHUGGING] 1121 01:23:58,535 --> 01:24:00,155 - It's the Count. Come, this way. - [GUNFIRE] 1122 01:24:06,167 --> 01:24:09,047 They're going inside the machine room of the clock tower! Moor the boat! 1123 01:24:09,045 --> 01:24:11,005 [GUNFIRE CONTINUES] 1124 01:24:23,768 --> 01:24:25,188 There! 1125 01:24:25,353 --> 01:24:27,483 Ooh, here they come. 1126 01:24:30,483 --> 01:24:32,533 - [LASERS ZING] - Hot, hot, hot, hot, hot, hot! 1127 01:24:33,778 --> 01:24:35,108 - Well, that's no good. - [LASERS ZING] 1128 01:24:36,281 --> 01:24:37,661 Shut down the lasers. 1129 01:24:37,657 --> 01:24:40,077 The idiot. Does he think they can get out of here? 1130 01:24:48,960 --> 01:24:50,920 [GUNFIRE] 1131 01:24:58,970 --> 01:24:59,640 Scared? 1132 01:24:59,637 --> 01:25:00,467 No. 1133 01:25:00,472 --> 01:25:01,512 Fantastic! 1134 01:25:01,514 --> 01:25:02,524 Here we go! 1135 01:25:06,811 --> 01:25:07,731 Don't let him get away! 1136 01:25:09,147 --> 01:25:09,727 Oh! 1137 01:25:22,911 --> 01:25:24,871 [SAILOR PANICS] 1138 01:25:25,330 --> 01:25:26,410 - Don't look! - [SAILOR SCREAMS] 1139 01:25:29,125 --> 01:25:30,285 We can't go this way. 1140 01:25:30,293 --> 01:25:31,843 You men use the stairs! 1141 01:25:31,836 --> 01:25:32,666 Yes, sir! 1142 01:25:38,968 --> 01:25:39,888 Oof. 1143 01:25:39,886 --> 01:25:40,796 Stay here. 1144 01:25:40,804 --> 01:25:42,564 - I'm going to block the entrance. - Be careful! 1145 01:25:42,555 --> 01:25:43,965 I'll be right back! 1146 01:25:55,610 --> 01:25:56,990 There! 1147 01:25:57,654 --> 01:25:59,914 [GUNFIRE CONTINUES] 1148 01:26:06,204 --> 01:26:09,004 [LOUD SMASHING] 1149 01:26:09,165 --> 01:26:11,125 [SOLDIERS SCREAM] 1150 01:26:18,174 --> 01:26:20,014 CLARISSE: Monsieur! Behind you! 1151 01:26:20,009 --> 01:26:21,469 [WHOOSH] 1152 01:26:22,720 --> 01:26:25,520 Whoops! Hup, hup, hup... 1153 01:26:25,515 --> 01:26:26,675 Hey, there, Count! 1154 01:26:27,767 --> 01:26:30,397 Accursed rat! I'll run you through! 1155 01:26:30,603 --> 01:26:32,863 Looks like we've come to the finale at last, Count. 1156 01:26:36,442 --> 01:26:38,442 [COUNT YELLS] 1157 01:26:38,444 --> 01:26:41,114 [SWISHING, CLANGING] 1158 01:26:52,000 --> 01:26:53,670 [CLANG] 1159 01:26:57,839 --> 01:26:59,259 [COUNT EXCLAIMS] 1160 01:26:59,549 --> 01:27:00,719 And one more! 1161 01:27:02,552 --> 01:27:04,052 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1162 01:27:08,933 --> 01:27:12,403 Hey, Count C, I dare you to come get me! 1163 01:27:12,395 --> 01:27:14,185 [GEARWORKS CLANK AND TURN] 1164 01:27:14,189 --> 01:27:15,859 Whoops! 1165 01:27:16,024 --> 01:27:19,614 Whoa, whoa, whoa... Whoa! Whoa, whoa, whoa... 1166 01:27:19,861 --> 01:27:21,111 [LAUGHS] 1167 01:27:21,112 --> 01:27:22,742 Monsieur! 1168 01:27:30,788 --> 01:27:33,038 I'll start by taking care of you first! 1169 01:27:33,291 --> 01:27:34,751 Clarisse, run! 1170 01:27:35,460 --> 01:27:36,590 LUPIN: I'm coming! 1171 01:27:44,552 --> 01:27:48,102 [WIND WHISTLES] 1172 01:27:53,937 --> 01:27:55,897 [COUNT LAUGHS] 1173 01:28:03,613 --> 01:28:05,243 How far do you think you're going? 1174 01:28:05,865 --> 01:28:07,775 Clarisse... 1175 01:28:07,784 --> 01:28:09,744 [COUNT LAUGHS] 1176 01:28:13,414 --> 01:28:16,634 Come on, come on. What's wrong? 1177 01:28:17,293 --> 01:28:19,093 Not running anymore? Eh? 1178 01:28:20,213 --> 01:28:22,973 This will be the end of the Cagliostro bloodline. 1179 01:28:22,966 --> 01:28:24,046 Die, Clarisse. 1180 01:28:24,050 --> 01:28:25,220 Wait, Count! 1181 01:28:25,218 --> 01:28:26,468 Let's make a deal! 1182 01:28:26,928 --> 01:28:30,138 It's too late! You can watch this woman die! 1183 01:28:30,139 --> 01:28:31,349 Listen to what I've got to say. 1184 01:28:32,475 --> 01:28:34,845 I'll tell you the secret to these rings. 1185 01:28:34,852 --> 01:28:37,152 You can do whatever you want with the treasure. 1186 01:28:37,689 --> 01:28:40,359 But give up on the girl. Let her go free. 1187 01:28:41,025 --> 01:28:43,565 Look at the Capricorn on the clock face. 1188 01:28:43,861 --> 01:28:46,531 That's the goat that faces the sun and tolls the hours. 1189 01:28:46,948 --> 01:28:49,488 It's got two holes in its eyes to fit the rings into. 1190 01:28:50,326 --> 01:28:52,246 I'll let you have these rings, 1191 01:28:52,245 --> 01:28:56,205 but if you kill her, I'll throw them in the lake and I'll kill you. 1192 01:29:02,880 --> 01:29:06,510 [WIND QUIETLY WHISTLES] 1193 01:29:25,611 --> 01:29:27,281 Ah-ah, that's far enough. 1194 01:29:27,280 --> 01:29:28,950 Let Clarisse go inside. 1195 01:29:29,615 --> 01:29:31,575 All right, fine. 1196 01:29:31,784 --> 01:29:34,624 - [HISSING] - LUPIN: Ah! 1197 01:29:35,580 --> 01:29:37,540 [COUNT LAUGHS] 1198 01:29:38,708 --> 01:29:42,918 Lupin, you have to save your trump cards for the end. 1199 01:29:44,339 --> 01:29:45,629 Come! 1200 01:29:49,761 --> 01:29:52,471 These are definitely the genuine articles. The rings are mine now. 1201 01:29:52,889 --> 01:29:55,429 Here's your payment for solving the riddle. 1202 01:29:59,854 --> 01:30:01,194 Let go! 1203 01:30:01,773 --> 01:30:03,193 Clarisse! 1204 01:30:06,486 --> 01:30:07,066 - COUNT: Let go! - CLARISSE: [CRIES OUT] 1205 01:30:27,507 --> 01:30:29,467 [SWORD CLATTERS] 1206 01:30:42,480 --> 01:30:44,440 [STRAINS] 1207 01:30:53,199 --> 01:30:55,539 - [CLICKS] - [CHUCKLES] 1208 01:30:57,412 --> 01:30:59,332 - [GRINDING] - COUNT: Hm? 1209 01:30:59,997 --> 01:31:01,667 [GEARWORKS WHIR] 1210 01:31:09,298 --> 01:31:11,258 [COUNT GRUNTS, STRAINS] 1211 01:31:19,767 --> 01:31:24,687 [GRUNTING] 1212 01:31:27,316 --> 01:31:28,686 [SNAP] 1213 01:31:28,693 --> 01:31:32,163 [BELL RINGS ERRATICALLY] 1214 01:31:32,155 --> 01:31:34,115 [RINGING CONTINUES] 1215 01:31:37,869 --> 01:31:38,789 The clock tower! 1216 01:31:42,832 --> 01:31:46,382 [EXPLOSIVE RUMBLE] 1217 01:31:50,381 --> 01:31:51,221 Your Highness... 1218 01:31:55,761 --> 01:31:57,721 [SPLASHING] 1219 01:32:15,364 --> 01:32:18,084 [RINGING FADES] 1220 01:32:18,075 --> 01:32:21,695 [WATER RUSHES] 1221 01:32:27,793 --> 01:32:29,003 What the heck is that? 1222 01:32:50,149 --> 01:32:52,109 [WATER ROARS] 1223 01:32:56,239 --> 01:32:58,989 Cagliostro is done for. 1224 01:32:59,742 --> 01:33:01,372 Cut me down. 1225 01:33:01,369 --> 01:33:03,829 I will not kill needlessly. 1226 01:33:25,142 --> 01:33:29,982 [PEACEFUL MUSIC] 1227 01:33:43,160 --> 01:33:44,870 [CLANK] 1228 01:33:52,920 --> 01:33:53,670 Monsieur... 1229 01:33:53,671 --> 01:33:55,211 Hey, can you stand? 1230 01:33:55,214 --> 01:33:56,554 Take a look. 1231 01:33:58,593 --> 01:34:00,473 [DRAMATIC MUSIC] 1232 01:34:19,780 --> 01:34:21,910 LUPIN: The hidden treasure... 1233 01:34:22,658 --> 01:34:26,248 CLARISSE: I had no idea there was a Roman city beneath the lake. 1234 01:34:27,121 --> 01:34:29,211 LUPIN: When the Romans were driven from this land, 1235 01:34:29,206 --> 01:34:31,416 they built that floodgate and submerged it. 1236 01:34:31,417 --> 01:34:34,837 And your ancestors quietly inherited it. 1237 01:34:44,221 --> 01:34:47,061 LUPIN: Truly, a treasure for all mankind. 1238 01:34:47,058 --> 01:34:49,388 It's too big for my pocket. 1239 01:35:02,281 --> 01:35:05,621 - [MUSIC STOPS] - [ENGINES ROAR] 1240 01:35:07,745 --> 01:35:10,115 So, Interpol got their lazy bums into gear. 1241 01:35:25,471 --> 01:35:27,261 CLARISSE: Will you be leaving? 1242 01:35:27,264 --> 01:35:29,354 LUPIN: Hm? Yeah. 1243 01:35:29,350 --> 01:35:32,350 LUPIN: A lot of scary men just showed up, so... 1244 01:35:32,645 --> 01:35:34,605 [ROMANTIC MUSIC] 1245 01:35:34,814 --> 01:35:36,444 Take me with you. 1246 01:35:36,440 --> 01:35:38,690 I can't work as a thief yet, but I'll learn, I promise! 1247 01:35:39,026 --> 01:35:40,896 I... I... 1248 01:35:41,862 --> 01:35:42,662 Please! 1249 01:35:43,197 --> 01:35:44,657 I want to go with you. 1250 01:35:47,743 --> 01:35:49,203 Clarisse. 1251 01:35:58,379 --> 01:36:00,669 Don't give me that silly talk. 1252 01:36:00,673 --> 01:36:02,803 You want to go back into the darkness again? 1253 01:36:02,800 --> 01:36:05,140 It's taken you this long to get into the sun. 1254 01:36:05,469 --> 01:36:08,599 Right? Your life is only getting started here. 1255 01:36:09,098 --> 01:36:11,558 You can't become all grubby like me. 1256 01:36:12,059 --> 01:36:14,899 Oh, yeah! If you ever run into any trouble, just call any time, okay? 1257 01:36:14,895 --> 01:36:18,605 Monsieur will come running, even if it's from the other side of the globe. 1258 01:36:25,364 --> 01:36:27,324 [KARL BARKS] 1259 01:36:28,325 --> 01:36:29,575 Karl! 1260 01:36:30,202 --> 01:36:32,962 Oh, Karl! Karl! 1261 01:36:32,955 --> 01:36:34,035 Lady Clarisse. 1262 01:36:34,039 --> 01:36:35,169 Grandpa! 1263 01:36:35,499 --> 01:36:37,749 - [SLURPING] - [LAUGHS] 1264 01:36:37,752 --> 01:36:40,502 [CLARISSE LAUGHS] 1265 01:36:45,509 --> 01:36:47,219 - Monsieur! - Toodle-oo! 1266 01:36:47,386 --> 01:36:48,136 [TIRES SCREECH] 1267 01:36:48,471 --> 01:36:50,181 JIGEN: Princess! 1268 01:36:50,181 --> 01:36:51,971 [ENGINE REVS] 1269 01:36:52,475 --> 01:36:53,635 Monsieur! 1270 01:36:54,143 --> 01:36:56,443 Clarisse, take care! 1271 01:36:56,437 --> 01:36:57,897 G'bye! 1272 01:36:57,897 --> 01:36:59,857 [KARL BARKS] 1273 01:37:00,441 --> 01:37:03,741 Thank you, everyone! Goodbye! 1274 01:37:04,069 --> 01:37:05,239 G'bye! 1275 01:37:05,404 --> 01:37:07,704 G'bye! 1276 01:37:20,085 --> 01:37:22,415 Dang it! One step too late! 1277 01:37:22,421 --> 01:37:24,091 That darn Lupin got away with his loot! 1278 01:37:24,548 --> 01:37:27,298 No, that man took nothing. 1279 01:37:27,301 --> 01:37:29,431 He honored me by fighting for my sake. 1280 01:37:29,720 --> 01:37:32,890 No, ma'am, he ran off with a tremendous prize. 1281 01:37:34,517 --> 01:37:35,807 Your heart. 1282 01:37:38,354 --> 01:37:39,024 Yes. 1283 01:37:40,147 --> 01:37:41,857 Well, then, please excuse me! 1284 01:37:42,149 --> 01:37:44,029 [TREASURE OF THE FLA ME PLAYS] 1285 01:37:46,904 --> 01:37:49,624 After Lupin! We follow him to the ends of the earth! 1286 01:37:50,074 --> 01:37:51,874 Saitama Prefectural Police [SIRENS WAIL] 1287 01:38:09,468 --> 01:38:12,218 What a refreshing bunch of fellows they were. 1288 01:38:12,555 --> 01:38:16,675 I feel as though I have known that gentleman since a long time ago. 1289 01:38:17,768 --> 01:38:18,888 Lupin... 1290 01:38:18,894 --> 01:38:21,064 I'm sure... I'm sure we'll meet again. 1291 01:38:26,235 --> 01:38:28,645 She was a nice girl, wasn't she? 1292 01:38:30,865 --> 01:38:33,865 You could stay behind, you know. 1293 01:38:33,868 --> 01:38:35,948 [MOTORBIKE ENGINE HUMS] 1294 01:38:36,829 --> 01:38:38,369 Oh? Fujicakes! 1295 01:38:38,372 --> 01:38:40,792 Lupin, take a look at what I scored! 1296 01:38:41,375 --> 01:38:43,785 Hey! Those are the master printing plates for the counterfeit bills! 1297 01:38:43,961 --> 01:38:46,301 Wow! Wow! I'd love to be your friend! 1298 01:38:46,297 --> 01:38:47,007 So long! 1299 01:38:47,006 --> 01:38:47,836 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... - [BIKE ENGINE LOUDENS, FADES] 1300 01:38:48,173 --> 01:38:51,303 H-H-H-H-Hey! Hold on a second there! 1301 01:38:51,302 --> 01:38:53,222 [SIRENS WAILING] 1302 01:38:54,179 --> 01:38:56,429 Aw, crap, here comes Pops again. 1303 01:38:57,016 --> 01:38:59,176 Lupin, you won't get away this time! 1304 01:39:18,996 --> 01:39:25,336 Fin 86217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.