All language subtitles for Sweet Trap 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:16,800 ♪เมื่ออดีตกลายเป็นตอนแรกสุด♪ 2 00:00:17,340 --> 00:00:20,480 ♪ความอิ่มเอมที่ถูกชัยชนะปกคลุม♪ 3 00:00:21,100 --> 00:00:25,050 ♪ความสุขเล็กน้อยในแต่ละมื้อ♪ 4 00:00:25,050 --> 00:00:28,040 ♪ยังมีใครแคร์อีก♪ 5 00:00:28,580 --> 00:00:31,800 ♪เมื่อความพยายามกลายเป็นพรสวรรค์♪ 6 00:00:32,340 --> 00:00:35,480 ♪ไม่ใช่นักโทษของอดีตอีก♪ 7 00:00:36,060 --> 00:00:39,940 ♪การกอบกู้ที่ครบทุกรสชาติ♪ 8 00:00:39,940 --> 00:00:44,720 ♪เข้าใจทั้งหมด♪ 9 00:00:45,100 --> 00:00:48,730 ♪ชิงความภาคภูมิที่เสียไปกลับมา♪ 10 00:00:48,730 --> 00:00:52,800 ♪อุปสรรคแต่ละก้าวยากแค่ไหน ฉันรู้♪ 11 00:00:53,140 --> 00:00:54,900 ♪ความเงียบกำลังแผดเผา♪ 12 00:00:54,900 --> 00:00:59,200 ♪สุดท้ายเป็นกับดักของเถ้าถ่าน♪ 13 00:00:59,980 --> 00:01:03,730 ♪ชิงเกียรติยศที่เสียไปกลับมา♪ 14 00:01:03,730 --> 00:01:07,800 ♪แพ้ชนะแต่ละครั้งยากแค่ไหน ฉันรู้♪ 15 00:01:08,020 --> 00:01:09,780 ♪คมมีดกุมอยู่ในมือ♪ 16 00:01:09,780 --> 00:01:14,600 ♪ถึงคู่ควรกับเกียรติยศนี้♪ 17 00:01:14,940 --> 00:01:18,730 ♪ชิงรอยยิ้มที่เสียไปกลับมา♪ 18 00:01:18,730 --> 00:01:22,760 ♪เป้าหมายต่อไปยากแค่ไหน ฉันรู้♪ 19 00:01:22,980 --> 00:01:24,860 ♪การท้าทายที่ไม่ยอมแพ้♪ 20 00:01:24,860 --> 00:01:28,900 ♪เอาชนะการเยาะเย้ยสุดแรง♪ 21 00:01:28,900 --> 00:01:33,400 =สูตรลับรักรสหวาน= 22 00:01:33,660 --> 00:01:35,700 =ตอนที่ 3= 23 00:01:48,840 --> 00:01:50,680 ทำไมเธอแค่ปีนบันไดแล้วยังตกลงมาได้ล่ะ 24 00:01:50,799 --> 00:01:53,040 ถ้าไม่ใช่เพราะคุณทำฉันตกใจ ฉันจะตกลงมาได้ยังไงเล่า 25 00:01:56,760 --> 00:01:57,879 เกลือเปอร์เซียร์สีน้ำเงินนี้ 26 00:01:57,879 --> 00:01:59,920 ครึ่งกิโลก็เท่ากับ เงินเดือนคุณทั้งเดือนแล้ว 27 00:02:00,480 --> 00:02:01,159 มาดื่มสักหน่อย 28 00:02:06,239 --> 00:02:06,760 อ่อ จริงสิ 29 00:02:07,599 --> 00:02:08,840 ฉันลงมาก็เพราะจะบอกเธอว่า 30 00:02:08,919 --> 00:02:09,719 ตั้งแต่พรุ่งนี้ไป 31 00:02:09,719 --> 00:02:11,479 อาหารพนักงานจะเป็นความรับผิดชอบ ของพนักงานในครัวทุกคน 32 00:02:11,520 --> 00:02:12,240 รวมถึงคนดูแลสต็อก 33 00:02:12,439 --> 00:02:13,039 แล้วฉันก็จะ... 34 00:02:13,080 --> 00:02:13,960 ห้ามบ้วนออกมา 35 00:02:14,240 --> 00:02:16,000 ถ้าบ้วนออกมา วันนี้จะเปลี่ยนคนดูแลสต็อก 36 00:02:31,360 --> 00:02:33,520 (ชุนเฉิง) 37 00:02:34,520 --> 00:02:35,599 มีเรื่องอะไรน่าดีใจขนาดนั้นเชียว 38 00:02:35,599 --> 00:02:36,319 ถูกรางวัลเหรอ 39 00:02:36,960 --> 00:02:37,639 ไม่มีอะไร 40 00:02:38,039 --> 00:02:39,479 นายบอกไม่ใช่เหรอว่ามีของจะให้ฉัน 41 00:02:40,080 --> 00:02:40,840 ดูนายสิ 42 00:02:40,840 --> 00:02:42,479 ฉันใส่ใจ ๆ นายก็ไม่ทนเอาเสียเลย 43 00:02:42,840 --> 00:02:43,759 ช่วงนี้บริษัทไม่ค่อยยุ่งหรือไง 44 00:02:44,039 --> 00:02:45,719 เอาของให้ฉันแล้วก็รีบกลับไปเถอะ 45 00:02:48,439 --> 00:02:49,960 ฉันไปที่สมาพันธ์แล้วเห็นมา 46 00:02:49,960 --> 00:02:50,800 เลยเอามาให้นาย 47 00:02:51,280 --> 00:02:52,919 อ่อ จริงสิ ที่พวกเขาให้จ้าวเย่ชิง ก็เอามาด้วยหนึ่งฉบับ 48 00:02:55,400 --> 00:02:55,879 เชฟ 49 00:02:56,560 --> 00:02:57,560 สมาพันธ์หาพวกเรามีเรื่องอะไรเหรอ 50 00:02:59,240 --> 00:03:01,680 แจ้งเวลาและรูปแบบการประเมินห้าดาวของฉัน 51 00:03:01,919 --> 00:03:02,800 ยังต้องแจ้งด้วยเหรอ 52 00:03:03,479 --> 00:03:05,080 ปกติจะสุ่มเข้ามา หลังจากหนึ่งเดือนไม่ใช่เหรอ 53 00:03:05,240 --> 00:03:07,120 ร้านระดับห้าดาวแต่ละร้านเปลี่ยนเชฟ ก็ต้องมาตรวจหนึ่งครั้ง 54 00:03:07,199 --> 00:03:08,000 มันก็ไม่ใช่ความลับอะไร 55 00:03:08,560 --> 00:03:09,439 ครั้งนี้ไม่เหมือนกัน 56 00:03:11,319 --> 00:03:12,560 (ใบแจ้งการประเมินสมาพันธ์เชฟเมืองไป่ชวน) สิบวันหลังจากนี้ 57 00:03:12,560 --> 00:03:13,759 คุณสวี่คังจะมาเยือนเมืองไป่ชวน 58 00:03:13,759 --> 00:03:15,360 มาพูดคุยเรื่องวัฒนธรรมอาหาร ตะวันตกและตะวันออก 59 00:03:15,479 --> 00:03:17,240 ถึงตอนนี้สมาพันธ์จะจัดงานเลี้ยงต้อนรับ 60 00:03:17,280 --> 00:03:18,599 ด้วยความร่วมมือจากร้านอาหารระดับห้าดาว 61 00:03:18,759 --> 00:03:19,560 ร้านอาหารที่จะเข้าร่วม 62 00:03:19,599 --> 00:03:22,159 จะเลือกระหว่างชุนเฉิงกับจ้าวเย่ชิง 63 00:03:22,439 --> 00:03:24,599 เลือกตามระดับประเมิน มาตรฐานห้าดาวเป็นหลัก 64 00:03:24,800 --> 00:03:28,240 ระหว่างชุนเฉิงกับจ้าวเย่ชิงมีเพียง ร้านเดียวเท่านั้นที่ผ่านการประเมิน 65 00:03:28,680 --> 00:03:29,879 สมาพันธ์ช่างน่าสนใจจริง ๆ 66 00:03:32,080 --> 00:03:33,400 คนของสมาพันธ์ขี้ขลาดขนาดนี้ 67 00:03:33,759 --> 00:03:36,759 กลัวว่าเชฟห้าดาวที่มาใหม่จะมาสั่นคลอน ตำแหน่งร้านใหญ่ทั้งเจ็ดของพวกนาย 68 00:03:37,520 --> 00:03:38,639 วางแผนว่าจะทำยังไง 69 00:03:38,639 --> 00:03:40,080 แน่นอนว่ามีแค่ฉันที่จะชนะ 70 00:03:42,240 --> 00:03:43,680 ฉันล่ะไม่เข้าใจจริง ๆ 71 00:03:44,159 --> 00:03:46,360 ทำงานสองงานได้เงินงานเดียวมัน มันมีอะไรน่าดีใจเหรอ 72 00:03:47,719 --> 00:03:48,520 พี่ไม่เข้าใจ 73 00:03:48,800 --> 00:03:52,120 ก่อนหน้านี้อาหารพนักงานของชุนเฉิง ล้วนเป็นผู้ช่วยเชฟรับผิดชอบ 74 00:03:52,159 --> 00:03:53,479 พนักงานตัวเล็ก ๆ อย่างพวกเรา 75 00:03:53,479 --> 00:03:54,919 เดิมก็ไม่มีโอกาสที่จะได้เป็นหัวหน้าพ่อครัว 76 00:03:55,199 --> 00:03:56,319 พอไม่มีโอกาสเป็นหัวหน้าพ่อครัว 77 00:03:56,360 --> 00:03:57,840 แล้วเมื่อไหร่ฉัน จะได้เรียนรู้การทำอาหารล่ะ 78 00:03:58,039 --> 00:03:58,599 ไม่ใช่ 79 00:03:59,240 --> 00:04:01,000 เห็นชัด ๆ ว่าพวกเราเป็นฝ่ายชอบธรรม 80 00:04:01,039 --> 00:04:02,719 แล้วทำไมเราต้องมาทำเหมือน สุนัขขโมยไก่แบบนั้นด้วย 81 00:04:02,719 --> 00:04:05,800 สวรรค์ส่งบททดสอบมาให้พิสูจน์ 82 00:04:05,800 --> 00:04:07,960 จะต้องเข้าใกล้เจียงเจี้ย 83 00:04:08,120 --> 00:04:09,599 ได้รับความไว้วางใจจากเจียงเจี้ย 84 00:04:09,800 --> 00:04:11,319 มองเจียงเจี้ยออกอย่างทะลุปรุโปร่ง 85 00:04:14,240 --> 00:04:14,879 ได้ 86 00:04:15,919 --> 00:04:19,319 งั้นก็หวังว่าศิษย์น้อง ตัวอยู่ที่มืดแต่จิตใจมุ่งหาแสงสว่าง 87 00:04:19,439 --> 00:04:21,079 อย่าทำให้ผิดหวัง เอาชนะเจียงเจี้ยให้ได้ 88 00:04:27,879 --> 00:04:28,360 หลี่ไน่ 89 00:04:29,839 --> 00:04:31,040 นายจะใช้ไหม 90 00:04:31,199 --> 00:04:31,720 ฉันไม่ใช้ 91 00:04:32,240 --> 00:04:33,800 ฉันแค่อยากจะหารือกับเธอหน่อย 92 00:04:33,800 --> 00:04:35,879 เรื่องอาหารพนักงาน พวกเราสลับลำดับกันได้ไหม 93 00:04:36,160 --> 00:04:37,839 ฉันยังคิดไม่ตกว่าพรุ่งนี้ต้องทำอะไร 94 00:04:38,120 --> 00:04:40,439 งั้นพอดีเลย ฉันอยากเป็นคนแรกอยู่พอดี 95 00:04:40,600 --> 00:04:41,040 จริงเหรอ 96 00:04:41,560 --> 00:04:42,360 งั้นขอบคุณเธอมากนะ 97 00:04:42,399 --> 00:04:42,879 ไม่เป็นไร 98 00:04:45,920 --> 00:04:46,800 เธอสแกนเถอะ 99 00:04:48,800 --> 00:04:49,560 เชฟ 100 00:04:49,920 --> 00:04:52,800 ลูกค้าโต๊ะเบอร์หนึ่งของมื้อกลางวัน จะมาถึงตอน 10 โมง 45 นาที 101 00:04:53,040 --> 00:04:54,600 ลูกค้าโต๊ะเบอร์สองและสาม 102 00:04:54,600 --> 00:04:56,160 จะมาถึงเวลา 11 โมง 20 นาที 103 00:04:56,600 --> 00:04:58,399 10 โมง 50 นาทีเสิร์ฟ อาหารเรียกน้ำย่อยจานแรก 104 00:05:00,160 --> 00:05:00,639 เชฟ 105 00:05:02,040 --> 00:05:03,240 ทำไมวันนี้แต่งตัวแบบนี้ได้ 106 00:05:03,519 --> 00:05:03,959 เชฟ 107 00:05:04,199 --> 00:05:05,720 วันนี้ฉันเป็นคนรับผิดชอบอาหารพนักงาน 108 00:05:05,920 --> 00:05:08,279 ​ฉันจำได้ว่าจับฉลากลำดับแล้ว วันนี้น่าจะเป็นซ่งตั๋วไม่ใช่เหรอ 109 00:05:09,120 --> 00:05:10,519 ยังตอนนี้ก็เป็นฉันแล้ว 110 00:05:11,839 --> 00:05:13,160 เชฟต้องการให้ช่วยไหม 111 00:05:13,519 --> 00:05:14,079 หลบไป 112 00:05:49,879 --> 00:05:50,879 เชฟ ผ้าขนหนูค่ะ 113 00:05:51,600 --> 00:05:52,079 ไม่ต้อง 114 00:05:53,199 --> 00:05:54,079 จบช่วงมื้อกลางวันแล้ว 115 00:05:54,839 --> 00:05:56,240 อาหารพนักงานก็เตรียมเรียบร้อยแล้ว 116 00:05:59,519 --> 00:06:00,519 ทุกคนรีบชิมเถอะ 117 00:06:00,720 --> 00:06:01,639 ในครัวยังมีอีกเยอะ 118 00:06:01,639 --> 00:06:02,560 ไม่พอก็เติมอีกได้ 119 00:06:03,639 --> 00:06:04,199 หลี่ไน่ 120 00:06:04,399 --> 00:06:05,759 เกี๊ยวน้ำของเธอหอมมากเลย 121 00:06:06,560 --> 00:06:07,839 ขนาดแป้งห่อยังมีกลิ่นของเนื้อเลย 122 00:06:08,600 --> 00:06:10,639 ฉันใช้น้ำสต๊อก ที่เหลือจากมื้อกลางวันมาทำแป้ง 123 00:06:11,079 --> 00:06:12,000 มิน่าล่ะ 124 00:06:14,160 --> 00:06:16,279 คือมันมีความจืดนิดหน่อย 125 00:06:16,560 --> 00:06:17,560 งั้นฉันจะไปเอาเกลือมาหน่อย 126 00:06:17,560 --> 00:06:18,319 ไม่ต้อง ๆ 127 00:06:27,079 --> 00:06:27,560 พอไหม 128 00:06:27,560 --> 00:06:28,120 พอแล้ว 129 00:06:29,000 --> 00:06:29,879 พวกคุณจะเติมหน่อยไหม 130 00:06:45,160 --> 00:06:46,040 เจียงเจี้ย 131 00:06:55,839 --> 00:06:57,360 เกี๊ยวน้ำที่ฉันทำมีปัญหาอะไรเหรอ 132 00:06:58,079 --> 00:07:00,279 เธอคิดว่าทำไมฉันถึงให้คุณทำอาหารพนักงาน 133 00:07:01,480 --> 00:07:02,879 เพราะว่าคุณอยากทดสอบพวกเรา 134 00:07:02,920 --> 00:07:03,439 ทดสอบเหรอ 135 00:07:04,839 --> 00:07:05,240 ได้ 136 00:07:06,240 --> 00:07:07,240 ทดสอบอะไรพวกเธอล่ะ 137 00:07:07,360 --> 00:07:09,399 อาหารพนักงานต้องทำ อย่างมีประสิทธิภาพในเวลาอันสั้น 138 00:07:09,519 --> 00:07:11,920 อาหารพนักงาน ที่ไม่ได้กำหนดวัตถุดิบมันไม่ได้ยาก 139 00:07:11,959 --> 00:07:13,839 แต่ว่ามันเป็นเวลาเดียวกับช่วงมื้อกลางวัน 140 00:07:13,879 --> 00:07:15,879 โซนหั่นกับโซนปรุงอาหารล้วนถูกใช้หมด 141 00:07:16,160 --> 00:07:18,360 ดังนั้นฉันจึงต้องใช้ ช่วงเวลารอยต่อให้เต็มที่ 142 00:07:36,639 --> 00:07:37,079 แล้วอะไรอีก 143 00:07:37,319 --> 00:07:38,639 คุณไม่ได้กำหนดวัตถุดิบ 144 00:07:38,639 --> 00:07:41,759 แต่เพื่อที่จะให้ได้มาตรฐานวัตถุดิบ สดใหม่ที่ใช้ในการปรุงอาหารให้ลูกค้า 145 00:07:41,879 --> 00:07:45,079 ดังนั้นทางร้านจะไม่ได้เตรียมวัตถุดิบอื่น ที่ไม่เกี่ยวข้องกับเมนูเอาไว้ 146 00:07:45,399 --> 00:07:48,040 งั้นฉันก็ต้องใช้วัตถุดิบที่เหลือจากหลังครัว 147 00:08:02,199 --> 00:08:02,879 หลี่ไน่ 148 00:08:03,480 --> 00:08:04,839 ให้เธอทำอาหารพนักงาน 149 00:08:04,920 --> 00:08:06,480 สำหรับพนักงานของชุนเฉิงแล้ว 150 00:08:06,759 --> 00:08:07,639 เป็นความทรมานอย่างหนึ่ง 151 00:08:11,680 --> 00:08:13,000 คุณหมายความว่ายังไง 152 00:08:13,040 --> 00:08:13,879 มากับฉัน 153 00:08:21,920 --> 00:08:22,839 มาบอกฉัน 154 00:08:23,439 --> 00:08:24,399 เธอดมได้กลิ่นอะไร 155 00:08:26,480 --> 00:08:27,240 เนื้อวัว 156 00:08:27,480 --> 00:08:28,240 แครอท 157 00:08:28,680 --> 00:08:29,519 แห้ว 158 00:08:30,160 --> 00:08:30,879 ไข่ไก่ 159 00:08:31,120 --> 00:08:31,800 พริกฮวาเจียว 160 00:08:34,919 --> 00:08:35,559 หอยสังข์ 161 00:08:37,720 --> 00:08:38,440 หอยสังข์ 162 00:08:40,000 --> 00:08:41,720 เดิมเกี๊ยวของเธอ ก็ไม่ได้มีหอยสังข์อยู่แล้ว 163 00:08:41,799 --> 00:08:43,840 แต่ว่าวันนี้ในมื้อกลางวันมีหอยสังข์เย็น 164 00:08:43,840 --> 00:08:45,519 น่าจะเป็นตอนที่เธอจัดการเนื้อวัว 165 00:08:45,559 --> 00:08:46,559 เธอไม่ได้ล้างเครื่องครัวให้สะอาด 166 00:08:46,559 --> 00:08:47,440 ฉันพูดไม่ผิดใช่ไหม 167 00:08:55,600 --> 00:08:56,120 ใช่ 168 00:08:56,639 --> 00:08:59,320 เธอไม่เคยคิดว่า จะใส่หอยสังข์ในไส้ของเกี๊ยว 169 00:08:59,360 --> 00:09:01,559 แล้วก็ไม่ได้จัดการกลิ่นคาวก่อนด้วย 170 00:09:01,919 --> 00:09:03,240 นี่มันเลยทำให้ไส้ของเธอ 171 00:09:03,440 --> 00:09:05,200 ดมแล้วมีกลิ่นคาวอ่อน ๆ 172 00:09:06,600 --> 00:09:07,000 ใช่ค่ะ 173 00:09:07,200 --> 00:09:09,200 นี่เป็นความผิดพลาดร้ายแรงที่สุดที่เธอทำ 174 00:09:09,480 --> 00:09:11,919 สุดท้ายคนที่ประสาทรับกลิ่นดี อย่างเธอมีน้อย 175 00:09:12,279 --> 00:09:14,039 ความผิดพลาดร้ายแรงที่สุดของเธออยู่ตรงนี้ 176 00:09:15,200 --> 00:09:17,440 ในตอนที่อาหารถูกเสิร์ฟ 177 00:09:17,600 --> 00:09:19,360 ก็หมายความว่าอาหารจานนั้น ทำเสร็จเรียบร้อยแล้ว 178 00:09:19,639 --> 00:09:21,080 การแก้ไขอะไรหลังจากนั้น 179 00:09:21,279 --> 00:09:23,120 ล้วนพิสูจน์ว่าเธอล้มเหลวมากแค่ไหน 180 00:09:24,440 --> 00:09:26,960 แต่ว่า ทุกคนมีรสที่ถูกปากต่างกัน 181 00:09:27,000 --> 00:09:28,360 เพราะว่ารสชาติที่ถูกปาก ของแต่ละคนไม่เหมือนกัน 182 00:09:28,360 --> 00:09:29,360 เลยต้องไปคล้อยตามคนอื่น 183 00:09:29,360 --> 00:09:31,200 ผลสุดท้ายก็เหมือนเซวียฉงหมิง 184 00:09:31,480 --> 00:09:33,000 เหมือนอาจารย์ของฉันแล้วมันเป็นยังไง 185 00:09:33,360 --> 00:09:34,639 อุดมการณ์ของร้านบะหมี่เหล่าเซวีย 186 00:09:34,639 --> 00:09:36,200 ก็คือการทำให้ลูกค้าได้กินอาหารที่พึงพอใจ 187 00:09:36,240 --> 00:09:37,279 มีปัญหาอะไรเหรอ 188 00:09:43,279 --> 00:09:46,639 ร้านบะหมี่เหล่าเซวียเป็นร้านที่ อยู่มายาวนานและราคาไม่แพง 189 00:09:46,639 --> 00:09:49,080 มากกว่านั้นคือลูกค้าเก่า และกลุ่มคนที่รายได้น้อย 190 00:09:49,279 --> 00:09:51,720 แต่ว่ากลุ่มคนพวกนี้กินรสค่อนข้างจัด 191 00:09:51,919 --> 00:09:53,720 ยิ่งกินรสจัด ๆ นาน ๆ เข้า 192 00:09:53,720 --> 00:09:55,080 การรับรสก็จะกลายเป็นชินชา 193 00:09:55,240 --> 00:09:57,240 สิ่งที่เรียกว่าอุดมการณ์ ร้านบะหมี่เหล่าเซวีย 194 00:09:57,440 --> 00:09:59,960 ไหนเลยจะไม่ใช่ความผิดของเซวียฉงหมิง 195 00:10:03,720 --> 00:10:05,840 ชุนเฉิงไม่เคยทำอาหารที่ทำให้คนอื่นพอใจ 196 00:10:06,039 --> 00:10:08,279 แต่เป็นการทำให้ใครก็ตาม ได้กินอาหารที่ไม่อาจตั้งข้อสงสัย 197 00:10:10,519 --> 00:10:11,679 ฉันให้ทางเลือกเธอสองทาง 198 00:10:12,279 --> 00:10:13,519 ไม่เธอไปเดี๋ยวนี้ 199 00:10:14,120 --> 00:10:14,600 ก็ 200 00:10:14,879 --> 00:10:16,000 ยอมรับกฎของฉัน 201 00:10:28,240 --> 00:10:28,679 ซ่งตั๋ว 202 00:10:30,480 --> 00:10:31,639 เกี๊ยวไม่อร่อยเหรอ 203 00:10:32,279 --> 00:10:33,919 ทุกคนไม่ได้บอกว่าหอมมากหรือไง 204 00:10:34,320 --> 00:10:35,159 ก็ไม่ใช่ 205 00:10:35,480 --> 00:10:38,559 คือมันไม่ได้อร่อยขนาดนั้น 206 00:10:46,440 --> 00:10:48,279 อาหารพนักงานของเมื่อวานเชฟเป็นคนทำ 207 00:10:48,799 --> 00:10:49,639 ดังนั้น 208 00:10:50,559 --> 00:10:52,639 ความจริงแล้วที่เธอทำมันก็อร่อยมาก 209 00:10:54,639 --> 00:10:55,200 ฉันรู้แล้ว 210 00:11:18,360 --> 00:11:18,960 จู้ห่าว 211 00:11:20,240 --> 00:11:21,720 เธอส่งข้อมูลการจองมาให้ฉันดูหน่อย 212 00:11:22,559 --> 00:11:24,440 เมื่อกี้เธอเห็นหลี่ไน่ ในห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าไหม 213 00:11:26,559 --> 00:11:28,600 งั้นเธอเห็นหล่อน... 214 00:11:34,279 --> 00:11:35,039 ฉันพิจารณาเสร็จแล้ว 215 00:11:35,480 --> 00:11:36,279 คิดตกแล้วเหรอ 216 00:11:38,279 --> 00:11:40,159 ตอนที่ฉันมาสัมภาษณ์ที่ชุนเฉิง 217 00:11:40,159 --> 00:11:41,240 ก็ไม่ได้มีความคิดที่ดีอะไร 218 00:11:41,519 --> 00:11:43,480 คุณจ้างฉันก็ไม่ได้เจตนาที่ดีอะไร 219 00:11:43,879 --> 00:11:44,879 งั้นก็จบกันเพียงเท่านี้เถอะ 220 00:11:50,039 --> 00:11:52,440 เจียงเจี้ยฉันไม่ใช่พนักงานของคุณแล้ว 221 00:11:52,720 --> 00:11:53,759 เธอยังติดค้างฉันอยู่หนึ่งมื้อ 222 00:11:56,000 --> 00:11:56,759 บะหมี่ปลาช่อนเหนือ 223 00:12:02,919 --> 00:12:03,919 ก็แค่อาหารมื้อหนึ่งไม่ใช่เหรอ 224 00:12:04,279 --> 00:12:05,399 มีโอกาสคืนให้คุณก็ได้แล้ว 225 00:12:05,600 --> 00:12:06,159 ก็คืนนี้ 226 00:12:07,120 --> 00:12:08,399 รอฉันส่งข้อมูลการจองให้เธอ 227 00:12:25,399 --> 00:12:26,039 เชิญทางนี้ค่ะ 228 00:12:28,600 --> 00:12:29,399 คุณผู้หญิงสวัสดีค่ะ 229 00:12:29,440 --> 00:12:31,240 โต๊ะเบอร์สิบเจ็ดที่คุณจองเอาไว้ 230 00:12:32,240 --> 00:12:32,919 ขอบคุณค่ะ 231 00:12:34,799 --> 00:12:36,120 ทานอย่างมีความสุขนะคะ 232 00:12:40,200 --> 00:12:41,240 ไม่มีเมนูให้เหรอคะ 233 00:12:41,559 --> 00:12:43,159 ฉันจองแบบเชฟส์ เทเบิ้ลไว้ 234 00:12:45,360 --> 00:12:47,039 (เชฟส์ เทเบิ้ล) 235 00:12:47,240 --> 00:12:48,879 (ฟังแล้วคงแพงน่าดู) 236 00:12:55,559 --> 00:12:56,279 เจียงเจี้ยใช่ไหม 237 00:12:58,600 --> 00:13:00,480 คิดไม่ถึงว่าเขาจะมาจ้าวเย่ชิงในเวลานี้ 238 00:13:00,960 --> 00:13:02,600 ให้ผม ทำอาหารให้เขาดีไหม 239 00:13:03,600 --> 00:13:04,039 ไม่ต้อง 240 00:13:04,840 --> 00:13:07,399 พอดีจะได้ให้เขาได้เห็นว่า คู่แข่งของเขาเก่งแค่ไหน 241 00:13:07,799 --> 00:13:08,279 เข้าใจแล้ว 242 00:13:09,240 --> 00:13:09,919 จริงสิ 243 00:13:10,600 --> 00:13:12,639 ผู้หญิงที่มากับเจียงเจี้ยคนนั้นเป็นใครกัน 244 00:13:12,720 --> 00:13:14,240 ทำไมดูคุ้นตามาก ๆ 245 00:13:14,399 --> 00:13:14,919 เป็นหลี่ไน่ 246 00:13:15,600 --> 00:13:16,360 หลี่ไน่เหรอ 247 00:13:16,799 --> 00:13:17,559 หลี่ไน่ 248 00:13:17,559 --> 00:13:17,960 ใช่ 249 00:13:19,799 --> 00:13:21,720 เป็นการรวมตัวกันที่แปลกใหม่จริง ๆ 250 00:13:27,799 --> 00:13:29,759 (แพงมากจริง ๆ) 251 00:13:49,200 --> 00:13:49,519 คุณ 252 00:13:50,639 --> 00:13:51,559 คุณทำอะไร 253 00:13:53,679 --> 00:13:55,799 เธอต้องสะพายกระเป๋ากินข้าวด้วยเหรอ 254 00:13:57,399 --> 00:13:58,120 ทำไม 255 00:13:58,399 --> 00:14:00,840 กฎของร้านอาหารห้าดาว ห้ามสะพายกระเป๋ากินข้าวเหรอ 256 00:14:01,279 --> 00:14:01,840 ได้สิ 257 00:14:07,600 --> 00:14:08,600 แต่จะว่าไป 258 00:14:08,840 --> 00:14:11,639 เชฟส์ เทเบิ้ลของจ้าวเย่ชิงหนึ่งคนพันสอง 259 00:14:11,799 --> 00:14:12,440 เธอโอเคไหม 260 00:14:14,440 --> 00:14:15,519 ในเมื่อคุณถามแล้ว 261 00:14:16,840 --> 00:14:18,080 ฉันคิดว่ามันแพงมาก 262 00:14:18,279 --> 00:14:20,000 ให้ฉันเปลี่ยนร้าน แล้วค่อยเลี้ยงคุณอีกรอบแล้วกัน 263 00:14:20,559 --> 00:14:21,159 ได้สิ 264 00:14:21,840 --> 00:14:22,279 จริงเหรอ 265 00:14:22,279 --> 00:14:23,759 แต่ว่าฉันมีเงื่อนไขหนึ่ง 266 00:14:25,039 --> 00:14:26,080 คุณนี่มันน่าสนใจจริง 267 00:14:28,039 --> 00:14:30,519 ก่อนหน้านี้เธอบอกว่า ฉันจ้างเธอไม่ได้มีเจตนาที่ดี 268 00:14:30,679 --> 00:14:31,279 ใช่น่ะสิ 269 00:14:31,480 --> 00:14:33,240 ฉันไม่ได้สมัครเป็นคนดูแลสต็อก 270 00:14:34,159 --> 00:14:35,360 เป็นผมที่เลือกคุณ 271 00:14:36,679 --> 00:14:37,720 พูดให้ถูกต้องคือ 272 00:14:37,720 --> 00:14:40,639 ฉันเลือกเธอแทนตำแหน่งคนดูแลสต็อก 273 00:14:47,000 --> 00:14:48,320 นี่กำลังสัมภาษณ์อะไรเหรอคะ 274 00:14:48,600 --> 00:14:49,360 คนดูแลสต็อก 275 00:14:49,480 --> 00:14:51,759 กระป๋องเบอร์ หนึ่ง สอง สาม ที่อยู่หน้าทุกคน 276 00:14:51,759 --> 00:14:53,399 บรรจุเครื่องปรุงที่พบเห็นได้บ่อย 277 00:14:53,519 --> 00:14:54,559 มีเวลาจำกัดสามสิบวินาที 278 00:14:54,679 --> 00:14:56,919 ให้ทุกคนเขียนชื่อเครื่องปรุง ที่อยู่ในแต่ละกระป๋อง 279 00:15:07,500 --> 00:15:09,300 (โป๊ยกั้ก ใบกระวาน เปลือกส้ม) 280 00:15:09,360 --> 00:15:10,200 พวกคุณแน่ใจนะ 281 00:15:11,759 --> 00:15:14,240 กลิ่นพริกฮวาเจียวแรงขนาดนี้ พวกคุณดมไม่ออกเหรอ 282 00:15:28,919 --> 00:15:29,919 จมูกของเธอ 283 00:15:30,799 --> 00:15:31,960 ไวต่อกลิ่น 284 00:15:32,679 --> 00:15:34,120 นี่สะดวกมากในการจำวัตถุดิบ 285 00:15:34,639 --> 00:15:36,159 นี่ก็เป็นสิ่งที่ฉันต้องการ 286 00:15:36,440 --> 00:15:38,320 แต่ว่าฉันเตรียมจะลาออกแล้ว 287 00:15:38,519 --> 00:15:39,559 คุณจะมาพูดกับฉันทำไม 288 00:15:39,759 --> 00:15:40,679 ฉันยังไม่อนุมัติเลยนะ 289 00:15:41,320 --> 00:15:42,720 เธอมาสัมภาษณ์ที่ชุนเฉิง 290 00:15:42,799 --> 00:15:45,519 มันก็แสดงถึงว่านี่เป็น ตัวเลือกที่ดีที่สุดของเธอในตอนนี้ 291 00:15:45,799 --> 00:15:46,279 ใช่ไหม 292 00:15:47,559 --> 00:15:48,840 ถ้าฉันพูดถูกแล้ว 293 00:15:49,639 --> 00:15:50,759 เธอจะลองพิสูจน์ดูไหม 294 00:15:50,759 --> 00:15:52,799 ว่าฉันเลือกไม่ผิด 295 00:15:52,799 --> 00:15:54,320 งั้นฉันสามารถทำอาหารจานหลักได้ไหม 296 00:15:55,240 --> 00:15:56,120 หรือพูดว่า 297 00:15:56,159 --> 00:15:58,519 โอกาสที่ฉันจะได้ทำอาหารจานหลัก มันจะมีเยอะขึ้นไหม 298 00:15:58,679 --> 00:16:01,759 คนดูแลสต๊อกที่ไม่อยากทำ อาหารจานหลักไม่ใช่พ่อครัวที่ดี 299 00:16:04,080 --> 00:16:05,159 งั้นคุณอยากให้ฉันทำอะไร 300 00:16:11,399 --> 00:16:12,679 อิ่มมากเลย 301 00:16:15,360 --> 00:16:15,919 ขอบใจนะ 302 00:16:18,399 --> 00:16:20,799 อาหารจานแรกคือขนมเข่งใส่ซี่โครงหมู 303 00:16:20,960 --> 00:16:23,759 รสชาติค่อนไปทางหวาน เพราะว่าใช้ซุปลูกแพร์ในการดูดซึม 304 00:16:23,840 --> 00:16:24,279 อาหารจานที่สอง 305 00:16:24,279 --> 00:16:25,320 ไม่ต้องมาบอกฉันตอนนี้ 306 00:16:26,559 --> 00:16:27,480 จำรสชาติเอาไว้ก็พอ 307 00:16:28,360 --> 00:16:28,720 ได้ 308 00:16:29,519 --> 00:16:30,039 จำได้แล้ว 309 00:16:31,480 --> 00:16:32,879 งั้นตอนนี้ฉันไปได้หรือยัง 310 00:16:33,200 --> 00:16:33,759 รอเดี๋ยว 311 00:16:38,039 --> 00:16:38,919 ริมฝีปากสกปรกมาก 312 00:16:39,600 --> 00:16:40,039 เช็ดหน่อยสิ 313 00:16:47,200 --> 00:16:48,720 ไม่มีใครจะมองมือถือเธอหรอก 314 00:16:51,639 --> 00:16:53,080 ฉันยังมีธุระ ไปก่อนนะ 315 00:16:53,440 --> 00:16:54,519 งั้นฉันจะไปขึ้นรถเมล์ 316 00:17:17,359 --> 00:17:18,400 ให้ฉันช่วยคุณถ่ายเถอะ 317 00:17:21,279 --> 00:17:21,920 ขอบคุณนะ 318 00:17:30,759 --> 00:17:31,119 ขอบคุณค่ะ 319 00:17:32,519 --> 00:17:33,119 สวัสดีค่ะ 320 00:17:33,519 --> 00:17:35,319 ฉันเป็นเถ้าแก่ และเชฟชั่วคราวของจ้าวเย่ชิง 321 00:17:35,559 --> 00:17:36,400 จ้าวจิงจิง 322 00:17:37,920 --> 00:17:38,640 สวัสดีค่ะ 323 00:17:46,359 --> 00:17:48,440 คุณอยากเชิญฉันไปทำงานที่จ้าวเย่ชิงเหรอ 324 00:17:48,759 --> 00:17:49,200 ถูกต้อง 325 00:17:50,759 --> 00:17:52,839 แต่ว่าฉันเป็นพนักงานของชุนเฉิงแล้ว 326 00:17:52,920 --> 00:17:53,519 แล้วมันจะอะไรล่ะ 327 00:17:54,640 --> 00:17:57,000 พูดตามตรงฉันจ้างคุณก็เพราะเจียงเจี้ย 328 00:17:59,039 --> 00:17:59,880 หมายความว่ายังไง 329 00:18:00,160 --> 00:18:01,240 ฉันก็เหมือนกับเจียงเจี้ย 330 00:18:01,480 --> 00:18:03,599 ล้วนเป็นเชฟที่เพิ่งได้รับสมญานามห้าดาว 331 00:18:04,119 --> 00:18:06,799 ดังนั้นตอนนี้พวกเราสองคน กำลังเผชิญกับการทดสอบเดียวกัน 332 00:18:07,160 --> 00:18:08,359 นั่นคือการประเมินห้าดาว 333 00:18:08,519 --> 00:18:10,359 แต่ว่านี่มันเกี่ยวอะไรกับฉันเหรอ 334 00:18:11,000 --> 00:18:12,480 เดิมไม่เกี่ยวข้องอะไร 335 00:18:12,839 --> 00:18:14,359 แต่ว่าปีนี้ เนื่องจากเจียงเจี้ย 336 00:18:14,359 --> 00:18:15,680 สมาพันธ์จึงเปลี่ยนกฎ 337 00:18:15,720 --> 00:18:17,559 ระหว่างชุนเฉิงกับจ้าวเย่ชิง 338 00:18:17,559 --> 00:18:19,279 มีเพียงร้านเดียวที่สามารถผ่านการประเมิน 339 00:18:19,440 --> 00:18:20,759 ความหมายของคุณคือ 340 00:18:21,240 --> 00:18:24,000 หากว่าเจียงเจี้ยไม่ผ่านการประเมินห้าดาว 341 00:18:24,960 --> 00:18:26,039 งั้นมีดของเขา 342 00:18:26,039 --> 00:18:27,079 ก็จะถูกสมาพันธ์เก็บคืน 343 00:18:29,440 --> 00:18:32,079 คุณอยากให้ฉันช่วยคุณ ผ่านการประเมินห้าดาวเหรอ 344 00:18:32,960 --> 00:18:34,319 แต่ว่าฉันมีประโยชน์อะไรเหรอ 345 00:18:34,519 --> 00:18:35,319 คุณอย่าลืมนะ 346 00:18:35,680 --> 00:18:37,160 อาจารย์ของฉันแพ้ให้เขา 347 00:18:37,640 --> 00:18:39,240 แต่ว่าคุณสามารถสร้างชื่อเสียงให้ฉัน 348 00:18:40,000 --> 00:18:42,640 จ้าวเย่ชิงร้านเก่าแก่ร้อยปี แห่งเมืองไป่ชวน 349 00:18:42,839 --> 00:18:46,519 เนื่องจากไม่ชอบการกระทำชั่วร้าย ที่เจียงเจี้ยมีต่อสกุลเซวียเจ็ดร้านใหญ่ 350 00:18:46,720 --> 00:18:47,519 มาร่วมมือกัน 351 00:18:47,839 --> 00:18:50,119 สร้างดิ อเวนเจอร์ส ที่เป็นตัวแทนความยุติธรรม 352 00:18:50,319 --> 00:18:51,759 คุณคิดว่ามุกตลกนี้เป็นยังไงบ้าง 353 00:18:51,960 --> 00:18:56,119 คุณอยากจะใช้ฉันสร้างคำวิจารณ์ เพื่อเพิ่มแรงกดดันให้เจียงเจี้ยใช่ไหม 354 00:18:56,799 --> 00:18:57,839 ไม่ใช่สักหน่อย 355 00:18:58,119 --> 00:18:59,799 ฉันไม่คิดว่าฝีมือของฉันจะแพ้เขา 356 00:19:00,000 --> 00:19:02,440 เพียงแค่คิดว่าทำแบบนี้ แล้วสร้างความกดดันให้เขาได้ 357 00:19:02,680 --> 00:19:03,960 แถมยังเป็นการเผยแพร่จ้าวเย่ชิงด้วย 358 00:19:04,400 --> 00:19:05,079 ทำไมจะไม่ทำล่ะ 359 00:19:05,599 --> 00:19:06,240 ว่ายังไง 360 00:19:06,359 --> 00:19:07,599 รับคำชวนจากฉันไหม 361 00:19:12,960 --> 00:19:15,519 หรือว่าคุณไม่อยากแย่งมีดของอาจารย์คุณคืน 362 00:19:15,640 --> 00:19:17,000 แก้แค้นให้อาจารย์คุณเหรอ 363 00:19:17,680 --> 00:19:18,359 คุณพูดถูก 364 00:19:19,000 --> 00:19:20,039 ฉันอยากแก้แค้น 365 00:19:20,720 --> 00:19:21,400 แต่ว่า 366 00:19:22,000 --> 00:19:25,519 ฉันจะต้องเอามีดคืนจากเจียงเจี้ย มาให้อาจารย์ฉันด้วยตัวเอง 367 00:19:27,720 --> 00:19:28,279 ก็ได้ 368 00:19:28,920 --> 00:19:30,799 ฉันก็ไม่คิดว่าจะโน้มน้าวคุณได้ ในครั้งเดียวหรอก 369 00:19:32,480 --> 00:19:33,680 (จ้าวเย่ชิง VIP) fวันนี้กินอาหารของฉันแล้วสิ 370 00:19:34,240 --> 00:19:34,680 เป็นยังไงบ้าง 371 00:19:37,359 --> 00:19:38,160 อร่อยมากค่ะ 372 00:19:42,119 --> 00:19:44,240 จ้าวเย่ชิงยังมีเซอร์ไพรส์มากมายรอคุณอยู่ 373 00:20:24,079 --> 00:20:25,160 คุณอยากให้ฉันทำอะไร 374 00:20:27,359 --> 00:20:29,519 หนึ่ง ใช้จมูกของเธอ 375 00:20:29,720 --> 00:20:31,559 จดจำรสชาติของอาหารทุกจาน 376 00:20:31,640 --> 00:20:33,160 ของที่นี่ไว้ในสมอง 377 00:20:35,480 --> 00:20:35,920 สอง 378 00:20:36,559 --> 00:20:39,599 หากว่าจ้าวจิงจิง เชฟของจ้าวเย่ชิงมาหาเธอ 379 00:20:39,640 --> 00:20:41,759 และเธอก็ไม่ได้มีแผนที่จะไปจากชุนเฉิงละก็ 380 00:20:42,119 --> 00:20:43,920 งั้นไม่ว่าหล่อนจะพูดอะไรกับเธอ 381 00:20:44,359 --> 00:20:45,480 หรือว่าให้อะไรกับเธอ 382 00:20:45,759 --> 00:20:47,400 เธอจะต้องมาบอกฉันทันที 383 00:20:47,720 --> 00:20:48,359 จำได้หรือยัง 384 00:20:49,319 --> 00:20:50,440 ต้องทันทีนะ 385 00:21:07,160 --> 00:21:08,480 คุณอยู่ที่นี่ได้ยังไง 386 00:21:12,160 --> 00:21:13,200 นี่อะไร 387 00:21:13,799 --> 00:21:14,440 หนักเกินไป 388 00:21:14,440 --> 00:21:15,160 ช่วยฉันถือหน่อย 389 00:21:16,440 --> 00:21:18,039 นึกว่าให้ฉันซะอีก 390 00:21:21,720 --> 00:21:22,599 จ้าวจิงจิงให้มา 391 00:21:23,880 --> 00:21:25,000 (จ้าวเย่ชิง VIP) หล่อนทำใจได้เหรอ 392 00:21:25,200 --> 00:21:27,240 ไม่กลัวว่าเธอจะกินจนจ้าวเย่ชิง ล้มละลายหรือไง 393 00:21:28,079 --> 00:21:29,400 ปากคุณนี่มัน 394 00:21:29,440 --> 00:21:30,599 ฉันกินเยอะขนาดนั้นหรือไง 395 00:21:30,839 --> 00:21:31,480 ใจเต้นแล้วเหรอ 396 00:21:32,160 --> 00:21:33,079 ใจเต้นมีประโยชน์เหรอ 397 00:21:33,640 --> 00:21:34,200 ไม่มี 398 00:21:37,599 --> 00:21:39,119 จ้าวจิงจิงเตรียมรวบรวม 399 00:21:39,160 --> 00:21:40,920 ทุกคนที่ถูกคุณแย่งมีดไป 400 00:21:40,920 --> 00:21:43,079 เพื่อสร้างคำวิพากษ์วิจารณ์ต่อคุณ 401 00:21:44,319 --> 00:21:46,799 ก็แค่พวกเขาอยากจะมากดดันฉันกับสมาพันธ์ 402 00:21:47,799 --> 00:21:49,160 ยังมีอีกนะ 403 00:21:50,960 --> 00:21:51,799 ยังมีอะไรอีก 404 00:21:52,000 --> 00:21:52,960 บอกว่าคุณชั่วร้าย 405 00:21:52,960 --> 00:21:54,519 ใจดำอำมหิต เจ้าเล่ห์ 406 00:21:54,519 --> 00:21:55,359 หน้าเนื้อใจเสือ 407 00:21:55,359 --> 00:21:57,160 ไร้ศีลธรรม จิตใจโหดเหี้ยม 408 00:21:58,119 --> 00:22:00,720 นี่เป็นคำในใจที่เธอ อยากพูดออกมามากกว่ามั้ง 409 00:22:03,720 --> 00:22:05,880 คุณรู้ได้ยังไง ว่าหล่อนจะมาหาฉัน 410 00:22:06,640 --> 00:22:07,880 หล่อนจ้องเธอไว้นานแล้ว 411 00:22:07,880 --> 00:22:09,559 แค่ไม่คิดว่าเธอจะไปที่ชุนเฉิงก่อน 412 00:22:10,119 --> 00:22:10,839 อีกอย่างเธอคิดว่า 413 00:22:10,839 --> 00:22:13,119 วันนี้ฉันชวนเธอไปกินข้าว มีเจตนาบริสุทธิ์เหรอ 414 00:22:16,279 --> 00:22:18,599 นี่เป็นความคิดที่ออกมาจากใจใช่ไหม 415 00:22:19,759 --> 00:22:21,119 พรุ่งนี้ที่หนึ่งเป็นเพื่อนฉันหน่อย 416 00:22:22,400 --> 00:22:25,759 เชฟ ฉันเป็นแค่คนดูแลสต๊อกนะ 417 00:22:25,960 --> 00:22:28,240 พรุ่งนี้ต้องไปหาวัตถุดิบใหม่ 418 00:22:29,160 --> 00:22:29,680 ก็ได้ 419 00:22:33,440 --> 00:22:35,240 งั้นนี่ต้องนับเป็นโอทีนะ 420 00:22:35,240 --> 00:22:36,279 คุณต้องให้ค่าโอทีฉัน 421 00:22:36,759 --> 00:22:37,799 ดูผลงานพรุ่งนี้ของเธอก่อน 422 00:22:46,160 --> 00:22:47,720 ฮัลโหล เป็นอะไรอีก 423 00:22:48,160 --> 00:22:49,440 (กระป๋องเก็บความร้อนของฉัน) 424 00:22:51,039 --> 00:22:51,839 ฉันลืมเอาให้คุณ 425 00:22:51,839 --> 00:22:53,000 งั้นฉันจะเอาไปให้คุณเดี๋ยวนี้ 426 00:22:53,039 --> 00:22:54,519 (ช่างเถอะ ให้เธอ) 427 00:22:59,480 --> 00:23:01,680 มีหนึ่งวินาทีที่ฉันคิดว่าเอาให้ฉัน 428 00:23:01,680 --> 00:23:03,279 เดิมก็คือให้ฉันถือเอาไว้ 429 00:23:07,680 --> 00:23:09,400 ซุปขิงพุทราน้ำตาลแดง 430 00:23:11,039 --> 00:23:12,680 พอดีเลยให้ฉันใช้ป้องกันการเป็นหวัด 431 00:23:25,880 --> 00:23:28,039 หลี่จี้ตง คุณเร็วหน่อยสิ 432 00:23:29,240 --> 00:23:30,920 วันนี้ฉันยังมีธุระนะ คุณรีบหน่อย 433 00:23:35,039 --> 00:23:35,920 คุณรีบหน่อย 434 00:23:40,319 --> 00:23:41,039 ไป ๆ 435 00:23:42,240 --> 00:23:43,079 ถุงเท้าของฉันล่ะ 436 00:23:43,279 --> 00:23:43,759 อะไรนะ 437 00:23:43,839 --> 00:23:44,720 ถุงเท้าไง 438 00:23:47,839 --> 00:23:49,240 ถุงเท้าไม่ได้ใส่อยู่บนเท้าคุณเหรอ 439 00:23:50,720 --> 00:23:51,440 ไป ๆ ๆ 440 00:23:53,200 --> 00:23:54,519 ธงของฉัน 441 00:23:54,519 --> 00:23:55,640 เอาแล้ว ๆ 442 00:23:58,920 --> 00:23:59,799 ไป ๆ ๆ 443 00:24:01,200 --> 00:24:04,119 หลี่จี้ตงเร็วหน่อยฉันสายแล้วนะ 444 00:24:04,519 --> 00:24:05,279 เร็วหน่อย ๆ 445 00:24:05,759 --> 00:24:06,400 เร็ว ๆ ๆ 446 00:24:07,079 --> 00:24:07,759 ระวังหน่อยนะ 447 00:24:11,759 --> 00:24:12,920 ช้าหน่อยสิ 448 00:24:14,960 --> 00:24:16,599 แกเอาหมวกพ่อไปเป็นฟุตบอลแล้ว 449 00:24:16,839 --> 00:24:17,319 ไม่ใช่ 450 00:24:19,200 --> 00:24:20,000 ซนจริง ๆ 451 00:24:33,799 --> 00:24:34,880 พวกเรามาที่นี่ทำไม 452 00:24:35,440 --> 00:24:36,440 เฉียวสามตารู้จักไหม 453 00:24:37,039 --> 00:24:38,319 คนที่ชอบทำเครื่องเทศมากเป็นพิเศษนะเหรอ 454 00:24:39,480 --> 00:24:40,759 เขาไม่ได้อยู่ที่ชานเมืองเหรอ 455 00:24:42,359 --> 00:24:44,400 ทุกวันเสาร์เขาจะมา เล่นหมากรุกกับคนอื่นที่นี่ 456 00:24:44,720 --> 00:24:46,200 แล้วก็จะโอ้อวดเครื่องเทศใหม่ ๆ 457 00:24:46,240 --> 00:24:47,799 ที่ตัวเองเก็บได้ในช่วงนี้ 458 00:24:49,119 --> 00:24:49,680 คุณทำอะไร 459 00:24:52,160 --> 00:24:52,640 เป็นหวัด 460 00:24:53,079 --> 00:24:55,000 ไปเถอะ ไปดูว่าครั้งนี้ มีเครื่องเทศอะไรใหม่ ๆ บ้าง 461 00:24:56,759 --> 00:24:57,440 ลงอันนี้ ๆ 462 00:24:58,640 --> 00:25:00,519 รู้จักคำว่าอย่ารบกวนคนเล่นหมากรุกไหม 463 00:25:00,920 --> 00:25:02,920 ที่คุณพูดคือสุภาพบุรุษ ผมไม่ใช่สักหน่อย 464 00:25:03,440 --> 00:25:04,960 คุณรู้จักตัวเองดีนี่ 465 00:25:05,319 --> 00:25:05,680 พอแล้ว 466 00:25:05,920 --> 00:25:06,519 ถือว่าคุณชนะ 467 00:25:06,759 --> 00:25:09,279 รีบเอาของดีของคุณออกมาสิ 468 00:25:09,480 --> 00:25:10,160 ไม่งั้นน่ะ 469 00:25:10,319 --> 00:25:12,119 เหล่าจงจะโมโหแล้วนะ 470 00:25:14,519 --> 00:25:16,440 พวกคุณจัดการกันไปนะ ผมกลับแล้ว 471 00:25:16,720 --> 00:25:17,480 อาจารย์เฉียว 472 00:25:18,359 --> 00:25:21,000 ของที่คุณเอามาวันนี้พวกเราก็อยากได้ 473 00:25:21,839 --> 00:25:23,839 คุณรู้เหรอว่ามันเป็นอะไรพวกคุณถึงต้องการ 474 00:25:28,839 --> 00:25:29,920 นี่มันผิวส้มไม่ใช่เหรอ 475 00:25:30,240 --> 00:25:31,680 เหล่าจง ไม่ได้หรือเปล่า 476 00:25:31,839 --> 00:25:33,880 คุณปิดข่าวไม่เข้มงวดพอ 477 00:25:34,480 --> 00:25:35,839 ผมให้ราคาแพงกว่านี้ได้ 478 00:25:35,880 --> 00:25:38,480 การเพิ่มราคาตลาดนี้ฉันแจ้งความได้นะ 479 00:25:39,319 --> 00:25:39,920 แม่หนู 480 00:25:40,400 --> 00:25:42,680 นี่เป็นผิวส้มเก่าแก่สิบปีจากซินฮุ่ย 481 00:25:42,799 --> 00:25:45,119 ต่อให้คุณจะยอมซื้อ ในราคานี้มันก็ไม่ได้ถูก 482 00:25:45,680 --> 00:25:46,880 ฉันจะเอาอันนี้ 483 00:25:47,240 --> 00:25:49,200 ฉันไม่มีเงินแต่เขามี 484 00:25:52,119 --> 00:25:52,880 เหล่าเฉียว 485 00:25:53,039 --> 00:25:53,880 คุณก็รู้จักผม 486 00:25:54,079 --> 00:25:55,680 วันนี้ผิวส้มนี้คุณต้องให้ผม 487 00:25:55,839 --> 00:25:56,920 ไม่ต้องรีบร้อน ๆ 488 00:25:57,240 --> 00:25:59,759 วันนี้อยากจะได้ผิวส้มนี้ไป 489 00:25:59,920 --> 00:26:01,720 งั้นก็ต้องดูความสามารถที่แท้จริงแล้ว 490 00:26:02,039 --> 00:26:02,960 นี่ล้วนเป็นผิวส้ม 491 00:26:03,279 --> 00:26:05,160 มีเพียงกระป๋องเดียว ที่เป็นอันที่พวกคุณต้องการ 492 00:26:10,160 --> 00:26:11,079 นี่มันกี่โมงแล้ว 493 00:26:11,440 --> 00:26:12,440 ทำไมหลี่ไน่ยังไม่มาอีก 494 00:26:12,799 --> 00:26:14,200 อีกเดี๋ยวเชฟก็น่าจะมาแล้วนะ 495 00:26:15,319 --> 00:26:16,079 ทุกคน 496 00:26:16,839 --> 00:26:18,839 เชฟมีธุระนิดหน่อยจะมาช้า 497 00:26:18,839 --> 00:26:19,480 ซ่งตั๋ว 498 00:26:19,519 --> 00:26:21,720 เรื่องที่เชฟให้ทำพรุ่งนี้ นายเตรียมไว้ก่อน 499 00:26:25,680 --> 00:26:26,039 ได้ 500 00:26:30,160 --> 00:26:31,920 หลี่ไน่กับเชฟไม่อยู่ทั้งคู่ 501 00:26:33,799 --> 00:26:35,359 หลี่ไน่กับเชฟคงไม่ได้ออกไปด้วยกันหรอกนะ 502 00:26:36,559 --> 00:26:37,359 ก็ไม่ถูกนะ 503 00:26:37,799 --> 00:26:39,200 เมื่อวานเชฟต่อว่าหลี่ไน่ไป 504 00:26:40,279 --> 00:26:40,799 พอแล้ว 505 00:26:41,519 --> 00:26:43,559 เชฟจะต้องมีเหตุผลของตัวเองแน่ 506 00:26:49,920 --> 00:26:51,839 สีแดงเข้ม มีกลิ่นหวานเล็กน้อย 507 00:26:52,039 --> 00:26:55,079 นี่น่าจะเป็นผิวส้ม ที่อายุมากกว่าห้าปีแต่น้อยกว่าสิบปี 508 00:26:59,720 --> 00:27:00,279 แม่หนู 509 00:27:00,839 --> 00:27:03,079 คุณเอาแต่ดม ไม่มองให้ดีหน่อยเหรอ 510 00:27:03,119 --> 00:27:06,039 ฉันเคยดมผิวส้มสิบปีของซินฮุ่ย ไม่ผิดแน่ 511 00:27:06,240 --> 00:27:07,240 พูดเว่อร์เกินไปแล้ว 512 00:27:09,240 --> 00:27:10,279 คุณก็รอดูเถอะ 513 00:27:22,000 --> 00:27:22,880 ฉันเลือกเสร็จแล้ว 514 00:27:24,319 --> 00:27:25,920 พวกเราใช้ผิวส้มมาครึ่งชีวิต 515 00:27:25,920 --> 00:27:27,519 คงไม่แพ้ให้กับนางหนูคนนี้หรอกนะ 516 00:27:28,119 --> 00:27:29,400 ก็แค่ข่มไปงั้นแหละ 517 00:27:30,480 --> 00:27:31,920 น่าจะอยู่ในสองอันนี้ 518 00:27:32,599 --> 00:27:33,119 ฉันรู้ 519 00:27:35,799 --> 00:27:36,279 คุณทำอะไร 520 00:27:38,200 --> 00:27:38,759 อาจารย์เฉียว 521 00:27:39,240 --> 00:27:41,000 หากว่าอาจารย์จงเลือกไม่ถูกละก็ 522 00:27:41,279 --> 00:27:42,599 ผิวส้มของคุณยังจะขายให้เขาไหม 523 00:27:42,640 --> 00:27:43,720 แน่นอนว่าไม่ขาย 524 00:27:43,799 --> 00:27:44,680 เหล่าเฉียว คุณ 525 00:27:44,799 --> 00:27:45,440 ไม่งั้นเอาแบบนี้แล้วกัน 526 00:27:45,480 --> 00:27:46,000 อาจารย์จง 527 00:27:46,359 --> 00:27:47,000 พวกเรามาพนันกัน 528 00:27:47,240 --> 00:27:48,400 หากว่าพวกเราชนะ 529 00:27:48,400 --> 00:27:50,440 คุณก็รับปากเงื่อนไขพวกเรา ข้อหนึ่ง ว่ายังไง 530 00:27:50,640 --> 00:27:52,759 ผมจะไปพนันอะไรกับเด็ก ๆ อย่างคุณล่ะ 531 00:27:53,160 --> 00:27:55,400 อีกอย่างนี่มันก็เป็นเลือกหนึ่งในสองแล้ว 532 00:27:55,400 --> 00:27:57,160 งั้นอย่างน้อยผมก็มี โอกาสชนะครึ่งหนึ่งเลยนะ 533 00:27:57,200 --> 00:27:58,119 งั้นถ้าแพ้ล่ะ 534 00:27:58,519 --> 00:27:59,359 คุณวางใจเถอะ 535 00:27:59,599 --> 00:28:01,200 พวกเราก็ไม่ได้จะขออะไรที่มันมากเกินไป 536 00:28:01,480 --> 00:28:02,759 เพียงแค่ตอนนี้มันใกล้จะเที่ยงแล้ว 537 00:28:02,960 --> 00:28:04,079 พวกเราสองคนยังไม่ได้กินข้าว 538 00:28:04,680 --> 00:28:05,759 คุณก็ทำข้าวให้พวกเรากินแล้วกัน 539 00:28:06,160 --> 00:28:07,640 คุณรู้ได้ยังไงว่าผมทำอาหารเป็น 540 00:28:07,640 --> 00:28:10,319 เคยโชคดีได้ไปกิน อาหารเชฟส์ เทเบิ้ลที่จ้าวเย่ชิง 541 00:28:10,839 --> 00:28:11,519 ง่ายขนาดนี้เลย 542 00:28:11,640 --> 00:28:12,400 ก็ง่ายขนาดนี้แหละ 543 00:28:13,720 --> 00:28:15,200 งั้นผมพนันกับพวกคุณ 544 00:28:15,559 --> 00:28:16,440 ผมจะได้อะไรล่ะ 545 00:28:16,480 --> 00:28:17,599 ถ้าพวกเราชนะ 546 00:28:17,839 --> 00:28:19,200 ผิวส้มนี้ก็คืนให้คุณ 547 00:28:19,640 --> 00:28:20,480 หากว่าแพ้ 548 00:28:20,640 --> 00:28:22,839 ก็พอดีได้ช่วยคุณตัดคำตอบที่ผิดออกไป 549 00:28:22,920 --> 00:28:25,240 เอาตามที่คุณพูดแบบนี้ผมก็ไม่ขาดทุนน่ะสิ 550 00:28:25,839 --> 00:28:27,559 ได้ จะพนันกับพวกคุณ 551 00:28:28,559 --> 00:28:29,160 เธอต้องชนะนะ 552 00:28:31,400 --> 00:28:32,160 ฉันเลือกอันนี้ 553 00:28:35,119 --> 00:28:37,160 ความจริงแล้วนี่ก็เป็นผิวส้มของซินฮุ่ย 554 00:28:37,160 --> 00:28:38,480 แต่ว่ามันไม่แท้พอ 555 00:28:38,599 --> 00:28:39,400 งั้นคุณบอกหน่อย 556 00:28:39,440 --> 00:28:40,599 ว่ามันไม่แท้พอยังไง 557 00:28:40,599 --> 00:28:42,599 คุณภาพของผิวส้มซินฮุ่ย 558 00:28:42,599 --> 00:28:45,839 ขึ้นอยู่กับเวลาการบ่ม 559 00:28:45,839 --> 00:28:46,920 วิธีการบ่ม 560 00:28:46,920 --> 00:28:47,920 ตำแหน่งการเก็บรักษาของซินฮุ่ย 561 00:28:47,920 --> 00:28:50,039 รวมถึงสภาพอากาศในท้องถิ่นด้วย 562 00:28:50,480 --> 00:28:52,359 สองอันนี้ต่างกันน้อยมาก 563 00:28:52,559 --> 00:28:53,839 แต่ว่าไม่ใช่ก็คือไม่ใช่ 564 00:28:53,920 --> 00:28:56,279 งั้นคุณบอกมาหน่อยว่า ผิวส้มนี้เป็นผิวส้มอะไร 565 00:28:59,559 --> 00:29:02,960 นี่น่าจะเป็นผิวส้มห้าปี ที่ซื้อมาจากซินฮุ่ย 566 00:29:02,960 --> 00:29:06,079 จากนั้นก็บ่มที่ไป่ชวนต่ออีกห้าปี 567 00:29:06,119 --> 00:29:06,640 ดี 568 00:29:06,759 --> 00:29:07,480 เหล่าจง 569 00:29:07,559 --> 00:29:08,279 ไม่มีอะไรจะพูดแล้วนะ 570 00:29:08,720 --> 00:29:09,839 รีบไปทำอาหารสิ 571 00:29:10,319 --> 00:29:11,039 ยอมรับความพ่ายแพ้ 572 00:29:28,119 --> 00:29:28,559 บอกมาเถอะ 573 00:29:29,119 --> 00:29:30,200 เอาผิวส้มนี้มาแลกเปลี่ยน 574 00:29:30,200 --> 00:29:31,119 อยากจะกินอาหารอะไรล่ะ 575 00:29:31,799 --> 00:29:32,839 หอยเป๋าฮื้อหมูน้ำแดง 576 00:29:33,200 --> 00:29:34,599 เมนูซิกเนเจอร์ของเชฟ 577 00:29:34,640 --> 00:29:35,519 เตรียมตัวมาดีนี่ 578 00:29:36,759 --> 00:29:37,799 ว่าไปแล้ว 579 00:29:37,799 --> 00:29:39,680 ทำไมผมถึงคุ้นหน้าคุณนิดหน่อยนะ 580 00:29:44,119 --> 00:29:44,960 เป็นเธอ 581 00:29:45,240 --> 00:29:47,960 เพื่อที่จะหลบผม คุณเลยทิ้งจ้าวเย่ชิงไป 582 00:29:48,000 --> 00:29:49,920 ผมคิดว่าคุณคงจะจำใบหน้านี้ของผม 583 00:29:49,960 --> 00:29:51,880 ไว้ในหัวของคุณอย่างดีแล้ว 584 00:29:54,079 --> 00:29:55,319 ฉันจะไปหลบเธอทำไม 585 00:29:55,440 --> 00:29:57,599 ฉันก็แค่แก่แล้วอยากจะเกษียณเท่านั้น 586 00:29:57,799 --> 00:30:00,119 นับประสาอะไรที่ฉัน เป็นเพื่อนกับพ่อของเธอมานาน 587 00:30:00,480 --> 00:30:00,920 ใช่ไหมล่ะ 588 00:30:01,640 --> 00:30:03,079 ทำไมผมไม่เห็นจำได้ว่า 589 00:30:03,400 --> 00:30:05,519 พ่อของผมมีเพื่อนเก่าแก่อย่างคุณล่ะ 590 00:30:14,000 --> 00:30:16,400 คุณมีความแค้นกับเขา เขาคงไม่ได้จะไม่ทำแล้วนะ 591 00:30:16,720 --> 00:30:17,240 ไม่หรอก 592 00:30:17,839 --> 00:30:19,880 เขาเป็นเชฟให้ตระกูลจ้าวมาหลายปีขนาดนี้ 593 00:30:20,039 --> 00:30:21,599 คงไม่ถึงขนาดไม่มีสัจจะหรอก 594 00:30:35,839 --> 00:30:36,480 กินให้อร่อยล่ะ 595 00:30:42,359 --> 00:30:43,759 เธอเป็นลูกศิษย์ของเหล่าเซวียใช่ไหม 596 00:30:44,319 --> 00:30:45,119 เธอชื่อหลี่ไน่ 597 00:30:45,240 --> 00:30:46,559 ตอนนี้เป็นพนักงานของชุนเฉิง 598 00:30:47,799 --> 00:30:49,160 กินเถอะ กินเสร็จแล้วก็รีบไป 599 00:31:16,119 --> 00:31:17,000 อันไหนอร่อย 600 00:31:20,799 --> 00:31:22,160 หอยเป๋าฮื้อของอาจารย์จง 601 00:31:22,160 --> 00:31:24,400 อร่อยกว่าหอยเป๋าฮื้อกรอบของจ้าวจิงจิงมาก 602 00:31:25,160 --> 00:31:25,720 ว่าแล้วเชียว 603 00:31:26,640 --> 00:31:27,200 อะไรว่าแล้วเชียว 604 00:31:28,039 --> 00:31:29,079 เรื่องในสองวันนี้ 605 00:31:29,359 --> 00:31:30,359 อย่าไปพูดกับใคร 606 00:31:31,160 --> 00:31:31,759 ปิดเป็นความลับ 607 00:31:34,799 --> 00:31:36,200 ทำไมเมื่อกี้คุณโกหกล่ะ 608 00:31:36,519 --> 00:31:38,559 พวกเราเคยกินอาหารเชฟส์ เทเบิ้ล ของอาจารย์จงที่ไหนกัน 609 00:31:39,200 --> 00:31:40,200 ฉันไม่ได้โกหกนะ 610 00:31:40,759 --> 00:31:43,440 ฉันบอกว่าฉันเคยกิน อาหารเชฟส์ เทเบิ้ลของจ้าวเย่ชิง 611 00:31:43,480 --> 00:31:45,680 ไม่ได้บอกว่าเคยกินฝีมือเขา 612 00:31:47,400 --> 00:31:48,640 เจ้าเล่ห์จริง ๆ 613 00:31:50,079 --> 00:31:51,440 มื้อกลางวันกำลังจะเริ่มแล้ว 614 00:31:51,799 --> 00:31:53,039 หากไปสายละก็ 615 00:31:53,359 --> 00:31:54,480 หักค่าแรง 616 00:32:04,799 --> 00:32:07,359 คิดไม่ถึงว่าการประเมินห้าดาว จะเป็นการแข่งระหว่างชุนเฉิงกับจ้าวเย่ชิง 617 00:32:07,759 --> 00:32:08,880 แกล้งกันเกินไปแล้วหรือเปล่า 618 00:32:09,599 --> 00:32:11,359 ทำไม กลัวว่าไอดอลของนายจะแพ้เหรอ 619 00:32:11,400 --> 00:32:12,839 เชฟจะไปแพ้ได้ยังไง 620 00:32:13,680 --> 00:32:16,480 เพียงแค่ดีชั่วยังไงจ้าวเย่ชิงก็เป็น ร้านเก่าแก่ที่สืบทอดกันมาเป็นร้อยปี 621 00:32:18,519 --> 00:32:20,640 คนที่เจอกับตัวเขายังไม่ร้อนใจ แต่คนรอบข้างร้อนใจไปก่อนแล้ว 622 00:32:21,440 --> 00:32:21,960 อ่อ จริงสิ 623 00:32:23,400 --> 00:32:25,119 เธอออกไปกับเชฟสองคนเหรอ 624 00:32:27,200 --> 00:32:29,119 ทำโอทีน่ะ ยุ่งยากจะตาย 625 00:32:30,079 --> 00:32:32,759 ได้ออกไปทำโอทีกับเชฟมันสุขขนาดไหน 626 00:32:33,160 --> 00:32:34,759 จะต้องได้เรียนรู้อะไรมากมายแน่ 627 00:32:36,200 --> 00:32:37,000 อาจจะนะ 628 00:32:39,319 --> 00:32:41,160 รถที่ฉันเรียกมาแล้ว ฉันไปก่อนนะ 629 00:32:41,839 --> 00:32:42,079 ได้ 630 00:32:42,400 --> 00:32:42,759 บ๊ายบาย 631 00:32:42,880 --> 00:32:43,319 บ๊ายบาย 632 00:32:53,039 --> 00:32:53,759 หลี่จี้ตง 633 00:32:55,519 --> 00:32:59,039 หลี่จี้ตง คุณไม่ได้อาบน้ำมาห้าวันแล้ว 634 00:32:59,200 --> 00:33:00,000 ฉันยังหอมอยู่นะ 635 00:33:05,759 --> 00:33:06,319 อาหลี่ล่ะ 636 00:33:09,319 --> 00:33:10,240 อาหลี่ 637 00:33:13,880 --> 00:33:14,400 อาหลี่ 638 00:33:15,200 --> 00:33:15,720 อาหลี่ 639 00:33:16,599 --> 00:33:17,200 เสี่ยวช่าน 640 00:33:18,359 --> 00:33:20,039 ผมคิดถึงอาหลี่มากเลย 641 00:33:20,759 --> 00:33:21,240 อาหลี่ 642 00:33:22,400 --> 00:33:24,319 ช่วงนี้ผมหางานใหม่ได้แล้ว 643 00:33:24,799 --> 00:33:27,160 งานอาบน้ำนะ เป็นไง 644 00:33:28,240 --> 00:33:29,359 อยากลองหน่อยไหม 645 00:33:34,839 --> 00:33:35,519 หลี่ไน่ 646 00:33:36,920 --> 00:33:37,759 เธอได้ยินใช่ไหม 647 00:33:38,680 --> 00:33:40,559 การอาบน้ำไม่เพียงแค่สบายตัว 648 00:33:40,880 --> 00:33:43,440 แต่ยังสามารถยืดอายุความแก่ คืนความหนุ่มได้ด้วย 649 00:33:43,599 --> 00:33:44,880 อ่อ ใช่ไหม 650 00:33:44,880 --> 00:33:45,359 ใช่ 651 00:33:45,960 --> 00:33:47,079 โรงอาบน้ำของเรามีคุณลุงมา 652 00:33:47,119 --> 00:33:48,240 ตอนที่เขาเข้ามาอายุหกสิบ 653 00:33:48,799 --> 00:33:49,880 พอฉันขัดเสร็จ เธอเดาดูสิเป็นยังไง 654 00:33:50,000 --> 00:33:50,599 เป็นยังไง 655 00:33:50,640 --> 00:33:52,200 เขาบอกว่าอายุสามสิบคนก็ไม่เชื่อ 656 00:33:53,240 --> 00:33:55,039 งั้นก็ต้องขัดไปอีก 657 00:33:55,079 --> 00:33:55,759 ใช่น่ะสิ 658 00:33:56,359 --> 00:33:57,440 พวกเธออยากจะหลอกฉัน 659 00:33:57,640 --> 00:33:59,000 ฉันก็เป็นแค่คนแก่สมองเสื่อม 660 00:33:59,720 --> 00:34:00,839 ฉันไม่ได้เป็นคนโง่เสียหน่อย 661 00:34:05,559 --> 00:34:06,279 ฉันจะไปอาบน้ำก่อน 662 00:34:10,599 --> 00:34:12,039 อาหลี่ ผมช่วยคุณ 663 00:34:12,920 --> 00:34:13,920 พรุ่งนี้เธอไม่ทำงานเหรอ 664 00:34:15,639 --> 00:34:17,280 เจียงเจี้ยต้องไปประชุมอะไรสักอย่าง 665 00:34:17,519 --> 00:34:19,719 บอกว่าเกี่ยวกับการประเมินห้าดาว 666 00:34:19,840 --> 00:34:21,760 เธอพูดมาฉันก็นึกถึงคนหนึ่งได้ 667 00:34:22,679 --> 00:34:24,039 เชฟคนก่อนของจ้าวเย่ชิง 668 00:34:24,480 --> 00:34:25,960 นับว่าเป็นคนโชคดีที่สุดในสมาพันธ์ 669 00:34:26,199 --> 00:34:27,199 จงไห่หยางเหรอ 670 00:34:27,360 --> 00:34:27,800 ใช่ 671 00:34:28,079 --> 00:34:31,000 ตอนแรกเขาแต่งงานกับลูกสาว ของเชฟคนก่อนของจ้าวเย่ชิง 672 00:34:31,079 --> 00:34:33,199 แล้วก็รับช่วงต่อจ้าวเย่ชิงในฐานะลูกเขย 673 00:34:33,400 --> 00:34:35,840 แถมเขายังรีบออกจากการเป็นเชฟอีกด้วย 674 00:34:36,559 --> 00:34:38,079 หลีกเลี่ยงชื่อเสียง ที่รักษาไม่ได้ในวัยชรา 675 00:34:38,559 --> 00:34:39,320 หมายความว่ายังไง 676 00:34:39,920 --> 00:34:41,679 ฉันก็ฟังมาจากข่าวลืออีกที 677 00:34:41,800 --> 00:34:44,679 คู่แข่งที่จะมาแย่งมีด กับเจียงเจี้ยคนต่อไปก็คือจ้าวเย่ชิง 678 00:34:45,159 --> 00:34:46,039 ดังนั้นน่ะ 679 00:34:46,239 --> 00:34:48,880 การสืบทอดภายใน ยังดีกว่าการแพ้ให้เจียงเจี้ย 680 00:34:50,119 --> 00:34:52,760 (เพื่อที่จะหลบผม คุณเลยทิ้งจ้าวเย่ชิงไป) 681 00:34:52,800 --> 00:34:54,840 (ผมคิดว่าคุณคงจะจำใบหน้านี้ของผม) 682 00:34:54,840 --> 00:34:57,039 (ไว้ในหัวของคุณอย่างดีแล้ว) 683 00:34:58,559 --> 00:35:00,280 จงไห่หยางเลิกเป็นเชฟเมื่อไหร่ 684 00:35:01,119 --> 00:35:02,840 หลังจากที่อาจารย์ชิงมีดมา 685 00:35:03,360 --> 00:35:05,280 จ้าวจิงจิงเติบโตมากับ แม่ของเธอที่เมืองนอก 686 00:35:05,559 --> 00:35:07,000 สามปีก่อนจู่ ๆ ก็กลับมา 687 00:35:07,119 --> 00:35:08,320 จ้าวเย่ชิงในตอนนั้น 688 00:35:08,400 --> 00:35:10,559 ภายใต้การนำของพ่อของเธอ ยังคงเป็นการทำร้านแบบเดิม ๆ 689 00:35:10,719 --> 00:35:12,840 เอาหอยเป๋าฮื้อหมูน้ำแดง มาเป็นเมนูซิกเนเจอร์ 690 00:35:13,000 --> 00:35:14,280 หลังจากที่จ้าวจิงจิงกลับมา 691 00:35:14,440 --> 00:35:16,480 เดิมสามารถรับช่วงต่อจ้าวเย่ชิงได้เลย 692 00:35:16,800 --> 00:35:18,119 แต่ว่าเธอต้องการที่จะแข่งกับพ่อของเธอ 693 00:35:18,320 --> 00:35:21,199 บอกว่าให้ใช้หอยเป๋าฮื้อ มาทำเมนูของแต่ละฝ่าย 694 00:35:21,519 --> 00:35:22,599 ใครแพ้คนนั้นก็ต้องไป 695 00:35:22,960 --> 00:35:25,079 ตอนแรกจงไห่หยางไม่รับปาก 696 00:35:25,239 --> 00:35:27,400 แต่ว่าไม่นานมานี้ จู่ ๆ จงไห่หยางก็เปลี่ยนความคิด 697 00:35:30,199 --> 00:35:31,840 ความหมายของพี่คือ 698 00:35:32,800 --> 00:35:35,159 จงไห่หยางเพื่อที่จะหลบเจียงเจี้ย 699 00:35:35,400 --> 00:35:37,920 จงใจผลักจ้าวจิงจิง ให้ไปอยู่บนปลายมีดของเจียงเจี้ย 700 00:35:38,079 --> 00:35:38,519 ใช่ 701 00:35:39,519 --> 00:35:41,519 แต่ว่าเจียงเจี้ยเก่งขนาดนั้นที่ไหนกัน 702 00:35:41,679 --> 00:35:42,960 ทำให้จงไห่หยางกลัวเขาได้ 703 00:35:50,199 --> 00:35:50,920 เชฟเจียง 704 00:35:51,360 --> 00:35:52,079 เลื่อมใสมานาน 705 00:35:53,760 --> 00:35:54,480 คุณคือ 706 00:35:54,719 --> 00:35:55,480 จ้าวเย่ชิง 707 00:35:55,519 --> 00:35:56,239 จ้าวจิงจิง 708 00:36:11,360 --> 00:36:17,080 ♪มีกี่ค่ำคืน ความกลุ้มใจตั้งเท่าไร♪ 709 00:36:18,520 --> 00:36:24,480 ♪กี่คำตอบ อยู่นอกประตูที่นอนไม่หลับ♪ 710 00:36:25,600 --> 00:36:31,400 ♪พยายามไม่ตากฝนและเอียงหน้าไป♪ 711 00:36:31,880 --> 00:36:33,960 ♪แต่เริ่มชินกับ♪ 712 00:36:35,400 --> 00:36:38,560 ♪ความอบอุ่นที่สิบนิ้วจับกัน♪ 713 00:36:40,040 --> 00:36:45,600 ♪การคาดหวังกี่ครั้ง การรอคอยกี่ครั้ง♪ 714 00:36:47,200 --> 00:36:53,200 ♪ความกล้าหาญกี่ครั้ง แต่พูดไม่ออก♪ 715 00:36:54,160 --> 00:37:00,320 ♪นึกถึงจุดจบว่าดีหรือร้าย♪ 716 00:37:00,760 --> 00:37:06,720 ♪การทำร้ายในอดีตกลายเป็นการพึ่งพา♪ 717 00:37:06,880 --> 00:37:11,000 ♪ฉันมาตามแสง♪ 718 00:37:11,080 --> 00:37:14,040 ♪วิ่งไปหาความรักที่ทำให้ฉันร้องไห้♪ 719 00:37:14,040 --> 00:37:18,000 ♪ฝุ่นที่โดดเดี่ยวสองเม็ด♪ 720 00:37:18,240 --> 00:37:21,200 ♪เบ่งบานบนหัวใจที่แห้งแล้ง♪ 721 00:37:21,200 --> 00:37:25,160 ♪ไม่เคยสารภาพได้เลย♪ 722 00:37:25,440 --> 00:37:28,680 ♪ความชอบที่ซ่อนอยู่ในมุมหนึ่ง♪ 723 00:37:28,680 --> 00:37:31,320 ♪ความคิดจากไปไม่ได้♪ 724 00:37:31,520 --> 00:37:38,120 ♪ฉันนึกว่าอดทนไม่ยอมรับ ความรักที่มีต่อคุณได้♪ 725 00:37:38,320 --> 00:37:44,000 ♪มือกุมอนาคต อดีตและปัจจุบันไว้♪ 726 00:37:44,440 --> 00:37:47,600 ♪อย่าคลายออก เพราะคุณนั้น♪ 727 00:37:47,600 --> 00:37:51,640 ♪ไม่สามารถแทนที่ได้เลย♪ 728 00:37:53,360 --> 00:37:57,000 ♪ฉันมาตามแสง♪ 729 00:37:57,680 --> 00:38:00,640 ♪วิ่งไปยังความรักที่เช็ดน้ำตาออกแล้ว♪ 730 00:38:00,640 --> 00:38:04,280 ♪ฝุ่นที่โดดเดี่ยวสองเม็ด♪ 731 00:38:04,800 --> 00:38:07,640 ♪เบ่งบานบนหัวใจที่แห้งแล้ง♪ 732 00:38:07,640 --> 00:38:11,600 ♪มักจะสารภาพอย่างเงียบงัน♪ 733 00:38:12,000 --> 00:38:15,040 ♪ความชอบที่ซ่อนอยู่ในมุมหนึ่ง♪ 734 00:38:15,320 --> 00:38:18,000 ♪จากไปไม่ได้อีกแล้ว♪ 735 00:38:18,000 --> 00:38:25,000 ♪ฉันยอมรับว่าที่แท้ฉันก็ ห้ามความรักที่มีต่อคุณไม่ได้♪ 82764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.