Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,915
2
00:01:47,892 --> 00:01:52,738
Let me see. Have you been experiencing instances of forgetting things lately?
- Yes.
3
00:01:53,238 --> 00:01:54,948
Do you often forget things?
4
00:01:56,742 --> 00:01:57,451
Yes.
5
00:01:59,703 --> 00:02:02,789
Even things you just did a second ago,
do you immediately forget them?
6
00:02:03,582 --> 00:02:04,416
Yes.
7
00:02:06,543 --> 00:02:10,839
Do you feel like you're a useless person?
8
00:02:12,466 --> 00:02:13,383
Yes.
9
00:02:16,261 --> 00:02:18,430
Do you ever feel like dying?
10
00:02:20,140 --> 00:02:20,932
Yes.
11
00:02:24,770 --> 00:02:27,314
Have there been any issues at work?
12
00:02:28,440 --> 00:02:29,524
No.
13
00:02:30,692 --> 00:02:31,818
Really?
14
00:02:35,072 --> 00:02:38,158
Are you sure there haven't been
any problems at work?
15
00:02:43,914 --> 00:02:44,831
There have been.
16
00:02:48,502 --> 00:02:50,128
What were you thinking at that time?
17
00:02:58,261 --> 00:03:00,555
I wanted to change my personality.
18
00:03:02,683 --> 00:03:07,020
I feel like if I don't completely change
myself into the opposite personality,
19
00:03:07,729 --> 00:03:09,898
there's no hope for me as a person.
20
00:03:14,695 --> 00:03:15,737
I see.
21
00:03:35,257 --> 00:03:36,299
what did the doctor say?
22
00:03:36,800 --> 00:03:40,303
She said it's autonomic nervous system disorder.
23
00:03:41,596 --> 00:03:44,057
If the doctor said so, then it must be.
24
00:03:44,057 --> 00:03:47,352
- Let me start running from today.
- Is that so?
25
00:03:48,228 --> 00:03:50,313
Didn't that guy Hoshizaki, who works here, say
26
00:03:51,231 --> 00:03:55,777
...the one from the baseball club?
When he was leaving work to go back to school...
27
00:03:55,777 --> 00:04:00,741
...he said you can hear strange noises or loud screams here,
and everyone has come to see.
28
00:04:02,242 --> 00:04:03,243
Is that right?
29
00:04:05,078 --> 00:04:07,789
I never thought I would become a patient here.
30
00:04:11,209 --> 00:04:16,673
- Did your company's medical office refer you here?
- They sent me an invitation.
31
00:04:17,799 --> 00:04:19,634
Then I can rest assured.
32
00:04:28,727 --> 00:04:30,979
My cousin at home also has the
same illness as you,
33
00:04:33,523 --> 00:04:36,193
but he's doing fine now.
34
00:04:53,001 --> 00:04:54,753
-Kenji.
-Junko.
35
00:04:55,587 --> 00:04:58,632
- Aren't you working today?
- No, I have the day off.
36
00:04:59,424 --> 00:05:02,761
Sorry, did I startle you?
37
00:05:03,011 --> 00:05:05,639
I didn't expect him to come to your house.
38
00:05:07,891 --> 00:05:11,061
Because he didn't come home after leaving.
39
00:05:11,061 --> 00:05:13,063
I've been searching for him.
40
00:05:13,688 --> 00:05:18,610
He suddenly came to my house at noon
and asked me to take him to the hospital.
41
00:05:20,487 --> 00:05:21,530
why?
42
00:05:22,948 --> 00:05:26,910
Even though I've tried to persuade him before,
he refused to come to the hospital.
43
00:05:29,246 --> 00:05:33,083
He said that if he had to be hospitalized,
I should tell you and our family, and he cried.
44
00:05:34,668 --> 00:05:37,212
He must have thought he would definitely
be hospitalized this time.
45
00:05:39,506 --> 00:05:40,465
Is that so?
46
00:05:41,758 --> 00:05:43,051
Please sign here.
47
00:05:57,732 --> 00:06:04,698
The Sound of Grass.
48
00:06:09,035 --> 00:06:12,622
Just a moment ago, a small animal
crossed the road a little ahead on this stretch.
49
00:06:12,622 --> 00:06:15,208
I think it was a red fox.
50
00:06:18,003 --> 00:06:21,631
But it ran away immediately,
and then I couldn't see it anymore.
51
00:06:31,391 --> 00:06:33,560
It was probably a dog or a cat.
52
00:06:35,312 --> 00:06:37,814
You don't usually see red foxes around here.
53
00:06:38,648 --> 00:06:40,567
Is that so?
54
00:06:47,324 --> 00:06:48,408
I thought it was a fox.
55
00:06:55,290 --> 00:06:58,251
Since coming to Hokkaido,
I haven't seen one yet.
56
00:07:01,421 --> 00:07:04,549
When you were little,
you must have seen them many times.
57
00:07:05,967 --> 00:07:07,052
Hmm.
58
00:07:09,054 --> 00:07:10,931
That's nice.
59
00:07:12,349 --> 00:07:13,642
I would like to see them too.
60
00:07:20,148 --> 00:07:23,818
Among animals, I love foxes the most.
61
00:07:26,237 --> 00:07:28,073
How many times have you seen them so far?
62
00:08:07,654 --> 00:08:12,450
Although the doctor told you to run, it's better
to take your medicine and go to bed for now
63
00:08:13,368 --> 00:08:16,871
since you haven't slept much or eaten
anything in the past three days.
64
00:08:16,871 --> 00:08:19,416
It's okay, I just took a nap in the car.
65
00:08:19,916 --> 00:08:23,003
- At least eat something before you go.
- I just ate.
66
00:08:23,003 --> 00:08:26,673
- What did you eat just now?
- I bought bread at the convenience store on the way to the hospital.
67
00:08:28,466 --> 00:08:30,260
No, you can't go out.
68
00:09:08,506 --> 00:09:11,009
Kazu, dinner is ready.
69
00:09:18,767 --> 00:09:21,936
Didn't the doctor say you have to get up in the morning?
70
00:09:29,986 --> 00:09:31,029
Wake up.
71
00:10:11,111 --> 00:10:12,946
You've slept until this time again.
72
00:10:14,739 --> 00:10:16,199
73
00:10:16,199 --> 00:10:18,785
I called you.
74
00:10:18,785 --> 00:10:20,453
But you seem to be in a bad mood.
75
00:10:21,663 --> 00:10:23,748
Even though I can fall asleep after
taking the medicine,
76
00:10:23,748 --> 00:10:25,542
it's really hard to wake up.
77
00:10:34,717 --> 00:10:37,428
The soup needs to be heated before you can drink it,
78
00:11:02,328 --> 00:11:06,457
and don't give Nico human food,
it's not good for its health.
79
00:11:34,360 --> 00:11:35,236
Here you go.
80
00:11:35,570 --> 00:11:36,613
What's this?
81
00:11:49,918 --> 00:11:54,214
It can display running distance and time.
It seems like it can also measure your pulse.
82
00:11:54,464 --> 00:11:55,715
Thank you.
83
00:12:05,725 --> 00:12:08,186
Nico, let's go for a walk.
84
00:12:08,186 --> 00:12:13,566
- I'll join you after I finish eating.
- It's okay. I'll go alone during this time. Aren't you going for a run today too?
85
00:12:14,108 --> 00:12:15,318
Yes, I have to run.
86
00:13:39,736 --> 00:13:41,696
-Hello.
-Hello.
87
00:14:22,487 --> 00:14:23,404
No entry allowed.
88
00:14:24,864 --> 00:14:26,532
Dad is very tired now.
89
00:14:27,825 --> 00:14:29,160
We're going home, okay?
90
00:14:48,554 --> 00:14:51,015
Koizumi, if you're done, you can submit
your paper and take a rest.
91
00:15:01,734 --> 00:15:04,946
Jumping from a 7-meter high rock into the sea.
92
00:15:04,946 --> 00:15:08,533
Everyone is amazed at a place
not far from the beach.
93
00:15:09,367 --> 00:15:11,035
It really takes a lot of courage.
94
00:15:11,035 --> 00:15:12,495
It's like a daredevil challenge.
95
00:15:13,287 --> 00:15:17,041
But the first time requires courage;
you get used to it after a few jumps.
96
00:15:17,750 --> 00:15:22,255
Every man in this town does it once.
97
00:15:24,757 --> 00:15:27,885
Koizumi, why don't you give it a try too?
98
00:15:28,719 --> 00:15:31,597
Okay, I'm looking forward to the summer.
99
00:15:34,725 --> 00:15:38,354
- Alright, let's go.
- Okay.
100
00:15:44,360 --> 00:15:49,490
They have spirit.
Hakodate's Doukou High School basketball team.
101
00:15:44,444 --> 00:15:49,115
Up, up, up!
102
00:15:51,617 --> 00:15:54,036
Steal the ball.
Steal the ball.
103
00:15:54,912 --> 00:15:57,165
Nice.
104
00:15:58,332 --> 00:16:03,379
Steal the ball.
Steal the ball.
105
00:16:04,130 --> 00:16:06,799
Come on, let's go. Go!
106
00:16:09,343 --> 00:16:12,722
Pass the ball to me.
107
00:16:33,576 --> 00:16:36,454
Over there, diving is prohibited here.
108
00:16:36,454 --> 00:16:38,080
Didn't you hear?
109
00:16:57,767 --> 00:17:00,394
- You choked on water.
- No, I didn't choke.
110
00:17:02,647 --> 00:17:04,023
You can touch the bottom here.
111
00:17:12,823 --> 00:17:16,452
Please swim counterclockwise. No diving.
112
00:17:14,116 --> 00:17:15,910
I don't know such a place.
113
00:17:17,995 --> 00:17:21,415
Besides, the period when this
town can swim in the sea is very short.
114
00:17:22,833 --> 00:17:24,502
And there are very few people
who actually swim in the sea.
115
00:17:26,003 --> 00:17:27,129
Is that so?
116
00:17:28,506 --> 00:17:30,258
Although I come here every day,
117
00:17:30,967 --> 00:17:32,885
I've only seen older people so far.
118
00:17:33,844 --> 00:17:36,264
It's impressive that you come here every day.
119
00:17:38,099 --> 00:17:38,724
It's not a big deal.
120
00:17:39,892 --> 00:17:43,688
Once I'm in the pool, I feel like
I can swim to Honshu Island.
121
00:17:46,232 --> 00:17:48,484
So, you can dive and stuff, right?
122
00:17:51,153 --> 00:17:52,321
I guess so.
123
00:17:55,116 --> 00:17:57,201
Show me a demonstration, let me see.
124
00:18:02,707 --> 00:18:04,458
- Now?
- Yeah.
125
00:18:06,586 --> 00:18:07,587
Sure, why not?
126
00:18:32,486 --> 00:18:34,405
Do you know Ogata?
127
00:18:35,865 --> 00:18:36,991
The one in the second year.
128
00:18:41,454 --> 00:18:44,081
When I was in junior high, I was bullied by him
and I was scared to go to school.
129
00:18:46,375 --> 00:18:47,376
I don't know.
130
00:18:48,419 --> 00:18:49,837
I was in Sapporo before I entered
my first year of high school.
131
00:18:50,212 --> 00:18:52,006
I just transferred here recently.
132
00:18:52,256 --> 00:18:54,216
I don't know anyone here.
133
00:18:57,762 --> 00:18:59,055
I see.
134
00:19:31,128 --> 00:19:32,004
Well, then...
135
00:19:32,922 --> 00:19:35,591
I'll teach you how to swim, and in return,
you teach me how to skateboard.
136
00:19:35,716 --> 00:19:36,592
Sounds good.
137
00:19:36,801 --> 00:19:38,803
Here you go.
138
00:19:56,195 --> 00:19:58,572
Ouch. That hurts.
139
00:19:58,989 --> 00:20:00,991
it hurts.
140
00:20:03,911 --> 00:20:05,621
141
00:20:06,038 --> 00:20:10,000
I feel like I'm bleeding. Look, look.
142
00:20:10,543 --> 00:20:12,795
- Don't show it to me.
- Look at it.
143
00:20:12,795 --> 00:20:14,213
I told you not to show it to me.
144
00:20:54,336 --> 00:20:55,463
Yes.
145
00:20:55,880 --> 00:20:59,884
The hospital gave him a diagnosis,
and it seems like the company gave him three weeks off.
146
00:21:01,469 --> 00:21:05,347
I wonder if it's because of the job his dad recommended
147
00:21:05,347 --> 00:21:08,267
Kozue is overworking himself.
148
00:21:11,061 --> 00:21:15,941
I feel like even though we finally came here,
the situation is getting worse.
149
00:21:17,568 --> 00:21:21,030
I originally thought this place was more
relaxed than Tokyo, with a good environment.
150
00:21:24,700 --> 00:21:27,161
Yeah, I'll let him know.
151
00:21:29,622 --> 00:21:31,749
We'll come to visit when he's feeling better.
152
00:21:33,542 --> 00:21:35,753
Mom, take care of yourself too.
153
00:21:37,963 --> 00:21:39,924
Okay, I'll hang up now.
154
00:25:24,565 --> 00:25:26,859
- welcome back.
- i'm back.
155
00:25:27,985 --> 00:25:31,488
- Did you go running in the rain?
- It started raining while I was running.
156
00:25:32,072 --> 00:25:35,075
- You might catch a cold
- I'll go take a shower right away.
157
00:25:40,622 --> 00:25:41,874
How far did you run today?
158
00:25:43,417 --> 00:25:47,087
I turned back halfway,
so about 5 kilometers.
159
00:25:48,422 --> 00:25:53,761
But I've improved a lot compared
to when I first started running.
160
00:25:52,384 --> 00:25:59,558
June, kilometers, time.
161
00:26:02,603 --> 00:26:06,398
By the way, the clothes I hung out to dry got wet too.
162
00:26:06,940 --> 00:26:08,692
Is that so?
163
00:26:09,234 --> 00:26:11,195
It seemed like it wasn't raining when I left.
164
00:26:19,828 --> 00:26:21,580
I'm not blaming you for that.
165
00:26:23,957 --> 00:26:27,559
If your clothes were dry,
other clothes must have been dry too.
166
00:26:27,836 --> 00:26:30,005
If you had brought them inside together,
it would have been better.
167
00:26:46,021 --> 00:26:47,272
Ready, go!
168
00:27:09,419 --> 00:27:13,966
- Why are you holding such a big piece of wood?
- I'm going to sell it on Mercari.
169
00:27:19,763 --> 00:27:21,098
it hurts.
170
00:27:21,473 --> 00:27:23,058
I told you not to let go.
171
00:27:23,809 --> 00:27:26,061
Wait, something feels like it's poking me.
172
00:27:26,520 --> 00:27:28,147
Don't let go.
173
00:27:28,814 --> 00:27:32,568
Wait, wait, it hurts.
174
00:27:38,866 --> 00:27:39,992
Hiroto.
175
00:27:41,785 --> 00:27:44,079
Sorry, sorry. Thank you for bringing it.
176
00:27:44,079 --> 00:27:46,665
What do you take me for?
177
00:27:48,834 --> 00:27:49,918
Is he your friend?
178
00:27:51,837 --> 00:27:54,965
Yes, his name is Akira.
This is my sister Emi.
179
00:27:54,965 --> 00:27:56,175
Who are you calling a sister?
180
00:27:56,758 --> 00:27:58,051
Did I say something wrong?
181
00:27:58,510 --> 00:28:01,430
Since you're friends,
you should get along nicely.
182
00:28:03,765 --> 00:28:04,933
Ready, go!
183
00:28:06,727 --> 00:28:09,062
Hey, what's this?
184
00:28:09,855 --> 00:28:10,898
I don't know.
185
00:28:11,857 --> 00:28:13,275
Thanks, I'm fine now.
186
00:28:13,692 --> 00:28:15,527
- What?
- It's fine.
187
00:28:16,570 --> 00:28:17,946
Let's go.
188
00:28:18,864 --> 00:28:20,032
Where are you going?
189
00:28:21,783 --> 00:28:22,492
To the island.
190
00:28:33,503 --> 00:28:36,048
Oh, that's amazing.
191
00:28:38,967 --> 00:28:39,509
Here you go.
192
00:29:08,580 --> 00:29:11,208
-You're terrible at sliding.
-You're so noisy.
193
00:29:11,208 --> 00:29:12,167
Do you want to try?
194
00:29:12,167 --> 00:29:13,794
I want to try. Teach me.
195
00:29:23,178 --> 00:29:25,305
Stand with one foot here and
spread the other foot apart.
196
00:29:27,391 --> 00:29:29,935
-Right.
-Is that how it goes? -Yes.
197
00:29:29,935 --> 00:29:30,894
We're going to start sliding now. Ready?
198
00:29:31,311 --> 00:29:33,105
It's so scary.
199
00:29:33,772 --> 00:29:35,691
Slide slowly forward.
200
00:29:36,650 --> 00:29:40,570
So fast! Wait!
201
00:29:42,531 --> 00:29:45,659
-It's so scary.
-Walk straight, walk straight.
202
00:29:49,538 --> 00:29:51,540
I want to quit my current job.
203
00:29:52,165 --> 00:29:55,377
Same here. It's a sales job, right?
204
00:29:55,669 --> 00:29:59,965
A high-pressure job isn't good
for treating this illness.
205
00:30:01,091 --> 00:30:04,261
What about your livelihood?
206
00:30:04,886 --> 00:30:06,805
I'll rely on unemployment insurance for now.
207
00:30:07,431 --> 00:30:11,435
Since that's the case,
take your time finding a job.
208
00:30:11,435 --> 00:30:17,649
No need to rush. You're just
starting your life at your age.
209
00:30:17,649 --> 00:30:23,780
You can also read more books
because you can fully concentrate now.
210
00:30:24,489 --> 00:30:30,746
Before, you were tired
but didn't realize it yourself.
211
00:30:37,961 --> 00:30:42,341
Your sleep quality has also improved.
212
00:30:42,341 --> 00:30:45,302
- You don't need medication anymore,
- I'm sleeping well now.
213
00:30:46,345 --> 00:30:50,015
Not relying on medication is indeed the best.
214
00:30:50,015 --> 00:30:55,604
But don't stop taking all the pills at once.
Gradually reduce the dosage.
215
00:30:55,604 --> 00:30:59,983
If your sleep becomes bad again or your condition worsens,
come to see me immediately.
216
00:30:59,983 --> 00:31:00,442
Okay.
217
00:31:06,865 --> 00:31:08,325
Here you go. That's all for this time.
218
00:31:10,994 --> 00:31:11,953
Thank you, doctor.
219
00:31:19,669 --> 00:31:20,629
Take care.
220
00:31:31,640 --> 00:31:32,557
What did the doctor say?
221
00:31:32,557 --> 00:31:35,310
The treatment plan is effective,
and I'm recovering quickly.
222
00:31:35,310 --> 00:31:37,270
That's great to hear.
223
00:31:38,438 --> 00:31:42,442
But when I was leaving, the doctor told me
to take care. What does it mean?
224
00:31:42,442 --> 00:31:43,985
Why are you asking that?
225
00:31:44,694 --> 00:31:45,445
It's nothing.
226
00:32:14,057 --> 00:32:16,476
Stop daydreaming and get up to wipe the table.
227
00:32:16,476 --> 00:32:17,394
Hmm.
228
00:32:21,731 --> 00:32:22,566
Oh, someone's here.
229
00:32:31,283 --> 00:32:32,659
-Hello.
-Hello.
230
00:32:36,746 --> 00:32:39,458
Sorry to interrupt, Junko
231
00:32:40,500 --> 00:32:41,376
Hey.
232
00:32:44,087 --> 00:32:47,799
This is a gift from a former student of mine.
233
00:32:47,799 --> 00:32:49,968
Oh, thank you.
234
00:32:49,968 --> 00:32:52,262
Oh, it's great! Should we eat it now?
235
00:32:52,262 --> 00:32:53,847
It's better to have it chilled.
236
00:32:53,847 --> 00:32:55,474
It's still chilled.
237
00:32:57,225 --> 00:32:58,727
Then let's eat it now.
238
00:33:05,275 --> 00:33:06,234
I'll bring these over.
239
00:33:06,234 --> 00:33:08,153
-You go sit over there first.
-Okay.
240
00:33:14,034 --> 00:33:15,494
Oh, thank you.
241
00:33:15,494 --> 00:33:17,162
Is the school on summer vacation?
242
00:33:17,162 --> 00:33:18,038
Yes.
243
00:33:18,914 --> 00:33:21,082
But even during the vacation,
there are many things to do.
244
00:33:25,879 --> 00:33:26,671
How about you?
245
00:33:27,339 --> 00:33:29,341
-Have you found a job?
-Not yet.
246
00:33:29,341 --> 00:33:31,968
Lately, I've been going to job placement agencies
a lot, but I haven't found a suitable one.
247
00:33:34,262 --> 00:33:40,519
I was working in Tokyo, doing printing and interviews,
then returned to my hometown. Now I'm just an unemployed person.
248
00:33:40,519 --> 00:33:41,394
What an eventful journey.
249
00:33:42,312 --> 00:33:47,359
When I went to pick up the unemployment certificate for the first time,
I realized that I had become a useless person in the end.
250
00:33:49,277 --> 00:33:51,947
I also want to quit my job as a teacher
in the future and experience your feelings.
251
00:33:53,990 --> 00:33:55,909
Is the table cleaned up?
252
00:33:55,909 --> 00:33:56,826
It's all wiped clean.
253
00:34:09,714 --> 00:34:11,299
-Here you go.
-Thank you.
254
00:34:19,808 --> 00:34:20,642
Not bad, not bad.
255
00:34:22,060 --> 00:34:24,437
I'll start eating.
256
00:34:33,905 --> 00:34:35,115
It's so sweet.
257
00:34:35,115 --> 00:34:36,908
Yeah, really sweet.
258
00:34:36,908 --> 00:34:38,243
-The perfect time to eat.
-Yeah.
259
00:34:41,871 --> 00:34:43,498
You're such a good teacher.
260
00:34:44,124 --> 00:34:47,919
-What?
-To think a student would give you such a nice gift.
261
00:34:49,838 --> 00:34:56,428
After a student dropped out, I helped him find a job.
Since then, he's been giving me gifts every year.
262
00:34:57,762 --> 00:35:03,560
Back in high school, I couldn't imagine you
standing at the front of a classroom teaching English.
263
00:35:05,145 --> 00:35:13,111
In this world, there are people who don't want to work
and people who have no choice but to work.
264
00:35:13,653 --> 00:35:14,529
And then there's a type of person...
265
00:35:15,363 --> 00:35:18,325
-Who can't sit still without working?
-Is that so?
266
00:35:19,034 --> 00:35:20,910
I belong to the last category.
267
00:35:24,205 --> 00:35:26,958
You're not a PE teacher, right?
268
00:35:28,501 --> 00:35:30,128
I've heard that line countless times.
269
00:35:30,128 --> 00:35:31,671
Who told you to wear sports attire all the time?
270
00:35:32,839 --> 00:35:34,174
- Is that so?
- Yeah.
271
00:35:34,174 --> 00:35:35,967
Well, this is my work uniform.
272
00:35:35,967 --> 00:35:38,595
When I wear it, my efficiency improves.
273
00:35:39,846 --> 00:35:41,556
What kind of efficiency?
274
00:35:41,556 --> 00:35:42,599
Work efficiency, of course.
275
00:35:43,433 --> 00:35:45,185
Aren't you an English teacher?
276
00:35:45,769 --> 00:35:47,812
Yeah, that's right.
277
00:35:49,731 --> 00:35:50,649
So what's there to improve?
278
00:35:51,566 --> 00:35:52,150
Nothing, really.
279
00:35:59,658 --> 00:36:01,117
Are you going for a run now?
280
00:36:01,993 --> 00:36:04,120
- It's really hot outside.
- Doesn't bother me.
281
00:36:04,120 --> 00:36:04,913
What?
282
00:36:05,830 --> 00:36:08,083
Are you still running every day?
283
00:36:08,083 --> 00:36:10,377
Since summer started,
morning and evening runs.
284
00:36:10,377 --> 00:36:13,922
Oh, that's surprising. You're really dedicated.
285
00:36:13,922 --> 00:36:17,717
Why don't you skip it today? Kenji is here
for a short visit during his second year of graduate school.
286
00:36:17,717 --> 00:36:20,095
If I skip a day, I'll revert back to my old self.
287
00:36:20,929 --> 00:36:22,972
He's really enthusiastic about running.
288
00:36:22,972 --> 00:36:25,517
He doesn't take any transportation, only runs.
289
00:36:25,517 --> 00:36:28,728
It's hard to understand the difficulty
unless you do it every day.
290
00:36:28,728 --> 00:36:30,605
I'm going back now.
291
00:36:35,527 --> 00:36:37,278
How about waiting a little longer until he comes back?
292
00:36:37,278 --> 00:36:38,988
No need. I'll head back for today.
293
00:36:44,119 --> 00:36:45,161
Thank you.
294
00:37:57,776 --> 00:37:58,735
I'll go on ahead for a run.
295
00:40:27,508 --> 00:40:30,219
Did you know? The circus is in town.
296
00:40:30,219 --> 00:40:30,929
I know.
297
00:40:32,138 --> 00:40:33,181
Do you want to go together?
298
00:40:33,890 --> 00:40:37,226
I watched it when I was a kid.
I want to see it again now.
299
00:40:37,226 --> 00:40:39,020
No, I heard it's Sucks.
300
00:40:39,854 --> 00:40:41,022
Are you going with your boyfriend?
301
00:40:41,022 --> 00:40:42,190
Well, you don't have to go either.
302
00:40:43,775 --> 00:40:45,026
It's just me and Akira.
303
00:40:45,777 --> 00:40:47,278
Sure, let's pick a date.
304
00:40:48,863 --> 00:40:51,366
How about next month?
305
00:40:51,366 --> 00:40:52,617
Let's decide on the exact day later.
306
00:40:53,493 --> 00:40:54,577
I want to go too.
307
00:40:57,747 --> 00:40:58,915
Remember, okay?
308
00:40:58,915 --> 00:41:03,670
Hiroto, when you were little, you cried because
you were scared of elephants. Dad even gave you a piggyback ride.
309
00:41:05,171 --> 00:41:06,631
How could I possibly remember that?
310
00:41:07,966 --> 00:41:09,467
I don't even remember what Dad looks like.
311
00:41:14,305 --> 00:41:15,640
Goodbye.
312
00:41:18,267 --> 00:41:18,977
Bye.
313
00:41:39,247 --> 00:41:40,790
So, this is Hakodate.
314
00:41:40,790 --> 00:41:41,958
The observatory is so high.
315
00:41:41,958 --> 00:41:44,502
I'm so excited.
316
00:41:44,502 --> 00:41:46,045
It's even higher than I imagined.
317
00:41:49,007 --> 00:41:52,301
We're almost at the mountaintop station.
318
00:41:52,301 --> 00:41:55,972
The exit is on the right in the forward direction.
319
00:41:56,597 --> 00:42:00,727
The cabin will shake when we arrive.
Please watch your step.
320
00:42:01,686 --> 00:42:05,356
Passengers near the exit,
please stay away from the cabin door.
321
00:42:05,982 --> 00:42:09,027
- We've arrived.
- Wow!
322
00:42:35,678 --> 00:42:37,305
The puppy is so cute.
323
00:42:37,305 --> 00:42:38,598
Hello.
324
00:42:38,598 --> 00:42:40,767
Hello, can I touch it?
325
00:42:40,767 --> 00:42:42,060
Oh, please go ahead.
326
00:42:49,692 --> 00:42:51,152
what's the dog's name?
327
00:42:52,361 --> 00:42:55,740
His name is Nico. It's the smiling one, Nico Nico.
328
00:42:52,361 --> 00:42:55,740
329
00:42:55,740 --> 00:42:59,077
Nico, you're so obedient.
330
00:43:02,163 --> 00:43:05,666
That's nice. Miss, can I pat your head too?
331
00:43:07,001 --> 00:43:08,252
Do you like dogs?
332
00:43:08,252 --> 00:43:09,587
I like both cats and dogs.
333
00:43:11,380 --> 00:43:13,549
but i live in an apartment.
334
00:43:13,549 --> 00:43:15,802
And I have my grandma at home. She's allergic,
so I can't have pets.
335
00:43:17,887 --> 00:43:19,764
I hope I can have one in the future.
336
00:43:21,265 --> 00:43:22,350
It's hard to say.
337
00:43:23,476 --> 00:43:26,562
Although I want to move out and live alone,
I can't leave my grandma behind.
338
00:43:28,606 --> 00:43:29,357
I see.
339
00:43:32,276 --> 00:43:34,654
Are you also from Tokyo?
340
00:43:35,196 --> 00:43:37,323
Yes, how did you know?
341
00:43:38,449 --> 00:43:40,118
I don't know.
I just had a feeling.
342
00:43:53,631 --> 00:43:57,677
It's dangerous, you know?
343
00:43:57,677 --> 00:43:59,929
Everyone says it's dangerous.
344
00:44:06,102 --> 00:44:07,311
Hiroto's Dance.
345
00:44:12,233 --> 00:44:13,860
Let's have some sparklers.
346
00:44:18,072 --> 00:44:19,031
Let's set off fireworks.
347
00:44:20,283 --> 00:44:21,325
Let's do it later.
348
00:44:23,035 --> 00:44:24,453
Alright.
349
00:44:25,121 --> 00:44:26,581
- Here you go.
- Thank you.
350
00:44:30,835 --> 00:44:32,295
I lit it up.
351
00:44:42,513 --> 00:44:43,472
It's burning.
352
00:44:43,472 --> 00:44:44,307
It's lit, it's lit.
353
00:44:49,812 --> 00:44:51,397
It's burning so fast.
354
00:44:51,397 --> 00:44:52,190
Really fast.
355
00:44:55,651 --> 00:44:56,360
It's almost finished.
356
00:45:01,490 --> 00:45:02,241
It's hot.
357
00:45:02,241 --> 00:45:03,492
Did you get hurt?
358
00:45:03,492 --> 00:45:04,243
- It's hot.
- Are you okay?
359
00:45:13,252 --> 00:45:14,337
Thank you.
360
00:45:18,007 --> 00:45:18,633
Is this one alright?
361
00:45:20,593 --> 00:45:21,636
Yes, this one is fine.
362
00:45:30,561 --> 00:45:32,271
- Does it hurt?
- No, it doesn't hurt.
363
00:47:10,244 --> 00:47:11,662
You got dumped, huh?
364
00:47:12,496 --> 00:47:13,289
Are you annoyed?
365
00:47:24,008 --> 00:47:26,135
You'll definitely have muscle soreness tomorrow.
366
00:47:43,694 --> 00:47:46,614
I haven't been playing basketball lately.
367
00:47:48,366 --> 00:47:50,576
I haven't been working either.
368
00:48:15,976 --> 00:48:17,061
Hey, Koizumi.
369
00:48:21,816 --> 00:48:23,442
Why don't you come to practice?
370
00:48:23,442 --> 00:48:25,277
You haven't practiced at all this summer.
371
00:48:27,321 --> 00:48:30,032
Were you slacking off during practice to secretly study?
372
00:48:30,032 --> 00:48:31,826
I heard you were fooling around with a girl.
373
00:48:31,826 --> 00:48:32,910
and she looks older than you.
374
00:48:34,036 --> 00:48:35,287
Is she your girlfriend?
375
00:48:35,996 --> 00:48:37,915
So, have you graduated from being a virgin?
376
00:48:37,915 --> 00:48:38,707
Say something!
377
00:48:39,959 --> 00:48:41,627
She's a friend's sister.
378
00:48:42,253 --> 00:48:44,380
You're quite skilled, huh?
379
00:48:45,589 --> 00:48:51,971
By the way, Koizumi, I've been meaning to ask you,
do you want to study marine biology at Hakodate Junior College?
380
00:48:51,971 --> 00:48:53,722
They only accept fewer than ten people.
381
00:48:54,890 --> 00:48:57,309
Are you actually interested in that?
382
00:48:58,436 --> 00:48:58,936
What?
383
00:49:00,396 --> 00:49:03,983
Don't worry, a place of that level won't accept me.
384
00:49:09,780 --> 00:49:11,699
Don't think you can get carried away
just because you have a girl.
385
00:49:23,043 --> 00:49:23,752
I heard.
386
00:49:24,795 --> 00:49:27,923
Her name is Emi, right?
How pretty is she?
387
00:49:28,549 --> 00:49:30,092
Introduce her to the guys next time.
388
00:49:34,388 --> 00:49:35,222
Hold on.
389
00:49:38,517 --> 00:49:39,852
Aren't you going to the seaside?
390
00:49:40,811 --> 00:49:42,521
what seaside?
391
00:49:42,938 --> 00:49:43,939
What are you talking about?
392
00:49:45,441 --> 00:49:49,111
Aren't you supposed to jump off a cliff?
I'll show you.
393
00:49:49,111 --> 00:49:50,196
Let's go now.
394
00:50:24,605 --> 00:50:25,356
It's over there.
395
00:50:32,947 --> 00:50:34,114
396
00:50:35,032 --> 00:50:35,699
It's over there.
397
00:50:47,962 --> 00:50:48,921
But don't you want to see it?
398
00:50:50,130 --> 00:50:51,048
We'll stay here.
399
00:50:56,095 --> 00:50:57,179
As you wish.
400
00:51:27,710 --> 00:51:32,381
{\i1}No swimming allowed.
401
00:51:34,883 --> 00:51:35,926
Wait a minute.
402
00:51:37,136 --> 00:51:38,721
Are you Japanese?
403
00:51:38,721 --> 00:51:39,430
What?
404
00:51:40,431 --> 00:51:42,600
Did you see this warning sign?
405
00:51:42,600 --> 00:51:43,058
Yes, I did.
406
00:51:44,518 --> 00:51:46,353
It's dangerous. Get out of there quickly!
407
00:51:47,146 --> 00:51:48,397
- Get out!
- Sorry.
408
00:52:57,132 --> 00:52:58,300
Damn it.
409
00:53:19,655 --> 00:53:21,156
Thanks for having us.
410
00:54:05,993 --> 00:54:09,413
So, how many sets of dishes do you wash in a day?
411
00:54:09,413 --> 00:54:13,167
Each person washes at least three, no, wait.
412
00:54:13,167 --> 00:54:17,504
Including soup bowls, it's four. And then...
413
00:54:17,504 --> 00:54:24,011
There are about 500 students,
so it adds up to over 2,000.
414
00:54:26,096 --> 00:54:27,139
No way.
415
00:54:27,848 --> 00:54:30,100
That number really shocked me.
416
00:54:30,100 --> 00:54:31,685
Half of it is done by machines.
417
00:54:32,561 --> 00:54:36,482
Although it's tiring, my personality is
suited for dealing with things.
418
00:54:37,149 --> 00:54:39,443
It's purely physical labor, huh?
419
00:54:40,611 --> 00:54:44,740
After running, your body should
become more toned, right?
420
00:54:48,660 --> 00:54:49,369
Wow.
421
00:54:49,369 --> 00:54:51,538
What?
422
00:54:51,538 --> 00:54:52,539
It hurts so much.
423
00:54:54,792 --> 00:54:56,960
You're so stupid.
424
00:55:03,592 --> 00:55:05,385
I'm going to the restroom.
425
00:55:06,136 --> 00:55:07,179
Remember, it's your turn.
426
00:55:08,597 --> 00:55:10,265
Are you okay?
427
00:55:11,183 --> 00:55:11,809
I'm fine.
428
00:55:17,022 --> 00:55:20,108
He seems happiest when he's with you.
429
00:55:21,568 --> 00:55:22,778
He looks quite lively.
430
00:55:22,778 --> 00:55:23,862
Yes.
431
00:55:26,031 --> 00:55:27,866
He even sleeps better now.
432
00:55:28,909 --> 00:55:31,036
He seems to have adjusted to work too.
433
00:55:32,871 --> 00:55:33,705
That's great.
434
00:55:35,833 --> 00:55:39,044
It's all thanks to you taking him to the hospital.
435
00:55:40,170 --> 00:55:42,631
If it were me, he probably wouldn't have wanted to go.
436
00:55:42,631 --> 00:55:44,383
No, that's not true.
437
00:55:48,887 --> 00:55:52,349
At that time,
438
00:55:52,933 --> 00:55:55,936
he was just a bit confused.
439
00:55:58,355 --> 00:56:00,190
Is that so?
440
00:56:03,610 --> 00:56:05,404
in my opinion,
441
00:56:06,780 --> 00:56:14,162
He looks the happiest when he's with you.
442
00:56:15,038 --> 00:56:16,456
Is that so?
443
00:56:18,000 --> 00:56:21,461
This guy used to be so unlikeable.
444
00:56:22,754 --> 00:56:24,381
Unlikeable?
445
00:56:25,090 --> 00:56:32,723
He always acted superior, looked down on people,
and easily got angry.
446
00:56:34,224 --> 00:56:38,312
Selfish, unreasonable, and had a sharp tongue.
447
00:56:44,526 --> 00:56:46,904
And yet, you two became friends.
448
00:56:50,824 --> 00:56:51,700
So, you know,
449
00:56:52,910 --> 00:56:55,621
he looks really happy now.
450
00:57:01,752 --> 00:57:02,711
Sorry.
451
00:57:08,300 --> 00:57:11,011
Why did you suddenly come back?
452
00:57:39,706 --> 00:57:40,499
Well,
453
00:57:41,541 --> 00:57:43,251
I don't want to go to school anymore.
454
00:57:44,920 --> 00:57:46,296
What about after dropping out?
455
00:57:47,089 --> 00:57:47,923
I haven't thought about it.
456
00:57:50,634 --> 00:57:52,094
Did something happen?
457
00:57:53,261 --> 00:57:55,180
Not really.
458
00:57:55,180 --> 00:57:56,515
There's just nothing I want to do.
459
00:58:00,310 --> 00:58:03,021
But if I drop out, my grandmother
will be really upset.
460
00:58:05,732 --> 00:58:07,401
Emi will nag me too.
461
00:58:14,366 --> 00:58:15,867
I want to go out and see the world.
462
00:58:16,910 --> 00:58:17,703
Go on a trip?
463
00:58:18,578 --> 00:58:19,204
I don't know.
464
00:58:23,083 --> 00:58:24,001
But you know,
465
00:58:24,918 --> 00:58:27,337
Since some people can kill without any reason,
466
00:58:28,255 --> 00:58:31,425
Quitting school shouldn't need a reason either, right?
467
00:58:34,511 --> 00:58:36,263
If you want to do it, just do it.
468
00:58:43,061 --> 00:58:46,732
Sometimes I hate myself.
Do you ever feel that way too?
469
00:58:48,942 --> 00:58:50,819
If you hate it, just hate it.
470
00:58:52,070 --> 00:58:54,489
Akira, you study so well, you'll definitely
be able to go to university.
471
00:58:55,240 --> 00:58:57,284
You can aim high, but I can't.
472
00:58:59,661 --> 00:59:00,746
What are you frustrated about?
473
00:59:02,539 --> 00:59:04,291
Why are you so calm?
474
00:59:05,625 --> 00:59:06,710
Do I look calm to you?
475
00:59:08,503 --> 00:59:09,796
Yes, calm.
476
00:59:11,173 --> 00:59:12,257
Do you want me to say something?
477
00:59:13,091 --> 00:59:14,426
That's not what I mean.
478
00:59:20,932 --> 00:59:22,726
I can't control what you do.
479
00:59:41,745 --> 00:59:42,579
That's right.
480
00:59:43,330 --> 00:59:45,040
I just wanted you to say something.
481
00:59:45,999 --> 00:59:47,000
I'm going back.
482
00:59:49,419 --> 00:59:50,587
You're so cold.
483
00:59:51,922 --> 00:59:54,299
If you keep this up,
you'll end up all alone.
484
00:59:55,592 --> 00:59:56,676
That's fine.
485
00:59:59,471 --> 01:00:00,347
Is it?
486
01:00:01,348 --> 01:00:03,809
Forget it, do whatever you want.
487
01:02:08,058 --> 01:02:11,436
Pregnancy test.
488
01:02:18,735 --> 01:02:20,862
Are you going to run that 10 kilometers again?
489
01:02:21,529 --> 01:02:23,823
Do you want to go for a run?
490
01:02:30,997 --> 01:02:32,415
-Let's run tomorrow.
-Run.
491
01:02:44,386 --> 01:02:46,263
You're getting faster.
492
01:02:52,477 --> 01:02:54,312
How did the pregnancy test turn out?
493
01:03:07,200 --> 01:03:10,495
I took it twice and it was positive both times.
494
01:03:16,793 --> 01:03:21,381
I'm planning to go to the hospital next week to confirm.
495
01:03:22,090 --> 01:03:23,008
I see.
496
01:03:46,781 --> 01:03:48,158
Are you not happy?
497
01:03:48,158 --> 01:03:51,202
Why are you asking that? I'm not unhappy.
498
01:03:52,245 --> 01:03:54,331
It seems like you're not very happy.
499
01:03:55,290 --> 01:03:57,709
I'm just still processing everything.
500
01:04:07,552 --> 01:04:09,054
Why are you like this?
501
01:04:26,112 --> 01:04:27,989
Do you want me to not have this child?
502
01:04:28,490 --> 01:04:30,825
Why would you say that?
503
01:04:56,726 --> 01:04:59,229
How boring. I really want to go home.
504
01:04:59,229 --> 01:05:00,355
Why?
505
01:05:00,939 --> 01:05:02,941
I don't know either.
506
01:05:02,941 --> 01:05:04,401
You miss home, don't you?
507
01:05:05,360 --> 01:05:08,488
If that's the case,
I want to go home too.
508
01:05:09,739 --> 01:05:11,574
You said you wanted to go back.
Where would you go?
509
01:05:14,077 --> 01:05:17,872
My hometown is so far away,
and I don't have any friends here.
510
01:05:20,208 --> 01:05:21,918
Isn't Kenji your friend?
511
01:05:21,918 --> 01:05:23,962
He's your friend, right?
512
01:05:23,962 --> 01:05:25,296
Don't you like him?
513
01:05:25,296 --> 01:05:26,714
It's not that.
514
01:05:26,714 --> 01:05:28,758
Why are you angry then?
515
01:05:29,384 --> 01:05:31,636
Don't ask me why. Forget it.
516
01:05:32,679 --> 01:05:35,014
-If you don't tell me, how would I know?
-If you don't know, then forget it.
517
01:05:35,014 --> 01:05:36,141
What do you mean by forget it?
518
01:05:36,141 --> 01:05:39,936
Even if I say it, it won't make a difference.
You're the one who's angry.
519
01:05:44,441 --> 01:05:47,152
Because if I don't say anything like this, I'll get hurt.
520
01:05:54,284 --> 01:05:57,620
Don't act like you're the only one getting hurt.
521
01:06:08,590 --> 01:06:10,300
I'm going out for a walk.
522
01:06:27,692 --> 01:06:29,110
Nico.
523
01:06:30,778 --> 01:06:32,697
I'm tired.
524
01:06:34,157 --> 01:06:36,451
Let's go back to Tokyo together.
525
01:06:38,328 --> 01:06:39,871
Can you take a plane?
526
01:06:41,956 --> 01:06:42,916
Don't want to?
527
01:06:54,344 --> 01:06:55,261
Let's run.
528
01:06:55,970 --> 01:06:57,388
Nico.
529
01:06:57,388 --> 01:06:58,598
Run, run.
530
01:07:01,351 --> 01:07:03,811
531
01:07:08,107 --> 01:07:09,317
Nico.
532
01:07:10,318 --> 01:07:11,736
Let's run.
533
01:07:47,647 --> 01:07:49,148
Is that guy not coming?
534
01:07:53,444 --> 01:07:54,946
What happened?
535
01:07:55,697 --> 01:07:57,407
i don't know anything.
536
01:08:14,966 --> 01:08:16,843
Give it to me.
537
01:08:58,092 --> 01:08:59,844
Emi hand me the fireworks.
538
01:10:12,208 --> 01:10:13,418
Don't cry.
539
01:10:14,544 --> 01:10:16,337
Even if you say that, I still want to cry.
540
01:10:39,569 --> 01:10:40,987
Okay, stop crying now.
541
01:11:06,387 --> 01:11:08,055
do you want to eat too?
542
01:11:12,185 --> 01:11:13,978
Don't tell Mom, okay?
543
01:11:52,600 --> 01:11:54,894
-You're back.
-Yes, I'm back.
544
01:11:55,186 --> 01:11:56,562
How's your health?
545
01:11:57,230 --> 01:11:59,774
I always feel dizzy and sluggish.
546
01:12:01,192 --> 01:12:04,237
I'll make something for lunch with these.
Can you eat?
547
01:12:04,237 --> 01:12:07,365
I don't know, just try to eat something.
548
01:12:12,078 --> 01:12:14,288
I'll go for a run and then make it, okay?
549
01:12:17,875 --> 01:12:20,169
I put the medicine in the drawer.
550
01:12:25,216 --> 01:12:26,634
Oh.
551
01:12:28,135 --> 01:12:30,179
Are there still so many pills left?
552
01:12:31,848 --> 01:12:33,933
I forgot to take them, so they piled up.
553
01:12:36,811 --> 01:12:41,023
Since there are so many pills piling up there,
ask the doctor to prescribe less next time.
554
01:12:41,023 --> 01:12:42,358
Yeah.
555
01:12:46,571 --> 01:12:48,948
what did the doctor say?
556
01:12:50,867 --> 01:12:54,370
I think I'm getting better,
so I wanted to stop taking the medicine.
557
01:12:55,037 --> 01:12:57,039
-The doctor didn't agree, right?
-No.
558
01:12:58,624 --> 01:13:02,336
She always says, "You will become better,
become a better person."
559
01:13:04,630 --> 01:13:09,135
Oh, I see. So you mean I'm not good yet, right?
560
01:13:19,061 --> 01:13:20,521
The clothes are washed.
561
01:13:20,521 --> 01:13:22,023
- Let me hang them up.
- Okay.
562
01:13:29,447 --> 01:13:33,784
Until I was five months pregnant,
I was mostly bedridden.
563
01:13:33,784 --> 01:13:38,748
Walking the dog, doing household chores,
buying things, all were done by Kazuo for me.
564
01:13:39,040 --> 01:13:41,334
- Is that so?
- Yes.
565
01:13:41,334 --> 01:13:44,003
I was only responsible for lying down.
566
01:13:45,546 --> 01:13:48,007
When Kazuo got sick.
567
01:13:48,466 --> 01:13:53,262
He caused you a lot of trouble.
It's something he should have done.
568
01:14:01,312 --> 01:14:02,563
How is your job going?
569
01:14:02,563 --> 01:14:04,398
Don't worry about it,
everything is fine.
570
01:14:08,778 --> 01:14:12,114
Are you planning to continue like this?
571
01:14:12,114 --> 01:14:16,369
Going to university in Tokyo and
still doing part-time jobs like this?
572
01:14:16,369 --> 01:14:17,828
work is work.
573
01:14:27,088 --> 01:14:29,966
Do you want to take the local civil service exam?
574
01:14:29,966 --> 01:14:33,010
Your grades are good,
and it's not too late now.
575
01:14:33,010 --> 01:14:38,391
Don't force me to become a civil servant
just because you work in the government.
576
01:14:41,852 --> 01:14:46,565
You said you wanted to work with words
and became an editor.
577
01:14:47,400 --> 01:14:50,236
But you didn't stick with it for long and came back home.
578
01:14:50,236 --> 01:14:52,571
How are you going to support the child like this?
579
01:14:53,114 --> 01:14:56,867
The kids father, he finally came back for a visit.
580
01:14:58,452 --> 01:15:04,208
I don't want my child to become like me.
581
01:15:05,126 --> 01:15:07,086
It's okay if they don't excel in academics.
582
01:15:08,170 --> 01:15:10,131
Treating things that are taken for granted
583
01:15:11,632 --> 01:15:14,093
as happiness is enough.
584
01:15:16,929 --> 01:15:19,098
You're too naive.
585
01:15:19,098 --> 01:15:22,977
Go to school, make friends,
have a romantic relationship,
586
01:15:22,977 --> 01:15:28,357
Find a job, start a family, live an ordinary life.
587
01:15:30,151 --> 01:15:36,032
I hope him to become the kind of person
who finds happiness in simple things.
588
01:15:39,243 --> 01:15:42,121
And what about you? Aren't you happy?
589
01:17:52,835 --> 01:17:54,712
You ran harder today than usual.
590
01:17:58,007 --> 01:17:59,216
what about that guy?
591
01:18:06,348 --> 01:18:07,516
died
592
01:18:25,117 --> 01:18:26,827
Akira is dead.
593
01:18:48,307 --> 01:18:49,934
Did it die in an accident?
594
01:18:51,769 --> 01:18:53,437
He jumped into the sea.
595
01:18:56,273 --> 01:18:57,983
That incident...
596
01:19:04,448 --> 01:19:06,450
why didn't you tell me?
597
01:19:12,539 --> 01:19:14,041
I couldn't say it.
598
01:19:17,086 --> 01:19:19,713
My mind went blank, and
I didn't feel like talking to anyone.
599
01:19:48,284 --> 01:19:50,035
i'm not a kid anymore.
600
01:19:57,042 --> 01:19:59,003
A friend died in that way.
601
01:20:01,338 --> 01:20:03,048
I can't be a kid anymore.
602
01:20:05,342 --> 01:20:06,927
Why did he want to end his life?
603
01:20:11,307 --> 01:20:13,392
That question has been haunting me recently.
604
01:20:18,439 --> 01:20:20,149
I've been thinking about it all the time.
605
01:20:34,121 --> 01:20:36,081
But in the end, I couldn't figure it out.
606
01:20:41,378 --> 01:20:47,885
All I know is that he jumped into the sea alone.
607
01:20:46,508 --> 01:20:47,885
608
01:21:15,245 --> 01:21:17,748
You won't interfere too much in other people's relationships
609
01:22:27,276 --> 01:22:29,153
Can you go to the hospital alone?
610
01:22:34,366 --> 01:22:35,784
no,
611
01:22:36,243 --> 01:22:37,953
I can't take the train.
612
01:22:43,208 --> 01:22:44,877
Then let's take a taxi.
613
01:22:45,878 --> 01:22:47,087
I'll take you there.
614
01:23:06,398 --> 01:23:08,901
615
01:23:10,360 --> 01:23:12,529
If, while I'm in the taxi,
I lose control,
616
01:23:15,782 --> 01:23:19,912
You can do whatever it takes to calm me down.
617
01:23:20,204 --> 01:23:22,247
Even hit me if necessary.
618
01:23:23,499 --> 01:23:24,917
Why are you saying that?
619
01:23:32,799 --> 01:23:34,468
I'm scared.
620
01:23:35,594 --> 01:23:38,555
Even if I stay at home, I can't breathe.
621
01:23:41,141 --> 01:23:45,604
It's like losing half of my heart.
622
01:23:51,360 --> 01:23:55,948
I feel like I'm going crazy and not being myself.
623
01:23:59,701 --> 01:24:01,286
I understand, I understand.
624
01:24:13,882 --> 01:24:15,592
If I have to be hospitalized,
625
01:24:16,260 --> 01:24:20,097
Let Junko know, and also my family.
626
01:24:20,097 --> 01:24:21,390
Okay.
627
01:24:26,895 --> 01:24:29,273
I'm so hungry. Let's go eat something.
628
01:24:30,148 --> 01:24:33,652
I can't go to a restaurant. I'm scared.
629
01:24:36,863 --> 01:24:41,034
Then I'll go buy some bread. Wait here.
630
01:25:59,488 --> 01:26:01,239
Kenji, what's wrong?
631
01:26:02,824 --> 01:26:07,329
I went to your house, and Junko said
you went for a run, so I came to find you.
632
01:26:07,329 --> 01:26:08,330
I see.
633
01:26:15,879 --> 01:26:17,255
How are you feeling?
634
01:26:17,881 --> 01:26:20,342
It's the first time you've asked me that.
635
01:26:20,342 --> 01:26:21,301
Is it?
636
01:26:22,386 --> 01:26:24,054
I'm fine.
637
01:26:25,222 --> 01:26:27,349
It's been a year already.
638
01:26:28,892 --> 01:26:33,689
You suddenly cried and begged me
to take you to the hospital.
639
01:26:36,274 --> 01:26:37,984
Why did I do that?
640
01:26:38,860 --> 01:26:41,071
Why did I become so fragile inside?
641
01:26:41,071 --> 01:26:42,739
I still don't understand.
642
01:26:45,242 --> 01:26:52,290
Do you still remember when we sat here eating bread?
There was a remote-controlled plane hovering in the air over there
643
01:26:53,041 --> 01:26:56,002
I remember everything about that time.
644
01:26:56,002 --> 01:26:58,505
Including my own wandering thoughts
645
01:26:59,005 --> 01:27:01,383
But I didn't want to say them out loud.
646
01:27:01,383 --> 01:27:03,218
-Did you tell the doctor about it?
-No.
647
01:27:06,263 --> 01:27:08,724
As you kept running,
648
01:27:13,979 --> 01:27:17,774
sometimes you felt worse and worse.
649
01:27:18,859 --> 01:27:23,238
You felt like you were going crazy,
running forward with determination.
650
01:27:23,238 --> 01:27:25,073
It's good, isn't it?
651
01:27:25,741 --> 01:27:26,908
Is it?
652
01:27:27,617 --> 01:27:32,414
Sometimes, if I really become as strange as I perceive myself
653
01:27:32,414 --> 01:27:36,918
to be and end up being locked in a ward because of it, I won't regret it.
654
01:27:36,918 --> 01:27:39,129
Because that would also be the real me.
655
01:27:40,130 --> 01:27:43,133
In that case, to keep you from getting bored,
I will come to visit you.
656
01:27:46,553 --> 01:27:49,389
Running every day allows me to see different scenery.
657
01:27:50,682 --> 01:27:54,060
Even in the same place,
the scenery I see is completely different.
658
01:27:56,021 --> 01:27:59,649
-When I'm free, I just relax.
-Because you're healthy.
659
01:28:00,984 --> 01:28:05,447
I'm planning to travel to Spain during this year's spring break.
660
01:28:06,239 --> 01:28:08,700
Why all of a sudden? Haven't you had enough of Japan?
661
01:28:08,700 --> 01:28:11,161
I've been planning it for a while now.
662
01:28:11,161 --> 01:28:15,582
I've saved money for a year, and I'm finally
about to achieve my goal.
663
01:28:15,582 --> 01:28:19,586
I want to go to Catalonia first.
664
01:28:21,630 --> 01:28:24,424
I guess I was still running regularly back then.
665
01:28:25,801 --> 01:28:28,178
Even if I'm not here, please don't cry.
666
01:28:28,178 --> 01:28:30,305
Then don't cry in Spain either.
667
01:28:51,451 --> 01:28:54,204
-I'm back.
-Sorry to disturb you.
668
01:28:54,204 --> 01:28:57,332
I'm back. Where did you guys meet?
669
01:28:57,332 --> 01:28:58,834
At the embankment.
670
01:28:59,376 --> 01:29:01,920
Kazu, come over here.
671
01:29:01,920 --> 01:29:02,879
What's the matter?
672
01:29:02,879 --> 01:29:04,756
Come here for a moment.
673
01:29:10,846 --> 01:29:13,723
Can you help me trim my nails?
674
01:29:14,349 --> 01:29:16,935
My belly is getting in the way,
and I can't reach them.
675
01:29:23,441 --> 01:29:24,901
Put your foot on my lap.
676
01:29:28,238 --> 01:29:30,740
Sorry, my hands are a little cold.
677
01:29:31,283 --> 01:29:32,117
It's okay.
678
01:29:37,414 --> 01:29:39,332
I put the beer in the fridge.
679
01:29:39,332 --> 01:29:40,292
Thank you.
680
01:29:40,834 --> 01:29:42,419
Thank you.
681
01:29:42,419 --> 01:29:43,628
-Is this okay?
-It's fine.
682
01:29:58,435 --> 01:30:01,229
There are so many.
683
01:30:03,523 --> 01:30:07,110
-Did you wash them all?
-Yes, I washed three buckets in the washing machine.
684
01:30:08,570 --> 01:30:11,990
Baby items need to be rinsed first.
685
01:30:14,701 --> 01:30:16,661
Aren't they cute?
686
01:30:17,203 --> 01:30:22,375
And they say this is the happiest detergent in the world.
687
01:30:22,375 --> 01:30:24,169
Is that so?
688
01:30:51,363 --> 01:30:52,405
nico
689
01:30:53,281 --> 01:30:56,660
You're going to have a little brother or sister.
690
01:31:22,560 --> 01:31:25,939
-Where's Junko?
-She's sleeping on the second floor.
691
01:31:30,610 --> 01:31:32,320
It's already late.
692
01:31:42,789 --> 01:31:44,666
-I'm going back now.
-Okay.
693
01:31:53,925 --> 01:31:56,302
By the time I come back from Spain,
694
01:31:57,095 --> 01:31:59,431
you'll already be a dad.
695
01:32:00,432 --> 01:32:02,475
I don't know if I can adapt to being a father.
696
01:32:05,145 --> 01:32:06,980
I envy you for having a family.
697
01:32:08,606 --> 01:32:11,234
I've always envied you.
698
01:32:12,027 --> 01:32:14,320
Is that so?
699
01:32:20,160 --> 01:32:22,829
Well then, I'll be going. Goodbye.
700
01:33:34,526 --> 01:34:21,739
10mg of Idepryl
(a common antidepressant medication).
701
01:37:25,882 --> 01:37:28,426
I said, go upstairs and sleep.
702
01:37:46,235 --> 01:37:47,945
Kazuo.
703
01:37:59,540 --> 01:38:01,084
Kazuo.
704
01:38:08,299 --> 01:38:09,759
Kazuo.
705
01:38:11,969 --> 01:38:13,429
Kazuo.
706
01:38:17,266 --> 01:38:18,684
Kazuo.
707
01:38:19,477 --> 01:38:21,270
Kazuo.
708
01:38:22,188 --> 01:38:23,815
Kazuo.
709
01:38:25,274 --> 01:38:26,401
Kazuo.
710
01:38:28,277 --> 01:38:29,946
Kazuo.
711
01:38:31,364 --> 01:38:33,324
Kazuo.
712
01:38:35,743 --> 01:38:37,328
Kazuo.
713
01:38:49,882 --> 01:38:53,386
When the paramedics arrived,
he had already lost consciousness.
714
01:38:53,386 --> 01:38:57,598
Emergency measures were taken,
and he was transferred here and had his stomach washed.
715
01:38:57,598 --> 01:39:01,144
An IV was administered, and he temporarily
regained consciousness at 9 o'clock.
716
01:39:01,144 --> 01:39:03,688
Then he immediately fell back asleep.
717
01:39:03,688 --> 01:39:05,565
"Just in case," said the doctor.
718
01:39:08,234 --> 01:39:10,111
Mr. Kudo, how are you feeling?
719
01:39:11,279 --> 01:39:13,322
What is this?
720
01:39:13,322 --> 01:39:16,033
It's to ensure your safety.
721
01:39:16,033 --> 01:39:17,743
But this way...
722
01:39:17,743 --> 01:39:20,121
i can't move at all.
723
01:39:21,414 --> 01:39:24,000
do you know what you did?
724
01:39:28,546 --> 01:39:30,506
I just had a little too much to drink.
725
01:39:31,841 --> 01:39:35,261
You didn't just have a little too much to drink.
726
01:39:36,637 --> 01:39:38,014
i can't remember.
727
01:39:38,806 --> 01:39:41,225
Can you help me untie this?
728
01:39:41,225 --> 01:39:43,603
I can't get up. I'm in pain.
729
01:39:43,603 --> 01:39:45,271
Mr. Kudo...
730
01:39:46,272 --> 01:39:48,566
We're also in pain, you know.
731
01:39:52,695 --> 01:39:56,115
Is my condition that serious?
732
01:39:58,534 --> 01:40:00,786
It's for your safety.
733
01:40:23,309 --> 01:40:25,269
I understand. Please come in.
734
01:40:43,204 --> 01:40:45,915
"Hello." "Hello."
"How do you feel physically?"
735
01:40:45,915 --> 01:40:48,668
"Is the obstruction cleared?"
736
01:40:55,591 --> 01:40:58,553
"It doesn't feel good."
737
01:42:14,754 --> 01:42:16,714
"Thank you."
738
01:42:16,714 --> 01:42:19,592
- It's nothing.
- Could you do me a favor and buy some cigarettes next time?
739
01:42:20,426 --> 01:42:22,428
I can't go shopping yet.
740
01:42:22,428 --> 01:42:25,723
The nurse is constantly watching me. I can't leave.
741
01:42:25,723 --> 01:42:26,724
I understand.
742
01:42:29,018 --> 01:42:29,769
Is Nico doing okay?
743
01:42:30,853 --> 01:42:32,521
She's fine.
744
01:42:33,064 --> 01:42:34,148
It must be tough taking her for a walk.
745
01:42:34,940 --> 01:42:39,528
It's alright. The doctor said it's good to move
around when it's not too bad.
746
01:42:39,695 --> 01:42:41,155
I see.
747
01:42:45,993 --> 01:42:48,663
Oh, this is...
748
01:42:55,586 --> 01:42:57,963
It's a photo from the prenatal checkup.
749
01:43:05,596 --> 01:43:07,014
Oh, I see it now.
750
01:43:07,014 --> 01:43:07,598
What?
751
01:43:09,517 --> 01:43:10,726
Look at it this way.
752
01:43:12,395 --> 01:43:14,063
It's a face.
753
01:43:14,063 --> 01:43:18,526
Eyes, nose, mouth, and... this is a hand.
754
01:43:19,860 --> 01:43:21,946
I see.
755
01:43:23,239 --> 01:43:25,241
The gender is also determined.
756
01:43:26,075 --> 01:43:27,952
She's indeed a girl.
757
01:43:28,452 --> 01:43:30,746
it's a girl.
758
01:43:33,791 --> 01:43:37,670
I saw clearly on the ultrasound.
She looks very beautiful.
759
01:43:38,671 --> 01:43:42,049
The corner of her mouth doesn't resemble mine.
It resembles yours.
760
01:43:42,049 --> 01:43:43,676
I see.
761
01:43:47,221 --> 01:43:49,849
- We need to think of a name.
- Yes.
762
01:43:50,891 --> 01:43:53,060
I came up with a sunny name.
763
01:43:53,936 --> 01:43:57,064
Like Hikari, like Nozomi.
764
01:44:11,787 --> 01:44:13,706
What's wrong?
765
01:44:14,832 --> 01:44:15,833
I'm sorry.
766
01:44:17,001 --> 01:44:18,753
Why are you apologizing?
767
01:44:18,753 --> 01:44:21,922
I always only think about myself. I'm sorry.
768
01:44:30,264 --> 01:44:31,974
At my previous company...
769
01:44:32,850 --> 01:44:36,020
When I just started working there,
770
01:44:36,020 --> 01:44:38,105
we went for an interview together.
771
01:44:38,898 --> 01:44:42,902
It was my first interview, and I was trying too hard.
772
01:44:42,902 --> 01:44:45,488
I saw everyone around me as enemies.
773
01:44:46,447 --> 01:44:49,408
I was holding a camera and a lighting device.
774
01:44:49,408 --> 01:44:52,161
I was carrying heavy things and walking alone.
775
01:44:53,245 --> 01:44:55,414
You caught up to me from behind.
776
01:44:55,873 --> 01:44:59,293
You readily took what I was holding.
777
01:45:00,336 --> 01:45:02,338
You walked ahead without saying a word.
778
01:45:03,088 --> 01:45:05,090
Is there more to that story?
779
01:45:08,844 --> 01:45:11,055
Just because of that...
780
01:45:13,182 --> 01:45:14,850
at that time,
781
01:45:16,143 --> 01:45:19,396
looking at your back,
782
01:45:22,775 --> 01:45:26,320
I thought, "I like this person."
783
01:45:29,532 --> 01:45:31,408
Isn't that silly?
784
01:45:33,786 --> 01:45:35,746
Maybe it's a little silly.
785
01:45:44,213 --> 01:45:46,715
Do you feel like I'm a burden to you?
786
01:45:48,050 --> 01:45:49,552
No, not at all.
787
01:45:51,470 --> 01:45:54,223
Actually, you didn't want to get married, did you?
788
01:45:55,641 --> 01:45:57,601
And you didn't want to have children, right?
789
01:45:58,853 --> 01:46:00,354
No, that's not true.
790
01:46:03,482 --> 01:46:08,901
Why have we become like this?
791
01:46:07,319 --> 01:46:08,904
792
01:47:17,473 --> 01:47:19,266
Hello.
793
01:47:20,684 --> 01:47:23,938
Oh, it's you. Hello.
794
01:47:25,522 --> 01:47:28,275
This must be Nico. Nico with a big smile.
795
01:47:28,776 --> 01:47:31,654
Yes, Nico with a big smile.
796
01:47:47,461 --> 01:47:50,172
You're pregnant, right?
797
01:47:51,340 --> 01:47:52,967
That's great.
798
01:47:53,926 --> 01:47:58,055
My dream is to raise cats, dogs,
and children together.
799
01:47:59,348 --> 01:48:01,100
It would be wonderful if we could make all of them come true.
800
01:48:03,560 --> 01:48:06,063
We'll definitely make them come true.
801
01:48:11,443 --> 01:48:13,445
Are you going on a trip?
802
01:48:14,071 --> 01:48:17,408
I'm going back to Tokyo.
Taking the ferry with Nico.
803
01:48:18,617 --> 01:48:19,535
A ferry?
804
01:48:20,160 --> 01:48:21,453
Aren't you taking a plane?
805
01:48:22,079 --> 01:48:25,124
If I take a plane, the dog will be treated as baggage.
806
01:48:25,124 --> 01:48:27,584
If I take the ferry,
I can be in the same cabin with it.
807
01:48:36,635 --> 01:48:39,722
Your expression is starting to resemble
the people here more.
808
01:48:41,015 --> 01:48:42,057
Is that so?
809
01:48:43,976 --> 01:48:45,227
Thank you.
810
01:48:52,067 --> 01:48:54,528
congratulations.
811
01:48:54,528 --> 01:48:56,572
thank you.
812
01:49:06,415 --> 01:49:07,833
Nico, let's go.
813
01:49:09,418 --> 01:49:10,919
814
01:51:07,244 --> 01:51:11,665
If you have something important,
please leave me a message within three minutes.
815
01:51:13,208 --> 01:51:15,711
Junko, it's me.
816
01:51:15,711 --> 01:51:17,254
How is your health?
817
01:51:18,046 --> 01:51:20,924
Thank you for bringing me drinks earlier.
818
01:51:20,924 --> 01:51:24,344
The hospital only has water and tea,
so carbonated drinks are especially enjoyable.
819
01:51:25,345 --> 01:51:27,806
Today, Dr. Uno said
820
01:51:27,806 --> 01:51:31,351
I'll soon be moved from the
isolation ward to the general ward.
821
01:51:31,935 --> 01:51:34,271
It seems like visiting hours can happen anytime now.
822
01:51:35,022 --> 01:51:38,942
But there are no available beds at the moment,
and I don't know when I can move.
823
01:51:42,029 --> 01:51:44,865
I've been thinking about what
happened between us before.
824
01:51:46,200 --> 01:51:48,368
The things you did for me and
825
01:51:49,369 --> 01:51:51,914
the things I did to you.
826
01:51:53,457 --> 01:51:56,919
I've been reflecting on them,
and I'm grateful to you.
827
01:51:57,628 --> 01:52:00,005
Now I realize how difficult it has been for you.
828
01:52:03,425 --> 01:52:05,177
Is our baby doing well inside your belly?
829
01:52:05,677 --> 01:52:07,971
I'm sorry I couldn't be by your side.
830
01:52:08,764 --> 01:52:11,099
I wish I could be discharged soon.
831
01:52:12,559 --> 01:52:14,311
Please contact me when you have time.
832
01:52:26,490 --> 01:52:27,449
- Mr. Sumi.
- Yes.
833
01:52:27,449 --> 01:52:29,618
Excuse me.
These are his data.
834
01:52:29,618 --> 01:52:30,786
Let me take a look.
835
01:52:30,786 --> 01:52:33,914
- Pay attention to your diet.
836
01:52:34,665 --> 01:52:37,292
Also, consider rehabilitation.
837
01:52:38,085 --> 01:52:39,503
I'll think about it.
838
01:52:58,689 --> 01:53:00,065
Mr. Kudo.
839
01:53:08,365 --> 01:53:10,075
Mr. Kudo.
840
01:53:10,534 --> 01:53:12,119
Wait.
841
01:53:18,166 --> 01:53:19,584
Mr. Kudo.
57728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.