All language subtitles for The Deliberations of Love 11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,018 --> 00:00:24,672
♪ได้เจอกับเจ้า เมฆายังลืมหายใจ♪
2
00:00:25,127 --> 00:00:28,544
♪เพื่อเจ้าแล้ว จมดิ่งกับสายรุ้งตามอำเภอใจ♪
3
00:00:28,928 --> 00:00:32,384
♪ย่นระยะฟ้าดิน เข้าใกล้มากขึ้น♪
4
00:00:32,768 --> 00:00:36,160
♪เจ้าบอกว่าอยากหลีกเลี่ยง
ตอนจบของความทรงจำ♪
5
00:00:36,160 --> 00:00:43,552
♪จะเก็บความคิด หัวใจที่เต้นรัว ♪
6
00:00:43,648 --> 00:00:50,592
♪แต่กลับไม่ยอมสงบ อดไม่ได้ที่จะคิดถึงเจ้า♪
7
00:00:50,912 --> 00:00:57,562
♪มองย้อนกลับไปสามภพ พบกันอีกครั้ง♪
8
00:00:58,336 --> 00:01:01,824
♪ถูกใครบางคนจูงไปอย่างควบคุมไม่ได้♪
9
00:01:02,308 --> 00:01:05,722
♪มุ่งไปหาเจ้า ความหวั่นไหวที่ถูกกำหนดไว้♪
10
00:01:06,112 --> 00:01:09,824
♪ขอบคุณสำหรับความรักความเมตตาของโชคชะตา♪
11
00:01:09,984 --> 00:01:13,472
♪เจ้าบุกเข้ามาในหัวใจข้าอย่างไม่ตั้งใจ♪
12
00:01:13,856 --> 00:01:17,760
♪เติมเต็มความว่างเปล่าที่รอคอยมานานหลายปี♪
13
00:01:17,920 --> 00:01:21,184
♪ลองเอื้อมมือออกไปและรักอย่างกล้าหาญ♪
14
00:01:21,632 --> 00:01:25,120
♪ขอบคุณที่เจ้าปรากฏอยู่ในใจข้า♪
15
00:01:25,440 --> 00:01:29,152
♪ได้พัดพาหมอกควันไปจากข้า♪
16
00:01:29,321 --> 00:01:33,248
♪ความเศร้าโศกก็พร่าเลือน
มองเห็นอนาคตได้ชัดเจน♪
17
00:01:33,472 --> 00:01:40,378
♪เจ้ายังคงอยู่ในใจข้า♪
18
00:01:40,378 --> 00:01:44,474
=สามคราชะตารัก=
19
00:01:44,954 --> 00:01:46,272
=ตอนที่ 11=
20
00:01:46,680 --> 00:01:49,880
เอาตำราเล่มนี้ไปให้กับอาจารย์เจ้า
21
00:01:49,880 --> 00:01:52,000
บอกว่าเป็นตำราที่จวนรัชทายาทประทานให้
22
00:01:56,960 --> 00:01:57,880
เจ้าหนูน้อย
23
00:01:59,520 --> 00:02:00,320
มา
24
00:02:00,760 --> 00:02:02,440
นี่ให้เจ้าเอาไปซื้อถังหูหลู่กิน
25
00:02:02,440 --> 00:02:03,920
ตำราให้ข้าดีหรือไม่
26
00:02:04,840 --> 00:02:05,640
ไปเถอะ
27
00:02:11,320 --> 00:02:14,280
องค์ชาย ตำรานี้บรรทัดเหตุการณ์
อันรุ่งโรจน์ของราชวงศ์ในอดีต
28
00:02:14,280 --> 00:02:15,680
ตอกย้ำราชวงศ์เราไร้ความสามารถ
29
00:02:16,200 --> 00:02:18,040
เห็นทีครั้งนี้อ๋องเฉินจะ...
30
00:02:20,000 --> 00:02:22,560
เขายังไม่ขั้นทำเรื่อง
ที่สั่นคลอนรากฐานของบ้านเมือง
31
00:02:23,240 --> 00:02:24,280
เป็น
32
00:02:24,840 --> 00:02:25,680
อวี๋หมิงเฮ่อหรือ
33
00:02:33,640 --> 00:02:34,880
เช่นนั้นกระหม่อมจะส่งทหารรักษาพระองค์
34
00:02:34,880 --> 00:02:35,360
ไม่ได้
35
00:02:36,480 --> 00:02:39,240
ส่งทหารรักษาพระองค์ จะต้องทำให้ราชสำนักรู้
36
00:02:39,560 --> 00:02:41,400
หากเสด็จพ่อรู้
37
00:02:41,400 --> 00:02:44,680
จะต้องลงโทษผู้เขียนตำรานี้อย่างหนัก
เพื่อรักษาข้อบังคับของราชสำนักแน่นอน
38
00:02:44,680 --> 00:02:47,560
ถึงตอนนั้นผู้ที่เดือดร้อนไปด้วย
ไม่เพียงแต่เป็นอ๋องเฉิน
39
00:02:47,560 --> 00:02:49,080
แล้วก็ผู้ที่มีเจตนาแอบแฝง
40
00:02:49,880 --> 00:02:52,480
จะใช้โอกาสนี้กำจัดผู้เห็นต่าง
41
00:02:52,520 --> 00:02:54,840
องค์ชายกลัวว่าจะทำให้ตระกูลหลิ่ว
เดือดร้อนไปด้วย
42
00:02:57,320 --> 00:03:00,240
เช่นนั้นกระหม่อมจะส่งองครักษ์ลับ
ไปจับอวี๋หมิงเฮ่อคุมขังไว้ก่อน
43
00:03:00,240 --> 00:03:01,760
ระงับความวุ่นวายดังกล่าว
44
00:03:09,000 --> 00:03:09,800
อะไรนะ
45
00:03:11,880 --> 00:03:13,400
อวี๋หมิงเฮ่อนี่เกิดเป็นบ้าอะไร
46
00:03:13,400 --> 00:03:16,160
ข้าแค่ให้เขาเขียนความเจ้าชู้
ที่เกี่ยวกับรัชทายาทเท่านั้น
47
00:03:16,760 --> 00:03:18,640
เขากลับดียังยืมมาใช้ทำประโยชน์
48
00:03:18,880 --> 00:03:22,240
ท่านอ๋อง รัชทายาทมีประสงค์จะระงับเรื่องนี้
และยังกระทำอย่างลับๆ
49
00:03:22,240 --> 00:03:24,000
คิดว่าไม่น่าจะตรวจสอบมาถึงท่านอ๋องได้
50
00:03:27,200 --> 00:03:28,720
เช่นนั้นก็ดี ๆ
51
00:03:31,040 --> 00:03:32,080
ถ่ายทอดคำสั่งลงไป
52
00:03:32,680 --> 00:03:34,040
สองสามวันนี้จวนอ๋องเฉิน
53
00:03:35,000 --> 00:03:36,240
ปิดเรือนงดรับแขก
54
00:03:36,240 --> 00:03:37,200
พ่ะย่ะค่ะ
55
00:03:58,440 --> 00:04:00,200
คุณหนู แย่แล้วคุณหนู
56
00:04:00,800 --> 00:04:02,560
กระโดกกระเดกอย่างกับอะไรดี
57
00:04:03,040 --> 00:04:04,160
คุณหนูแย่แล้วเจ้าค่ะ
58
00:04:04,200 --> 00:04:05,640
คุณชายตระกูลอวี๋หายตัวไปแล้ว
59
00:04:06,480 --> 00:04:08,440
หายตัว เกิดอะไรขึ้น
60
00:04:08,960 --> 00:04:10,200
เมื่อครู่คนตระกูลอวี๋มา
61
00:04:10,200 --> 00:04:13,720
บอกเพียงว่าคุณชายอวี๋สองวันก่อน
ออกจากเรือนมุ่งหน้าไปยังตำหนักบูรพา
62
00:04:13,720 --> 00:04:15,160
จากนั้นก็ไม่เห็นกลับมาอีกเลย
63
00:04:15,160 --> 00:04:16,560
ตระกูลอวี๋ก็ส่งคนไปตรวจสอบแล้ว
64
00:04:16,560 --> 00:04:18,760
ดูเหมือนว่าคุณชายอวี๋
หลังจากที่ไปตำหนักบูรพาแล้ว
65
00:04:18,760 --> 00:04:20,080
ก็ไม่ได้ออกมาอีกเลย
66
00:04:20,080 --> 00:04:21,080
ตำหนักบูรพา
67
00:04:22,880 --> 00:04:23,680
คุณหนู
68
00:04:24,120 --> 00:04:27,880
หรือว่าคุณชายอวี๋คนนี้
ก่อเรื่องที่ทำให้รัชทายาททรงกริ้ว
69
00:04:27,880 --> 00:04:29,640
ถูกรัชทายาทจัดการแล้ว
70
00:04:29,960 --> 00:04:31,760
เผยสวินผู้นี้ใจแคบมาแต่ไหนแต่ไร
71
00:04:32,120 --> 00:04:35,240
หรือว่าครั้งนี้จะฉวยโอกาสแก้แค้นจริงๆ
72
00:04:38,840 --> 00:04:41,000
อาหลัว ข้าออกไปข้างนอกหน่อย
73
00:04:41,000 --> 00:04:42,440
ฝากเจ้าไปบอกตระกูลอวี๋หน่อย
74
00:04:42,440 --> 00:04:43,680
ให้พวกเขาไม่ต้องเป็นห่วง
75
00:04:43,680 --> 00:04:45,400
ข้าจะตรวจสอบเรื่องราว
ให้กระจ่างโดยเร็วที่สุด
76
00:04:45,760 --> 00:04:46,480
เจ้าค่ะ
77
00:04:53,760 --> 00:04:56,720
ข้านึกว่าคนแรกที่มาตำหนักบูรพา
จะเป็นคนของตระกูลอวี๋เสียอีก
78
00:04:57,960 --> 00:04:59,400
นึกไม่ถึงว่าจะเป็นเจ้า
79
00:04:59,880 --> 00:05:01,120
องค์ชาย
80
00:05:01,120 --> 00:05:02,840
หากว่าหม่อมฉันได้กระทำล่วงเกินในวันธรรมดา
81
00:05:02,840 --> 00:05:03,960
จะยอมให้องค์ชายลงโทษตามพระประสงค์
82
00:05:04,280 --> 00:05:06,400
หากคุณชายอวี๋ได้ล่วงเกินองค์ชาย
83
00:05:06,400 --> 00:05:07,920
หม่อมฉันก็เต็มใจรับโทษแทนเขาเช่นกัน
84
00:05:11,720 --> 00:05:14,800
หลิ่วเยว่ชิงเจ้าไม่รู้จักชั่วดีจริงด้วย
85
00:05:15,000 --> 00:05:16,680
ความผิดฐานก่อความวุ่นวายแก่กฎราชสำนัก
86
00:05:17,320 --> 00:05:18,560
เจ้ารับได้ไหวหรือ
87
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
องค์ชายหมายความว่าอย่างไร
88
00:05:20,560 --> 00:05:22,640
เจ้าบอกว่าอวี๋หมิงเฮ่อ
คือสุภาพบุรุษผู้ซื่อตรง
89
00:05:23,240 --> 00:05:25,040
เช่นนั้นข้าก็จะให้เจ้าได้เห็น
90
00:05:46,160 --> 00:05:46,960
ชิงเอ๋อร์
91
00:05:48,360 --> 00:05:49,160
ชิงเอ๋อร์
92
00:05:49,640 --> 00:05:51,880
ชิงเอ๋อร์เจ้าเข้ามาได้อย่างไร
93
00:05:52,520 --> 00:05:53,480
เป็นองค์ชาย
94
00:05:54,640 --> 00:05:57,600
ชิงเอ๋อร์ เจ้าช่วยข้า
ขอความเมตตากับองค์ชายหน่อย
95
00:05:58,520 --> 00:06:01,080
สถานที่บ้าบอนี่
ข้าไม่อยากจะอยู่แม้แต่สักครู่เดียว
96
00:06:01,080 --> 00:06:02,440
สร้างประชาวิจารณ์
97
00:06:02,440 --> 00:06:04,000
ก่อความวุ่นวายแก่กฎราชสำนัก
98
00:06:04,000 --> 00:06:05,120
ใส่ร้ายรัชทายาท
99
00:06:05,720 --> 00:06:08,960
อวี๋หมิงเฮ่อท่านรู้หรือไม่
แค่สั้นๆ ไม่เกินยี่สิบคำ
100
00:06:09,400 --> 00:06:11,280
สามารถทำให้ตระกูลอวี๋ของท่าน
ถูกสังหารทั้งหมดได้
101
00:06:15,520 --> 00:06:17,320
เห็นทีท่านได้ทำจริง ๆ
102
00:06:20,400 --> 00:06:21,200
ชิงเอ๋อร์
103
00:06:22,160 --> 00:06:22,960
ชิงเอ๋อร์
104
00:06:23,320 --> 00:06:24,640
เป็นข้าที่หน้ามืดตามัว
105
00:06:24,640 --> 00:06:26,800
ผีครอบงำเชื่อฟังคำใส่ร้ายจึงกระทำผิดลงไป
106
00:06:27,480 --> 00:06:28,280
ชิงเอ๋อร์
107
00:06:28,920 --> 00:06:29,840
ข้าทำผิดไปแล้ว
108
00:06:30,760 --> 00:06:32,920
เจ้ากับองค์รัชทายาทความสัมพันธ์ดีเพียงนั้น
109
00:06:32,920 --> 00:06:33,880
เจ้าช่วยข้าขอความเมตตา
110
00:06:34,360 --> 00:06:35,880
ช่วยข้าขอความเมตตาหน่อยได้หรือไม่
111
00:06:36,280 --> 00:06:37,680
ข้าไม่อยากตาย
112
00:06:41,560 --> 00:06:44,160
ข้ารู้ว่าเจ้ากับองค์รัชทายาท
ก่อนหน้านี้เคยมีการหมั้นหมาย
113
00:06:44,160 --> 00:06:45,560
ข้าไม่สนใจ
114
00:06:45,960 --> 00:06:46,760
ตอนนี้
115
00:06:47,360 --> 00:06:48,880
ตอนนี้เขายอมปล่อยเจ้าเข้ามา
116
00:06:49,480 --> 00:06:51,560
แปลว่าเขายังมีเยื่อใยต่อเจ้าอยู่
117
00:06:55,640 --> 00:06:57,400
คำพูดของเจ้าบางทีเขาอาจจะรับฟัง
118
00:06:57,400 --> 00:06:58,520
อวี๋หมิงเฮ่อท่านพอได้แล้ว
119
00:07:00,120 --> 00:07:01,800
ท่านทำให้ข้าผิดหวังมากจริงๆ
120
00:07:03,960 --> 00:07:05,840
ชิงเอ๋อร์ ๆ
121
00:07:11,920 --> 00:07:13,400
หากเผยสวินไม่สังเกตเห็น
122
00:07:14,040 --> 00:07:15,720
ตำหนักบูรพาจะผิดเต็มเปา
123
00:07:15,720 --> 00:07:17,600
เผยสวินรัชทายาทองค์นี้หากไม่ตาย
124
00:07:17,600 --> 00:07:19,320
ก็จะต้องถูกถอดและถูกเนรเทศสินะ
125
00:07:21,080 --> 00:07:21,880
องค์ชาย
126
00:07:23,080 --> 00:07:25,040
อยากจะจัดการอวี๋หมิงเฮ่ออย่างไร
สุดแล้วแต่พระองค์
127
00:07:25,600 --> 00:07:27,440
ขอเพียงอย่าดึงคนของตระกูลอวี๋เข้ามาพัวพัน
128
00:07:28,600 --> 00:07:30,680
นางไม่ช่วยอวี๋หมิงเฮ่อขอความเมตตาหรือนี่
129
00:07:35,040 --> 00:07:35,840
ได้
130
00:07:37,160 --> 00:07:38,600
เช่นนั้นหม่อมฉันขอตัวแล้ว
131
00:07:46,120 --> 00:07:47,720
นึกว่า เกิดภพใหม่
132
00:07:48,480 --> 00:07:50,680
จะเลือกที่พักพิงที่ปลอดภัยให้กับตัวเอง
133
00:07:51,960 --> 00:07:53,280
แต่สุดท้าย
134
00:07:54,400 --> 00:07:55,920
ก็ยังกลับคว้าน้ำเหลว
135
00:08:02,360 --> 00:08:04,800
องค์ชาย อวี๋หมิงเฮ่อนั่น
จะจัดการอย่างไรพ่ะย่ะค่ะ
136
00:08:06,680 --> 00:08:07,640
ถอดยศตำแหน่ง
137
00:08:08,960 --> 00:08:10,200
โบยหนักสามสิบที
138
00:08:10,440 --> 00:08:11,600
ตั้งแต่วันนี้ไป
139
00:08:12,320 --> 00:08:13,680
ราชสำนักจะไม่ใช้บุคคลนี้
140
00:08:13,680 --> 00:08:16,736
นี่ เห็นแก่เขาเกินไปแล้ว
141
00:08:17,040 --> 00:08:18,200
จากวันนี้ไป
142
00:08:18,520 --> 00:08:19,920
ห้ามพูดถึงเรื่องนี้อีก
143
00:08:32,440 --> 00:08:35,040
องค์ชายจะไว้ชีวิตในครั้งนี้
โดยไม่ติดใจเอาความ
144
00:08:35,480 --> 00:08:37,200
หวังว่าต่อไปเจ้าจะรู้จักประพฤติตน
145
00:08:37,600 --> 00:08:40,160
ยิ่งอย่าได้คิดไปล่วงเกิน
คนที่ไม่ควรล่วงเกิน
146
00:08:42,640 --> 00:08:45,160
ข้าน้อย เข้าใจแล้ว
147
00:08:51,800 --> 00:08:54,040
กว่าจะไต่เต้ารัชทายาทได้
148
00:08:54,040 --> 00:08:56,160
ทำไมแค่จัดระเบียบตำรายังผิดพลาดได้
149
00:08:58,160 --> 00:09:00,840
ใช่เป็นเพราะตระกูลหลิ่วนั่นทำผิด
ล่วงเกินรัชทายาท
150
00:09:01,840 --> 00:09:03,480
แล้วเจ้าช่วยนางรับผิด
151
00:09:03,480 --> 00:09:05,800
ท่านพ่อไม่เกี่ยวกับชิงเอ๋อร์
152
00:09:06,000 --> 00:09:06,800
ลือกันแต่เนิ่นๆ
153
00:09:06,800 --> 00:09:10,200
ตระกูลหลิ่วกับรัชทายาท
ยังเคยยกเลิกงานแต่งตอนเป็นอ๋องอี้
154
00:09:11,320 --> 00:09:15,000
เจ้าน่ะรับของมือสอง
แล้วยังเห็นนางเป็นสมบัติล้ำค่า
155
00:09:15,640 --> 00:09:18,120
ดูเจ้าตอนนี้สิเจ็บอย่างกับอะไรดี
156
00:09:18,120 --> 00:09:20,400
ข้าว่างานแต่งครั้งนี้ซวยเอามากๆ
157
00:09:20,400 --> 00:09:22,600
ยกเลิกแต่เนิ่นๆ เถอะ
158
00:09:26,874 --> 00:09:30,531
♪เวลาพรากทุกสิ่งระหว่างท่านกับข้า♪
159
00:09:30,531 --> 00:09:32,643
♪ความทรงจำกลับแอบถูกเก็บไว้♪
160
00:09:32,643 --> 00:09:35,296
♪หวั่นไหวได้พบกับท่านโดยบังเอิญ♪
161
00:09:35,616 --> 00:09:38,688
♪เป็นเพียงช่วงเวลาสั้นๆ ของการสบตา♪
162
00:09:39,040 --> 00:09:43,040
♪ดวงดาราแพรวพราวในยามค่ำคืน
ได้ตกลงมารอบๆ ตัวท่านกับข้า♪
163
00:09:43,040 --> 00:09:47,491
♪สิ่งที่เรียกว่าความกังวล
กลายเป็นข้ออ้างในการหลบหนี♪
164
00:09:47,491 --> 00:09:49,990
♪ไม่กล้ามองย้อนกลับไป♪
165
00:09:50,432 --> 00:09:54,944
♪ความอ่อนโยนของท่าน
มักคอยอยู่ข้างหลังเสมอ♪
166
00:09:54,944 --> 00:09:57,955
♪กลายเป็นเหตุผลอันหนักแน่น
ให้ข้ามุ่งไปหาท่าน♪
167
00:09:57,955 --> 00:10:01,283
♪แสงจันทราผมขาวโพลน บอกว่าต่อไป♪
168
00:10:01,283 --> 00:10:04,992
♪เส้นทางยาวไกลก้าวไปด้วยกัน♪
169
00:10:05,472 --> 00:10:08,115
♪ตะลอนอยู่ท่ามกลางผู้คนที่อึกทึก♪
170
00:10:08,115 --> 00:10:13,504
♪จูงมือของท่าน ดวงตาอ่อนโยนยิ่งกว่าสายลม♪
171
00:10:14,816 --> 00:10:18,400
♪เวลาพรากทุกสิ่งระหว่างท่านกับข้า♪
172
00:10:18,400 --> 00:10:20,355
♪ความทรงจำกลับแอบถูกเก็บไว้♪
173
00:10:20,355 --> 00:10:23,296
♪หวั่นไหวได้พบกับท่านโดยบังเอิญ♪
174
00:10:23,296 --> 00:10:26,624
♪เป็นเพียงช่วงเวลาสั้นๆ ของการสบตา♪
175
00:10:26,784 --> 00:10:31,215
♪ดวงดาราแพรวพราวในยามค่ำคืน
ได้ตกลงมารอบๆ ตัวท่านกับข้า♪
176
00:10:41,600 --> 00:10:45,824
♪สิ่งที่เรียกว่าความกังวล
กลายเป็นข้ออ้างในการหลบหนี♪
177
00:10:46,105 --> 00:10:48,480
♪ไม่กล้ามองย้อนกลับไป♪
178
00:10:49,056 --> 00:10:53,463
♪ความอ่อนโยนของท่าน
มักคอยอยู่ข้างหลังเสมอ♪
179
00:10:53,463 --> 00:10:56,579
♪กลายเป็นเหตุผลอันหนักแน่น
ให้ข้ามุ่งไปหาท่าน♪
180
00:10:56,579 --> 00:10:59,938
♪แสงจันทราผมขาวโพลน บอกว่าต่อไป♪
181
00:10:59,938 --> 00:11:03,744
♪เส้นทางยาวไกลก้าวไปด้วยกัน♪
182
00:11:04,064 --> 00:11:06,691
♪ตะลอนอยู่ท่ามกลางผู้คนที่อึกทึก♪
183
00:11:06,691 --> 00:11:12,128
♪จูงมือของท่าน ดวงตาอ่อนโยนยิ่งกว่าสายลม♪
184
00:11:12,768 --> 00:11:16,416
♪เวลาพรากทุกสิ่งระหว่างท่านกับข้า♪
185
00:11:16,416 --> 00:11:21,166
♪ถึงแม้สายเกินไปที่จะเอ่ย
ถูกกำหนดต้องพบกับท่าน♪
186
00:11:21,344 --> 00:11:24,608
♪เป็นเพียงช่วงเวลาสั้นๆ ของการสบตา♪
187
00:11:24,864 --> 00:11:29,786
♪ดวงดาราแพรวพราวในยามค่ำคืน
ได้ตกลงมารอบๆ ตัวท่านกับข้า♪
23467