All language subtitles for The Sound of Grass 2021 720p WOD WEB-DL AAC H.264-NSBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,915 2 00:01:47,892 --> 00:01:52,738 Let me see. Have you been experiencing instances of forgetting things lately? - Yes. 3 00:01:53,238 --> 00:01:54,948 Do you often forget things? 4 00:01:56,742 --> 00:01:57,451 Yes. 5 00:01:59,703 --> 00:02:02,789 Even things you just did a second ago, do you immediately forget them? 6 00:02:03,582 --> 00:02:04,416 Yes. 7 00:02:06,543 --> 00:02:10,839 Do you feel like you're a useless person? 8 00:02:12,466 --> 00:02:13,383 Yes. 9 00:02:16,261 --> 00:02:18,430 Do you ever feel like dying? 10 00:02:20,140 --> 00:02:20,932 Yes. 11 00:02:24,770 --> 00:02:27,314 Have there been any issues at work? 12 00:02:28,440 --> 00:02:29,524 No. 13 00:02:30,692 --> 00:02:31,818 Really? 14 00:02:35,072 --> 00:02:38,158 Are you sure there haven't been any problems at work? 15 00:02:43,914 --> 00:02:44,831 There have been. 16 00:02:48,502 --> 00:02:50,128 What were you thinking at that time? 17 00:02:58,261 --> 00:03:00,555 I wanted to change my personality. 18 00:03:02,683 --> 00:03:07,020 I feel like if I don't completely change myself into the opposite personality, 19 00:03:07,729 --> 00:03:09,898 there's no hope for me as a person. 20 00:03:14,695 --> 00:03:15,737 I see. 21 00:03:35,257 --> 00:03:36,299 what did the doctor say? 22 00:03:36,800 --> 00:03:40,303 She said it's autonomic nervous system disorder. 23 00:03:41,596 --> 00:03:44,057 If the doctor said so, then it must be. 24 00:03:44,057 --> 00:03:47,352 - Let me start running from today. - Is that so? 25 00:03:48,228 --> 00:03:50,313 Didn't that guy Hoshizaki, who works here, say 26 00:03:51,231 --> 00:03:55,777 ...the one from the baseball club? When he was leaving work to go back to school... 27 00:03:55,777 --> 00:04:00,741 ...he said you can hear strange noises or loud screams here, and everyone has come to see. 28 00:04:02,242 --> 00:04:03,243 Is that right? 29 00:04:05,078 --> 00:04:07,789 I never thought I would become a patient here. 30 00:04:11,209 --> 00:04:16,673 - Did your company's medical office refer you here? - They sent me an invitation. 31 00:04:17,799 --> 00:04:19,634 Then I can rest assured. 32 00:04:28,727 --> 00:04:30,979 My cousin at home also has the same illness as you, 33 00:04:33,523 --> 00:04:36,193 but he's doing fine now. 34 00:04:53,001 --> 00:04:54,753 -Kenji. -Junko. 35 00:04:55,587 --> 00:04:58,632 - Aren't you working today? - No, I have the day off. 36 00:04:59,424 --> 00:05:02,761 Sorry, did I startle you? 37 00:05:03,011 --> 00:05:05,639 I didn't expect him to come to your house. 38 00:05:07,891 --> 00:05:11,061 Because he didn't come home after leaving. 39 00:05:11,061 --> 00:05:13,063 I've been searching for him. 40 00:05:13,688 --> 00:05:18,610 He suddenly came to my house at noon and asked me to take him to the hospital. 41 00:05:20,487 --> 00:05:21,530 why? 42 00:05:22,948 --> 00:05:26,910 Even though I've tried to persuade him before, he refused to come to the hospital. 43 00:05:29,246 --> 00:05:33,083 He said that if he had to be hospitalized, I should tell you and our family, and he cried. 44 00:05:34,668 --> 00:05:37,212 He must have thought he would definitely be hospitalized this time. 45 00:05:39,506 --> 00:05:40,465 Is that so? 46 00:05:41,758 --> 00:05:43,051 Please sign here. 47 00:05:57,732 --> 00:06:04,698 The Sound of Grass. 48 00:06:09,035 --> 00:06:12,622 Just a moment ago, a small animal crossed the road a little ahead on this stretch. 49 00:06:12,622 --> 00:06:15,208 I think it was a red fox. 50 00:06:18,003 --> 00:06:21,631 But it ran away immediately, and then I couldn't see it anymore. 51 00:06:31,391 --> 00:06:33,560 It was probably a dog or a cat. 52 00:06:35,312 --> 00:06:37,814 You don't usually see red foxes around here. 53 00:06:38,648 --> 00:06:40,567 Is that so? 54 00:06:47,324 --> 00:06:48,408 I thought it was a fox. 55 00:06:55,290 --> 00:06:58,251 Since coming to Hokkaido, I haven't seen one yet. 56 00:07:01,421 --> 00:07:04,549 When you were little, you must have seen them many times. 57 00:07:05,967 --> 00:07:07,052 Hmm. 58 00:07:09,054 --> 00:07:10,931 That's nice. 59 00:07:12,349 --> 00:07:13,642 I would like to see them too. 60 00:07:20,148 --> 00:07:23,818 Among animals, I love foxes the most. 61 00:07:26,237 --> 00:07:28,073 How many times have you seen them so far? 62 00:08:07,654 --> 00:08:12,450 Although the doctor told you to run, it's better to take your medicine and go to bed for now 63 00:08:13,368 --> 00:08:16,871 since you haven't slept much or eaten anything in the past three days. 64 00:08:16,871 --> 00:08:19,416 It's okay, I just took a nap in the car. 65 00:08:19,916 --> 00:08:23,003 - At least eat something before you go. - I just ate. 66 00:08:23,003 --> 00:08:26,673 - What did you eat just now? - I bought bread at the convenience store on the way to the hospital. 67 00:08:28,466 --> 00:08:30,260 No, you can't go out. 68 00:09:08,506 --> 00:09:11,009 Kazu, dinner is ready. 69 00:09:18,767 --> 00:09:21,936 Didn't the doctor say you have to get up in the morning? 70 00:09:29,986 --> 00:09:31,029 Wake up. 71 00:10:11,111 --> 00:10:12,946 You've slept until this time again. 72 00:10:14,739 --> 00:10:16,199 73 00:10:16,199 --> 00:10:18,785 I called you. 74 00:10:18,785 --> 00:10:20,453 But you seem to be in a bad mood. 75 00:10:21,663 --> 00:10:23,748 Even though I can fall asleep after taking the medicine, 76 00:10:23,748 --> 00:10:25,542 it's really hard to wake up. 77 00:10:34,717 --> 00:10:37,428 The soup needs to be heated before you can drink it, 78 00:11:02,328 --> 00:11:06,457 and don't give Nico human food, it's not good for its health. 79 00:11:34,360 --> 00:11:35,236 Here you go. 80 00:11:35,570 --> 00:11:36,613 What's this? 81 00:11:49,918 --> 00:11:54,214 It can display running distance and time. It seems like it can also measure your pulse. 82 00:11:54,464 --> 00:11:55,715 Thank you. 83 00:12:05,725 --> 00:12:08,186 Nico, let's go for a walk. 84 00:12:08,186 --> 00:12:13,566 - I'll join you after I finish eating. - It's okay. I'll go alone during this time. Aren't you going for a run today too? 85 00:12:14,108 --> 00:12:15,318 Yes, I have to run. 86 00:13:39,736 --> 00:13:41,696 -Hello. -Hello. 87 00:14:22,487 --> 00:14:23,404 No entry allowed. 88 00:14:24,864 --> 00:14:26,532 Dad is very tired now. 89 00:14:27,825 --> 00:14:29,160 We're going home, okay? 90 00:14:48,554 --> 00:14:51,015 Koizumi, if you're done, you can submit your paper and take a rest. 91 00:15:01,734 --> 00:15:04,946 Jumping from a 7-meter high rock into the sea. 92 00:15:04,946 --> 00:15:08,533 Everyone is amazed at a place not far from the beach. 93 00:15:09,367 --> 00:15:11,035 It really takes a lot of courage. 94 00:15:11,035 --> 00:15:12,495 It's like a daredevil challenge. 95 00:15:13,287 --> 00:15:17,041 But the first time requires courage; you get used to it after a few jumps. 96 00:15:17,750 --> 00:15:22,255 Every man in this town does it once. 97 00:15:24,757 --> 00:15:27,885 Koizumi, why don't you give it a try too? 98 00:15:28,719 --> 00:15:31,597 Okay, I'm looking forward to the summer. 99 00:15:34,725 --> 00:15:38,354 - Alright, let's go. - Okay. 100 00:15:44,360 --> 00:15:49,490 They have spirit. Hakodate's Doukou High School basketball team. 101 00:15:44,444 --> 00:15:49,115 Up, up, up! 102 00:15:51,617 --> 00:15:54,036 Steal the ball. Steal the ball. 103 00:15:54,912 --> 00:15:57,165 Nice. 104 00:15:58,332 --> 00:16:03,379 Steal the ball. Steal the ball. 105 00:16:04,130 --> 00:16:06,799 Come on, let's go. Go! 106 00:16:09,343 --> 00:16:12,722 Pass the ball to me. 107 00:16:33,576 --> 00:16:36,454 Over there, diving is prohibited here. 108 00:16:36,454 --> 00:16:38,080 Didn't you hear? 109 00:16:57,767 --> 00:17:00,394 - You choked on water. - No, I didn't choke. 110 00:17:02,647 --> 00:17:04,023 You can touch the bottom here. 111 00:17:12,823 --> 00:17:16,452 Please swim counterclockwise. No diving. 112 00:17:14,116 --> 00:17:15,910 I don't know such a place. 113 00:17:17,995 --> 00:17:21,415 Besides, the period when this town can swim in the sea is very short. 114 00:17:22,833 --> 00:17:24,502 And there are very few people who actually swim in the sea. 115 00:17:26,003 --> 00:17:27,129 Is that so? 116 00:17:28,506 --> 00:17:30,258 Although I come here every day, 117 00:17:30,967 --> 00:17:32,885 I've only seen older people so far. 118 00:17:33,844 --> 00:17:36,264 It's impressive that you come here every day. 119 00:17:38,099 --> 00:17:38,724 It's not a big deal. 120 00:17:39,892 --> 00:17:43,688 Once I'm in the pool, I feel like I can swim to Honshu Island. 121 00:17:46,232 --> 00:17:48,484 So, you can dive and stuff, right? 122 00:17:51,153 --> 00:17:52,321 I guess so. 123 00:17:55,116 --> 00:17:57,201 Show me a demonstration, let me see. 124 00:18:02,707 --> 00:18:04,458 - Now? - Yeah. 125 00:18:06,586 --> 00:18:07,587 Sure, why not? 126 00:18:32,486 --> 00:18:34,405 Do you know Ogata? 127 00:18:35,865 --> 00:18:36,991 The one in the second year. 128 00:18:41,454 --> 00:18:44,081 When I was in junior high, I was bullied by him and I was scared to go to school. 129 00:18:46,375 --> 00:18:47,376 I don't know. 130 00:18:48,419 --> 00:18:49,837 I was in Sapporo before I entered my first year of high school. 131 00:18:50,212 --> 00:18:52,006 I just transferred here recently. 132 00:18:52,256 --> 00:18:54,216 I don't know anyone here. 133 00:18:57,762 --> 00:18:59,055 I see. 134 00:19:31,128 --> 00:19:32,004 Well, then... 135 00:19:32,922 --> 00:19:35,591 I'll teach you how to swim, and in return, you teach me how to skateboard. 136 00:19:35,716 --> 00:19:36,592 Sounds good. 137 00:19:36,801 --> 00:19:38,803 Here you go. 138 00:19:56,195 --> 00:19:58,572 Ouch. That hurts. 139 00:19:58,989 --> 00:20:00,991 it hurts. 140 00:20:03,911 --> 00:20:05,621 141 00:20:06,038 --> 00:20:10,000 I feel like I'm bleeding. Look, look. 142 00:20:10,543 --> 00:20:12,795 - Don't show it to me. - Look at it. 143 00:20:12,795 --> 00:20:14,213 I told you not to show it to me. 144 00:20:54,336 --> 00:20:55,463 Yes. 145 00:20:55,880 --> 00:20:59,884 The hospital gave him a diagnosis, and it seems like the company gave him three weeks off. 146 00:21:01,469 --> 00:21:05,347 I wonder if it's because of the job his dad recommended 147 00:21:05,347 --> 00:21:08,267 Kozue is overworking himself. 148 00:21:11,061 --> 00:21:15,941 I feel like even though we finally came here, the situation is getting worse. 149 00:21:17,568 --> 00:21:21,030 I originally thought this place was more relaxed than Tokyo, with a good environment. 150 00:21:24,700 --> 00:21:27,161 Yeah, I'll let him know. 151 00:21:29,622 --> 00:21:31,749 We'll come to visit when he's feeling better. 152 00:21:33,542 --> 00:21:35,753 Mom, take care of yourself too. 153 00:21:37,963 --> 00:21:39,924 Okay, I'll hang up now. 154 00:25:24,565 --> 00:25:26,859 - welcome back. - i'm back. 155 00:25:27,985 --> 00:25:31,488 - Did you go running in the rain? - It started raining while I was running. 156 00:25:32,072 --> 00:25:35,075 - You might catch a cold - I'll go take a shower right away. 157 00:25:40,622 --> 00:25:41,874 How far did you run today? 158 00:25:43,417 --> 00:25:47,087 I turned back halfway, so about 5 kilometers. 159 00:25:48,422 --> 00:25:53,761 But I've improved a lot compared to when I first started running. 160 00:25:52,384 --> 00:25:59,558 June, kilometers, time. 161 00:26:02,603 --> 00:26:06,398 By the way, the clothes I hung out to dry got wet too. 162 00:26:06,940 --> 00:26:08,692 Is that so? 163 00:26:09,234 --> 00:26:11,195 It seemed like it wasn't raining when I left. 164 00:26:19,828 --> 00:26:21,580 I'm not blaming you for that. 165 00:26:23,957 --> 00:26:27,559 If your clothes were dry, other clothes must have been dry too. 166 00:26:27,836 --> 00:26:30,005 If you had brought them inside together, it would have been better. 167 00:26:46,021 --> 00:26:47,272 Ready, go! 168 00:27:09,419 --> 00:27:13,966 - Why are you holding such a big piece of wood? - I'm going to sell it on Mercari. 169 00:27:19,763 --> 00:27:21,098 it hurts. 170 00:27:21,473 --> 00:27:23,058 I told you not to let go. 171 00:27:23,809 --> 00:27:26,061 Wait, something feels like it's poking me. 172 00:27:26,520 --> 00:27:28,147 Don't let go. 173 00:27:28,814 --> 00:27:32,568 Wait, wait, it hurts. 174 00:27:38,866 --> 00:27:39,992 Hiroto. 175 00:27:41,785 --> 00:27:44,079 Sorry, sorry. Thank you for bringing it. 176 00:27:44,079 --> 00:27:46,665 What do you take me for? 177 00:27:48,834 --> 00:27:49,918 Is he your friend? 178 00:27:51,837 --> 00:27:54,965 Yes, his name is Akira. This is my sister Emi. 179 00:27:54,965 --> 00:27:56,175 Who are you calling a sister? 180 00:27:56,758 --> 00:27:58,051 Did I say something wrong? 181 00:27:58,510 --> 00:28:01,430 Since you're friends, you should get along nicely. 182 00:28:03,765 --> 00:28:04,933 Ready, go! 183 00:28:06,727 --> 00:28:09,062 Hey, what's this? 184 00:28:09,855 --> 00:28:10,898 I don't know. 185 00:28:11,857 --> 00:28:13,275 Thanks, I'm fine now. 186 00:28:13,692 --> 00:28:15,527 - What? - It's fine. 187 00:28:16,570 --> 00:28:17,946 Let's go. 188 00:28:18,864 --> 00:28:20,032 Where are you going? 189 00:28:21,783 --> 00:28:22,492 To the island. 190 00:28:33,503 --> 00:28:36,048 Oh, that's amazing. 191 00:28:38,967 --> 00:28:39,509 Here you go. 192 00:29:08,580 --> 00:29:11,208 -You're terrible at sliding. -You're so noisy. 193 00:29:11,208 --> 00:29:12,167 Do you want to try? 194 00:29:12,167 --> 00:29:13,794 I want to try. Teach me. 195 00:29:23,178 --> 00:29:25,305 Stand with one foot here and spread the other foot apart. 196 00:29:27,391 --> 00:29:29,935 -Right. -Is that how it goes? -Yes. 197 00:29:29,935 --> 00:29:30,894 We're going to start sliding now. Ready? 198 00:29:31,311 --> 00:29:33,105 It's so scary. 199 00:29:33,772 --> 00:29:35,691 Slide slowly forward. 200 00:29:36,650 --> 00:29:40,570 So fast! Wait! 201 00:29:42,531 --> 00:29:45,659 -It's so scary. -Walk straight, walk straight. 202 00:29:49,538 --> 00:29:51,540 I want to quit my current job. 203 00:29:52,165 --> 00:29:55,377 Same here. It's a sales job, right? 204 00:29:55,669 --> 00:29:59,965 A high-pressure job isn't good for treating this illness. 205 00:30:01,091 --> 00:30:04,261 What about your livelihood? 206 00:30:04,886 --> 00:30:06,805 I'll rely on unemployment insurance for now. 207 00:30:07,431 --> 00:30:11,435 Since that's the case, take your time finding a job. 208 00:30:11,435 --> 00:30:17,649 No need to rush. You're just starting your life at your age. 209 00:30:17,649 --> 00:30:23,780 You can also read more books because you can fully concentrate now. 210 00:30:24,489 --> 00:30:30,746 Before, you were tired but didn't realize it yourself. 211 00:30:37,961 --> 00:30:42,341 Your sleep quality has also improved. 212 00:30:42,341 --> 00:30:45,302 - You don't need medication anymore, - I'm sleeping well now. 213 00:30:46,345 --> 00:30:50,015 Not relying on medication is indeed the best. 214 00:30:50,015 --> 00:30:55,604 But don't stop taking all the pills at once. Gradually reduce the dosage. 215 00:30:55,604 --> 00:30:59,983 If your sleep becomes bad again or your condition worsens, come to see me immediately. 216 00:30:59,983 --> 00:31:00,442 Okay. 217 00:31:06,865 --> 00:31:08,325 Here you go. That's all for this time. 218 00:31:10,994 --> 00:31:11,953 Thank you, doctor. 219 00:31:19,669 --> 00:31:20,629 Take care. 220 00:31:31,640 --> 00:31:32,557 What did the doctor say? 221 00:31:32,557 --> 00:31:35,310 The treatment plan is effective, and I'm recovering quickly. 222 00:31:35,310 --> 00:31:37,270 That's great to hear. 223 00:31:38,438 --> 00:31:42,442 But when I was leaving, the doctor told me to take care. What does it mean? 224 00:31:42,442 --> 00:31:43,985 Why are you asking that? 225 00:31:44,694 --> 00:31:45,445 It's nothing. 226 00:32:14,057 --> 00:32:16,476 Stop daydreaming and get up to wipe the table. 227 00:32:16,476 --> 00:32:17,394 Hmm. 228 00:32:21,731 --> 00:32:22,566 Oh, someone's here. 229 00:32:31,283 --> 00:32:32,659 -Hello. -Hello. 230 00:32:36,746 --> 00:32:39,458 Sorry to interrupt, Junko 231 00:32:40,500 --> 00:32:41,376 Hey. 232 00:32:44,087 --> 00:32:47,799 This is a gift from a former student of mine. 233 00:32:47,799 --> 00:32:49,968 Oh, thank you. 234 00:32:49,968 --> 00:32:52,262 Oh, it's great! Should we eat it now? 235 00:32:52,262 --> 00:32:53,847 It's better to have it chilled. 236 00:32:53,847 --> 00:32:55,474 It's still chilled. 237 00:32:57,225 --> 00:32:58,727 Then let's eat it now. 238 00:33:05,275 --> 00:33:06,234 I'll bring these over. 239 00:33:06,234 --> 00:33:08,153 -You go sit over there first. -Okay. 240 00:33:14,034 --> 00:33:15,494 Oh, thank you. 241 00:33:15,494 --> 00:33:17,162 Is the school on summer vacation? 242 00:33:17,162 --> 00:33:18,038 Yes. 243 00:33:18,914 --> 00:33:21,082 But even during the vacation, there are many things to do. 244 00:33:25,879 --> 00:33:26,671 How about you? 245 00:33:27,339 --> 00:33:29,341 -Have you found a job? -Not yet. 246 00:33:29,341 --> 00:33:31,968 Lately, I've been going to job placement agencies a lot, but I haven't found a suitable one. 247 00:33:34,262 --> 00:33:40,519 I was working in Tokyo, doing printing and interviews, then returned to my hometown. Now I'm just an unemployed person. 248 00:33:40,519 --> 00:33:41,394 What an eventful journey. 249 00:33:42,312 --> 00:33:47,359 When I went to pick up the unemployment certificate for the first time, I realized that I had become a useless person in the end. 250 00:33:49,277 --> 00:33:51,947 I also want to quit my job as a teacher in the future and experience your feelings. 251 00:33:53,990 --> 00:33:55,909 Is the table cleaned up? 252 00:33:55,909 --> 00:33:56,826 It's all wiped clean. 253 00:34:09,714 --> 00:34:11,299 -Here you go. -Thank you. 254 00:34:19,808 --> 00:34:20,642 Not bad, not bad. 255 00:34:22,060 --> 00:34:24,437 I'll start eating. 256 00:34:33,905 --> 00:34:35,115 It's so sweet. 257 00:34:35,115 --> 00:34:36,908 Yeah, really sweet. 258 00:34:36,908 --> 00:34:38,243 -The perfect time to eat. -Yeah. 259 00:34:41,871 --> 00:34:43,498 You're such a good teacher. 260 00:34:44,124 --> 00:34:47,919 -What? -To think a student would give you such a nice gift. 261 00:34:49,838 --> 00:34:56,428 After a student dropped out, I helped him find a job. Since then, he's been giving me gifts every year. 262 00:34:57,762 --> 00:35:03,560 Back in high school, I couldn't imagine you standing at the front of a classroom teaching English. 263 00:35:05,145 --> 00:35:13,111 In this world, there are people who don't want to work and people who have no choice but to work. 264 00:35:13,653 --> 00:35:14,529 And then there's a type of person... 265 00:35:15,363 --> 00:35:18,325 -Who can't sit still without working? -Is that so? 266 00:35:19,034 --> 00:35:20,910 I belong to the last category. 267 00:35:24,205 --> 00:35:26,958 You're not a PE teacher, right? 268 00:35:28,501 --> 00:35:30,128 I've heard that line countless times. 269 00:35:30,128 --> 00:35:31,671 Who told you to wear sports attire all the time? 270 00:35:32,839 --> 00:35:34,174 - Is that so? - Yeah. 271 00:35:34,174 --> 00:35:35,967 Well, this is my work uniform. 272 00:35:35,967 --> 00:35:38,595 When I wear it, my efficiency improves. 273 00:35:39,846 --> 00:35:41,556 What kind of efficiency? 274 00:35:41,556 --> 00:35:42,599 Work efficiency, of course. 275 00:35:43,433 --> 00:35:45,185 Aren't you an English teacher? 276 00:35:45,769 --> 00:35:47,812 Yeah, that's right. 277 00:35:49,731 --> 00:35:50,649 So what's there to improve? 278 00:35:51,566 --> 00:35:52,150 Nothing, really. 279 00:35:59,658 --> 00:36:01,117 Are you going for a run now? 280 00:36:01,993 --> 00:36:04,120 - It's really hot outside. - Doesn't bother me. 281 00:36:04,120 --> 00:36:04,913 What? 282 00:36:05,830 --> 00:36:08,083 Are you still running every day? 283 00:36:08,083 --> 00:36:10,377 Since summer started, morning and evening runs. 284 00:36:10,377 --> 00:36:13,922 Oh, that's surprising. You're really dedicated. 285 00:36:13,922 --> 00:36:17,717 Why don't you skip it today? Kenji is here for a short visit during his second year of graduate school. 286 00:36:17,717 --> 00:36:20,095 If I skip a day, I'll revert back to my old self. 287 00:36:20,929 --> 00:36:22,972 He's really enthusiastic about running. 288 00:36:22,972 --> 00:36:25,517 He doesn't take any transportation, only runs. 289 00:36:25,517 --> 00:36:28,728 It's hard to understand the difficulty unless you do it every day. 290 00:36:28,728 --> 00:36:30,605 I'm going back now. 291 00:36:35,527 --> 00:36:37,278 How about waiting a little longer until he comes back? 292 00:36:37,278 --> 00:36:38,988 No need. I'll head back for today. 293 00:36:44,119 --> 00:36:45,161 Thank you. 294 00:37:57,776 --> 00:37:58,735 I'll go on ahead for a run. 295 00:40:27,508 --> 00:40:30,219 Did you know? The circus is in town. 296 00:40:30,219 --> 00:40:30,929 I know. 297 00:40:32,138 --> 00:40:33,181 Do you want to go together? 298 00:40:33,890 --> 00:40:37,226 I watched it when I was a kid. I want to see it again now. 299 00:40:37,226 --> 00:40:39,020 No, I heard it's Sucks. 300 00:40:39,854 --> 00:40:41,022 Are you going with your boyfriend? 301 00:40:41,022 --> 00:40:42,190 Well, you don't have to go either. 302 00:40:43,775 --> 00:40:45,026 It's just me and Akira. 303 00:40:45,777 --> 00:40:47,278 Sure, let's pick a date. 304 00:40:48,863 --> 00:40:51,366 How about next month? 305 00:40:51,366 --> 00:40:52,617 Let's decide on the exact day later. 306 00:40:53,493 --> 00:40:54,577 I want to go too. 307 00:40:57,747 --> 00:40:58,915 Remember, okay? 308 00:40:58,915 --> 00:41:03,670 Hiroto, when you were little, you cried because you were scared of elephants. Dad even gave you a piggyback ride. 309 00:41:05,171 --> 00:41:06,631 How could I possibly remember that? 310 00:41:07,966 --> 00:41:09,467 I don't even remember what Dad looks like. 311 00:41:14,305 --> 00:41:15,640 Goodbye. 312 00:41:18,267 --> 00:41:18,977 Bye. 313 00:41:39,247 --> 00:41:40,790 So, this is Hakodate. 314 00:41:40,790 --> 00:41:41,958 The observatory is so high. 315 00:41:41,958 --> 00:41:44,502 I'm so excited. 316 00:41:44,502 --> 00:41:46,045 It's even higher than I imagined. 317 00:41:49,007 --> 00:41:52,301 We're almost at the mountaintop station. 318 00:41:52,301 --> 00:41:55,972 The exit is on the right in the forward direction. 319 00:41:56,597 --> 00:42:00,727 The cabin will shake when we arrive. Please watch your step. 320 00:42:01,686 --> 00:42:05,356 Passengers near the exit, please stay away from the cabin door. 321 00:42:05,982 --> 00:42:09,027 - We've arrived. - Wow! 322 00:42:35,678 --> 00:42:37,305 The puppy is so cute. 323 00:42:37,305 --> 00:42:38,598 Hello. 324 00:42:38,598 --> 00:42:40,767 Hello, can I touch it? 325 00:42:40,767 --> 00:42:42,060 Oh, please go ahead. 326 00:42:49,692 --> 00:42:51,152 what's the dog's name? 327 00:42:52,361 --> 00:42:55,740 His name is Nico. It's the smiling one, Nico Nico. 328 00:42:52,361 --> 00:42:55,740 329 00:42:55,740 --> 00:42:59,077 Nico, you're so obedient. 330 00:43:02,163 --> 00:43:05,666 That's nice. Miss, can I pat your head too? 331 00:43:07,001 --> 00:43:08,252 Do you like dogs? 332 00:43:08,252 --> 00:43:09,587 I like both cats and dogs. 333 00:43:11,380 --> 00:43:13,549 but i live in an apartment. 334 00:43:13,549 --> 00:43:15,802 And I have my grandma at home. She's allergic, so I can't have pets. 335 00:43:17,887 --> 00:43:19,764 I hope I can have one in the future. 336 00:43:21,265 --> 00:43:22,350 It's hard to say. 337 00:43:23,476 --> 00:43:26,562 Although I want to move out and live alone, I can't leave my grandma behind. 338 00:43:28,606 --> 00:43:29,357 I see. 339 00:43:32,276 --> 00:43:34,654 Are you also from Tokyo? 340 00:43:35,196 --> 00:43:37,323 Yes, how did you know? 341 00:43:38,449 --> 00:43:40,118 I don't know. I just had a feeling. 342 00:43:53,631 --> 00:43:57,677 It's dangerous, you know? 343 00:43:57,677 --> 00:43:59,929 Everyone says it's dangerous. 344 00:44:06,102 --> 00:44:07,311 Hiroto's Dance. 345 00:44:12,233 --> 00:44:13,860 Let's have some sparklers. 346 00:44:18,072 --> 00:44:19,031 Let's set off fireworks. 347 00:44:20,283 --> 00:44:21,325 Let's do it later. 348 00:44:23,035 --> 00:44:24,453 Alright. 349 00:44:25,121 --> 00:44:26,581 - Here you go. - Thank you. 350 00:44:30,835 --> 00:44:32,295 I lit it up. 351 00:44:42,513 --> 00:44:43,472 It's burning. 352 00:44:43,472 --> 00:44:44,307 It's lit, it's lit. 353 00:44:49,812 --> 00:44:51,397 It's burning so fast. 354 00:44:51,397 --> 00:44:52,190 Really fast. 355 00:44:55,651 --> 00:44:56,360 It's almost finished. 356 00:45:01,490 --> 00:45:02,241 It's hot. 357 00:45:02,241 --> 00:45:03,492 Did you get hurt? 358 00:45:03,492 --> 00:45:04,243 - It's hot. - Are you okay? 359 00:45:13,252 --> 00:45:14,337 Thank you. 360 00:45:18,007 --> 00:45:18,633 Is this one alright? 361 00:45:20,593 --> 00:45:21,636 Yes, this one is fine. 362 00:45:30,561 --> 00:45:32,271 - Does it hurt? - No, it doesn't hurt. 363 00:47:10,244 --> 00:47:11,662 You got dumped, huh? 364 00:47:12,496 --> 00:47:13,289 Are you annoyed? 365 00:47:24,008 --> 00:47:26,135 You'll definitely have muscle soreness tomorrow. 366 00:47:43,694 --> 00:47:46,614 I haven't been playing basketball lately. 367 00:47:48,366 --> 00:47:50,576 I haven't been working either. 368 00:48:15,976 --> 00:48:17,061 Hey, Koizumi. 369 00:48:21,816 --> 00:48:23,442 Why don't you come to practice? 370 00:48:23,442 --> 00:48:25,277 You haven't practiced at all this summer. 371 00:48:27,321 --> 00:48:30,032 Were you slacking off during practice to secretly study? 372 00:48:30,032 --> 00:48:31,826 I heard you were fooling around with a girl. 373 00:48:31,826 --> 00:48:32,910 and she looks older than you. 374 00:48:34,036 --> 00:48:35,287 Is she your girlfriend? 375 00:48:35,996 --> 00:48:37,915 So, have you graduated from being a virgin? 376 00:48:37,915 --> 00:48:38,707 Say something! 377 00:48:39,959 --> 00:48:41,627 She's a friend's sister. 378 00:48:42,253 --> 00:48:44,380 You're quite skilled, huh? 379 00:48:45,589 --> 00:48:51,971 By the way, Koizumi, I've been meaning to ask you, do you want to study marine biology at Hakodate Junior College? 380 00:48:51,971 --> 00:48:53,722 They only accept fewer than ten people. 381 00:48:54,890 --> 00:48:57,309 Are you actually interested in that? 382 00:48:58,436 --> 00:48:58,936 What? 383 00:49:00,396 --> 00:49:03,983 Don't worry, a place of that level won't accept me. 384 00:49:09,780 --> 00:49:11,699 Don't think you can get carried away just because you have a girl. 385 00:49:23,043 --> 00:49:23,752 I heard. 386 00:49:24,795 --> 00:49:27,923 Her name is Emi, right? How pretty is she? 387 00:49:28,549 --> 00:49:30,092 Introduce her to the guys next time. 388 00:49:34,388 --> 00:49:35,222 Hold on. 389 00:49:38,517 --> 00:49:39,852 Aren't you going to the seaside? 390 00:49:40,811 --> 00:49:42,521 what seaside? 391 00:49:42,938 --> 00:49:43,939 What are you talking about? 392 00:49:45,441 --> 00:49:49,111 Aren't you supposed to jump off a cliff? I'll show you. 393 00:49:49,111 --> 00:49:50,196 Let's go now. 394 00:50:24,605 --> 00:50:25,356 It's over there. 395 00:50:32,947 --> 00:50:34,114 396 00:50:35,032 --> 00:50:35,699 It's over there. 397 00:50:47,962 --> 00:50:48,921 But don't you want to see it? 398 00:50:50,130 --> 00:50:51,048 We'll stay here. 399 00:50:56,095 --> 00:50:57,179 As you wish. 400 00:51:27,710 --> 00:51:32,381 {\i1}No swimming allowed. 401 00:51:34,883 --> 00:51:35,926 Wait a minute. 402 00:51:37,136 --> 00:51:38,721 Are you Japanese? 403 00:51:38,721 --> 00:51:39,430 What? 404 00:51:40,431 --> 00:51:42,600 Did you see this warning sign? 405 00:51:42,600 --> 00:51:43,058 Yes, I did. 406 00:51:44,518 --> 00:51:46,353 It's dangerous. Get out of there quickly! 407 00:51:47,146 --> 00:51:48,397 - Get out! - Sorry. 408 00:52:57,132 --> 00:52:58,300 Damn it. 409 00:53:19,655 --> 00:53:21,156 Thanks for having us. 410 00:54:05,993 --> 00:54:09,413 So, how many sets of dishes do you wash in a day? 411 00:54:09,413 --> 00:54:13,167 Each person washes at least three, no, wait. 412 00:54:13,167 --> 00:54:17,504 Including soup bowls, it's four. And then... 413 00:54:17,504 --> 00:54:24,011 There are about 500 students, so it adds up to over 2,000. 414 00:54:26,096 --> 00:54:27,139 No way. 415 00:54:27,848 --> 00:54:30,100 That number really shocked me. 416 00:54:30,100 --> 00:54:31,685 Half of it is done by machines. 417 00:54:32,561 --> 00:54:36,482 Although it's tiring, my personality is suited for dealing with things. 418 00:54:37,149 --> 00:54:39,443 It's purely physical labor, huh? 419 00:54:40,611 --> 00:54:44,740 After running, your body should become more toned, right? 420 00:54:48,660 --> 00:54:49,369 Wow. 421 00:54:49,369 --> 00:54:51,538 What? 422 00:54:51,538 --> 00:54:52,539 It hurts so much. 423 00:54:54,792 --> 00:54:56,960 You're so stupid. 424 00:55:03,592 --> 00:55:05,385 I'm going to the restroom. 425 00:55:06,136 --> 00:55:07,179 Remember, it's your turn. 426 00:55:08,597 --> 00:55:10,265 Are you okay? 427 00:55:11,183 --> 00:55:11,809 I'm fine. 428 00:55:17,022 --> 00:55:20,108 He seems happiest when he's with you. 429 00:55:21,568 --> 00:55:22,778 He looks quite lively. 430 00:55:22,778 --> 00:55:23,862 Yes. 431 00:55:26,031 --> 00:55:27,866 He even sleeps better now. 432 00:55:28,909 --> 00:55:31,036 He seems to have adjusted to work too. 433 00:55:32,871 --> 00:55:33,705 That's great. 434 00:55:35,833 --> 00:55:39,044 It's all thanks to you taking him to the hospital. 435 00:55:40,170 --> 00:55:42,631 If it were me, he probably wouldn't have wanted to go. 436 00:55:42,631 --> 00:55:44,383 No, that's not true. 437 00:55:48,887 --> 00:55:52,349 At that time, 438 00:55:52,933 --> 00:55:55,936 he was just a bit confused. 439 00:55:58,355 --> 00:56:00,190 Is that so? 440 00:56:03,610 --> 00:56:05,404 in my opinion, 441 00:56:06,780 --> 00:56:14,162 He looks the happiest when he's with you. 442 00:56:15,038 --> 00:56:16,456 Is that so? 443 00:56:18,000 --> 00:56:21,461 This guy used to be so unlikeable. 444 00:56:22,754 --> 00:56:24,381 Unlikeable? 445 00:56:25,090 --> 00:56:32,723 He always acted superior, looked down on people, and easily got angry. 446 00:56:34,224 --> 00:56:38,312 Selfish, unreasonable, and had a sharp tongue. 447 00:56:44,526 --> 00:56:46,904 And yet, you two became friends. 448 00:56:50,824 --> 00:56:51,700 So, you know, 449 00:56:52,910 --> 00:56:55,621 he looks really happy now. 450 00:57:01,752 --> 00:57:02,711 Sorry. 451 00:57:08,300 --> 00:57:11,011 Why did you suddenly come back? 452 00:57:39,706 --> 00:57:40,499 Well, 453 00:57:41,541 --> 00:57:43,251 I don't want to go to school anymore. 454 00:57:44,920 --> 00:57:46,296 What about after dropping out? 455 00:57:47,089 --> 00:57:47,923 I haven't thought about it. 456 00:57:50,634 --> 00:57:52,094 Did something happen? 457 00:57:53,261 --> 00:57:55,180 Not really. 458 00:57:55,180 --> 00:57:56,515 There's just nothing I want to do. 459 00:58:00,310 --> 00:58:03,021 But if I drop out, my grandmother will be really upset. 460 00:58:05,732 --> 00:58:07,401 Emi will nag me too. 461 00:58:14,366 --> 00:58:15,867 I want to go out and see the world. 462 00:58:16,910 --> 00:58:17,703 Go on a trip? 463 00:58:18,578 --> 00:58:19,204 I don't know. 464 00:58:23,083 --> 00:58:24,001 But you know, 465 00:58:24,918 --> 00:58:27,337 Since some people can kill without any reason, 466 00:58:28,255 --> 00:58:31,425 Quitting school shouldn't need a reason either, right? 467 00:58:34,511 --> 00:58:36,263 If you want to do it, just do it. 468 00:58:43,061 --> 00:58:46,732 Sometimes I hate myself. Do you ever feel that way too? 469 00:58:48,942 --> 00:58:50,819 If you hate it, just hate it. 470 00:58:52,070 --> 00:58:54,489 Akira, you study so well, you'll definitely be able to go to university. 471 00:58:55,240 --> 00:58:57,284 You can aim high, but I can't. 472 00:58:59,661 --> 00:59:00,746 What are you frustrated about? 473 00:59:02,539 --> 00:59:04,291 Why are you so calm? 474 00:59:05,625 --> 00:59:06,710 Do I look calm to you? 475 00:59:08,503 --> 00:59:09,796 Yes, calm. 476 00:59:11,173 --> 00:59:12,257 Do you want me to say something? 477 00:59:13,091 --> 00:59:14,426 That's not what I mean. 478 00:59:20,932 --> 00:59:22,726 I can't control what you do. 479 00:59:41,745 --> 00:59:42,579 That's right. 480 00:59:43,330 --> 00:59:45,040 I just wanted you to say something. 481 00:59:45,999 --> 00:59:47,000 I'm going back. 482 00:59:49,419 --> 00:59:50,587 You're so cold. 483 00:59:51,922 --> 00:59:54,299 If you keep this up, you'll end up all alone. 484 00:59:55,592 --> 00:59:56,676 That's fine. 485 00:59:59,471 --> 01:00:00,347 Is it? 486 01:00:01,348 --> 01:00:03,809 Forget it, do whatever you want. 487 01:02:08,058 --> 01:02:11,436 Pregnancy test. 488 01:02:18,735 --> 01:02:20,862 Are you going to run that 10 kilometers again? 489 01:02:21,529 --> 01:02:23,823 Do you want to go for a run? 490 01:02:30,997 --> 01:02:32,415 -Let's run tomorrow. -Run. 491 01:02:44,386 --> 01:02:46,263 You're getting faster. 492 01:02:52,477 --> 01:02:54,312 How did the pregnancy test turn out? 493 01:03:07,200 --> 01:03:10,495 I took it twice and it was positive both times. 494 01:03:16,793 --> 01:03:21,381 I'm planning to go to the hospital next week to confirm. 495 01:03:22,090 --> 01:03:23,008 I see. 496 01:03:46,781 --> 01:03:48,158 Are you not happy? 497 01:03:48,158 --> 01:03:51,202 Why are you asking that? I'm not unhappy. 498 01:03:52,245 --> 01:03:54,331 It seems like you're not very happy. 499 01:03:55,290 --> 01:03:57,709 I'm just still processing everything. 500 01:04:07,552 --> 01:04:09,054 Why are you like this? 501 01:04:26,112 --> 01:04:27,989 Do you want me to not have this child? 502 01:04:28,490 --> 01:04:30,825 Why would you say that? 503 01:04:56,726 --> 01:04:59,229 How boring. I really want to go home. 504 01:04:59,229 --> 01:05:00,355 Why? 505 01:05:00,939 --> 01:05:02,941 I don't know either. 506 01:05:02,941 --> 01:05:04,401 You miss home, don't you? 507 01:05:05,360 --> 01:05:08,488 If that's the case, I want to go home too. 508 01:05:09,739 --> 01:05:11,574 You said you wanted to go back. Where would you go? 509 01:05:14,077 --> 01:05:17,872 My hometown is so far away, and I don't have any friends here. 510 01:05:20,208 --> 01:05:21,918 Isn't Kenji your friend? 511 01:05:21,918 --> 01:05:23,962 He's your friend, right? 512 01:05:23,962 --> 01:05:25,296 Don't you like him? 513 01:05:25,296 --> 01:05:26,714 It's not that. 514 01:05:26,714 --> 01:05:28,758 Why are you angry then? 515 01:05:29,384 --> 01:05:31,636 Don't ask me why. Forget it. 516 01:05:32,679 --> 01:05:35,014 -If you don't tell me, how would I know? -If you don't know, then forget it. 517 01:05:35,014 --> 01:05:36,141 What do you mean by forget it? 518 01:05:36,141 --> 01:05:39,936 Even if I say it, it won't make a difference. You're the one who's angry. 519 01:05:44,441 --> 01:05:47,152 Because if I don't say anything like this, I'll get hurt. 520 01:05:54,284 --> 01:05:57,620 Don't act like you're the only one getting hurt. 521 01:06:08,590 --> 01:06:10,300 I'm going out for a walk. 522 01:06:27,692 --> 01:06:29,110 Nico. 523 01:06:30,778 --> 01:06:32,697 I'm tired. 524 01:06:34,157 --> 01:06:36,451 Let's go back to Tokyo together. 525 01:06:38,328 --> 01:06:39,871 Can you take a plane? 526 01:06:41,956 --> 01:06:42,916 Don't want to? 527 01:06:54,344 --> 01:06:55,261 Let's run. 528 01:06:55,970 --> 01:06:57,388 Nico. 529 01:06:57,388 --> 01:06:58,598 Run, run. 530 01:07:01,351 --> 01:07:03,811 531 01:07:08,107 --> 01:07:09,317 Nico. 532 01:07:10,318 --> 01:07:11,736 Let's run. 533 01:07:47,647 --> 01:07:49,148 Is that guy not coming? 534 01:07:53,444 --> 01:07:54,946 What happened? 535 01:07:55,697 --> 01:07:57,407 i don't know anything. 536 01:08:14,966 --> 01:08:16,843 Give it to me. 537 01:08:58,092 --> 01:08:59,844 Emi hand me the fireworks. 538 01:10:12,208 --> 01:10:13,418 Don't cry. 539 01:10:14,544 --> 01:10:16,337 Even if you say that, I still want to cry. 540 01:10:39,569 --> 01:10:40,987 Okay, stop crying now. 541 01:11:06,387 --> 01:11:08,055 do you want to eat too? 542 01:11:12,185 --> 01:11:13,978 Don't tell Mom, okay? 543 01:11:52,600 --> 01:11:54,894 -You're back. -Yes, I'm back. 544 01:11:55,186 --> 01:11:56,562 How's your health? 545 01:11:57,230 --> 01:11:59,774 I always feel dizzy and sluggish. 546 01:12:01,192 --> 01:12:04,237 I'll make something for lunch with these. Can you eat? 547 01:12:04,237 --> 01:12:07,365 I don't know, just try to eat something. 548 01:12:12,078 --> 01:12:14,288 I'll go for a run and then make it, okay? 549 01:12:17,875 --> 01:12:20,169 I put the medicine in the drawer. 550 01:12:25,216 --> 01:12:26,634 Oh. 551 01:12:28,135 --> 01:12:30,179 Are there still so many pills left? 552 01:12:31,848 --> 01:12:33,933 I forgot to take them, so they piled up. 553 01:12:36,811 --> 01:12:41,023 Since there are so many pills piling up there, ask the doctor to prescribe less next time. 554 01:12:41,023 --> 01:12:42,358 Yeah. 555 01:12:46,571 --> 01:12:48,948 what did the doctor say? 556 01:12:50,867 --> 01:12:54,370 I think I'm getting better, so I wanted to stop taking the medicine. 557 01:12:55,037 --> 01:12:57,039 -The doctor didn't agree, right? -No. 558 01:12:58,624 --> 01:13:02,336 She always says, "You will become better, become a better person." 559 01:13:04,630 --> 01:13:09,135 Oh, I see. So you mean I'm not good yet, right? 560 01:13:19,061 --> 01:13:20,521 The clothes are washed. 561 01:13:20,521 --> 01:13:22,023 - Let me hang them up. - Okay. 562 01:13:29,447 --> 01:13:33,784 Until I was five months pregnant, I was mostly bedridden. 563 01:13:33,784 --> 01:13:38,748 Walking the dog, doing household chores, buying things, all were done by Kazuo for me. 564 01:13:39,040 --> 01:13:41,334 - Is that so? - Yes. 565 01:13:41,334 --> 01:13:44,003 I was only responsible for lying down. 566 01:13:45,546 --> 01:13:48,007 When Kazuo got sick. 567 01:13:48,466 --> 01:13:53,262 He caused you a lot of trouble. It's something he should have done. 568 01:14:01,312 --> 01:14:02,563 How is your job going? 569 01:14:02,563 --> 01:14:04,398 Don't worry about it, everything is fine. 570 01:14:08,778 --> 01:14:12,114 Are you planning to continue like this? 571 01:14:12,114 --> 01:14:16,369 Going to university in Tokyo and still doing part-time jobs like this? 572 01:14:16,369 --> 01:14:17,828 work is work. 573 01:14:27,088 --> 01:14:29,966 Do you want to take the local civil service exam? 574 01:14:29,966 --> 01:14:33,010 Your grades are good, and it's not too late now. 575 01:14:33,010 --> 01:14:38,391 Don't force me to become a civil servant just because you work in the government. 576 01:14:41,852 --> 01:14:46,565 You said you wanted to work with words and became an editor. 577 01:14:47,400 --> 01:14:50,236 But you didn't stick with it for long and came back home. 578 01:14:50,236 --> 01:14:52,571 How are you going to support the child like this? 579 01:14:53,114 --> 01:14:56,867 The kids father, he finally came back for a visit. 580 01:14:58,452 --> 01:15:04,208 I don't want my child to become like me. 581 01:15:05,126 --> 01:15:07,086 It's okay if they don't excel in academics. 582 01:15:08,170 --> 01:15:10,131 Treating things that are taken for granted 583 01:15:11,632 --> 01:15:14,093 as happiness is enough. 584 01:15:16,929 --> 01:15:19,098 You're too naive. 585 01:15:19,098 --> 01:15:22,977 Go to school, make friends, have a romantic relationship, 586 01:15:22,977 --> 01:15:28,357 Find a job, start a family, live an ordinary life. 587 01:15:30,151 --> 01:15:36,032 I hope him to become the kind of person who finds happiness in simple things. 588 01:15:39,243 --> 01:15:42,121 And what about you? Aren't you happy? 589 01:17:52,835 --> 01:17:54,712 You ran harder today than usual. 590 01:17:58,007 --> 01:17:59,216 what about that guy? 591 01:18:06,348 --> 01:18:07,516 died 592 01:18:25,117 --> 01:18:26,827 Akira is dead. 593 01:18:48,307 --> 01:18:49,934 Did it die in an accident? 594 01:18:51,769 --> 01:18:53,437 He jumped into the sea. 595 01:18:56,273 --> 01:18:57,983 That incident... 596 01:19:04,448 --> 01:19:06,450 why didn't you tell me? 597 01:19:12,539 --> 01:19:14,041 I couldn't say it. 598 01:19:17,086 --> 01:19:19,713 My mind went blank, and I didn't feel like talking to anyone. 599 01:19:48,284 --> 01:19:50,035 i'm not a kid anymore. 600 01:19:57,042 --> 01:19:59,003 A friend died in that way. 601 01:20:01,338 --> 01:20:03,048 I can't be a kid anymore. 602 01:20:05,342 --> 01:20:06,927 Why did he want to end his life? 603 01:20:11,307 --> 01:20:13,392 That question has been haunting me recently. 604 01:20:18,439 --> 01:20:20,149 I've been thinking about it all the time. 605 01:20:34,121 --> 01:20:36,081 But in the end, I couldn't figure it out. 606 01:20:41,378 --> 01:20:47,885 All I know is that he jumped into the sea alone. 607 01:20:46,508 --> 01:20:47,885 608 01:21:15,245 --> 01:21:17,748 You won't interfere too much in other people's relationships 609 01:22:27,276 --> 01:22:29,153 Can you go to the hospital alone? 610 01:22:34,366 --> 01:22:35,784 no, 611 01:22:36,243 --> 01:22:37,953 I can't take the train. 612 01:22:43,208 --> 01:22:44,877 Then let's take a taxi. 613 01:22:45,878 --> 01:22:47,087 I'll take you there. 614 01:23:06,398 --> 01:23:08,901 615 01:23:10,360 --> 01:23:12,529 If, while I'm in the taxi, I lose control, 616 01:23:15,782 --> 01:23:19,912 You can do whatever it takes to calm me down. 617 01:23:20,204 --> 01:23:22,247 Even hit me if necessary. 618 01:23:23,499 --> 01:23:24,917 Why are you saying that? 619 01:23:32,799 --> 01:23:34,468 I'm scared. 620 01:23:35,594 --> 01:23:38,555 Even if I stay at home, I can't breathe. 621 01:23:41,141 --> 01:23:45,604 It's like losing half of my heart. 622 01:23:51,360 --> 01:23:55,948 I feel like I'm going crazy and not being myself. 623 01:23:59,701 --> 01:24:01,286 I understand, I understand. 624 01:24:13,882 --> 01:24:15,592 If I have to be hospitalized, 625 01:24:16,260 --> 01:24:20,097 Let Junko know, and also my family. 626 01:24:20,097 --> 01:24:21,390 Okay. 627 01:24:26,895 --> 01:24:29,273 I'm so hungry. Let's go eat something. 628 01:24:30,148 --> 01:24:33,652 I can't go to a restaurant. I'm scared. 629 01:24:36,863 --> 01:24:41,034 Then I'll go buy some bread. Wait here. 630 01:25:59,488 --> 01:26:01,239 Kenji, what's wrong? 631 01:26:02,824 --> 01:26:07,329 I went to your house, and Junko said you went for a run, so I came to find you. 632 01:26:07,329 --> 01:26:08,330 I see. 633 01:26:15,879 --> 01:26:17,255 How are you feeling? 634 01:26:17,881 --> 01:26:20,342 It's the first time you've asked me that. 635 01:26:20,342 --> 01:26:21,301 Is it? 636 01:26:22,386 --> 01:26:24,054 I'm fine. 637 01:26:25,222 --> 01:26:27,349 It's been a year already. 638 01:26:28,892 --> 01:26:33,689 You suddenly cried and begged me to take you to the hospital. 639 01:26:36,274 --> 01:26:37,984 Why did I do that? 640 01:26:38,860 --> 01:26:41,071 Why did I become so fragile inside? 641 01:26:41,071 --> 01:26:42,739 I still don't understand. 642 01:26:45,242 --> 01:26:52,290 Do you still remember when we sat here eating bread? There was a remote-controlled plane hovering in the air over there 643 01:26:53,041 --> 01:26:56,002 I remember everything about that time. 644 01:26:56,002 --> 01:26:58,505 Including my own wandering thoughts 645 01:26:59,005 --> 01:27:01,383 But I didn't want to say them out loud. 646 01:27:01,383 --> 01:27:03,218 -Did you tell the doctor about it? -No. 647 01:27:06,263 --> 01:27:08,724 As you kept running, 648 01:27:13,979 --> 01:27:17,774 sometimes you felt worse and worse. 649 01:27:18,859 --> 01:27:23,238 You felt like you were going crazy, running forward with determination. 650 01:27:23,238 --> 01:27:25,073 It's good, isn't it? 651 01:27:25,741 --> 01:27:26,908 Is it? 652 01:27:27,617 --> 01:27:32,414 Sometimes, if I really become as strange as I perceive myself 653 01:27:32,414 --> 01:27:36,918 to be and end up being locked in a ward because of it, I won't regret it. 654 01:27:36,918 --> 01:27:39,129 Because that would also be the real me. 655 01:27:40,130 --> 01:27:43,133 In that case, to keep you from getting bored, I will come to visit you. 656 01:27:46,553 --> 01:27:49,389 Running every day allows me to see different scenery. 657 01:27:50,682 --> 01:27:54,060 Even in the same place, the scenery I see is completely different. 658 01:27:56,021 --> 01:27:59,649 -When I'm free, I just relax. -Because you're healthy. 659 01:28:00,984 --> 01:28:05,447 I'm planning to travel to Spain during this year's spring break. 660 01:28:06,239 --> 01:28:08,700 Why all of a sudden? Haven't you had enough of Japan? 661 01:28:08,700 --> 01:28:11,161 I've been planning it for a while now. 662 01:28:11,161 --> 01:28:15,582 I've saved money for a year, and I'm finally about to achieve my goal. 663 01:28:15,582 --> 01:28:19,586 I want to go to Catalonia first. 664 01:28:21,630 --> 01:28:24,424 I guess I was still running regularly back then. 665 01:28:25,801 --> 01:28:28,178 Even if I'm not here, please don't cry. 666 01:28:28,178 --> 01:28:30,305 Then don't cry in Spain either. 667 01:28:51,451 --> 01:28:54,204 -I'm back. -Sorry to disturb you. 668 01:28:54,204 --> 01:28:57,332 I'm back. Where did you guys meet? 669 01:28:57,332 --> 01:28:58,834 At the embankment. 670 01:28:59,376 --> 01:29:01,920 Kazu, come over here. 671 01:29:01,920 --> 01:29:02,879 What's the matter? 672 01:29:02,879 --> 01:29:04,756 Come here for a moment. 673 01:29:10,846 --> 01:29:13,723 Can you help me trim my nails? 674 01:29:14,349 --> 01:29:16,935 My belly is getting in the way, and I can't reach them. 675 01:29:23,441 --> 01:29:24,901 Put your foot on my lap. 676 01:29:28,238 --> 01:29:30,740 Sorry, my hands are a little cold. 677 01:29:31,283 --> 01:29:32,117 It's okay. 678 01:29:37,414 --> 01:29:39,332 I put the beer in the fridge. 679 01:29:39,332 --> 01:29:40,292 Thank you. 680 01:29:40,834 --> 01:29:42,419 Thank you. 681 01:29:42,419 --> 01:29:43,628 -Is this okay? -It's fine. 682 01:29:58,435 --> 01:30:01,229 There are so many. 683 01:30:03,523 --> 01:30:07,110 -Did you wash them all? -Yes, I washed three buckets in the washing machine. 684 01:30:08,570 --> 01:30:11,990 Baby items need to be rinsed first. 685 01:30:14,701 --> 01:30:16,661 Aren't they cute? 686 01:30:17,203 --> 01:30:22,375 And they say this is the happiest detergent in the world. 687 01:30:22,375 --> 01:30:24,169 Is that so? 688 01:30:51,363 --> 01:30:52,405 nico 689 01:30:53,281 --> 01:30:56,660 You're going to have a little brother or sister. 690 01:31:22,560 --> 01:31:25,939 -Where's Junko? -She's sleeping on the second floor. 691 01:31:30,610 --> 01:31:32,320 It's already late. 692 01:31:42,789 --> 01:31:44,666 -I'm going back now. -Okay. 693 01:31:53,925 --> 01:31:56,302 By the time I come back from Spain, 694 01:31:57,095 --> 01:31:59,431 you'll already be a dad. 695 01:32:00,432 --> 01:32:02,475 I don't know if I can adapt to being a father. 696 01:32:05,145 --> 01:32:06,980 I envy you for having a family. 697 01:32:08,606 --> 01:32:11,234 I've always envied you. 698 01:32:12,027 --> 01:32:14,320 Is that so? 699 01:32:20,160 --> 01:32:22,829 Well then, I'll be going. Goodbye. 700 01:33:34,526 --> 01:34:21,739 10mg of Idepryl (a common antidepressant medication). 701 01:37:25,882 --> 01:37:28,426 I said, go upstairs and sleep. 702 01:37:46,235 --> 01:37:47,945 Kazuo. 703 01:37:59,540 --> 01:38:01,084 Kazuo. 704 01:38:08,299 --> 01:38:09,759 Kazuo. 705 01:38:11,969 --> 01:38:13,429 Kazuo. 706 01:38:17,266 --> 01:38:18,684 Kazuo. 707 01:38:19,477 --> 01:38:21,270 Kazuo. 708 01:38:22,188 --> 01:38:23,815 Kazuo. 709 01:38:25,274 --> 01:38:26,401 Kazuo. 710 01:38:28,277 --> 01:38:29,946 Kazuo. 711 01:38:31,364 --> 01:38:33,324 Kazuo. 712 01:38:35,743 --> 01:38:37,328 Kazuo. 713 01:38:49,882 --> 01:38:53,386 When the paramedics arrived, he had already lost consciousness. 714 01:38:53,386 --> 01:38:57,598 Emergency measures were taken, and he was transferred here and had his stomach washed. 715 01:38:57,598 --> 01:39:01,144 An IV was administered, and he temporarily regained consciousness at 9 o'clock. 716 01:39:01,144 --> 01:39:03,688 Then he immediately fell back asleep. 717 01:39:03,688 --> 01:39:05,565 "Just in case," said the doctor. 718 01:39:08,234 --> 01:39:10,111 Mr. Kudo, how are you feeling? 719 01:39:11,279 --> 01:39:13,322 What is this? 720 01:39:13,322 --> 01:39:16,033 It's to ensure your safety. 721 01:39:16,033 --> 01:39:17,743 But this way... 722 01:39:17,743 --> 01:39:20,121 i can't move at all. 723 01:39:21,414 --> 01:39:24,000 do you know what you did? 724 01:39:28,546 --> 01:39:30,506 I just had a little too much to drink. 725 01:39:31,841 --> 01:39:35,261 You didn't just have a little too much to drink. 726 01:39:36,637 --> 01:39:38,014 i can't remember. 727 01:39:38,806 --> 01:39:41,225 Can you help me untie this? 728 01:39:41,225 --> 01:39:43,603 I can't get up. I'm in pain. 729 01:39:43,603 --> 01:39:45,271 Mr. Kudo... 730 01:39:46,272 --> 01:39:48,566 We're also in pain, you know. 731 01:39:52,695 --> 01:39:56,115 Is my condition that serious? 732 01:39:58,534 --> 01:40:00,786 It's for your safety. 733 01:40:23,309 --> 01:40:25,269 I understand. Please come in. 734 01:40:43,204 --> 01:40:45,915 "Hello." "Hello." "How do you feel physically?" 735 01:40:45,915 --> 01:40:48,668 "Is the obstruction cleared?" 736 01:40:55,591 --> 01:40:58,553 "It doesn't feel good." 737 01:42:14,754 --> 01:42:16,714 "Thank you." 738 01:42:16,714 --> 01:42:19,592 - It's nothing. - Could you do me a favor and buy some cigarettes next time? 739 01:42:20,426 --> 01:42:22,428 I can't go shopping yet. 740 01:42:22,428 --> 01:42:25,723 The nurse is constantly watching me. I can't leave. 741 01:42:25,723 --> 01:42:26,724 I understand. 742 01:42:29,018 --> 01:42:29,769 Is Nico doing okay? 743 01:42:30,853 --> 01:42:32,521 She's fine. 744 01:42:33,064 --> 01:42:34,148 It must be tough taking her for a walk. 745 01:42:34,940 --> 01:42:39,528 It's alright. The doctor said it's good to move around when it's not too bad. 746 01:42:39,695 --> 01:42:41,155 I see. 747 01:42:45,993 --> 01:42:48,663 Oh, this is... 748 01:42:55,586 --> 01:42:57,963 It's a photo from the prenatal checkup. 749 01:43:05,596 --> 01:43:07,014 Oh, I see it now. 750 01:43:07,014 --> 01:43:07,598 What? 751 01:43:09,517 --> 01:43:10,726 Look at it this way. 752 01:43:12,395 --> 01:43:14,063 It's a face. 753 01:43:14,063 --> 01:43:18,526 Eyes, nose, mouth, and... this is a hand. 754 01:43:19,860 --> 01:43:21,946 I see. 755 01:43:23,239 --> 01:43:25,241 The gender is also determined. 756 01:43:26,075 --> 01:43:27,952 She's indeed a girl. 757 01:43:28,452 --> 01:43:30,746 it's a girl. 758 01:43:33,791 --> 01:43:37,670 I saw clearly on the ultrasound. She looks very beautiful. 759 01:43:38,671 --> 01:43:42,049 The corner of her mouth doesn't resemble mine. It resembles yours. 760 01:43:42,049 --> 01:43:43,676 I see. 761 01:43:47,221 --> 01:43:49,849 - We need to think of a name. - Yes. 762 01:43:50,891 --> 01:43:53,060 I came up with a sunny name. 763 01:43:53,936 --> 01:43:57,064 Like Hikari, like Nozomi. 764 01:44:11,787 --> 01:44:13,706 What's wrong? 765 01:44:14,832 --> 01:44:15,833 I'm sorry. 766 01:44:17,001 --> 01:44:18,753 Why are you apologizing? 767 01:44:18,753 --> 01:44:21,922 I always only think about myself. I'm sorry. 768 01:44:30,264 --> 01:44:31,974 At my previous company... 769 01:44:32,850 --> 01:44:36,020 When I just started working there, 770 01:44:36,020 --> 01:44:38,105 we went for an interview together. 771 01:44:38,898 --> 01:44:42,902 It was my first interview, and I was trying too hard. 772 01:44:42,902 --> 01:44:45,488 I saw everyone around me as enemies. 773 01:44:46,447 --> 01:44:49,408 I was holding a camera and a lighting device. 774 01:44:49,408 --> 01:44:52,161 I was carrying heavy things and walking alone. 775 01:44:53,245 --> 01:44:55,414 You caught up to me from behind. 776 01:44:55,873 --> 01:44:59,293 You readily took what I was holding. 777 01:45:00,336 --> 01:45:02,338 You walked ahead without saying a word. 778 01:45:03,088 --> 01:45:05,090 Is there more to that story? 779 01:45:08,844 --> 01:45:11,055 Just because of that... 780 01:45:13,182 --> 01:45:14,850 at that time, 781 01:45:16,143 --> 01:45:19,396 looking at your back, 782 01:45:22,775 --> 01:45:26,320 I thought, "I like this person." 783 01:45:29,532 --> 01:45:31,408 Isn't that silly? 784 01:45:33,786 --> 01:45:35,746 Maybe it's a little silly. 785 01:45:44,213 --> 01:45:46,715 Do you feel like I'm a burden to you? 786 01:45:48,050 --> 01:45:49,552 No, not at all. 787 01:45:51,470 --> 01:45:54,223 Actually, you didn't want to get married, did you? 788 01:45:55,641 --> 01:45:57,601 And you didn't want to have children, right? 789 01:45:58,853 --> 01:46:00,354 No, that's not true. 790 01:46:03,482 --> 01:46:08,901 Why have we become like this? 791 01:46:07,319 --> 01:46:08,904 792 01:47:17,473 --> 01:47:19,266 Hello. 793 01:47:20,684 --> 01:47:23,938 Oh, it's you. Hello. 794 01:47:25,522 --> 01:47:28,275 This must be Nico. Nico with a big smile. 795 01:47:28,776 --> 01:47:31,654 Yes, Nico with a big smile. 796 01:47:47,461 --> 01:47:50,172 You're pregnant, right? 797 01:47:51,340 --> 01:47:52,967 That's great. 798 01:47:53,926 --> 01:47:58,055 My dream is to raise cats, dogs, and children together. 799 01:47:59,348 --> 01:48:01,100 It would be wonderful if we could make all of them come true. 800 01:48:03,560 --> 01:48:06,063 We'll definitely make them come true. 801 01:48:11,443 --> 01:48:13,445 Are you going on a trip? 802 01:48:14,071 --> 01:48:17,408 I'm going back to Tokyo. Taking the ferry with Nico. 803 01:48:18,617 --> 01:48:19,535 A ferry? 804 01:48:20,160 --> 01:48:21,453 Aren't you taking a plane? 805 01:48:22,079 --> 01:48:25,124 If I take a plane, the dog will be treated as baggage. 806 01:48:25,124 --> 01:48:27,584 If I take the ferry, I can be in the same cabin with it. 807 01:48:36,635 --> 01:48:39,722 Your expression is starting to resemble the people here more. 808 01:48:41,015 --> 01:48:42,057 Is that so? 809 01:48:43,976 --> 01:48:45,227 Thank you. 810 01:48:52,067 --> 01:48:54,528 congratulations. 811 01:48:54,528 --> 01:48:56,572 thank you. 812 01:49:06,415 --> 01:49:07,833 Nico, let's go. 813 01:49:09,418 --> 01:49:10,919 814 01:51:07,244 --> 01:51:11,665 If you have something important, please leave me a message within three minutes. 815 01:51:13,208 --> 01:51:15,711 Junko, it's me. 816 01:51:15,711 --> 01:51:17,254 How is your health? 817 01:51:18,046 --> 01:51:20,924 Thank you for bringing me drinks earlier. 818 01:51:20,924 --> 01:51:24,344 The hospital only has water and tea, so carbonated drinks are especially enjoyable. 819 01:51:25,345 --> 01:51:27,806 Today, Dr. Uno said 820 01:51:27,806 --> 01:51:31,351 I'll soon be moved from the isolation ward to the general ward. 821 01:51:31,935 --> 01:51:34,271 It seems like visiting hours can happen anytime now. 822 01:51:35,022 --> 01:51:38,942 But there are no available beds at the moment, and I don't know when I can move. 823 01:51:42,029 --> 01:51:44,865 I've been thinking about what happened between us before. 824 01:51:46,200 --> 01:51:48,368 The things you did for me and 825 01:51:49,369 --> 01:51:51,914 the things I did to you. 826 01:51:53,457 --> 01:51:56,919 I've been reflecting on them, and I'm grateful to you. 827 01:51:57,628 --> 01:52:00,005 Now I realize how difficult it has been for you. 828 01:52:03,425 --> 01:52:05,177 Is our baby doing well inside your belly? 829 01:52:05,677 --> 01:52:07,971 I'm sorry I couldn't be by your side. 830 01:52:08,764 --> 01:52:11,099 I wish I could be discharged soon. 831 01:52:12,559 --> 01:52:14,311 Please contact me when you have time. 832 01:52:26,490 --> 01:52:27,449 - Mr. Sumi. - Yes. 833 01:52:27,449 --> 01:52:29,618 Excuse me. These are his data. 834 01:52:29,618 --> 01:52:30,786 Let me take a look. 835 01:52:30,786 --> 01:52:33,914 - Pay attention to your diet. 836 01:52:34,665 --> 01:52:37,292 Also, consider rehabilitation. 837 01:52:38,085 --> 01:52:39,503 I'll think about it. 838 01:52:58,689 --> 01:53:00,065 Mr. Kudo. 839 01:53:08,365 --> 01:53:10,075 Mr. Kudo. 840 01:53:10,534 --> 01:53:12,119 Wait. 841 01:53:18,166 --> 01:53:19,584 Mr. Kudo. 57728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.