All language subtitles for Sweet Trap 3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:16,800
♪เมื่ออดีตกลายเป็นตอนแรกสุด♪
2
00:00:17,340 --> 00:00:20,480
♪ความอิ่มเอมที่ถูกชัยชนะปกคลุม♪
3
00:00:21,100 --> 00:00:25,050
♪ความสุขเล็กน้อยในแต่ละมื้อ♪
4
00:00:25,050 --> 00:00:28,040
♪ยังมีใครแคร์อีก♪
5
00:00:28,580 --> 00:00:31,800
♪เมื่อความพยายามกลายเป็นพรสวรรค์♪
6
00:00:32,340 --> 00:00:35,480
♪ไม่ใช่นักโทษของอดีตอีก♪
7
00:00:36,060 --> 00:00:39,940
♪การกอบกู้ที่ครบทุกรสชาติ♪
8
00:00:39,940 --> 00:00:44,720
♪เข้าใจทั้งหมด♪
9
00:00:45,100 --> 00:00:48,730
♪ชิงความภาคภูมิที่เสียไปกลับมา♪
10
00:00:48,730 --> 00:00:52,800
♪อุปสรรคแต่ละก้าวยากแค่ไหน ฉันรู้♪
11
00:00:53,140 --> 00:00:54,900
♪ความเงียบกำลังแผดเผา♪
12
00:00:54,900 --> 00:00:59,200
♪สุดท้ายเป็นกับดักของเถ้าถ่าน♪
13
00:00:59,980 --> 00:01:03,730
♪ชิงเกียรติยศที่เสียไปกลับมา♪
14
00:01:03,730 --> 00:01:07,800
♪แพ้ชนะแต่ละครั้งยากแค่ไหน ฉันรู้♪
15
00:01:08,020 --> 00:01:09,780
♪คมมีดกุมอยู่ในมือ♪
16
00:01:09,780 --> 00:01:14,600
♪ถึงคู่ควรกับเกียรติยศนี้♪
17
00:01:14,940 --> 00:01:18,730
♪ชิงรอยยิ้มที่เสียไปกลับมา♪
18
00:01:18,730 --> 00:01:22,760
♪เป้าหมายต่อไปยากแค่ไหน ฉันรู้♪
19
00:01:22,980 --> 00:01:24,860
♪การท้าทายที่ไม่ยอมแพ้♪
20
00:01:24,860 --> 00:01:28,900
♪เอาชนะการเยาะเย้ยสุดแรง♪
21
00:01:28,900 --> 00:01:33,400
=สูตรลับรักรสหวาน=
22
00:01:33,660 --> 00:01:35,700
=ตอนที่ 3=
23
00:01:48,840 --> 00:01:50,680
ทำไมเธอแค่ปีนบันไดแล้วยังตกลงมาได้ล่ะ
24
00:01:50,799 --> 00:01:53,040
ถ้าไม่ใช่เพราะคุณทำฉันตกใจ
ฉันจะตกลงมาได้ยังไงเล่า
25
00:01:56,760 --> 00:01:57,879
เกลือเปอร์เซียร์สีน้ำเงินนี้
26
00:01:57,879 --> 00:01:59,920
ครึ่งกิโลก็เท่ากับ
เงินเดือนคุณทั้งเดือนแล้ว
27
00:02:00,480 --> 00:02:01,159
มาดื่มสักหน่อย
28
00:02:06,239 --> 00:02:06,760
อ่อ จริงสิ
29
00:02:07,599 --> 00:02:08,840
ฉันลงมาก็เพราะจะบอกเธอว่า
30
00:02:08,919 --> 00:02:09,719
ตั้งแต่พรุ่งนี้ไป
31
00:02:09,719 --> 00:02:11,479
อาหารพนักงานจะเป็นความรับผิดชอบ
ของพนักงานในครัวทุกคน
32
00:02:11,520 --> 00:02:12,240
รวมถึงคนดูแลสต็อก
33
00:02:12,439 --> 00:02:13,039
แล้วฉันก็จะ...
34
00:02:13,080 --> 00:02:13,960
ห้ามบ้วนออกมา
35
00:02:14,240 --> 00:02:16,000
ถ้าบ้วนออกมา วันนี้จะเปลี่ยนคนดูแลสต็อก
36
00:02:31,360 --> 00:02:33,520
(ชุนเฉิง)
37
00:02:34,520 --> 00:02:35,599
มีเรื่องอะไรน่าดีใจขนาดนั้นเชียว
38
00:02:35,599 --> 00:02:36,319
ถูกรางวัลเหรอ
39
00:02:36,960 --> 00:02:37,639
ไม่มีอะไร
40
00:02:38,039 --> 00:02:39,479
นายบอกไม่ใช่เหรอว่ามีของจะให้ฉัน
41
00:02:40,080 --> 00:02:40,840
ดูนายสิ
42
00:02:40,840 --> 00:02:42,479
ฉันใส่ใจ ๆ นายก็ไม่ทนเอาเสียเลย
43
00:02:42,840 --> 00:02:43,759
ช่วงนี้บริษัทไม่ค่อยยุ่งหรือไง
44
00:02:44,039 --> 00:02:45,719
เอาของให้ฉันแล้วก็รีบกลับไปเถอะ
45
00:02:48,439 --> 00:02:49,960
ฉันไปที่สมาพันธ์แล้วเห็นมา
46
00:02:49,960 --> 00:02:50,800
เลยเอามาให้นาย
47
00:02:51,280 --> 00:02:52,919
อ่อ จริงสิ ที่พวกเขาให้จ้าวเย่ชิง
ก็เอามาด้วยหนึ่งฉบับ
48
00:02:55,400 --> 00:02:55,879
เชฟ
49
00:02:56,560 --> 00:02:57,560
สมาพันธ์หาพวกเรามีเรื่องอะไรเหรอ
50
00:02:59,240 --> 00:03:01,680
แจ้งเวลาและรูปแบบการประเมินห้าดาวของฉัน
51
00:03:01,919 --> 00:03:02,800
ยังต้องแจ้งด้วยเหรอ
52
00:03:03,479 --> 00:03:05,080
ปกติจะสุ่มเข้ามา
หลังจากหนึ่งเดือนไม่ใช่เหรอ
53
00:03:05,240 --> 00:03:07,120
ร้านระดับห้าดาวแต่ละร้านเปลี่ยนเชฟ
ก็ต้องมาตรวจหนึ่งครั้ง
54
00:03:07,199 --> 00:03:08,000
มันก็ไม่ใช่ความลับอะไร
55
00:03:08,560 --> 00:03:09,439
ครั้งนี้ไม่เหมือนกัน
56
00:03:11,319 --> 00:03:12,560
(ใบแจ้งการประเมินสมาพันธ์เชฟเมืองไป่ชวน)
สิบวันหลังจากนี้
57
00:03:12,560 --> 00:03:13,759
คุณสวี่คังจะมาเยือนเมืองไป่ชวน
58
00:03:13,759 --> 00:03:15,360
มาพูดคุยเรื่องวัฒนธรรมอาหาร
ตะวันตกและตะวันออก
59
00:03:15,479 --> 00:03:17,240
ถึงตอนนี้สมาพันธ์จะจัดงานเลี้ยงต้อนรับ
60
00:03:17,280 --> 00:03:18,599
ด้วยความร่วมมือจากร้านอาหารระดับห้าดาว
61
00:03:18,759 --> 00:03:19,560
ร้านอาหารที่จะเข้าร่วม
62
00:03:19,599 --> 00:03:22,159
จะเลือกระหว่างชุนเฉิงกับจ้าวเย่ชิง
63
00:03:22,439 --> 00:03:24,599
เลือกตามระดับประเมิน
มาตรฐานห้าดาวเป็นหลัก
64
00:03:24,800 --> 00:03:28,240
ระหว่างชุนเฉิงกับจ้าวเย่ชิงมีเพียง
ร้านเดียวเท่านั้นที่ผ่านการประเมิน
65
00:03:28,680 --> 00:03:29,879
สมาพันธ์ช่างน่าสนใจจริง ๆ
66
00:03:32,080 --> 00:03:33,400
คนของสมาพันธ์ขี้ขลาดขนาดนี้
67
00:03:33,759 --> 00:03:36,759
กลัวว่าเชฟห้าดาวที่มาใหม่จะมาสั่นคลอน
ตำแหน่งร้านใหญ่ทั้งเจ็ดของพวกนาย
68
00:03:37,520 --> 00:03:38,639
วางแผนว่าจะทำยังไง
69
00:03:38,639 --> 00:03:40,080
แน่นอนว่ามีแค่ฉันที่จะชนะ
70
00:03:42,240 --> 00:03:43,680
ฉันล่ะไม่เข้าใจจริง ๆ
71
00:03:44,159 --> 00:03:46,360
ทำงานสองงานได้เงินงานเดียวมัน
มันมีอะไรน่าดีใจเหรอ
72
00:03:47,719 --> 00:03:48,520
พี่ไม่เข้าใจ
73
00:03:48,800 --> 00:03:52,120
ก่อนหน้านี้อาหารพนักงานของชุนเฉิง
ล้วนเป็นผู้ช่วยเชฟรับผิดชอบ
74
00:03:52,159 --> 00:03:53,479
พนักงานตัวเล็ก ๆ อย่างพวกเรา
75
00:03:53,479 --> 00:03:54,919
เดิมก็ไม่มีโอกาสที่จะได้เป็นหัวหน้าพ่อครัว
76
00:03:55,199 --> 00:03:56,319
พอไม่มีโอกาสเป็นหัวหน้าพ่อครัว
77
00:03:56,360 --> 00:03:57,840
แล้วเมื่อไหร่ฉัน
จะได้เรียนรู้การทำอาหารล่ะ
78
00:03:58,039 --> 00:03:58,599
ไม่ใช่
79
00:03:59,240 --> 00:04:01,000
เห็นชัด ๆ ว่าพวกเราเป็นฝ่ายชอบธรรม
80
00:04:01,039 --> 00:04:02,719
แล้วทำไมเราต้องมาทำเหมือน
สุนัขขโมยไก่แบบนั้นด้วย
81
00:04:02,719 --> 00:04:05,800
สวรรค์ส่งบททดสอบมาให้พิสูจน์
82
00:04:05,800 --> 00:04:07,960
จะต้องเข้าใกล้เจียงเจี้ย
83
00:04:08,120 --> 00:04:09,599
ได้รับความไว้วางใจจากเจียงเจี้ย
84
00:04:09,800 --> 00:04:11,319
มองเจียงเจี้ยออกอย่างทะลุปรุโปร่ง
85
00:04:14,240 --> 00:04:14,879
ได้
86
00:04:15,919 --> 00:04:19,319
งั้นก็หวังว่าศิษย์น้อง
ตัวอยู่ที่มืดแต่จิตใจมุ่งหาแสงสว่าง
87
00:04:19,439 --> 00:04:21,079
อย่าทำให้ผิดหวัง เอาชนะเจียงเจี้ยให้ได้
88
00:04:27,879 --> 00:04:28,360
หลี่ไน่
89
00:04:29,839 --> 00:04:31,040
นายจะใช้ไหม
90
00:04:31,199 --> 00:04:31,720
ฉันไม่ใช้
91
00:04:32,240 --> 00:04:33,800
ฉันแค่อยากจะหารือกับเธอหน่อย
92
00:04:33,800 --> 00:04:35,879
เรื่องอาหารพนักงาน
พวกเราสลับลำดับกันได้ไหม
93
00:04:36,160 --> 00:04:37,839
ฉันยังคิดไม่ตกว่าพรุ่งนี้ต้องทำอะไร
94
00:04:38,120 --> 00:04:40,439
งั้นพอดีเลย ฉันอยากเป็นคนแรกอยู่พอดี
95
00:04:40,600 --> 00:04:41,040
จริงเหรอ
96
00:04:41,560 --> 00:04:42,360
งั้นขอบคุณเธอมากนะ
97
00:04:42,399 --> 00:04:42,879
ไม่เป็นไร
98
00:04:45,920 --> 00:04:46,800
เธอสแกนเถอะ
99
00:04:48,800 --> 00:04:49,560
เชฟ
100
00:04:49,920 --> 00:04:52,800
ลูกค้าโต๊ะเบอร์หนึ่งของมื้อกลางวัน
จะมาถึงตอน 10 โมง 45 นาที
101
00:04:53,040 --> 00:04:54,600
ลูกค้าโต๊ะเบอร์สองและสาม
102
00:04:54,600 --> 00:04:56,160
จะมาถึงเวลา 11 โมง 20 นาที
103
00:04:56,600 --> 00:04:58,399
10 โมง 50 นาทีเสิร์ฟ
อาหารเรียกน้ำย่อยจานแรก
104
00:05:00,160 --> 00:05:00,639
เชฟ
105
00:05:02,040 --> 00:05:03,240
ทำไมวันนี้แต่งตัวแบบนี้ได้
106
00:05:03,519 --> 00:05:03,959
เชฟ
107
00:05:04,199 --> 00:05:05,720
วันนี้ฉันเป็นคนรับผิดชอบอาหารพนักงาน
108
00:05:05,920 --> 00:05:08,279
ฉันจำได้ว่าจับฉลากลำดับแล้ว
วันนี้น่าจะเป็นซ่งตั๋วไม่ใช่เหรอ
109
00:05:09,120 --> 00:05:10,519
ยังตอนนี้ก็เป็นฉันแล้ว
110
00:05:11,839 --> 00:05:13,160
เชฟต้องการให้ช่วยไหม
111
00:05:13,519 --> 00:05:14,079
หลบไป
112
00:05:49,879 --> 00:05:50,879
เชฟ ผ้าขนหนูค่ะ
113
00:05:51,600 --> 00:05:52,079
ไม่ต้อง
114
00:05:53,199 --> 00:05:54,079
จบช่วงมื้อกลางวันแล้ว
115
00:05:54,839 --> 00:05:56,240
อาหารพนักงานก็เตรียมเรียบร้อยแล้ว
116
00:05:59,519 --> 00:06:00,519
ทุกคนรีบชิมเถอะ
117
00:06:00,720 --> 00:06:01,639
ในครัวยังมีอีกเยอะ
118
00:06:01,639 --> 00:06:02,560
ไม่พอก็เติมอีกได้
119
00:06:03,639 --> 00:06:04,199
หลี่ไน่
120
00:06:04,399 --> 00:06:05,759
เกี๊ยวน้ำของเธอหอมมากเลย
121
00:06:06,560 --> 00:06:07,839
ขนาดแป้งห่อยังมีกลิ่นของเนื้อเลย
122
00:06:08,600 --> 00:06:10,639
ฉันใช้น้ำสต๊อก
ที่เหลือจากมื้อกลางวันมาทำแป้ง
123
00:06:11,079 --> 00:06:12,000
มิน่าล่ะ
124
00:06:14,160 --> 00:06:16,279
คือมันมีความจืดนิดหน่อย
125
00:06:16,560 --> 00:06:17,560
งั้นฉันจะไปเอาเกลือมาหน่อย
126
00:06:17,560 --> 00:06:18,319
ไม่ต้อง ๆ
127
00:06:27,079 --> 00:06:27,560
พอไหม
128
00:06:27,560 --> 00:06:28,120
พอแล้ว
129
00:06:29,000 --> 00:06:29,879
พวกคุณจะเติมหน่อยไหม
130
00:06:45,160 --> 00:06:46,040
เจียงเจี้ย
131
00:06:55,839 --> 00:06:57,360
เกี๊ยวน้ำที่ฉันทำมีปัญหาอะไรเหรอ
132
00:06:58,079 --> 00:07:00,279
เธอคิดว่าทำไมฉันถึงให้คุณทำอาหารพนักงาน
133
00:07:01,480 --> 00:07:02,879
เพราะว่าคุณอยากทดสอบพวกเรา
134
00:07:02,920 --> 00:07:03,439
ทดสอบเหรอ
135
00:07:04,839 --> 00:07:05,240
ได้
136
00:07:06,240 --> 00:07:07,240
ทดสอบอะไรพวกเธอล่ะ
137
00:07:07,360 --> 00:07:09,399
อาหารพนักงานต้องทำ
อย่างมีประสิทธิภาพในเวลาอันสั้น
138
00:07:09,519 --> 00:07:11,920
อาหารพนักงาน
ที่ไม่ได้กำหนดวัตถุดิบมันไม่ได้ยาก
139
00:07:11,959 --> 00:07:13,839
แต่ว่ามันเป็นเวลาเดียวกับช่วงมื้อกลางวัน
140
00:07:13,879 --> 00:07:15,879
โซนหั่นกับโซนปรุงอาหารล้วนถูกใช้หมด
141
00:07:16,160 --> 00:07:18,360
ดังนั้นฉันจึงต้องใช้
ช่วงเวลารอยต่อให้เต็มที่
142
00:07:36,639 --> 00:07:37,079
แล้วอะไรอีก
143
00:07:37,319 --> 00:07:38,639
คุณไม่ได้กำหนดวัตถุดิบ
144
00:07:38,639 --> 00:07:41,759
แต่เพื่อที่จะให้ได้มาตรฐานวัตถุดิบ
สดใหม่ที่ใช้ในการปรุงอาหารให้ลูกค้า
145
00:07:41,879 --> 00:07:45,079
ดังนั้นทางร้านจะไม่ได้เตรียมวัตถุดิบอื่น
ที่ไม่เกี่ยวข้องกับเมนูเอาไว้
146
00:07:45,399 --> 00:07:48,040
งั้นฉันก็ต้องใช้วัตถุดิบที่เหลือจากหลังครัว
147
00:08:02,199 --> 00:08:02,879
หลี่ไน่
148
00:08:03,480 --> 00:08:04,839
ให้เธอทำอาหารพนักงาน
149
00:08:04,920 --> 00:08:06,480
สำหรับพนักงานของชุนเฉิงแล้ว
150
00:08:06,759 --> 00:08:07,639
เป็นความทรมานอย่างหนึ่ง
151
00:08:11,680 --> 00:08:13,000
คุณหมายความว่ายังไง
152
00:08:13,040 --> 00:08:13,879
มากับฉัน
153
00:08:21,920 --> 00:08:22,839
มาบอกฉัน
154
00:08:23,439 --> 00:08:24,399
เธอดมได้กลิ่นอะไร
155
00:08:26,480 --> 00:08:27,240
เนื้อวัว
156
00:08:27,480 --> 00:08:28,240
แครอท
157
00:08:28,680 --> 00:08:29,519
แห้ว
158
00:08:30,160 --> 00:08:30,879
ไข่ไก่
159
00:08:31,120 --> 00:08:31,800
พริกฮวาเจียว
160
00:08:34,919 --> 00:08:35,559
หอยสังข์
161
00:08:37,720 --> 00:08:38,440
หอยสังข์
162
00:08:40,000 --> 00:08:41,720
เดิมเกี๊ยวของเธอ
ก็ไม่ได้มีหอยสังข์อยู่แล้ว
163
00:08:41,799 --> 00:08:43,840
แต่ว่าวันนี้ในมื้อกลางวันมีหอยสังข์เย็น
164
00:08:43,840 --> 00:08:45,519
น่าจะเป็นตอนที่เธอจัดการเนื้อวัว
165
00:08:45,559 --> 00:08:46,559
เธอไม่ได้ล้างเครื่องครัวให้สะอาด
166
00:08:46,559 --> 00:08:47,440
ฉันพูดไม่ผิดใช่ไหม
167
00:08:55,600 --> 00:08:56,120
ใช่
168
00:08:56,639 --> 00:08:59,320
เธอไม่เคยคิดว่า
จะใส่หอยสังข์ในไส้ของเกี๊ยว
169
00:08:59,360 --> 00:09:01,559
แล้วก็ไม่ได้จัดการกลิ่นคาวก่อนด้วย
170
00:09:01,919 --> 00:09:03,240
นี่มันเลยทำให้ไส้ของเธอ
171
00:09:03,440 --> 00:09:05,200
ดมแล้วมีกลิ่นคาวอ่อน ๆ
172
00:09:06,600 --> 00:09:07,000
ใช่ค่ะ
173
00:09:07,200 --> 00:09:09,200
นี่เป็นความผิดพลาดร้ายแรงที่สุดที่เธอทำ
174
00:09:09,480 --> 00:09:11,919
สุดท้ายคนที่ประสาทรับกลิ่นดี
อย่างเธอมีน้อย
175
00:09:12,279 --> 00:09:14,039
ความผิดพลาดร้ายแรงที่สุดของเธออยู่ตรงนี้
176
00:09:15,200 --> 00:09:17,440
ในตอนที่อาหารถูกเสิร์ฟ
177
00:09:17,600 --> 00:09:19,360
ก็หมายความว่าอาหารจานนั้น
ทำเสร็จเรียบร้อยแล้ว
178
00:09:19,639 --> 00:09:21,080
การแก้ไขอะไรหลังจากนั้น
179
00:09:21,279 --> 00:09:23,120
ล้วนพิสูจน์ว่าเธอล้มเหลวมากแค่ไหน
180
00:09:24,440 --> 00:09:26,960
แต่ว่า ทุกคนมีรสที่ถูกปากต่างกัน
181
00:09:27,000 --> 00:09:28,360
เพราะว่ารสชาติที่ถูกปาก
ของแต่ละคนไม่เหมือนกัน
182
00:09:28,360 --> 00:09:29,360
เลยต้องไปคล้อยตามคนอื่น
183
00:09:29,360 --> 00:09:31,200
ผลสุดท้ายก็เหมือนเซวียฉงหมิง
184
00:09:31,480 --> 00:09:33,000
เหมือนอาจารย์ของฉันแล้วมันเป็นยังไง
185
00:09:33,360 --> 00:09:34,639
อุดมการณ์ของร้านบะหมี่เหล่าเซวีย
186
00:09:34,639 --> 00:09:36,200
ก็คือการทำให้ลูกค้าได้กินอาหารที่พึงพอใจ
187
00:09:36,240 --> 00:09:37,279
มีปัญหาอะไรเหรอ
188
00:09:43,279 --> 00:09:46,639
ร้านบะหมี่เหล่าเซวียเป็นร้านที่
อยู่มายาวนานและราคาไม่แพง
189
00:09:46,639 --> 00:09:49,080
มากกว่านั้นคือลูกค้าเก่า
และกลุ่มคนที่รายได้น้อย
190
00:09:49,279 --> 00:09:51,720
แต่ว่ากลุ่มคนพวกนี้กินรสค่อนข้างจัด
191
00:09:51,919 --> 00:09:53,720
ยิ่งกินรสจัด ๆ นาน ๆ เข้า
192
00:09:53,720 --> 00:09:55,080
การรับรสก็จะกลายเป็นชินชา
193
00:09:55,240 --> 00:09:57,240
สิ่งที่เรียกว่าอุดมการณ์
ร้านบะหมี่เหล่าเซวีย
194
00:09:57,440 --> 00:09:59,960
ไหนเลยจะไม่ใช่ความผิดของเซวียฉงหมิง
195
00:10:03,720 --> 00:10:05,840
ชุนเฉิงไม่เคยทำอาหารที่ทำให้คนอื่นพอใจ
196
00:10:06,039 --> 00:10:08,279
แต่เป็นการทำให้ใครก็ตาม
ได้กินอาหารที่ไม่อาจตั้งข้อสงสัย
197
00:10:10,519 --> 00:10:11,679
ฉันให้ทางเลือกเธอสองทาง
198
00:10:12,279 --> 00:10:13,519
ไม่เธอไปเดี๋ยวนี้
199
00:10:14,120 --> 00:10:14,600
ก็
200
00:10:14,879 --> 00:10:16,000
ยอมรับกฎของฉัน
201
00:10:28,240 --> 00:10:28,679
ซ่งตั๋ว
202
00:10:30,480 --> 00:10:31,639
เกี๊ยวไม่อร่อยเหรอ
203
00:10:32,279 --> 00:10:33,919
ทุกคนไม่ได้บอกว่าหอมมากหรือไง
204
00:10:34,320 --> 00:10:35,159
ก็ไม่ใช่
205
00:10:35,480 --> 00:10:38,559
คือมันไม่ได้อร่อยขนาดนั้น
206
00:10:46,440 --> 00:10:48,279
อาหารพนักงานของเมื่อวานเชฟเป็นคนทำ
207
00:10:48,799 --> 00:10:49,639
ดังนั้น
208
00:10:50,559 --> 00:10:52,639
ความจริงแล้วที่เธอทำมันก็อร่อยมาก
209
00:10:54,639 --> 00:10:55,200
ฉันรู้แล้ว
210
00:11:18,360 --> 00:11:18,960
จู้ห่าว
211
00:11:20,240 --> 00:11:21,720
เธอส่งข้อมูลการจองมาให้ฉันดูหน่อย
212
00:11:22,559 --> 00:11:24,440
เมื่อกี้เธอเห็นหลี่ไน่
ในห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าไหม
213
00:11:26,559 --> 00:11:28,600
งั้นเธอเห็นหล่อน...
214
00:11:34,279 --> 00:11:35,039
ฉันพิจารณาเสร็จแล้ว
215
00:11:35,480 --> 00:11:36,279
คิดตกแล้วเหรอ
216
00:11:38,279 --> 00:11:40,159
ตอนที่ฉันมาสัมภาษณ์ที่ชุนเฉิง
217
00:11:40,159 --> 00:11:41,240
ก็ไม่ได้มีความคิดที่ดีอะไร
218
00:11:41,519 --> 00:11:43,480
คุณจ้างฉันก็ไม่ได้เจตนาที่ดีอะไร
219
00:11:43,879 --> 00:11:44,879
งั้นก็จบกันเพียงเท่านี้เถอะ
220
00:11:50,039 --> 00:11:52,440
เจียงเจี้ยฉันไม่ใช่พนักงานของคุณแล้ว
221
00:11:52,720 --> 00:11:53,759
เธอยังติดค้างฉันอยู่หนึ่งมื้อ
222
00:11:56,000 --> 00:11:56,759
บะหมี่ปลาช่อนเหนือ
223
00:12:02,919 --> 00:12:03,919
ก็แค่อาหารมื้อหนึ่งไม่ใช่เหรอ
224
00:12:04,279 --> 00:12:05,399
มีโอกาสคืนให้คุณก็ได้แล้ว
225
00:12:05,600 --> 00:12:06,159
ก็คืนนี้
226
00:12:07,120 --> 00:12:08,399
รอฉันส่งข้อมูลการจองให้เธอ
227
00:12:25,399 --> 00:12:26,039
เชิญทางนี้ค่ะ
228
00:12:28,600 --> 00:12:29,399
คุณผู้หญิงสวัสดีค่ะ
229
00:12:29,440 --> 00:12:31,240
โต๊ะเบอร์สิบเจ็ดที่คุณจองเอาไว้
230
00:12:32,240 --> 00:12:32,919
ขอบคุณค่ะ
231
00:12:34,799 --> 00:12:36,120
ทานอย่างมีความสุขนะคะ
232
00:12:40,200 --> 00:12:41,240
ไม่มีเมนูให้เหรอคะ
233
00:12:41,559 --> 00:12:43,159
ฉันจองแบบเชฟส์ เทเบิ้ลไว้
234
00:12:45,360 --> 00:12:47,039
(เชฟส์ เทเบิ้ล)
235
00:12:47,240 --> 00:12:48,879
(ฟังแล้วคงแพงน่าดู)
236
00:12:55,559 --> 00:12:56,279
เจียงเจี้ยใช่ไหม
237
00:12:58,600 --> 00:13:00,480
คิดไม่ถึงว่าเขาจะมาจ้าวเย่ชิงในเวลานี้
238
00:13:00,960 --> 00:13:02,600
ให้ผม ทำอาหารให้เขาดีไหม
239
00:13:03,600 --> 00:13:04,039
ไม่ต้อง
240
00:13:04,840 --> 00:13:07,399
พอดีจะได้ให้เขาได้เห็นว่า
คู่แข่งของเขาเก่งแค่ไหน
241
00:13:07,799 --> 00:13:08,279
เข้าใจแล้ว
242
00:13:09,240 --> 00:13:09,919
จริงสิ
243
00:13:10,600 --> 00:13:12,639
ผู้หญิงที่มากับเจียงเจี้ยคนนั้นเป็นใครกัน
244
00:13:12,720 --> 00:13:14,240
ทำไมดูคุ้นตามาก ๆ
245
00:13:14,399 --> 00:13:14,919
เป็นหลี่ไน่
246
00:13:15,600 --> 00:13:16,360
หลี่ไน่เหรอ
247
00:13:16,799 --> 00:13:17,559
หลี่ไน่
248
00:13:17,559 --> 00:13:17,960
ใช่
249
00:13:19,799 --> 00:13:21,720
เป็นการรวมตัวกันที่แปลกใหม่จริง ๆ
250
00:13:27,799 --> 00:13:29,759
(แพงมากจริง ๆ)
251
00:13:49,200 --> 00:13:49,519
คุณ
252
00:13:50,639 --> 00:13:51,559
คุณทำอะไร
253
00:13:53,679 --> 00:13:55,799
เธอต้องสะพายกระเป๋ากินข้าวด้วยเหรอ
254
00:13:57,399 --> 00:13:58,120
ทำไม
255
00:13:58,399 --> 00:14:00,840
กฎของร้านอาหารห้าดาว
ห้ามสะพายกระเป๋ากินข้าวเหรอ
256
00:14:01,279 --> 00:14:01,840
ได้สิ
257
00:14:07,600 --> 00:14:08,600
แต่จะว่าไป
258
00:14:08,840 --> 00:14:11,639
เชฟส์ เทเบิ้ลของจ้าวเย่ชิงหนึ่งคนพันสอง
259
00:14:11,799 --> 00:14:12,440
เธอโอเคไหม
260
00:14:14,440 --> 00:14:15,519
ในเมื่อคุณถามแล้ว
261
00:14:16,840 --> 00:14:18,080
ฉันคิดว่ามันแพงมาก
262
00:14:18,279 --> 00:14:20,000
ให้ฉันเปลี่ยนร้าน
แล้วค่อยเลี้ยงคุณอีกรอบแล้วกัน
263
00:14:20,559 --> 00:14:21,159
ได้สิ
264
00:14:21,840 --> 00:14:22,279
จริงเหรอ
265
00:14:22,279 --> 00:14:23,759
แต่ว่าฉันมีเงื่อนไขหนึ่ง
266
00:14:25,039 --> 00:14:26,080
คุณนี่มันน่าสนใจจริง
267
00:14:28,039 --> 00:14:30,519
ก่อนหน้านี้เธอบอกว่า
ฉันจ้างเธอไม่ได้มีเจตนาที่ดี
268
00:14:30,679 --> 00:14:31,279
ใช่น่ะสิ
269
00:14:31,480 --> 00:14:33,240
ฉันไม่ได้สมัครเป็นคนดูแลสต็อก
270
00:14:34,159 --> 00:14:35,360
เป็นผมที่เลือกคุณ
271
00:14:36,679 --> 00:14:37,720
พูดให้ถูกต้องคือ
272
00:14:37,720 --> 00:14:40,639
ฉันเลือกเธอแทนตำแหน่งคนดูแลสต็อก
273
00:14:47,000 --> 00:14:48,320
นี่กำลังสัมภาษณ์อะไรเหรอคะ
274
00:14:48,600 --> 00:14:49,360
คนดูแลสต็อก
275
00:14:49,480 --> 00:14:51,759
กระป๋องเบอร์ หนึ่ง สอง สาม ที่อยู่หน้าทุกคน
276
00:14:51,759 --> 00:14:53,399
บรรจุเครื่องปรุงที่พบเห็นได้บ่อย
277
00:14:53,519 --> 00:14:54,559
มีเวลาจำกัดสามสิบวินาที
278
00:14:54,679 --> 00:14:56,919
ให้ทุกคนเขียนชื่อเครื่องปรุง
ที่อยู่ในแต่ละกระป๋อง
279
00:15:07,500 --> 00:15:09,300
(โป๊ยกั้ก ใบกระวาน เปลือกส้ม)
280
00:15:09,360 --> 00:15:10,200
พวกคุณแน่ใจนะ
281
00:15:11,759 --> 00:15:14,240
กลิ่นพริกฮวาเจียวแรงขนาดนี้
พวกคุณดมไม่ออกเหรอ
282
00:15:28,919 --> 00:15:29,919
จมูกของเธอ
283
00:15:30,799 --> 00:15:31,960
ไวต่อกลิ่น
284
00:15:32,679 --> 00:15:34,120
นี่สะดวกมากในการจำวัตถุดิบ
285
00:15:34,639 --> 00:15:36,159
นี่ก็เป็นสิ่งที่ฉันต้องการ
286
00:15:36,440 --> 00:15:38,320
แต่ว่าฉันเตรียมจะลาออกแล้ว
287
00:15:38,519 --> 00:15:39,559
คุณจะมาพูดกับฉันทำไม
288
00:15:39,759 --> 00:15:40,679
ฉันยังไม่อนุมัติเลยนะ
289
00:15:41,320 --> 00:15:42,720
เธอมาสัมภาษณ์ที่ชุนเฉิง
290
00:15:42,799 --> 00:15:45,519
มันก็แสดงถึงว่านี่เป็น
ตัวเลือกที่ดีที่สุดของเธอในตอนนี้
291
00:15:45,799 --> 00:15:46,279
ใช่ไหม
292
00:15:47,559 --> 00:15:48,840
ถ้าฉันพูดถูกแล้ว
293
00:15:49,639 --> 00:15:50,759
เธอจะลองพิสูจน์ดูไหม
294
00:15:50,759 --> 00:15:52,799
ว่าฉันเลือกไม่ผิด
295
00:15:52,799 --> 00:15:54,320
งั้นฉันสามารถทำอาหารจานหลักได้ไหม
296
00:15:55,240 --> 00:15:56,120
หรือพูดว่า
297
00:15:56,159 --> 00:15:58,519
โอกาสที่ฉันจะได้ทำอาหารจานหลัก
มันจะมีเยอะขึ้นไหม
298
00:15:58,679 --> 00:16:01,759
คนดูแลสต๊อกที่ไม่อยากทำ
อาหารจานหลักไม่ใช่พ่อครัวที่ดี
299
00:16:04,080 --> 00:16:05,159
งั้นคุณอยากให้ฉันทำอะไร
300
00:16:11,399 --> 00:16:12,679
อิ่มมากเลย
301
00:16:15,360 --> 00:16:15,919
ขอบใจนะ
302
00:16:18,399 --> 00:16:20,799
อาหารจานแรกคือขนมเข่งใส่ซี่โครงหมู
303
00:16:20,960 --> 00:16:23,759
รสชาติค่อนไปทางหวาน
เพราะว่าใช้ซุปลูกแพร์ในการดูดซึม
304
00:16:23,840 --> 00:16:24,279
อาหารจานที่สอง
305
00:16:24,279 --> 00:16:25,320
ไม่ต้องมาบอกฉันตอนนี้
306
00:16:26,559 --> 00:16:27,480
จำรสชาติเอาไว้ก็พอ
307
00:16:28,360 --> 00:16:28,720
ได้
308
00:16:29,519 --> 00:16:30,039
จำได้แล้ว
309
00:16:31,480 --> 00:16:32,879
งั้นตอนนี้ฉันไปได้หรือยัง
310
00:16:33,200 --> 00:16:33,759
รอเดี๋ยว
311
00:16:38,039 --> 00:16:38,919
ริมฝีปากสกปรกมาก
312
00:16:39,600 --> 00:16:40,039
เช็ดหน่อยสิ
313
00:16:47,200 --> 00:16:48,720
ไม่มีใครจะมองมือถือเธอหรอก
314
00:16:51,639 --> 00:16:53,080
ฉันยังมีธุระ ไปก่อนนะ
315
00:16:53,440 --> 00:16:54,519
งั้นฉันจะไปขึ้นรถเมล์
316
00:17:17,359 --> 00:17:18,400
ให้ฉันช่วยคุณถ่ายเถอะ
317
00:17:21,279 --> 00:17:21,920
ขอบคุณนะ
318
00:17:30,759 --> 00:17:31,119
ขอบคุณค่ะ
319
00:17:32,519 --> 00:17:33,119
สวัสดีค่ะ
320
00:17:33,519 --> 00:17:35,319
ฉันเป็นเถ้าแก่
และเชฟชั่วคราวของจ้าวเย่ชิง
321
00:17:35,559 --> 00:17:36,400
จ้าวจิงจิง
322
00:17:37,920 --> 00:17:38,640
สวัสดีค่ะ
323
00:17:46,359 --> 00:17:48,440
คุณอยากเชิญฉันไปทำงานที่จ้าวเย่ชิงเหรอ
324
00:17:48,759 --> 00:17:49,200
ถูกต้อง
325
00:17:50,759 --> 00:17:52,839
แต่ว่าฉันเป็นพนักงานของชุนเฉิงแล้ว
326
00:17:52,920 --> 00:17:53,519
แล้วมันจะอะไรล่ะ
327
00:17:54,640 --> 00:17:57,000
พูดตามตรงฉันจ้างคุณก็เพราะเจียงเจี้ย
328
00:17:59,039 --> 00:17:59,880
หมายความว่ายังไง
329
00:18:00,160 --> 00:18:01,240
ฉันก็เหมือนกับเจียงเจี้ย
330
00:18:01,480 --> 00:18:03,599
ล้วนเป็นเชฟที่เพิ่งได้รับสมญานามห้าดาว
331
00:18:04,119 --> 00:18:06,799
ดังนั้นตอนนี้พวกเราสองคน
กำลังเผชิญกับการทดสอบเดียวกัน
332
00:18:07,160 --> 00:18:08,359
นั่นคือการประเมินห้าดาว
333
00:18:08,519 --> 00:18:10,359
แต่ว่านี่มันเกี่ยวอะไรกับฉันเหรอ
334
00:18:11,000 --> 00:18:12,480
เดิมไม่เกี่ยวข้องอะไร
335
00:18:12,839 --> 00:18:14,359
แต่ว่าปีนี้ เนื่องจากเจียงเจี้ย
336
00:18:14,359 --> 00:18:15,680
สมาพันธ์จึงเปลี่ยนกฎ
337
00:18:15,720 --> 00:18:17,559
ระหว่างชุนเฉิงกับจ้าวเย่ชิง
338
00:18:17,559 --> 00:18:19,279
มีเพียงร้านเดียวที่สามารถผ่านการประเมิน
339
00:18:19,440 --> 00:18:20,759
ความหมายของคุณคือ
340
00:18:21,240 --> 00:18:24,000
หากว่าเจียงเจี้ยไม่ผ่านการประเมินห้าดาว
341
00:18:24,960 --> 00:18:26,039
งั้นมีดของเขา
342
00:18:26,039 --> 00:18:27,079
ก็จะถูกสมาพันธ์เก็บคืน
343
00:18:29,440 --> 00:18:32,079
คุณอยากให้ฉันช่วยคุณ
ผ่านการประเมินห้าดาวเหรอ
344
00:18:32,960 --> 00:18:34,319
แต่ว่าฉันมีประโยชน์อะไรเหรอ
345
00:18:34,519 --> 00:18:35,319
คุณอย่าลืมนะ
346
00:18:35,680 --> 00:18:37,160
อาจารย์ของฉันแพ้ให้เขา
347
00:18:37,640 --> 00:18:39,240
แต่ว่าคุณสามารถสร้างชื่อเสียงให้ฉัน
348
00:18:40,000 --> 00:18:42,640
จ้าวเย่ชิงร้านเก่าแก่ร้อยปี
แห่งเมืองไป่ชวน
349
00:18:42,839 --> 00:18:46,519
เนื่องจากไม่ชอบการกระทำชั่วร้าย
ที่เจียงเจี้ยมีต่อสกุลเซวียเจ็ดร้านใหญ่
350
00:18:46,720 --> 00:18:47,519
มาร่วมมือกัน
351
00:18:47,839 --> 00:18:50,119
สร้างดิ อเวนเจอร์ส
ที่เป็นตัวแทนความยุติธรรม
352
00:18:50,319 --> 00:18:51,759
คุณคิดว่ามุกตลกนี้เป็นยังไงบ้าง
353
00:18:51,960 --> 00:18:56,119
คุณอยากจะใช้ฉันสร้างคำวิจารณ์
เพื่อเพิ่มแรงกดดันให้เจียงเจี้ยใช่ไหม
354
00:18:56,799 --> 00:18:57,839
ไม่ใช่สักหน่อย
355
00:18:58,119 --> 00:18:59,799
ฉันไม่คิดว่าฝีมือของฉันจะแพ้เขา
356
00:19:00,000 --> 00:19:02,440
เพียงแค่คิดว่าทำแบบนี้
แล้วสร้างความกดดันให้เขาได้
357
00:19:02,680 --> 00:19:03,960
แถมยังเป็นการเผยแพร่จ้าวเย่ชิงด้วย
358
00:19:04,400 --> 00:19:05,079
ทำไมจะไม่ทำล่ะ
359
00:19:05,599 --> 00:19:06,240
ว่ายังไง
360
00:19:06,359 --> 00:19:07,599
รับคำชวนจากฉันไหม
361
00:19:12,960 --> 00:19:15,519
หรือว่าคุณไม่อยากแย่งมีดของอาจารย์คุณคืน
362
00:19:15,640 --> 00:19:17,000
แก้แค้นให้อาจารย์คุณเหรอ
363
00:19:17,680 --> 00:19:18,359
คุณพูดถูก
364
00:19:19,000 --> 00:19:20,039
ฉันอยากแก้แค้น
365
00:19:20,720 --> 00:19:21,400
แต่ว่า
366
00:19:22,000 --> 00:19:25,519
ฉันจะต้องเอามีดคืนจากเจียงเจี้ย
มาให้อาจารย์ฉันด้วยตัวเอง
367
00:19:27,720 --> 00:19:28,279
ก็ได้
368
00:19:28,920 --> 00:19:30,799
ฉันก็ไม่คิดว่าจะโน้มน้าวคุณได้
ในครั้งเดียวหรอก
369
00:19:32,480 --> 00:19:33,680
(จ้าวเย่ชิง VIP)
fวันนี้กินอาหารของฉันแล้วสิ
370
00:19:34,240 --> 00:19:34,680
เป็นยังไงบ้าง
371
00:19:37,359 --> 00:19:38,160
อร่อยมากค่ะ
372
00:19:42,119 --> 00:19:44,240
จ้าวเย่ชิงยังมีเซอร์ไพรส์มากมายรอคุณอยู่
373
00:20:24,079 --> 00:20:25,160
คุณอยากให้ฉันทำอะไร
374
00:20:27,359 --> 00:20:29,519
หนึ่ง ใช้จมูกของเธอ
375
00:20:29,720 --> 00:20:31,559
จดจำรสชาติของอาหารทุกจาน
376
00:20:31,640 --> 00:20:33,160
ของที่นี่ไว้ในสมอง
377
00:20:35,480 --> 00:20:35,920
สอง
378
00:20:36,559 --> 00:20:39,599
หากว่าจ้าวจิงจิง เชฟของจ้าวเย่ชิงมาหาเธอ
379
00:20:39,640 --> 00:20:41,759
และเธอก็ไม่ได้มีแผนที่จะไปจากชุนเฉิงละก็
380
00:20:42,119 --> 00:20:43,920
งั้นไม่ว่าหล่อนจะพูดอะไรกับเธอ
381
00:20:44,359 --> 00:20:45,480
หรือว่าให้อะไรกับเธอ
382
00:20:45,759 --> 00:20:47,400
เธอจะต้องมาบอกฉันทันที
383
00:20:47,720 --> 00:20:48,359
จำได้หรือยัง
384
00:20:49,319 --> 00:20:50,440
ต้องทันทีนะ
385
00:21:07,160 --> 00:21:08,480
คุณอยู่ที่นี่ได้ยังไง
386
00:21:12,160 --> 00:21:13,200
นี่อะไร
387
00:21:13,799 --> 00:21:14,440
หนักเกินไป
388
00:21:14,440 --> 00:21:15,160
ช่วยฉันถือหน่อย
389
00:21:16,440 --> 00:21:18,039
นึกว่าให้ฉันซะอีก
390
00:21:21,720 --> 00:21:22,599
จ้าวจิงจิงให้มา
391
00:21:23,880 --> 00:21:25,000
(จ้าวเย่ชิง VIP)
หล่อนทำใจได้เหรอ
392
00:21:25,200 --> 00:21:27,240
ไม่กลัวว่าเธอจะกินจนจ้าวเย่ชิง
ล้มละลายหรือไง
393
00:21:28,079 --> 00:21:29,400
ปากคุณนี่มัน
394
00:21:29,440 --> 00:21:30,599
ฉันกินเยอะขนาดนั้นหรือไง
395
00:21:30,839 --> 00:21:31,480
ใจเต้นแล้วเหรอ
396
00:21:32,160 --> 00:21:33,079
ใจเต้นมีประโยชน์เหรอ
397
00:21:33,640 --> 00:21:34,200
ไม่มี
398
00:21:37,599 --> 00:21:39,119
จ้าวจิงจิงเตรียมรวบรวม
399
00:21:39,160 --> 00:21:40,920
ทุกคนที่ถูกคุณแย่งมีดไป
400
00:21:40,920 --> 00:21:43,079
เพื่อสร้างคำวิพากษ์วิจารณ์ต่อคุณ
401
00:21:44,319 --> 00:21:46,799
ก็แค่พวกเขาอยากจะมากดดันฉันกับสมาพันธ์
402
00:21:47,799 --> 00:21:49,160
ยังมีอีกนะ
403
00:21:50,960 --> 00:21:51,799
ยังมีอะไรอีก
404
00:21:52,000 --> 00:21:52,960
บอกว่าคุณชั่วร้าย
405
00:21:52,960 --> 00:21:54,519
ใจดำอำมหิต เจ้าเล่ห์
406
00:21:54,519 --> 00:21:55,359
หน้าเนื้อใจเสือ
407
00:21:55,359 --> 00:21:57,160
ไร้ศีลธรรม จิตใจโหดเหี้ยม
408
00:21:58,119 --> 00:22:00,720
นี่เป็นคำในใจที่เธอ
อยากพูดออกมามากกว่ามั้ง
409
00:22:03,720 --> 00:22:05,880
คุณรู้ได้ยังไง ว่าหล่อนจะมาหาฉัน
410
00:22:06,640 --> 00:22:07,880
หล่อนจ้องเธอไว้นานแล้ว
411
00:22:07,880 --> 00:22:09,559
แค่ไม่คิดว่าเธอจะไปที่ชุนเฉิงก่อน
412
00:22:10,119 --> 00:22:10,839
อีกอย่างเธอคิดว่า
413
00:22:10,839 --> 00:22:13,119
วันนี้ฉันชวนเธอไปกินข้าว
มีเจตนาบริสุทธิ์เหรอ
414
00:22:16,279 --> 00:22:18,599
นี่เป็นความคิดที่ออกมาจากใจใช่ไหม
415
00:22:19,759 --> 00:22:21,119
พรุ่งนี้ที่หนึ่งเป็นเพื่อนฉันหน่อย
416
00:22:22,400 --> 00:22:25,759
เชฟ ฉันเป็นแค่คนดูแลสต๊อกนะ
417
00:22:25,960 --> 00:22:28,240
พรุ่งนี้ต้องไปหาวัตถุดิบใหม่
418
00:22:29,160 --> 00:22:29,680
ก็ได้
419
00:22:33,440 --> 00:22:35,240
งั้นนี่ต้องนับเป็นโอทีนะ
420
00:22:35,240 --> 00:22:36,279
คุณต้องให้ค่าโอทีฉัน
421
00:22:36,759 --> 00:22:37,799
ดูผลงานพรุ่งนี้ของเธอก่อน
422
00:22:46,160 --> 00:22:47,720
ฮัลโหล เป็นอะไรอีก
423
00:22:48,160 --> 00:22:49,440
(กระป๋องเก็บความร้อนของฉัน)
424
00:22:51,039 --> 00:22:51,839
ฉันลืมเอาให้คุณ
425
00:22:51,839 --> 00:22:53,000
งั้นฉันจะเอาไปให้คุณเดี๋ยวนี้
426
00:22:53,039 --> 00:22:54,519
(ช่างเถอะ ให้เธอ)
427
00:22:59,480 --> 00:23:01,680
มีหนึ่งวินาทีที่ฉันคิดว่าเอาให้ฉัน
428
00:23:01,680 --> 00:23:03,279
เดิมก็คือให้ฉันถือเอาไว้
429
00:23:07,680 --> 00:23:09,400
ซุปขิงพุทราน้ำตาลแดง
430
00:23:11,039 --> 00:23:12,680
พอดีเลยให้ฉันใช้ป้องกันการเป็นหวัด
431
00:23:25,880 --> 00:23:28,039
หลี่จี้ตง คุณเร็วหน่อยสิ
432
00:23:29,240 --> 00:23:30,920
วันนี้ฉันยังมีธุระนะ คุณรีบหน่อย
433
00:23:35,039 --> 00:23:35,920
คุณรีบหน่อย
434
00:23:40,319 --> 00:23:41,039
ไป ๆ
435
00:23:42,240 --> 00:23:43,079
ถุงเท้าของฉันล่ะ
436
00:23:43,279 --> 00:23:43,759
อะไรนะ
437
00:23:43,839 --> 00:23:44,720
ถุงเท้าไง
438
00:23:47,839 --> 00:23:49,240
ถุงเท้าไม่ได้ใส่อยู่บนเท้าคุณเหรอ
439
00:23:50,720 --> 00:23:51,440
ไป ๆ ๆ
440
00:23:53,200 --> 00:23:54,519
ธงของฉัน
441
00:23:54,519 --> 00:23:55,640
เอาแล้ว ๆ
442
00:23:58,920 --> 00:23:59,799
ไป ๆ ๆ
443
00:24:01,200 --> 00:24:04,119
หลี่จี้ตงเร็วหน่อยฉันสายแล้วนะ
444
00:24:04,519 --> 00:24:05,279
เร็วหน่อย ๆ
445
00:24:05,759 --> 00:24:06,400
เร็ว ๆ ๆ
446
00:24:07,079 --> 00:24:07,759
ระวังหน่อยนะ
447
00:24:11,759 --> 00:24:12,920
ช้าหน่อยสิ
448
00:24:14,960 --> 00:24:16,599
แกเอาหมวกพ่อไปเป็นฟุตบอลแล้ว
449
00:24:16,839 --> 00:24:17,319
ไม่ใช่
450
00:24:19,200 --> 00:24:20,000
ซนจริง ๆ
451
00:24:33,799 --> 00:24:34,880
พวกเรามาที่นี่ทำไม
452
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
เฉียวสามตารู้จักไหม
453
00:24:37,039 --> 00:24:38,319
คนที่ชอบทำเครื่องเทศมากเป็นพิเศษนะเหรอ
454
00:24:39,480 --> 00:24:40,759
เขาไม่ได้อยู่ที่ชานเมืองเหรอ
455
00:24:42,359 --> 00:24:44,400
ทุกวันเสาร์เขาจะมา
เล่นหมากรุกกับคนอื่นที่นี่
456
00:24:44,720 --> 00:24:46,200
แล้วก็จะโอ้อวดเครื่องเทศใหม่ ๆ
457
00:24:46,240 --> 00:24:47,799
ที่ตัวเองเก็บได้ในช่วงนี้
458
00:24:49,119 --> 00:24:49,680
คุณทำอะไร
459
00:24:52,160 --> 00:24:52,640
เป็นหวัด
460
00:24:53,079 --> 00:24:55,000
ไปเถอะ ไปดูว่าครั้งนี้
มีเครื่องเทศอะไรใหม่ ๆ บ้าง
461
00:24:56,759 --> 00:24:57,440
ลงอันนี้ ๆ
462
00:24:58,640 --> 00:25:00,519
รู้จักคำว่าอย่ารบกวนคนเล่นหมากรุกไหม
463
00:25:00,920 --> 00:25:02,920
ที่คุณพูดคือสุภาพบุรุษ ผมไม่ใช่สักหน่อย
464
00:25:03,440 --> 00:25:04,960
คุณรู้จักตัวเองดีนี่
465
00:25:05,319 --> 00:25:05,680
พอแล้ว
466
00:25:05,920 --> 00:25:06,519
ถือว่าคุณชนะ
467
00:25:06,759 --> 00:25:09,279
รีบเอาของดีของคุณออกมาสิ
468
00:25:09,480 --> 00:25:10,160
ไม่งั้นน่ะ
469
00:25:10,319 --> 00:25:12,119
เหล่าจงจะโมโหแล้วนะ
470
00:25:14,519 --> 00:25:16,440
พวกคุณจัดการกันไปนะ ผมกลับแล้ว
471
00:25:16,720 --> 00:25:17,480
อาจารย์เฉียว
472
00:25:18,359 --> 00:25:21,000
ของที่คุณเอามาวันนี้พวกเราก็อยากได้
473
00:25:21,839 --> 00:25:23,839
คุณรู้เหรอว่ามันเป็นอะไรพวกคุณถึงต้องการ
474
00:25:28,839 --> 00:25:29,920
นี่มันผิวส้มไม่ใช่เหรอ
475
00:25:30,240 --> 00:25:31,680
เหล่าจง ไม่ได้หรือเปล่า
476
00:25:31,839 --> 00:25:33,880
คุณปิดข่าวไม่เข้มงวดพอ
477
00:25:34,480 --> 00:25:35,839
ผมให้ราคาแพงกว่านี้ได้
478
00:25:35,880 --> 00:25:38,480
การเพิ่มราคาตลาดนี้ฉันแจ้งความได้นะ
479
00:25:39,319 --> 00:25:39,920
แม่หนู
480
00:25:40,400 --> 00:25:42,680
นี่เป็นผิวส้มเก่าแก่สิบปีจากซินฮุ่ย
481
00:25:42,799 --> 00:25:45,119
ต่อให้คุณจะยอมซื้อ
ในราคานี้มันก็ไม่ได้ถูก
482
00:25:45,680 --> 00:25:46,880
ฉันจะเอาอันนี้
483
00:25:47,240 --> 00:25:49,200
ฉันไม่มีเงินแต่เขามี
484
00:25:52,119 --> 00:25:52,880
เหล่าเฉียว
485
00:25:53,039 --> 00:25:53,880
คุณก็รู้จักผม
486
00:25:54,079 --> 00:25:55,680
วันนี้ผิวส้มนี้คุณต้องให้ผม
487
00:25:55,839 --> 00:25:56,920
ไม่ต้องรีบร้อน ๆ
488
00:25:57,240 --> 00:25:59,759
วันนี้อยากจะได้ผิวส้มนี้ไป
489
00:25:59,920 --> 00:26:01,720
งั้นก็ต้องดูความสามารถที่แท้จริงแล้ว
490
00:26:02,039 --> 00:26:02,960
นี่ล้วนเป็นผิวส้ม
491
00:26:03,279 --> 00:26:05,160
มีเพียงกระป๋องเดียว
ที่เป็นอันที่พวกคุณต้องการ
492
00:26:10,160 --> 00:26:11,079
นี่มันกี่โมงแล้ว
493
00:26:11,440 --> 00:26:12,440
ทำไมหลี่ไน่ยังไม่มาอีก
494
00:26:12,799 --> 00:26:14,200
อีกเดี๋ยวเชฟก็น่าจะมาแล้วนะ
495
00:26:15,319 --> 00:26:16,079
ทุกคน
496
00:26:16,839 --> 00:26:18,839
เชฟมีธุระนิดหน่อยจะมาช้า
497
00:26:18,839 --> 00:26:19,480
ซ่งตั๋ว
498
00:26:19,519 --> 00:26:21,720
เรื่องที่เชฟให้ทำพรุ่งนี้
นายเตรียมไว้ก่อน
499
00:26:25,680 --> 00:26:26,039
ได้
500
00:26:30,160 --> 00:26:31,920
หลี่ไน่กับเชฟไม่อยู่ทั้งคู่
501
00:26:33,799 --> 00:26:35,359
หลี่ไน่กับเชฟคงไม่ได้ออกไปด้วยกันหรอกนะ
502
00:26:36,559 --> 00:26:37,359
ก็ไม่ถูกนะ
503
00:26:37,799 --> 00:26:39,200
เมื่อวานเชฟต่อว่าหลี่ไน่ไป
504
00:26:40,279 --> 00:26:40,799
พอแล้ว
505
00:26:41,519 --> 00:26:43,559
เชฟจะต้องมีเหตุผลของตัวเองแน่
506
00:26:49,920 --> 00:26:51,839
สีแดงเข้ม มีกลิ่นหวานเล็กน้อย
507
00:26:52,039 --> 00:26:55,079
นี่น่าจะเป็นผิวส้ม
ที่อายุมากกว่าห้าปีแต่น้อยกว่าสิบปี
508
00:26:59,720 --> 00:27:00,279
แม่หนู
509
00:27:00,839 --> 00:27:03,079
คุณเอาแต่ดม ไม่มองให้ดีหน่อยเหรอ
510
00:27:03,119 --> 00:27:06,039
ฉันเคยดมผิวส้มสิบปีของซินฮุ่ย ไม่ผิดแน่
511
00:27:06,240 --> 00:27:07,240
พูดเว่อร์เกินไปแล้ว
512
00:27:09,240 --> 00:27:10,279
คุณก็รอดูเถอะ
513
00:27:22,000 --> 00:27:22,880
ฉันเลือกเสร็จแล้ว
514
00:27:24,319 --> 00:27:25,920
พวกเราใช้ผิวส้มมาครึ่งชีวิต
515
00:27:25,920 --> 00:27:27,519
คงไม่แพ้ให้กับนางหนูคนนี้หรอกนะ
516
00:27:28,119 --> 00:27:29,400
ก็แค่ข่มไปงั้นแหละ
517
00:27:30,480 --> 00:27:31,920
น่าจะอยู่ในสองอันนี้
518
00:27:32,599 --> 00:27:33,119
ฉันรู้
519
00:27:35,799 --> 00:27:36,279
คุณทำอะไร
520
00:27:38,200 --> 00:27:38,759
อาจารย์เฉียว
521
00:27:39,240 --> 00:27:41,000
หากว่าอาจารย์จงเลือกไม่ถูกละก็
522
00:27:41,279 --> 00:27:42,599
ผิวส้มของคุณยังจะขายให้เขาไหม
523
00:27:42,640 --> 00:27:43,720
แน่นอนว่าไม่ขาย
524
00:27:43,799 --> 00:27:44,680
เหล่าเฉียว คุณ
525
00:27:44,799 --> 00:27:45,440
ไม่งั้นเอาแบบนี้แล้วกัน
526
00:27:45,480 --> 00:27:46,000
อาจารย์จง
527
00:27:46,359 --> 00:27:47,000
พวกเรามาพนันกัน
528
00:27:47,240 --> 00:27:48,400
หากว่าพวกเราชนะ
529
00:27:48,400 --> 00:27:50,440
คุณก็รับปากเงื่อนไขพวกเรา
ข้อหนึ่ง ว่ายังไง
530
00:27:50,640 --> 00:27:52,759
ผมจะไปพนันอะไรกับเด็ก ๆ อย่างคุณล่ะ
531
00:27:53,160 --> 00:27:55,400
อีกอย่างนี่มันก็เป็นเลือกหนึ่งในสองแล้ว
532
00:27:55,400 --> 00:27:57,160
งั้นอย่างน้อยผมก็มี
โอกาสชนะครึ่งหนึ่งเลยนะ
533
00:27:57,200 --> 00:27:58,119
งั้นถ้าแพ้ล่ะ
534
00:27:58,519 --> 00:27:59,359
คุณวางใจเถอะ
535
00:27:59,599 --> 00:28:01,200
พวกเราก็ไม่ได้จะขออะไรที่มันมากเกินไป
536
00:28:01,480 --> 00:28:02,759
เพียงแค่ตอนนี้มันใกล้จะเที่ยงแล้ว
537
00:28:02,960 --> 00:28:04,079
พวกเราสองคนยังไม่ได้กินข้าว
538
00:28:04,680 --> 00:28:05,759
คุณก็ทำข้าวให้พวกเรากินแล้วกัน
539
00:28:06,160 --> 00:28:07,640
คุณรู้ได้ยังไงว่าผมทำอาหารเป็น
540
00:28:07,640 --> 00:28:10,319
เคยโชคดีได้ไปกิน
อาหารเชฟส์ เทเบิ้ลที่จ้าวเย่ชิง
541
00:28:10,839 --> 00:28:11,519
ง่ายขนาดนี้เลย
542
00:28:11,640 --> 00:28:12,400
ก็ง่ายขนาดนี้แหละ
543
00:28:13,720 --> 00:28:15,200
งั้นผมพนันกับพวกคุณ
544
00:28:15,559 --> 00:28:16,440
ผมจะได้อะไรล่ะ
545
00:28:16,480 --> 00:28:17,599
ถ้าพวกเราชนะ
546
00:28:17,839 --> 00:28:19,200
ผิวส้มนี้ก็คืนให้คุณ
547
00:28:19,640 --> 00:28:20,480
หากว่าแพ้
548
00:28:20,640 --> 00:28:22,839
ก็พอดีได้ช่วยคุณตัดคำตอบที่ผิดออกไป
549
00:28:22,920 --> 00:28:25,240
เอาตามที่คุณพูดแบบนี้ผมก็ไม่ขาดทุนน่ะสิ
550
00:28:25,839 --> 00:28:27,559
ได้ จะพนันกับพวกคุณ
551
00:28:28,559 --> 00:28:29,160
เธอต้องชนะนะ
552
00:28:31,400 --> 00:28:32,160
ฉันเลือกอันนี้
553
00:28:35,119 --> 00:28:37,160
ความจริงแล้วนี่ก็เป็นผิวส้มของซินฮุ่ย
554
00:28:37,160 --> 00:28:38,480
แต่ว่ามันไม่แท้พอ
555
00:28:38,599 --> 00:28:39,400
งั้นคุณบอกหน่อย
556
00:28:39,440 --> 00:28:40,599
ว่ามันไม่แท้พอยังไง
557
00:28:40,599 --> 00:28:42,599
คุณภาพของผิวส้มซินฮุ่ย
558
00:28:42,599 --> 00:28:45,839
ขึ้นอยู่กับเวลาการบ่ม
559
00:28:45,839 --> 00:28:46,920
วิธีการบ่ม
560
00:28:46,920 --> 00:28:47,920
ตำแหน่งการเก็บรักษาของซินฮุ่ย
561
00:28:47,920 --> 00:28:50,039
รวมถึงสภาพอากาศในท้องถิ่นด้วย
562
00:28:50,480 --> 00:28:52,359
สองอันนี้ต่างกันน้อยมาก
563
00:28:52,559 --> 00:28:53,839
แต่ว่าไม่ใช่ก็คือไม่ใช่
564
00:28:53,920 --> 00:28:56,279
งั้นคุณบอกมาหน่อยว่า
ผิวส้มนี้เป็นผิวส้มอะไร
565
00:28:59,559 --> 00:29:02,960
นี่น่าจะเป็นผิวส้มห้าปี
ที่ซื้อมาจากซินฮุ่ย
566
00:29:02,960 --> 00:29:06,079
จากนั้นก็บ่มที่ไป่ชวนต่ออีกห้าปี
567
00:29:06,119 --> 00:29:06,640
ดี
568
00:29:06,759 --> 00:29:07,480
เหล่าจง
569
00:29:07,559 --> 00:29:08,279
ไม่มีอะไรจะพูดแล้วนะ
570
00:29:08,720 --> 00:29:09,839
รีบไปทำอาหารสิ
571
00:29:10,319 --> 00:29:11,039
ยอมรับความพ่ายแพ้
572
00:29:28,119 --> 00:29:28,559
บอกมาเถอะ
573
00:29:29,119 --> 00:29:30,200
เอาผิวส้มนี้มาแลกเปลี่ยน
574
00:29:30,200 --> 00:29:31,119
อยากจะกินอาหารอะไรล่ะ
575
00:29:31,799 --> 00:29:32,839
หอยเป๋าฮื้อหมูน้ำแดง
576
00:29:33,200 --> 00:29:34,599
เมนูซิกเนเจอร์ของเชฟ
577
00:29:34,640 --> 00:29:35,519
เตรียมตัวมาดีนี่
578
00:29:36,759 --> 00:29:37,799
ว่าไปแล้ว
579
00:29:37,799 --> 00:29:39,680
ทำไมผมถึงคุ้นหน้าคุณนิดหน่อยนะ
580
00:29:44,119 --> 00:29:44,960
เป็นเธอ
581
00:29:45,240 --> 00:29:47,960
เพื่อที่จะหลบผม คุณเลยทิ้งจ้าวเย่ชิงไป
582
00:29:48,000 --> 00:29:49,920
ผมคิดว่าคุณคงจะจำใบหน้านี้ของผม
583
00:29:49,960 --> 00:29:51,880
ไว้ในหัวของคุณอย่างดีแล้ว
584
00:29:54,079 --> 00:29:55,319
ฉันจะไปหลบเธอทำไม
585
00:29:55,440 --> 00:29:57,599
ฉันก็แค่แก่แล้วอยากจะเกษียณเท่านั้น
586
00:29:57,799 --> 00:30:00,119
นับประสาอะไรที่ฉัน
เป็นเพื่อนกับพ่อของเธอมานาน
587
00:30:00,480 --> 00:30:00,920
ใช่ไหมล่ะ
588
00:30:01,640 --> 00:30:03,079
ทำไมผมไม่เห็นจำได้ว่า
589
00:30:03,400 --> 00:30:05,519
พ่อของผมมีเพื่อนเก่าแก่อย่างคุณล่ะ
590
00:30:14,000 --> 00:30:16,400
คุณมีความแค้นกับเขา
เขาคงไม่ได้จะไม่ทำแล้วนะ
591
00:30:16,720 --> 00:30:17,240
ไม่หรอก
592
00:30:17,839 --> 00:30:19,880
เขาเป็นเชฟให้ตระกูลจ้าวมาหลายปีขนาดนี้
593
00:30:20,039 --> 00:30:21,599
คงไม่ถึงขนาดไม่มีสัจจะหรอก
594
00:30:35,839 --> 00:30:36,480
กินให้อร่อยล่ะ
595
00:30:42,359 --> 00:30:43,759
เธอเป็นลูกศิษย์ของเหล่าเซวียใช่ไหม
596
00:30:44,319 --> 00:30:45,119
เธอชื่อหลี่ไน่
597
00:30:45,240 --> 00:30:46,559
ตอนนี้เป็นพนักงานของชุนเฉิง
598
00:30:47,799 --> 00:30:49,160
กินเถอะ กินเสร็จแล้วก็รีบไป
599
00:31:16,119 --> 00:31:17,000
อันไหนอร่อย
600
00:31:20,799 --> 00:31:22,160
หอยเป๋าฮื้อของอาจารย์จง
601
00:31:22,160 --> 00:31:24,400
อร่อยกว่าหอยเป๋าฮื้อกรอบของจ้าวจิงจิงมาก
602
00:31:25,160 --> 00:31:25,720
ว่าแล้วเชียว
603
00:31:26,640 --> 00:31:27,200
อะไรว่าแล้วเชียว
604
00:31:28,039 --> 00:31:29,079
เรื่องในสองวันนี้
605
00:31:29,359 --> 00:31:30,359
อย่าไปพูดกับใคร
606
00:31:31,160 --> 00:31:31,759
ปิดเป็นความลับ
607
00:31:34,799 --> 00:31:36,200
ทำไมเมื่อกี้คุณโกหกล่ะ
608
00:31:36,519 --> 00:31:38,559
พวกเราเคยกินอาหารเชฟส์ เทเบิ้ล
ของอาจารย์จงที่ไหนกัน
609
00:31:39,200 --> 00:31:40,200
ฉันไม่ได้โกหกนะ
610
00:31:40,759 --> 00:31:43,440
ฉันบอกว่าฉันเคยกิน
อาหารเชฟส์ เทเบิ้ลของจ้าวเย่ชิง
611
00:31:43,480 --> 00:31:45,680
ไม่ได้บอกว่าเคยกินฝีมือเขา
612
00:31:47,400 --> 00:31:48,640
เจ้าเล่ห์จริง ๆ
613
00:31:50,079 --> 00:31:51,440
มื้อกลางวันกำลังจะเริ่มแล้ว
614
00:31:51,799 --> 00:31:53,039
หากไปสายละก็
615
00:31:53,359 --> 00:31:54,480
หักค่าแรง
616
00:32:04,799 --> 00:32:07,359
คิดไม่ถึงว่าการประเมินห้าดาว
จะเป็นการแข่งระหว่างชุนเฉิงกับจ้าวเย่ชิง
617
00:32:07,759 --> 00:32:08,880
แกล้งกันเกินไปแล้วหรือเปล่า
618
00:32:09,599 --> 00:32:11,359
ทำไม กลัวว่าไอดอลของนายจะแพ้เหรอ
619
00:32:11,400 --> 00:32:12,839
เชฟจะไปแพ้ได้ยังไง
620
00:32:13,680 --> 00:32:16,480
เพียงแค่ดีชั่วยังไงจ้าวเย่ชิงก็เป็น
ร้านเก่าแก่ที่สืบทอดกันมาเป็นร้อยปี
621
00:32:18,519 --> 00:32:20,640
คนที่เจอกับตัวเขายังไม่ร้อนใจ
แต่คนรอบข้างร้อนใจไปก่อนแล้ว
622
00:32:21,440 --> 00:32:21,960
อ่อ จริงสิ
623
00:32:23,400 --> 00:32:25,119
เธอออกไปกับเชฟสองคนเหรอ
624
00:32:27,200 --> 00:32:29,119
ทำโอทีน่ะ ยุ่งยากจะตาย
625
00:32:30,079 --> 00:32:32,759
ได้ออกไปทำโอทีกับเชฟมันสุขขนาดไหน
626
00:32:33,160 --> 00:32:34,759
จะต้องได้เรียนรู้อะไรมากมายแน่
627
00:32:36,200 --> 00:32:37,000
อาจจะนะ
628
00:32:39,319 --> 00:32:41,160
รถที่ฉันเรียกมาแล้ว ฉันไปก่อนนะ
629
00:32:41,839 --> 00:32:42,079
ได้
630
00:32:42,400 --> 00:32:42,759
บ๊ายบาย
631
00:32:42,880 --> 00:32:43,319
บ๊ายบาย
632
00:32:53,039 --> 00:32:53,759
หลี่จี้ตง
633
00:32:55,519 --> 00:32:59,039
หลี่จี้ตง คุณไม่ได้อาบน้ำมาห้าวันแล้ว
634
00:32:59,200 --> 00:33:00,000
ฉันยังหอมอยู่นะ
635
00:33:05,759 --> 00:33:06,319
อาหลี่ล่ะ
636
00:33:09,319 --> 00:33:10,240
อาหลี่
637
00:33:13,880 --> 00:33:14,400
อาหลี่
638
00:33:15,200 --> 00:33:15,720
อาหลี่
639
00:33:16,599 --> 00:33:17,200
เสี่ยวช่าน
640
00:33:18,359 --> 00:33:20,039
ผมคิดถึงอาหลี่มากเลย
641
00:33:20,759 --> 00:33:21,240
อาหลี่
642
00:33:22,400 --> 00:33:24,319
ช่วงนี้ผมหางานใหม่ได้แล้ว
643
00:33:24,799 --> 00:33:27,160
งานอาบน้ำนะ เป็นไง
644
00:33:28,240 --> 00:33:29,359
อยากลองหน่อยไหม
645
00:33:34,839 --> 00:33:35,519
หลี่ไน่
646
00:33:36,920 --> 00:33:37,759
เธอได้ยินใช่ไหม
647
00:33:38,680 --> 00:33:40,559
การอาบน้ำไม่เพียงแค่สบายตัว
648
00:33:40,880 --> 00:33:43,440
แต่ยังสามารถยืดอายุความแก่
คืนความหนุ่มได้ด้วย
649
00:33:43,599 --> 00:33:44,880
อ่อ ใช่ไหม
650
00:33:44,880 --> 00:33:45,359
ใช่
651
00:33:45,960 --> 00:33:47,079
โรงอาบน้ำของเรามีคุณลุงมา
652
00:33:47,119 --> 00:33:48,240
ตอนที่เขาเข้ามาอายุหกสิบ
653
00:33:48,799 --> 00:33:49,880
พอฉันขัดเสร็จ เธอเดาดูสิเป็นยังไง
654
00:33:50,000 --> 00:33:50,599
เป็นยังไง
655
00:33:50,640 --> 00:33:52,200
เขาบอกว่าอายุสามสิบคนก็ไม่เชื่อ
656
00:33:53,240 --> 00:33:55,039
งั้นก็ต้องขัดไปอีก
657
00:33:55,079 --> 00:33:55,759
ใช่น่ะสิ
658
00:33:56,359 --> 00:33:57,440
พวกเธออยากจะหลอกฉัน
659
00:33:57,640 --> 00:33:59,000
ฉันก็เป็นแค่คนแก่สมองเสื่อม
660
00:33:59,720 --> 00:34:00,839
ฉันไม่ได้เป็นคนโง่เสียหน่อย
661
00:34:05,559 --> 00:34:06,279
ฉันจะไปอาบน้ำก่อน
662
00:34:10,599 --> 00:34:12,039
อาหลี่ ผมช่วยคุณ
663
00:34:12,920 --> 00:34:13,920
พรุ่งนี้เธอไม่ทำงานเหรอ
664
00:34:15,639 --> 00:34:17,280
เจียงเจี้ยต้องไปประชุมอะไรสักอย่าง
665
00:34:17,519 --> 00:34:19,719
บอกว่าเกี่ยวกับการประเมินห้าดาว
666
00:34:19,840 --> 00:34:21,760
เธอพูดมาฉันก็นึกถึงคนหนึ่งได้
667
00:34:22,679 --> 00:34:24,039
เชฟคนก่อนของจ้าวเย่ชิง
668
00:34:24,480 --> 00:34:25,960
นับว่าเป็นคนโชคดีที่สุดในสมาพันธ์
669
00:34:26,199 --> 00:34:27,199
จงไห่หยางเหรอ
670
00:34:27,360 --> 00:34:27,800
ใช่
671
00:34:28,079 --> 00:34:31,000
ตอนแรกเขาแต่งงานกับลูกสาว
ของเชฟคนก่อนของจ้าวเย่ชิง
672
00:34:31,079 --> 00:34:33,199
แล้วก็รับช่วงต่อจ้าวเย่ชิงในฐานะลูกเขย
673
00:34:33,400 --> 00:34:35,840
แถมเขายังรีบออกจากการเป็นเชฟอีกด้วย
674
00:34:36,559 --> 00:34:38,079
หลีกเลี่ยงชื่อเสียง
ที่รักษาไม่ได้ในวัยชรา
675
00:34:38,559 --> 00:34:39,320
หมายความว่ายังไง
676
00:34:39,920 --> 00:34:41,679
ฉันก็ฟังมาจากข่าวลืออีกที
677
00:34:41,800 --> 00:34:44,679
คู่แข่งที่จะมาแย่งมีด
กับเจียงเจี้ยคนต่อไปก็คือจ้าวเย่ชิง
678
00:34:45,159 --> 00:34:46,039
ดังนั้นน่ะ
679
00:34:46,239 --> 00:34:48,880
การสืบทอดภายใน
ยังดีกว่าการแพ้ให้เจียงเจี้ย
680
00:34:50,119 --> 00:34:52,760
(เพื่อที่จะหลบผม คุณเลยทิ้งจ้าวเย่ชิงไป)
681
00:34:52,800 --> 00:34:54,840
(ผมคิดว่าคุณคงจะจำใบหน้านี้ของผม)
682
00:34:54,840 --> 00:34:57,039
(ไว้ในหัวของคุณอย่างดีแล้ว)
683
00:34:58,559 --> 00:35:00,280
จงไห่หยางเลิกเป็นเชฟเมื่อไหร่
684
00:35:01,119 --> 00:35:02,840
หลังจากที่อาจารย์ชิงมีดมา
685
00:35:03,360 --> 00:35:05,280
จ้าวจิงจิงเติบโตมากับ
แม่ของเธอที่เมืองนอก
686
00:35:05,559 --> 00:35:07,000
สามปีก่อนจู่ ๆ ก็กลับมา
687
00:35:07,119 --> 00:35:08,320
จ้าวเย่ชิงในตอนนั้น
688
00:35:08,400 --> 00:35:10,559
ภายใต้การนำของพ่อของเธอ
ยังคงเป็นการทำร้านแบบเดิม ๆ
689
00:35:10,719 --> 00:35:12,840
เอาหอยเป๋าฮื้อหมูน้ำแดง
มาเป็นเมนูซิกเนเจอร์
690
00:35:13,000 --> 00:35:14,280
หลังจากที่จ้าวจิงจิงกลับมา
691
00:35:14,440 --> 00:35:16,480
เดิมสามารถรับช่วงต่อจ้าวเย่ชิงได้เลย
692
00:35:16,800 --> 00:35:18,119
แต่ว่าเธอต้องการที่จะแข่งกับพ่อของเธอ
693
00:35:18,320 --> 00:35:21,199
บอกว่าให้ใช้หอยเป๋าฮื้อ
มาทำเมนูของแต่ละฝ่าย
694
00:35:21,519 --> 00:35:22,599
ใครแพ้คนนั้นก็ต้องไป
695
00:35:22,960 --> 00:35:25,079
ตอนแรกจงไห่หยางไม่รับปาก
696
00:35:25,239 --> 00:35:27,400
แต่ว่าไม่นานมานี้
จู่ ๆ จงไห่หยางก็เปลี่ยนความคิด
697
00:35:30,199 --> 00:35:31,840
ความหมายของพี่คือ
698
00:35:32,800 --> 00:35:35,159
จงไห่หยางเพื่อที่จะหลบเจียงเจี้ย
699
00:35:35,400 --> 00:35:37,920
จงใจผลักจ้าวจิงจิง
ให้ไปอยู่บนปลายมีดของเจียงเจี้ย
700
00:35:38,079 --> 00:35:38,519
ใช่
701
00:35:39,519 --> 00:35:41,519
แต่ว่าเจียงเจี้ยเก่งขนาดนั้นที่ไหนกัน
702
00:35:41,679 --> 00:35:42,960
ทำให้จงไห่หยางกลัวเขาได้
703
00:35:50,199 --> 00:35:50,920
เชฟเจียง
704
00:35:51,360 --> 00:35:52,079
เลื่อมใสมานาน
705
00:35:53,760 --> 00:35:54,480
คุณคือ
706
00:35:54,719 --> 00:35:55,480
จ้าวเย่ชิง
707
00:35:55,519 --> 00:35:56,239
จ้าวจิงจิง
708
00:36:11,360 --> 00:36:17,080
♪มีกี่ค่ำคืน ความกลุ้มใจตั้งเท่าไร♪
709
00:36:18,520 --> 00:36:24,480
♪กี่คำตอบ อยู่นอกประตูที่นอนไม่หลับ♪
710
00:36:25,600 --> 00:36:31,400
♪พยายามไม่ตากฝนและเอียงหน้าไป♪
711
00:36:31,880 --> 00:36:33,960
♪แต่เริ่มชินกับ♪
712
00:36:35,400 --> 00:36:38,560
♪ความอบอุ่นที่สิบนิ้วจับกัน♪
713
00:36:40,040 --> 00:36:45,600
♪การคาดหวังกี่ครั้ง การรอคอยกี่ครั้ง♪
714
00:36:47,200 --> 00:36:53,200
♪ความกล้าหาญกี่ครั้ง แต่พูดไม่ออก♪
715
00:36:54,160 --> 00:37:00,320
♪นึกถึงจุดจบว่าดีหรือร้าย♪
716
00:37:00,760 --> 00:37:06,720
♪การทำร้ายในอดีตกลายเป็นการพึ่งพา♪
717
00:37:06,880 --> 00:37:11,000
♪ฉันมาตามแสง♪
718
00:37:11,080 --> 00:37:14,040
♪วิ่งไปหาความรักที่ทำให้ฉันร้องไห้♪
719
00:37:14,040 --> 00:37:18,000
♪ฝุ่นที่โดดเดี่ยวสองเม็ด♪
720
00:37:18,240 --> 00:37:21,200
♪เบ่งบานบนหัวใจที่แห้งแล้ง♪
721
00:37:21,200 --> 00:37:25,160
♪ไม่เคยสารภาพได้เลย♪
722
00:37:25,440 --> 00:37:28,680
♪ความชอบที่ซ่อนอยู่ในมุมหนึ่ง♪
723
00:37:28,680 --> 00:37:31,320
♪ความคิดจากไปไม่ได้♪
724
00:37:31,520 --> 00:37:38,120
♪ฉันนึกว่าอดทนไม่ยอมรับ
ความรักที่มีต่อคุณได้♪
725
00:37:38,320 --> 00:37:44,000
♪มือกุมอนาคต อดีตและปัจจุบันไว้♪
726
00:37:44,440 --> 00:37:47,600
♪อย่าคลายออก เพราะคุณนั้น♪
727
00:37:47,600 --> 00:37:51,640
♪ไม่สามารถแทนที่ได้เลย♪
728
00:37:53,360 --> 00:37:57,000
♪ฉันมาตามแสง♪
729
00:37:57,680 --> 00:38:00,640
♪วิ่งไปยังความรักที่เช็ดน้ำตาออกแล้ว♪
730
00:38:00,640 --> 00:38:04,280
♪ฝุ่นที่โดดเดี่ยวสองเม็ด♪
731
00:38:04,800 --> 00:38:07,640
♪เบ่งบานบนหัวใจที่แห้งแล้ง♪
732
00:38:07,640 --> 00:38:11,600
♪มักจะสารภาพอย่างเงียบงัน♪
733
00:38:12,000 --> 00:38:15,040
♪ความชอบที่ซ่อนอยู่ในมุมหนึ่ง♪
734
00:38:15,320 --> 00:38:18,000
♪จากไปไม่ได้อีกแล้ว♪
735
00:38:18,000 --> 00:38:25,000
♪ฉันยอมรับว่าที่แท้ฉันก็
ห้ามความรักที่มีต่อคุณไม่ได้♪
82764