All language subtitles for The Deliberations of Love 17
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,973 --> 00:00:24,627
♪ได้เจอกับเจ้า เมฆายังลืมหายใจ♪
2
00:00:25,082 --> 00:00:28,499
♪เพื่อเจ้าแล้ว จมดิ่งกับสายรุ้งตามอำเภอใจ♪
3
00:00:28,883 --> 00:00:32,339
♪ย่นระยะฟ้าดิน เข้าใกล้มากขึ้น♪
4
00:00:32,723 --> 00:00:36,115
♪เจ้าบอกว่าอยากหลีกเลี่ยง
ตอนจบของความทรงจำ♪
5
00:00:36,115 --> 00:00:43,507
♪จะเก็บความคิด หัวใจที่เต้นรัว ♪
6
00:00:43,603 --> 00:00:50,547
♪แต่กลับไม่ยอมสงบ อดไม่ได้ที่จะคิดถึงเจ้า♪
7
00:00:50,867 --> 00:00:57,517
♪มองย้อนกลับไปสามภพ พบกันอีกครั้ง♪
8
00:00:58,291 --> 00:01:01,779
♪ถูกใครบางคนจูงไปอย่างควบคุมไม่ได้♪
9
00:01:02,263 --> 00:01:05,677
♪มุ่งไปหาเจ้า ความหวั่นไหวที่ถูกกำหนดไว้♪
10
00:01:06,067 --> 00:01:09,779
♪ขอบคุณสำหรับความรักความเมตตาของโชคชะตา♪
11
00:01:09,939 --> 00:01:13,427
♪เจ้าบุกเข้ามาในหัวใจข้าอย่างไม่ตั้งใจ♪
12
00:01:13,811 --> 00:01:17,715
♪เติมเต็มความว่างเปล่าที่รอคอยมานานหลายปี♪
13
00:01:17,875 --> 00:01:21,139
♪ลองเอื้อมมือออกไปและรักอย่างกล้าหาญ♪
14
00:01:21,587 --> 00:01:25,075
♪ขอบคุณที่เจ้าปรากฏอยู่ในใจข้า♪
15
00:01:25,395 --> 00:01:29,107
♪ได้พัดพาหมอกควันไปจากข้า♪
16
00:01:29,276 --> 00:01:33,203
♪ความเศร้าโศกก็พร่าเลือน
มองเห็นอนาคตได้ชัดเจน♪
17
00:01:33,427 --> 00:01:40,333
♪เจ้ายังคงอยู่ในใจข้า♪
18
00:01:40,333 --> 00:01:44,429
=สามคราชะตารัก=
19
00:01:44,909 --> 00:01:46,227
=ตอนที่ 17=
20
00:01:48,080 --> 00:01:49,400
องค์ชาย รายงานด่าน
21
00:01:51,120 --> 00:01:55,160
องค์ชาย เสบียงที่พระองค์
ให้ทหารส่วนพระองค์ตามส่งคุ้มกันหายไปแล้ว
22
00:01:55,680 --> 00:01:57,088
ทหารส่วนพระองค์ในชายแดนรายงานว่า
23
00:01:57,088 --> 00:01:59,680
ไม่ได้รับเสบียงที่ทางราชสำนัก
ส่งไปแม้แต่นิดเดียว
24
00:01:59,680 --> 00:02:02,960
ตอนนี้ชายแดนวุ่นวาย
ต่างทำการรายงานราชสำนัก
25
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
หวังให้ขนส่งเสบียงอาหารให้ใหม่อีกครั้ง
26
00:02:14,960 --> 00:02:16,288
ฝ่าบาท หลายวันมานี้
27
00:02:16,288 --> 00:02:19,360
แพร่ลือข่าวว่าองค์รัชทายาท
แอบยึดเสบียงอาหารของกองทัพทหาร
28
00:02:19,360 --> 00:02:21,200
เป็นเหตุให้เสบียงขาด
29
00:02:24,360 --> 00:02:28,832
ฝ่าบาท รัชทายาทดูแลบ้านเมืองครั้งแรก
กลับเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้น
30
00:02:29,338 --> 00:02:30,368
เกรงว่า
31
00:02:31,360 --> 00:02:33,216
ยึดเสบียงเป็นเรื่องเล็ก
32
00:02:33,216 --> 00:02:35,480
กลัวก็แต่ว่าเสบียงถูกจะนำไปเลี้ยงผิดกองทัพ
33
00:02:35,480 --> 00:02:37,600
รองเจ้ากรมอวี๋ อย่าพูดจาส่งเดช
34
00:02:39,360 --> 00:02:43,000
ทั่วทั้งเมืองหลวงมีใครบ้างไม่รู้
รัชทายาทนั้นไร้เหตุผลไม่ฟังคำคนอื่น
35
00:02:43,000 --> 00:02:45,720
บุตรชายข้าแค่รับผิดชอบงานในจวนของเขา
36
00:02:45,720 --> 00:02:48,576
ไม่รู้ทำผิดอะไรก็ถูกเขาไล่ออกนอกด่าน
37
00:02:48,576 --> 00:02:49,720
ไม่เรียกใช้ตลอดชีวิต
38
00:02:49,720 --> 00:02:51,200
เรื่องเสบียงเป็นเรื่องด่วน
39
00:02:51,640 --> 00:02:53,792
เรื่องเล็กน้อยของบ้านรองเจ้ากรมอวี๋แค่นี้
40
00:02:53,792 --> 00:02:55,520
อย่ามาทำให้เป็นที่น่าขบขำเลย
41
00:02:55,520 --> 00:02:56,960
ท่าน
42
00:03:02,000 --> 00:03:05,200
แม่ทัพหวังท่านมองเรื่องนี้อย่างไร
43
00:03:06,440 --> 00:03:09,880
ฝ่าบาทเกรงว่าเรื่องนี้มีลับลมคมใน
44
00:03:09,880 --> 00:03:12,560
องค์รัชทายาททรงมีพระเมตตา
ชอบธรรม และอุทิศตนเพื่อบ้านเมือง
45
00:03:12,560 --> 00:03:14,360
ไม่มีทางทำเรื่องแบบนี้แน่นอนพ่ะย่ะค่ะ
46
00:03:18,280 --> 00:03:20,224
เรื่องเสบียงชายแดน
47
00:03:20,224 --> 00:03:23,008
มีข้อสงสัยมากมายจริงๆ
48
00:03:24,506 --> 00:03:25,728
แม่ทัพหวัง
49
00:03:25,728 --> 00:03:31,280
ข้ารับสั่งให้ท่านมุ่งหน้าไปยังชายแดน
ตรวจสอบเรื่องเสบียงให้ละเอียดเดี๋ยวนี้
50
00:03:31,280 --> 00:03:32,800
กระหม่อมน้อมรับพระบัญชาพ่ะย่ะค่ะ
51
00:03:42,920 --> 00:03:45,360
ท่านอวี๋ยังมีธุระอะไรหรือ
52
00:03:51,320 --> 00:03:53,480
ขอฝ่าบาททรงมอบความเป็นธรรมให้กับพวกข้าด้วย
53
00:03:54,120 --> 00:03:58,280
นี่คำรายงานของขุนนางในราชสำนัก
ที่ถูกรัชทายาทลงโทษอย่างตามอำเภอใจ
54
00:04:17,640 --> 00:04:20,240
บุตรชายกระหม่อม
หมั้นหมายกับบุตรีของหลิ่วซ่างซู
55
00:04:20,240 --> 00:04:22,840
รัชทายาทกลับบังคับให้กระหม่อมยกเลิกงานแต่ง
56
00:04:22,840 --> 00:04:25,000
แต่เขากลับยกขบวนขันหมากไม่หยุดหย่อน
57
00:04:25,000 --> 00:04:28,240
วิธีการเช่นนี้ แตกต่างอย่างไร
กับการปล้นชิงตัว
58
00:04:28,240 --> 00:04:31,232
สงสารก็แต่บุตรชายข้าที่มีใจตอบแทนบ้านเมือง
59
00:04:31,232 --> 00:04:34,624
แต่กลับมาเจอกับรัชทายาท
ที่สติเลอะเลือนเช่นนี้
60
00:04:35,480 --> 00:04:36,440
ร่างราชโองการ
61
00:04:44,800 --> 00:04:46,400
ท่านอ๋อง ข่าวดีพ่ะย่ะค่ะ
62
00:04:46,400 --> 00:04:48,080
พูดมาสิ
63
00:04:48,080 --> 00:04:50,240
รัชทายาทเพราะระหว่างคุ้มกันส่งเสบียงอาหาร
เกิดความผิดพลาด
64
00:04:50,240 --> 00:04:51,880
เป็นเหตุให้เสบียงแนวหน้าเกิดวิกฤติ
65
00:04:51,880 --> 00:04:54,280
ฝ่าบาททรงกริ้วมาก จะกักบริเวณรัชทายาทแล้ว
66
00:05:00,880 --> 00:05:03,440
เป็นข่าวดีตรงไหน ไป
67
00:05:05,960 --> 00:05:07,456
(เรื่องนี้มีลับลมคมใน)
68
00:05:10,362 --> 00:05:12,360
(ต้องไปคุยกับเสด็จพ่อ)
69
00:05:12,680 --> 00:05:15,080
เสด็จพ่อ ข้าได้ยินเรื่องของเจ้าหกแล้ว
70
00:05:15,400 --> 00:05:18,400
ถึงแม้ปกติเขาจะเจ้าเล่ห์ทำแต่เรื่องแย่ๆ
71
00:05:18,440 --> 00:05:23,000
เล่ห์เหลี่ยมแพรวพราว เจ้าแผนการ คิดการใหญ่
72
00:05:24,440 --> 00:05:27,040
แต่ถึงแม้วันปกติเขาจะประพฤติตัวไม่ดี
73
00:05:27,040 --> 00:05:29,080
เสด็จพ่อก็ไม่ควรขังเขา เพียงเพราะ
74
00:05:29,080 --> 00:05:32,280
ข่าวลืออันเป็นเท็จไม่กี่คำ
นี่ช่างไม่ถี่ถ้วนเลยนะพ่ะย่ะค่ะ
75
00:05:35,120 --> 00:05:38,680
เช่นนั้นเรื่องเสบียง เจ้าเดาว่าอย่างไร
76
00:05:38,680 --> 00:05:41,720
จะต้องมีผู้ไม่หวังดี
อยากใส่ร้ายเจ้าหกน่ะสิพ่ะย่ะค่ะ
77
00:05:44,080 --> 00:05:46,000
เรื่องที่แม้แต่เจ้ายังดูออก
78
00:05:46,000 --> 00:05:48,160
มีหรือที่ข้าจะดูไม่ออกน่ะ
79
00:05:49,080 --> 00:05:50,400
ก็จริงพ่ะย่ะค่ะ
80
00:05:50,680 --> 00:05:54,080
ข้ากักบริเวณเขาชั่วคราว
หนึ่ง เพื่อหลีกเลี่ยงข้อสงสัย
81
00:05:54,080 --> 00:05:58,720
สอง เขาเฉียบคมไปหน่อยจริงๆ
82
00:05:58,720 --> 00:06:03,080
ข้าได้ให้แม่ทัพหวังมุ่งหน้าไปยังชายแดน
ตรวจสอบเรื่องเสบียงอาหารแล้ว
83
00:06:03,080 --> 00:06:05,720
จะขาวหรือดำมีสรุปแน่นอน
84
00:06:07,120 --> 00:06:08,520
เสด็จพ่อทรงพระปรีชา
85
00:06:21,060 --> 00:06:23,020
(ดึกขนาดนี้แล้วทำไมยังไม่กลับมาอีก)
86
00:06:34,020 --> 00:06:35,392
วันนี้รัชทายาทงานราชการยุ่ง
87
00:06:35,392 --> 00:06:38,820
มาทานอาหารเป็นเพื่อนแม่นางหลิ่วไม่ได้แล้ว
88
00:06:38,820 --> 00:06:40,340
รัชทายาทรับราชโองการ
89
00:06:43,180 --> 00:06:44,580
เกิดอะไรขึ้นกันแน่
90
00:07:04,700 --> 00:07:08,180
ตามพระราชโองการฮ่องเต้มีพระบัญชา
91
00:07:08,180 --> 00:07:12,820
ระหว่างที่รัชทายาทเผยสวินดูแลบ้านเมือง
ละเลยกิจการทางทหาร
92
00:07:12,820 --> 00:07:16,700
ยากที่จะหนีความผิดเรื่องคุ้มกันขนส่งเสบียง
93
00:07:16,700 --> 00:07:19,420
มีการร้องเรียนขาดคุณธรรม
94
00:07:19,420 --> 00:07:23,340
วันนี้เป็นต้นไปรีบคืนตำราและตราประทับ
กักบริเวณที่ตำหนักบูรพา
95
00:07:24,140 --> 00:07:27,040
ไม่มีคำสั่งข้าห้ามออกจากตำหนัก
96
00:07:28,634 --> 00:07:30,450
จบรับสั่ง
97
00:07:33,700 --> 00:07:36,260
ช้าก่อน ฝ่าบาททรงรับสั่งปากเปล่า
98
00:07:36,260 --> 00:07:39,940
บุตรชายอวดดี ให้เขาคุกเข่าสำนึกผิดดีๆ
99
00:07:42,100 --> 00:07:44,460
องค์รัชทายาท เชิญ
100
00:07:55,460 --> 00:07:57,780
คืนนี้น่าจะมีฝน
101
00:08:32,380 --> 00:08:35,296
ฝนตกใหญ่มาก รีบกลับไปเถอะ
102
00:08:36,420 --> 00:08:39,140
หลายวันที่อยู่ตำหนักบูรพา
ได้รับการดูแลจากองค์ชาย
103
00:08:40,340 --> 00:08:42,460
ข้ากลัวว่าวันหน้าจะไม่ได้ตอบแทนบุญคุณนี้
104
00:08:43,060 --> 00:08:46,660
ก็จริง อย่างไรเจ้าก็ต้องจากไป
105
00:08:49,460 --> 00:08:50,540
ยังมาอีกทำไม
106
00:08:52,700 --> 00:08:54,940
แทนที่รอวันหน้าสูญเสียแล้วเสียใจ
107
00:08:56,020 --> 00:08:57,500
มิสู้ตอนนี้เริ่มคุ้นเคยเลยจะดีกว่า
108
00:09:00,980 --> 00:09:04,940
น้ำเสียงขององค์ชายนี้
ค่อนข้างทำให้ข้าเข้าใจผิดว่าองค์ชายชอบข้า
109
00:09:07,396 --> 00:09:10,724
♪แสงจันทราผมขาวโพลน บอกว่าต่อไป♪
110
00:09:10,724 --> 00:09:14,264
♪เส้นทางยาวไกลก้าวไปด้วยกัน♪
111
00:09:14,906 --> 00:09:16,162
อย่างนั้น
112
00:09:17,504 --> 00:09:19,220
เจ้าเข้าใจผิดเช่นนี้ก่อน
113
00:09:23,180 --> 00:09:24,060
ได้
114
00:09:24,088 --> 00:09:27,745
♪เวลาพรากทุกสิ่งระหว่างท่านกับข้า♪
115
00:09:27,745 --> 00:09:29,857
♪ความทรงจำกลับแอบถูกเก็บไว้♪
116
00:09:29,857 --> 00:09:32,692
♪หวั่นไหวได้พบกับท่านโดยบังเอิญ♪
117
00:09:32,692 --> 00:09:35,634
♪เป็นเพียงช่วงเวลาสั้นๆ ของการสบตา♪
118
00:09:35,634 --> 00:09:38,720
♪ดวงดาราแพรวพราวในยามค่ำคืน
ได้ตกลงมารอบๆ ตัวท่านกับข้า♪
119
00:09:38,720 --> 00:09:42,750
♪เวลาไม่อาจพรากคำสัญญาที่จะอยู่กับท่านได้♪
120
00:09:42,750 --> 00:09:44,661
♪ถึงแม้จะไม่ทันได้เอื้อนเอ่ย♪
121
00:09:45,334 --> 00:09:48,991
♪เวลาพรากทุกสิ่งระหว่างท่านกับข้า♪
122
00:09:48,991 --> 00:09:51,103
♪ความทรงจำกลับแอบถูกเก็บไว้♪
123
00:09:51,103 --> 00:09:53,756
♪หวั่นไหวได้พบกับท่านโดยบังเอิญ♪
124
00:09:54,076 --> 00:09:57,148
♪เป็นเพียงช่วงเวลาสั้นๆ ของการสบตา♪
125
00:09:57,500 --> 00:10:01,500
♪ดวงดาราแพรวพราวในยามค่ำคืน
ได้ตกลงมารอบๆ ตัวท่านกับข้า♪
126
00:10:01,500 --> 00:10:05,951
♪สิ่งที่เรียกว่าความกังวล
กลายเป็นข้ออ้างในการหลบหนี♪
127
00:10:05,951 --> 00:10:08,450
♪ไม่กล้ามองย้อนกลับไป♪
128
00:10:08,892 --> 00:10:13,404
♪ความอ่อนโยนของท่าน
มักคอยอยู่ข้างหลังเสมอ♪
129
00:10:13,404 --> 00:10:16,415
♪กลายเป็นเหตุผลอันหนักแน่น
ให้ข้ามุ่งไปหาท่าน♪
130
00:10:16,415 --> 00:10:19,743
♪แสงจันทราผมขาวโพลน บอกว่าต่อไป♪
131
00:10:19,743 --> 00:10:23,452
♪เส้นทางยาวไกลก้าวไปด้วยกัน♪
132
00:10:23,932 --> 00:10:26,575
♪ตะลอนอยู่ท่ามกลางผู้คนที่อึกทึก♪
133
00:10:26,575 --> 00:10:31,964
♪จูงมือของท่าน ดวงตาอ่อนโยนยิ่งกว่าสายลม♪
134
00:10:33,276 --> 00:10:36,860
♪เวลาพรากทุกสิ่งระหว่างท่านกับข้า♪
135
00:10:36,860 --> 00:10:38,815
♪ความทรงจำกลับแอบถูกเก็บไว้♪
136
00:10:38,815 --> 00:10:41,756
♪หวั่นไหวได้พบกับท่านโดยบังเอิญ♪
137
00:10:41,756 --> 00:10:45,084
♪เป็นเพียงช่วงเวลาสั้นๆ ของการสบตา♪
138
00:10:45,244 --> 00:10:49,675
♪ดวงดาราแพรวพราวในยามค่ำคืน
ได้ตกลงมารอบๆ ตัวท่านกับข้า♪
139
00:11:00,060 --> 00:11:04,284
♪สิ่งที่เรียกว่าความกังวล
กลายเป็นข้ออ้างในการหลบหนี♪
140
00:11:04,565 --> 00:11:06,940
♪ไม่กล้ามองย้อนกลับไป♪
141
00:11:07,516 --> 00:11:11,923
♪ความอ่อนโยนของท่าน
มักคอยอยู่ข้างหลังเสมอ♪
142
00:11:11,923 --> 00:11:15,039
♪กลายเป็นเหตุผลอันหนักแน่น
ให้ข้ามุ่งไปหาท่าน♪
143
00:11:15,039 --> 00:11:18,398
♪แสงจันทราผมขาวโพลน บอกว่าต่อไป♪
144
00:11:18,398 --> 00:11:22,204
♪เส้นทางยาวไกลก้าวไปด้วยกัน♪
145
00:11:22,524 --> 00:11:25,151
♪ตะลอนอยู่ท่ามกลางผู้คนที่อึกทึก♪
146
00:11:25,151 --> 00:11:30,588
♪จูงมือของท่าน ดวงตาอ่อนโยนยิ่งกว่าสายลม♪
147
00:11:31,228 --> 00:11:34,876
♪เวลาพรากทุกสิ่งระหว่างท่านกับข้า♪
148
00:11:34,876 --> 00:11:39,626
♪ถึงแม้สายเกินไปที่จะเอ่ย
ถูกกำหนดต้องพบกับท่าน♪
149
00:11:39,804 --> 00:11:43,068
♪เป็นเพียงช่วงเวลาสั้นๆ ของการสบตา♪
150
00:11:43,324 --> 00:11:48,246
♪ดวงดาราแพรวพราวในยามค่ำคืน
ได้ตกลงมารอบๆ ตัวท่านกับข้า♪
20751