All language subtitles for Suits - 1x11 - Rules Of The Game.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,167 --> 00:00:13,510 Are you watching me? 2 00:00:13,511 --> 00:00:14,878 Do I look dashing? 3 00:00:14,912 --> 00:00:16,742 Nobody says dashing. 4 00:00:16,777 --> 00:00:18,311 James Bond says dashing. 5 00:00:18,345 --> 00:00:19,512 You think you're James Bond? 6 00:00:19,547 --> 00:00:21,620 I could be James Bond. 7 00:00:21,654 --> 00:00:23,658 I've got Connery's swagger... 8 00:00:23,693 --> 00:00:27,303 Definitely Daniel Craig's physique... 9 00:00:27,337 --> 00:00:29,672 Lazenby's... 10 00:00:29,706 --> 00:00:33,476 I have no idea what he's known for. 11 00:00:33,513 --> 00:00:36,151 You okay? 12 00:00:36,185 --> 00:00:38,353 I had an interesting conversation 13 00:00:38,387 --> 00:00:41,523 with Louis last night. 14 00:00:41,558 --> 00:00:44,694 He said I should be careful of you and Rachel. 15 00:00:44,728 --> 00:00:46,496 Do I have anything to worry about? 16 00:00:46,531 --> 00:00:47,631 No. 17 00:00:47,665 --> 00:00:49,065 He hates me, 18 00:00:49,099 --> 00:00:52,168 and he's just trying to get to me through you. 19 00:00:52,203 --> 00:00:54,203 So you never-- 20 00:00:54,237 --> 00:00:55,371 No. 21 00:00:55,405 --> 00:00:57,339 You got nothing to worry about. 22 00:00:57,373 --> 00:00:58,640 She's just a friend. 23 00:00:58,675 --> 00:01:02,612 - Okay. - And I'm late. 24 00:01:02,647 --> 00:01:03,714 I'll call. 25 00:01:03,748 --> 00:01:07,586 - Okay. - Okay. 26 00:01:07,620 --> 00:01:10,725 We should go out. 27 00:01:10,759 --> 00:01:12,393 Uh, this is going out. 28 00:01:12,427 --> 00:01:16,299 No, I mean you and me and Rachel 29 00:01:16,333 --> 00:01:17,300 should go on a double date. 30 00:01:17,334 --> 00:01:19,101 Does she have a-a boyfriend? 31 00:01:19,136 --> 00:01:21,370 I, uh, don't know. 32 00:01:21,404 --> 00:01:22,605 No. 33 00:01:22,639 --> 00:01:25,008 Going on a double date with somebody from work 34 00:01:25,043 --> 00:01:26,376 might be kind of weird. 35 00:01:26,411 --> 00:01:28,346 If I get to know her, then I won't worry. 36 00:01:28,380 --> 00:01:29,614 - [Sighs] - It'll be fun. 37 00:01:29,648 --> 00:01:31,282 Just a couple friends going out. 38 00:01:31,317 --> 00:01:33,485 Right? 39 00:01:33,519 --> 00:01:36,421 Awesome. 40 00:01:43,163 --> 00:01:45,164 [Horns blaring] 41 00:02:03,792 --> 00:02:05,826 Cab? Someone steal your bike? 42 00:02:05,861 --> 00:02:07,995 I have a lot on my mind. It's a safety issue. 43 00:02:08,030 --> 00:02:09,164 What are you talking about? 44 00:02:09,198 --> 00:02:10,499 Louis told Jenny about Rachel and me. 45 00:02:10,533 --> 00:02:12,500 It was one kiss, and she kissed me. 46 00:02:12,535 --> 00:02:14,636 Okay, Soap Opera, just give me my documents. 47 00:02:14,670 --> 00:02:17,673 Harvey. 48 00:02:17,707 --> 00:02:19,908 Cameron. 49 00:02:19,943 --> 00:02:21,443 How the hell are you? 50 00:02:21,478 --> 00:02:23,279 - Good to see you. - Wow. 51 00:02:23,313 --> 00:02:24,680 Too damn long. 52 00:02:24,714 --> 00:02:25,781 Cameron Dennis, district attorney, 53 00:02:25,816 --> 00:02:27,316 meet Mike Ross, my associate. 54 00:02:27,350 --> 00:02:29,018 Hi. 55 00:02:29,052 --> 00:02:31,253 I guess that makes you his Harvey. 56 00:02:31,288 --> 00:02:32,621 - I'm sorry? - Harvey was my associate. 57 00:02:32,655 --> 00:02:34,556 I taught him everything he knows. 58 00:02:34,591 --> 00:02:37,826 Best A.D.A. to come up since me. 59 00:02:37,861 --> 00:02:41,264 - You taught him? - "Never go to court." 60 00:02:41,298 --> 00:02:42,599 That's me. 61 00:02:42,634 --> 00:02:44,268 "It's not about caring. It's about winning." 62 00:02:44,302 --> 00:02:45,269 Me. 63 00:02:45,304 --> 00:02:46,804 No way. Harvey's Harvey. 64 00:02:46,838 --> 00:02:49,307 [Laughing] Yeah, exactly. 65 00:02:49,341 --> 00:02:51,977 We should, uh, catch up, have lunch. 66 00:02:52,012 --> 00:02:53,646 Hey, you know what? This is crazy. 67 00:02:53,681 --> 00:02:54,681 I'm free for dinner tonight. 68 00:02:54,715 --> 00:02:56,115 Just cancel whatever you have, 69 00:02:56,150 --> 00:02:59,019 and tell Jessica I demanded that you clear your schedule. 70 00:02:59,053 --> 00:03:02,356 Dinner it is. It'd be nice. 71 00:03:02,390 --> 00:03:04,225 That's my boy. 72 00:03:04,259 --> 00:03:06,394 All right, you know where to find me, 8:00. 73 00:03:06,428 --> 00:03:08,429 Glad I ran into you, Harvey. 74 00:03:17,372 --> 00:03:19,340 Ross, you still work here? 75 00:03:19,374 --> 00:03:20,541 Funny. 76 00:03:20,576 --> 00:03:21,910 Yeah, 'cause I thought after I beat you-- 77 00:03:21,944 --> 00:03:22,911 Yeah, I got it. 78 00:03:22,945 --> 00:03:27,483 - Thanks for expediting. - Yeah. 79 00:03:27,517 --> 00:03:29,752 Hi. 80 00:03:29,786 --> 00:03:33,723 Hi. 81 00:03:33,757 --> 00:03:35,792 Do you need something? 82 00:03:35,826 --> 00:03:37,827 Did you know that Harvey, uh, was a prosecutor? 83 00:03:37,862 --> 00:03:39,262 - No, he wasn't. - Yeah, he was. 84 00:03:39,297 --> 00:03:40,497 I've read every bio at the firm. 85 00:03:40,531 --> 00:03:41,732 People work for the D.A.'s office, 86 00:03:41,766 --> 00:03:43,000 it's on their bio. 87 00:03:43,034 --> 00:03:44,602 Well, we ran into Cameron Dennis this morning. 88 00:03:44,636 --> 00:03:46,103 - The D.A.? - Yeah. 89 00:03:46,137 --> 00:03:49,006 He says that Harvey's the best A.D.A. he's ever had. 90 00:03:49,041 --> 00:03:51,542 No. Come here. 91 00:03:51,577 --> 00:03:53,277 See? Nothing about being a prosecutor. 92 00:03:53,312 --> 00:03:54,379 Yeah. 93 00:03:54,413 --> 00:03:55,713 I need you to go on a double date 94 00:03:55,748 --> 00:03:57,448 with me and Jenny. 95 00:03:57,483 --> 00:03:58,616 Yeah, not gonna happen. 96 00:03:58,650 --> 00:04:00,918 You have to. Listen to me. 97 00:04:00,953 --> 00:04:03,088 Louis warned her about you and me. 98 00:04:03,122 --> 00:04:04,423 Wha-- 99 00:04:04,457 --> 00:04:05,491 how did even get-- 100 00:04:05,525 --> 00:04:06,792 You know how. 101 00:04:06,827 --> 00:04:08,895 'Cause he walked in right after you kissed me. 102 00:04:08,929 --> 00:04:10,196 If you say no, she's gonna think 103 00:04:10,231 --> 00:04:11,798 something's going on between us. 104 00:04:11,833 --> 00:04:14,535 Okay. I'll go. 105 00:04:14,569 --> 00:04:17,739 - Thank you. - Freakin' Louis. 106 00:04:17,773 --> 00:04:20,375 Oh, is this Harvey? 107 00:04:20,410 --> 00:04:22,411 Okay, you are definitely sending me that photo. 108 00:04:22,445 --> 00:04:24,813 Westlaw lists him as prosecutor of record 109 00:04:24,847 --> 00:04:27,215 on pages and pages of cases. 110 00:04:27,249 --> 00:04:28,883 - Told you. - I don't get it. 111 00:04:28,918 --> 00:04:30,118 Why wouldn't he have this on his bio? 112 00:04:30,152 --> 00:04:31,386 Because. 113 00:04:31,531 --> 00:04:33,158 Maybe he has something to hide. 114 00:04:33,159 --> 00:04:35,659 ♪ Suits 1x11 ♪ Rules of the Game Original Air Date on September 1, 2011 115 00:04:35,660 --> 00:04:38,895 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 116 00:04:38,896 --> 00:04:42,165 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 117 00:04:42,199 --> 00:04:45,736 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 118 00:04:45,770 --> 00:04:48,639 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 119 00:04:48,673 --> 00:04:52,076 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 120 00:04:52,111 --> 00:04:56,014 ♪ me and missus so busy, busy making money ♪ 121 00:04:56,048 --> 00:04:57,449 ♪ all right ♪ 122 00:04:57,483 --> 00:05:02,821 ♪ all that time imagine this ♪ 123 00:05:02,855 --> 00:05:04,756 ♪ the greenback boogie ♪ 124 00:05:04,781 --> 00:05:08,281 == sync, corrected by elderman == 125 00:05:08,645 --> 00:05:11,113 It touches some idealistic core of your being, 126 00:05:11,147 --> 00:05:14,650 where even the greatest cynic has not given up hope. 127 00:05:14,684 --> 00:05:15,951 That's why we listen to music. 128 00:05:15,985 --> 00:05:17,619 Oh, that's beautiful, Louis. 129 00:05:17,654 --> 00:05:18,754 Really. 130 00:05:18,788 --> 00:05:20,555 And I think your decision to leave law 131 00:05:20,590 --> 00:05:21,623 to become a music critic 132 00:05:21,657 --> 00:05:23,192 is in everyone's best interests. 133 00:05:23,226 --> 00:05:24,927 Okay, I was quoting Peter Sellers. 134 00:05:24,961 --> 00:05:27,996 I just got $1,000-a-head tickets to Nixon in China. 135 00:05:28,030 --> 00:05:31,399 Are you two dating now? Should I come back? 136 00:05:31,433 --> 00:05:32,833 Sit down, Harvey. 137 00:05:32,868 --> 00:05:34,335 Love it when you talk to me 138 00:05:34,369 --> 00:05:38,139 like my third grade teacher, Mrs. Coe. 139 00:05:38,174 --> 00:05:40,241 Gentlemen. 140 00:05:40,275 --> 00:05:42,043 Malcolm Price died last week. 141 00:05:42,077 --> 00:05:43,878 Truly great loss for humanity. 142 00:05:43,912 --> 00:05:45,713 You want to mock the dead? Fine. 143 00:05:45,747 --> 00:05:48,382 But his tabloid, Nothing But the Truth, 144 00:05:48,416 --> 00:05:49,516 has made us a fortune. 145 00:05:49,551 --> 00:05:53,386 Price has left his estate, ten companies, 146 00:05:53,420 --> 00:05:55,755 including the tabloid, to his two daughters, 147 00:05:55,789 --> 00:05:57,156 Madison and Kelsey. 148 00:05:57,190 --> 00:05:59,825 We have been asked to divide the assets up fairly. 149 00:05:59,859 --> 00:06:01,193 And I'm here why? 150 00:06:01,227 --> 00:06:02,394 Because they hate each other. 151 00:06:02,428 --> 00:06:03,695 Malcolm structured the will 152 00:06:03,730 --> 00:06:04,863 to bring them back together. 153 00:06:04,897 --> 00:06:07,999 You have a knack for bringing parties together 154 00:06:08,033 --> 00:06:09,701 who don't see eye to eye. 155 00:06:09,735 --> 00:06:10,768 So why is he here? 156 00:06:10,803 --> 00:06:12,537 Because Madison Price requested him. 157 00:06:12,571 --> 00:06:15,307 You sure she's not mixing him up with me? 158 00:06:15,341 --> 00:06:16,542 Hardman had me do 159 00:06:16,576 --> 00:06:18,177 some contract work for her a couple years back, 160 00:06:18,211 --> 00:06:19,611 so I guess I made an impression. 161 00:06:19,646 --> 00:06:20,746 Right. 162 00:06:20,780 --> 00:06:21,914 So you each get a sister. 163 00:06:21,949 --> 00:06:23,683 You think pitting us against each other 164 00:06:23,718 --> 00:06:25,752 is fair to Louis' client? 165 00:06:25,787 --> 00:06:27,888 Please. Dividing financial assets? 166 00:06:27,922 --> 00:06:29,556 - You couldn't shine my shoes. - Someone should. 167 00:06:29,591 --> 00:06:31,158 Well, actually, I personally shine my own shoes, 168 00:06:31,192 --> 00:06:32,392 so there you go. 169 00:06:32,426 --> 00:06:34,194 - Oh, lucky them. - How come you always ask Donna, 170 00:06:34,228 --> 00:06:35,462 "Donna, by the way, 171 00:06:35,496 --> 00:06:37,130 those are really nice shoes that Louis has on"? 172 00:06:37,164 --> 00:06:38,698 Gentlemen. 173 00:06:38,732 --> 00:06:41,767 We're on the same side. 174 00:06:41,802 --> 00:06:44,403 And although I would not choose to have you both on this, 175 00:06:44,437 --> 00:06:46,238 that is how it fell. 176 00:06:46,272 --> 00:06:50,709 So I expect you to put your differences aside 177 00:06:50,743 --> 00:06:53,312 and work together on this 178 00:06:53,347 --> 00:06:55,848 so that everyone can be happy. 179 00:06:55,883 --> 00:06:58,885 Can you manage that this time? 180 00:07:03,157 --> 00:07:04,825 She's always hated me. 181 00:07:04,860 --> 00:07:07,061 Maybe this is a chance to put all that behind you. 182 00:07:07,095 --> 00:07:09,197 I'd like that. Really, I would. 183 00:07:09,231 --> 00:07:11,400 But Maddie? I don't think so. 184 00:07:11,434 --> 00:07:12,801 Maybe she'll surprise you. 185 00:07:12,836 --> 00:07:14,536 Kelsey's a bitch. 186 00:07:14,570 --> 00:07:15,904 She doesn't deserve any of it. 187 00:07:15,939 --> 00:07:18,573 Well, I'm afraid your father didn't share 188 00:07:18,608 --> 00:07:20,442 that point of view. 189 00:07:20,476 --> 00:07:23,178 According to his will, we were meant... 190 00:07:23,212 --> 00:07:24,546 To find a division of these companies 191 00:07:24,580 --> 00:07:25,780 that makes both of you happy. 192 00:07:25,815 --> 00:07:26,781 But I want to make sure... 193 00:07:26,816 --> 00:07:28,250 That you're happy. 194 00:07:28,284 --> 00:07:29,751 You want to know what will make me happy? 195 00:07:29,786 --> 00:07:31,086 Whatever makes her miserable. 196 00:07:31,120 --> 00:07:32,454 It's simple. 197 00:07:32,488 --> 00:07:34,390 I want Nothing But the Truth. 198 00:07:34,424 --> 00:07:36,992 My father and I worked together on it for years, and... 199 00:07:37,027 --> 00:07:38,961 It made me crazy. 200 00:07:38,996 --> 00:07:41,831 The two of them pretending that tabloid was literature. 201 00:07:41,865 --> 00:07:43,499 It means everything to me. 202 00:07:43,533 --> 00:07:44,700 All I want... 203 00:07:44,735 --> 00:07:46,135 Is to sell off that piece of garbage 204 00:07:46,169 --> 00:07:48,103 and for her to get as little as possible. 205 00:07:48,138 --> 00:07:49,638 What made her so mad at you? 206 00:07:49,673 --> 00:07:51,940 She blames me for our dad leaving her mother 207 00:07:51,975 --> 00:07:53,175 and marrying mine. 208 00:07:53,209 --> 00:07:55,476 How can she think that's your fault? 209 00:07:55,510 --> 00:07:57,145 Because her mother got pregnant 210 00:07:57,179 --> 00:07:59,346 and used it to rope in my dad. 211 00:07:59,381 --> 00:08:02,883 And then little Kelsey became the center of his universe. 212 00:08:02,917 --> 00:08:05,552 You know what it's like to have someone hate you 213 00:08:05,586 --> 00:08:06,853 out of pure jealousy? 214 00:08:06,887 --> 00:08:08,188 We'll get you the paper. 215 00:08:08,222 --> 00:08:10,423 Do you know what it's like 216 00:08:10,457 --> 00:08:12,826 to watch someone else get all the attention 217 00:08:12,860 --> 00:08:16,296 when you know that you're twice the person they are? 218 00:08:16,330 --> 00:08:19,300 She's not getting that paper. 219 00:08:19,334 --> 00:08:20,668 [Phones ringing] 220 00:08:20,702 --> 00:08:22,236 - Maddie. - Kelsey. 221 00:08:22,271 --> 00:08:23,738 - Louis. - Harvey. 222 00:08:23,772 --> 00:08:25,607 Doctor, doctor. 223 00:08:25,641 --> 00:08:27,643 - Chevy. - Nice. 224 00:08:27,677 --> 00:08:28,777 Good meeting? 225 00:08:28,812 --> 00:08:29,778 Yeah, we connected. You? 226 00:08:29,813 --> 00:08:31,147 We're on the same page. 227 00:08:31,181 --> 00:08:33,883 Hm. What was, uh, Kelsey looking for? 228 00:08:33,917 --> 00:08:35,484 I don't know. Why don't you ask Jenny? 229 00:08:35,519 --> 00:08:38,521 You seem to like talking to her. 230 00:08:39,689 --> 00:08:42,692 [Keyboard clicking] 231 00:08:42,726 --> 00:08:45,160 No, Mike, that's not distracting. 232 00:08:45,195 --> 00:08:46,462 I was just waiting. 233 00:08:46,496 --> 00:08:47,563 For what? 234 00:08:47,597 --> 00:08:51,034 To not be distracting. 235 00:08:51,068 --> 00:08:52,669 How come Harvey doesn't talk about working 236 00:08:52,703 --> 00:08:55,438 for the D.A.'s office? 237 00:08:55,473 --> 00:08:57,007 - Who told you that? - Cameron Dennis. 238 00:08:57,041 --> 00:08:58,843 We ran into him this morning. 239 00:08:58,877 --> 00:09:00,445 They're having dinner. 240 00:09:00,479 --> 00:09:02,180 So that's why he wouldn't tell me where he was going. 241 00:09:02,214 --> 00:09:04,583 What's going on, Donna? 242 00:09:04,617 --> 00:09:05,617 Let it go. 243 00:09:05,652 --> 00:09:06,952 Don't ask Harvey about this. 244 00:09:06,986 --> 00:09:08,320 What's the big secret? 245 00:09:08,355 --> 00:09:10,923 It's no secret. Just... 246 00:09:10,957 --> 00:09:13,325 Don't. 247 00:09:13,359 --> 00:09:15,460 And what are we talking about? 248 00:09:15,494 --> 00:09:16,728 The Price sisters. 249 00:09:16,762 --> 00:09:21,165 Those girls. 250 00:09:21,199 --> 00:09:24,034 Mm. 251 00:09:24,068 --> 00:09:25,736 Do we really have to play nice with Louis? 252 00:09:25,770 --> 00:09:26,770 I wanna crush him. 253 00:09:26,804 --> 00:09:27,871 You wanna crush him? 254 00:09:27,905 --> 00:09:29,239 Get over to the paper, 255 00:09:29,273 --> 00:09:31,207 kick the tires, and figure out what it's worth. 256 00:09:31,242 --> 00:09:32,442 I thought we were supposed to use 257 00:09:32,477 --> 00:09:33,777 the independent valuations. 258 00:09:33,812 --> 00:09:35,079 What, you think he's gonna play by the rules? 259 00:09:35,113 --> 00:09:36,446 I know he won't. 260 00:09:36,481 --> 00:09:37,914 That's why you better be three steps ahead of him, 261 00:09:37,949 --> 00:09:39,049 because I can guarantee you 262 00:09:39,083 --> 00:09:40,918 Louis'll be two steps ahead of you. 263 00:09:40,952 --> 00:09:42,319 Speak of the devil, 264 00:09:42,353 --> 00:09:43,353 her majesty's here to see you. 265 00:09:43,387 --> 00:09:44,454 - I heard that. - You were meant to. 266 00:09:44,489 --> 00:09:46,457 - Gentlemen. - Your highness. 267 00:09:46,491 --> 00:09:48,125 Okay, you know what? That's exactly why I'm here. 268 00:09:48,160 --> 00:09:49,894 To be mocked? 269 00:09:49,928 --> 00:09:50,995 No, to set clear ground rules, 270 00:09:51,030 --> 00:09:52,764 to keep the negotiation above board. 271 00:09:52,798 --> 00:09:53,965 Absolutely. 272 00:09:54,000 --> 00:09:55,433 No kicking, no biting, and no rabbit punches. 273 00:09:55,468 --> 00:09:56,501 And now you're mocking the ground rules. 274 00:09:56,536 --> 00:09:57,903 No, I'm just mocking you. 275 00:09:57,937 --> 00:09:59,371 Point one. 276 00:09:59,406 --> 00:10:01,440 We both agree to use the independent valuations. 277 00:10:01,475 --> 00:10:03,242 Absolutely. Good point. 278 00:10:03,277 --> 00:10:05,245 Point two. 279 00:10:05,279 --> 00:10:07,280 You do not call Jessica in to mediate. 280 00:10:07,315 --> 00:10:08,749 This is you and me. 281 00:10:08,783 --> 00:10:10,083 You afraid mom's gonna take my side? 282 00:10:10,118 --> 00:10:11,752 No, I know mom's gonna take your side. 283 00:10:11,786 --> 00:10:13,487 - Because I'd be right. - Point three. 284 00:10:13,521 --> 00:10:15,022 Chinese wall. 285 00:10:15,056 --> 00:10:17,157 You can't access any internal documents that I create. 286 00:10:17,191 --> 00:10:18,358 Let's make Jessica proud. 287 00:10:18,392 --> 00:10:19,860 We do this right, everyone walks away happy. 288 00:10:19,894 --> 00:10:21,795 Wonderful. 289 00:10:21,829 --> 00:10:23,363 Don't worry. We'll still crush him. 290 00:10:23,397 --> 00:10:26,399 - I heard that. - You were meant to. 291 00:10:31,038 --> 00:10:32,172 Care to make a wager? 292 00:10:32,206 --> 00:10:34,007 Our job is to make both sisters happy. 293 00:10:34,041 --> 00:10:35,375 How do we know who wins? 294 00:10:35,409 --> 00:10:37,377 Both: We'll know. 295 00:10:37,411 --> 00:10:38,812 - Usual amount? - No. 296 00:10:38,846 --> 00:10:40,246 I think we should change it up this time. 297 00:10:40,281 --> 00:10:42,949 I win, I get Mike. 298 00:10:42,983 --> 00:10:45,218 You can't bet me like I'm chattel, Louis. 299 00:10:45,252 --> 00:10:46,352 It's not like he's gonna win. 300 00:10:46,387 --> 00:10:48,188 - One month. - Ten days. 301 00:10:48,222 --> 00:10:49,489 - Harvey. - Two weeks. 302 00:10:49,523 --> 00:10:50,690 - Nine days. - Harvey! 303 00:10:50,724 --> 00:10:53,059 All right, you know what? Fine. Ten days. 304 00:10:53,093 --> 00:10:54,961 And in return? 305 00:10:54,995 --> 00:10:56,996 Well, that's tough because anything you have 306 00:10:57,030 --> 00:10:59,231 I wouldn't want. 307 00:10:59,265 --> 00:11:01,567 What? Uh, you're gonna bet me for nothing? 308 00:11:15,848 --> 00:11:18,182 Harvey? 309 00:11:18,217 --> 00:11:20,618 Harvey Specter. 310 00:11:20,652 --> 00:11:22,018 Alexandra Leeds. 311 00:11:22,053 --> 00:11:23,119 I hear you're working 312 00:11:23,154 --> 00:11:24,487 for the Attorney General's office. 313 00:11:24,522 --> 00:11:26,056 And you're fighting for the oppressive capitalists. 314 00:11:26,090 --> 00:11:27,923 Winning for the oppressive capitalists. 315 00:11:27,958 --> 00:11:29,892 Oh, good for you. We should have lunch. 316 00:11:29,926 --> 00:11:32,761 Catch up. 317 00:11:32,795 --> 00:11:34,830 Who told you I was coming here tonight? 318 00:11:34,864 --> 00:11:37,032 No one. 319 00:11:37,066 --> 00:11:38,267 I haven't seen you in five years. 320 00:11:38,301 --> 00:11:39,267 You wanna catch up? 321 00:11:39,302 --> 00:11:40,902 You want something from me, 322 00:11:40,936 --> 00:11:42,804 and it isn't lunch. 323 00:11:42,839 --> 00:11:44,773 I want to talk about Cameron Dennis. 324 00:11:44,807 --> 00:11:47,876 Six feet, Pisces, wavy hair. 325 00:11:47,911 --> 00:11:49,244 I'm serious. 326 00:11:49,279 --> 00:11:52,281 I haven't worked for Cameron in over a decade. 327 00:11:52,315 --> 00:11:53,615 What's there to talk about? 328 00:11:53,650 --> 00:11:55,851 The Attorney General is investigating allegations 329 00:11:55,885 --> 00:11:57,319 that he systematically buried evidence 330 00:11:57,353 --> 00:11:58,921 to get convictions. 331 00:11:58,955 --> 00:12:01,723 So talk to people who actually work with the guy. 332 00:12:01,758 --> 00:12:03,392 No, that's the problem. He's still their boss. 333 00:12:03,426 --> 00:12:04,426 Nobody's talking. 334 00:12:04,460 --> 00:12:05,861 Neither am I. 335 00:12:05,895 --> 00:12:07,262 Over lunch or anywhere else. 336 00:12:07,297 --> 00:12:08,597 So best of luck. 337 00:12:08,631 --> 00:12:11,266 Harvey. 338 00:12:11,301 --> 00:12:15,704 I was hoping for some lunch. 339 00:12:15,739 --> 00:12:17,306 I'm having you subpoenaed 340 00:12:17,340 --> 00:12:18,974 to testify before a grand jury. 341 00:12:19,008 --> 00:12:19,975 Enjoy your dinner. 342 00:12:20,009 --> 00:12:23,011 Give Cameron my best. 343 00:12:32,234 --> 00:12:34,402 Hey, Harvey. 344 00:12:34,436 --> 00:12:36,036 Glad you could make it. How are you? 345 00:12:36,071 --> 00:12:37,204 Tell me about the bullshit run-in 346 00:12:37,238 --> 00:12:38,238 that you staged this morning. 347 00:12:38,272 --> 00:12:39,573 How long did you have to wait 348 00:12:39,607 --> 00:12:42,608 so that you could pretend to be surprised to see me? 349 00:12:42,643 --> 00:12:43,776 Ten minutes. 350 00:12:43,810 --> 00:12:44,944 You're never early, 351 00:12:44,978 --> 00:12:46,145 but I didn't want to cut it too close. 352 00:12:46,179 --> 00:12:47,780 I also just had another little run-in 353 00:12:47,814 --> 00:12:50,148 with Alexandra Leeds. 354 00:12:50,183 --> 00:12:52,484 You really want to drag me into this? 355 00:12:52,518 --> 00:12:53,585 Calm down, Harvey. 356 00:12:53,619 --> 00:12:56,021 I'm not dragging you into anything. 357 00:12:56,055 --> 00:12:57,488 They're dragging me into this. 358 00:12:57,523 --> 00:13:00,025 It's election year nonsense, and I wanted to warn you. 359 00:13:00,059 --> 00:13:02,093 So you asked me here to warn me? 360 00:13:02,127 --> 00:13:06,164 Yeah, and to reassure myself that you've got my back. 361 00:13:06,198 --> 00:13:07,899 How bad is it? 362 00:13:07,934 --> 00:13:09,067 It's nothing I can't handle, 363 00:13:09,102 --> 00:13:10,569 but I'm glad you're here. 364 00:13:10,603 --> 00:13:12,738 Look, Harvey. 365 00:13:12,772 --> 00:13:14,940 Whatever differences we had, 366 00:13:14,975 --> 00:13:16,375 we were a good team. 367 00:13:16,409 --> 00:13:19,645 The truth is that... 368 00:13:19,679 --> 00:13:22,480 if anything taints the work that we did, 369 00:13:22,515 --> 00:13:23,915 it'll be bad for both of us. 370 00:13:23,950 --> 00:13:25,517 Is that a threat? 371 00:13:25,551 --> 00:13:27,786 Not at all. It's just reality. 372 00:13:27,820 --> 00:13:28,954 We put away bad people, Harvey. 373 00:13:28,988 --> 00:13:31,423 We fought tough battles, and we won. 374 00:13:31,457 --> 00:13:32,757 I taught you how to win. 375 00:13:32,792 --> 00:13:34,392 That's not exactly what you taught me. 376 00:13:34,427 --> 00:13:36,094 I know that you didn't always approve 377 00:13:36,128 --> 00:13:37,295 of the means, 378 00:13:37,329 --> 00:13:38,996 but we both know that the end result 379 00:13:39,031 --> 00:13:41,099 was always right. 380 00:13:41,133 --> 00:13:42,934 You're still the best smooth-talker I know. 381 00:13:42,968 --> 00:13:44,969 Use it now. Talk your way out of this. 382 00:13:45,003 --> 00:13:46,070 Settle. 383 00:13:46,105 --> 00:13:47,272 'Cause if this goes to court, 384 00:13:47,306 --> 00:13:48,606 there are skeletons to be found. 385 00:13:48,641 --> 00:13:51,443 They won't find them. 386 00:13:51,477 --> 00:13:52,877 You wanna bank on that? 387 00:13:52,911 --> 00:13:54,445 I have your back. 388 00:13:54,479 --> 00:13:56,080 I am not volunteering anything. 389 00:13:56,114 --> 00:13:57,448 But if push comes to shove, 390 00:13:57,482 --> 00:13:59,917 I won't perjure myself. 391 00:13:59,952 --> 00:14:01,919 Not even for you. 392 00:14:01,954 --> 00:14:04,923 [Smooth blues music] 393 00:14:04,957 --> 00:14:12,963 ♪ ♪ 394 00:14:16,601 --> 00:14:21,704 How was dinner with the antichrist? 395 00:14:21,738 --> 00:14:25,807 Subpoena came for you. 396 00:14:25,842 --> 00:14:27,576 What are you gonna do? 397 00:14:27,610 --> 00:14:30,144 What would you do? 398 00:14:30,179 --> 00:14:32,613 I'm sorry. Are you feeling okay? 399 00:14:32,648 --> 00:14:34,615 You just asked my advice. 400 00:14:34,649 --> 00:14:36,550 All these years-- yeah, I think that's a first. 401 00:14:36,585 --> 00:14:38,086 You were there. What would you do? 402 00:14:38,120 --> 00:14:39,387 I'd tell them everything. 403 00:14:39,422 --> 00:14:41,757 I'd watch Cameron go down. 404 00:14:41,791 --> 00:14:43,959 I'd throw a party. I'd drink champagne. 405 00:14:43,994 --> 00:14:45,328 I'd go to bed, and I'd sleep like a baby 406 00:14:45,362 --> 00:14:46,329 after I did it. 407 00:14:46,363 --> 00:14:48,465 Really? Don't equivocate. 408 00:14:48,499 --> 00:14:49,633 He's poison, Harvey. 409 00:14:49,667 --> 00:14:51,434 Leaving there was huge. 410 00:14:51,469 --> 00:14:52,869 You could've gone down a dark road. 411 00:14:52,904 --> 00:14:55,572 And I'm telling you, I would not have followed. 412 00:14:55,607 --> 00:14:57,040 I just got back from the paper. 413 00:14:57,075 --> 00:14:58,108 Nice place. 414 00:14:58,142 --> 00:14:59,243 It's a growing asset. 415 00:14:59,277 --> 00:15:01,011 There's opportunity for expansion. 416 00:15:01,045 --> 00:15:03,013 If we get this thing for Kelsey, 417 00:15:03,047 --> 00:15:06,016 I think she's set. 418 00:15:06,050 --> 00:15:07,283 I saw Elvis there. 419 00:15:07,318 --> 00:15:09,452 Great. 420 00:15:09,486 --> 00:15:11,287 Exciting. 421 00:15:11,321 --> 00:15:14,022 Am I interrupting something, or...? 422 00:15:14,057 --> 00:15:15,624 Dinner didn't go well? 423 00:15:15,658 --> 00:15:17,760 It was okay. Old times. 424 00:15:17,794 --> 00:15:19,495 If that's how you want to play it. 425 00:15:19,530 --> 00:15:21,297 Let's talk about this proposal for Louis. 426 00:15:21,331 --> 00:15:22,932 You know what? 427 00:15:22,966 --> 00:15:24,033 Why don't you take a run at it? 428 00:15:24,067 --> 00:15:25,701 Get the best deal you can. 429 00:15:25,736 --> 00:15:28,604 You bet me, and now you're hanging me out to dry? 430 00:15:28,639 --> 00:15:30,440 That's fine. I'll do it. 431 00:15:30,474 --> 00:15:32,308 And I'll win. 432 00:15:32,343 --> 00:15:33,676 Oh, did you decide what you want him to pay you 433 00:15:33,711 --> 00:15:34,778 when I win? 434 00:15:34,813 --> 00:15:36,947 His tickets to Nixon in China. 435 00:15:36,982 --> 00:15:38,282 You want to go to the opera. 436 00:15:38,316 --> 00:15:39,784 No, but Louis does, 437 00:15:39,818 --> 00:15:41,152 and making him miss it would be amusing. 438 00:15:41,186 --> 00:15:42,887 So you get nothing. 439 00:15:42,921 --> 00:15:44,622 You are betting me for nothing. 440 00:15:44,657 --> 00:15:46,825 - Are you still talking? - Right. 441 00:15:53,065 --> 00:15:55,066 So did you find a date for tonight? 442 00:15:55,100 --> 00:15:57,368 Yep. 443 00:15:57,403 --> 00:15:58,536 And? 444 00:15:58,571 --> 00:16:00,472 And we'll see you there. 445 00:16:00,506 --> 00:16:02,807 What? 446 00:16:02,842 --> 00:16:04,409 I thought that's what you said you wanted. 447 00:16:04,443 --> 00:16:05,443 To sit with you and Jenny 448 00:16:05,478 --> 00:16:06,544 and have her seeing into my brain 449 00:16:06,579 --> 00:16:08,747 the whole time? 450 00:16:08,781 --> 00:16:10,716 Seeing what? 451 00:16:10,750 --> 00:16:12,985 You do remember that we kissed, right? 452 00:16:13,019 --> 00:16:15,187 I remember. 453 00:16:15,221 --> 00:16:18,724 It'll be okay. 454 00:16:32,971 --> 00:16:33,937 Hi. 455 00:16:33,972 --> 00:16:35,072 Uh, is this a good time to talk 456 00:16:35,106 --> 00:16:36,139 about division of assets? 457 00:16:36,174 --> 00:16:38,709 No. 458 00:16:38,744 --> 00:16:41,012 Is there a better time? 459 00:16:41,046 --> 00:16:43,682 Yes. When Harvey's available. 460 00:16:43,716 --> 00:16:46,952 Harvey asked me to handle it. 461 00:16:46,987 --> 00:16:48,254 He thinks you can beat me? 462 00:16:48,288 --> 00:16:49,355 Prove him wrong. 463 00:16:49,390 --> 00:16:50,657 What's there to lose? 464 00:16:50,691 --> 00:16:53,894 Ex--except for Nixon in China, of course. 465 00:16:53,928 --> 00:16:56,129 What do you have for me? 466 00:16:56,164 --> 00:16:57,864 Okay, so there are ten companies. 467 00:16:57,899 --> 00:16:59,866 We propose that Kelsey takes 468 00:16:59,901 --> 00:17:03,770 companies one, three, seven, and nine. 469 00:17:03,805 --> 00:17:05,439 So that gives us... 470 00:17:05,473 --> 00:17:07,208 52.3% of the assets. 471 00:17:07,242 --> 00:17:10,110 Hm, generous, but no. 472 00:17:10,145 --> 00:17:12,280 Uh, alternatively, 473 00:17:12,314 --> 00:17:14,282 we propose that Kelsey takes 474 00:17:14,316 --> 00:17:16,851 companies one, two, four, and eight. 475 00:17:16,886 --> 00:17:17,886 That gives you-- 476 00:17:17,920 --> 00:17:19,554 54.6%. 477 00:17:19,589 --> 00:17:20,989 No. 478 00:17:21,023 --> 00:17:22,324 Do you have a counterproposal, or-- 479 00:17:22,358 --> 00:17:24,160 No. 480 00:17:24,194 --> 00:17:27,363 Okay, uh, Kelsey takes companies one, seven, 481 00:17:27,398 --> 00:17:29,432 eight, and nine. No. 482 00:17:29,466 --> 00:17:31,501 Louis, that gives you 60% of the assets. 483 00:17:31,535 --> 00:17:35,005 Yes. But no. 484 00:17:35,039 --> 00:17:39,276 What is it your client wants? 485 00:17:39,310 --> 00:17:41,945 Well, your offer makes it infinitely clear 486 00:17:41,979 --> 00:17:43,313 what your client wants. 487 00:17:43,347 --> 00:17:44,948 The tabloid. 488 00:17:44,982 --> 00:17:47,416 And what my client wants is for your client 489 00:17:47,451 --> 00:17:48,617 to not get what she wants, 490 00:17:48,651 --> 00:17:51,653 so you can't have the tabloid, period. 491 00:17:51,688 --> 00:17:53,288 You're legally required to take these offers 492 00:17:53,322 --> 00:17:54,322 to your client. 493 00:17:54,357 --> 00:17:55,624 So bring me up on ethics charges. 494 00:17:55,658 --> 00:17:57,926 Or report me to your supervisor. 495 00:17:57,961 --> 00:18:00,595 Oh, wait, shit. I am your supervisor. 496 00:18:00,630 --> 00:18:03,632 Hold on one second. 497 00:18:06,469 --> 00:18:08,705 Go ahead. 498 00:18:08,739 --> 00:18:09,873 What are your complaints? 499 00:18:09,907 --> 00:18:11,908 Have any? No? Really? 500 00:18:16,781 --> 00:18:17,848 We're supposed to find 501 00:18:17,882 --> 00:18:19,149 a fair and equitable settlement, Louis. 502 00:18:19,183 --> 00:18:21,151 Okay, you go run and tell Jessica. 503 00:18:21,186 --> 00:18:22,820 Oh, wait, that would be breaking the rules, 504 00:18:22,855 --> 00:18:24,522 and then you've have to come work for me. 505 00:18:24,556 --> 00:18:26,057 So why don't you run along now and get Harvey 506 00:18:26,091 --> 00:18:27,625 and tell him to get off his ass 507 00:18:27,660 --> 00:18:29,261 and join the negotiations. 508 00:18:29,295 --> 00:18:32,264 Because you just failed. 509 00:18:32,298 --> 00:18:35,100 When you left the D.A.'s office, 510 00:18:35,135 --> 00:18:36,368 you said you were done, 511 00:18:36,403 --> 00:18:37,369 you had learned enough, 512 00:18:37,404 --> 00:18:39,071 and that you were ready to move on. 513 00:18:39,105 --> 00:18:40,839 Was that just bullshit? 514 00:18:40,873 --> 00:18:42,574 You were the one who wanted me to have trial experience. 515 00:18:42,609 --> 00:18:43,876 You said that Cameron was the only one 516 00:18:43,910 --> 00:18:44,943 that I should learn from. 517 00:18:44,978 --> 00:18:46,511 And what exactly did he teach you? 518 00:18:46,546 --> 00:18:50,549 Harvey, why did you leave? 519 00:18:50,583 --> 00:18:51,883 He had a case. 520 00:18:51,917 --> 00:18:54,585 I caught him burying a key piece of evidence 521 00:18:54,620 --> 00:18:56,387 he was obligated to turn over. 522 00:18:56,422 --> 00:18:57,588 The guy was guilty. 523 00:18:57,623 --> 00:19:00,391 The defense would've used it to let him walk. 524 00:19:00,425 --> 00:19:02,126 All right, what kind of exposure do you have? 525 00:19:02,160 --> 00:19:03,427 I told him no, but he didn't listen. 526 00:19:03,462 --> 00:19:04,795 Then you were obligated to report him. 527 00:19:04,830 --> 00:19:06,264 Which is why I left. 528 00:19:06,298 --> 00:19:07,765 Why didn't you tell me this at the time? 529 00:19:07,799 --> 00:19:08,900 Because you put me there, Jessica, 530 00:19:08,934 --> 00:19:09,901 to be mentored. 531 00:19:09,935 --> 00:19:11,702 Okay? And it occurred to me, 532 00:19:11,737 --> 00:19:15,206 that might've been exactly what you wanted me to learn. 533 00:19:15,240 --> 00:19:19,210 For the record, it wasn't. 534 00:19:19,244 --> 00:19:20,745 I'm gonna represent you at this deposition. 535 00:19:20,779 --> 00:19:25,650 I'm gonna try to keep you from talking. 536 00:19:25,684 --> 00:19:28,920 But I think you should. 537 00:19:28,954 --> 00:19:29,921 He was my mentor. 538 00:19:29,955 --> 00:19:31,389 He is a public servant. 539 00:19:31,423 --> 00:19:32,423 He was my mentor. 540 00:19:32,457 --> 00:19:33,924 The standards are higher. 541 00:19:33,958 --> 00:19:35,425 He was my mentor. 542 00:19:35,460 --> 00:19:37,728 And I am not gonna be the one to expose him, 543 00:19:37,762 --> 00:19:39,963 any more than I'd ever turn on you. 544 00:19:50,900 --> 00:19:54,115 Worst dating story-- identical twins. 545 00:19:54,116 --> 00:19:56,017 I was a lab rat for their social experiment. 546 00:19:56,052 --> 00:19:58,119 They were trying to prove that women were shallow 547 00:19:58,153 --> 00:19:59,787 and can't see beyond the surface. 548 00:19:59,821 --> 00:20:00,888 And they wanted to get laid. 549 00:20:00,923 --> 00:20:02,757 Yes, that too. 550 00:20:02,791 --> 00:20:04,259 Good times. 551 00:20:04,293 --> 00:20:06,561 So you slept with them both. 552 00:20:06,595 --> 00:20:07,963 Almost. 553 00:20:07,997 --> 00:20:11,133 Turns out they weren't identical after all. 554 00:20:11,167 --> 00:20:12,701 Wow. 555 00:20:12,736 --> 00:20:14,970 Excuse me, I am just going to run to the ladies' room. 556 00:20:15,005 --> 00:20:16,105 Oh, I'll go with you. 557 00:20:16,139 --> 00:20:19,141 Okay. 558 00:20:23,547 --> 00:20:24,914 What's wrong, Mikey? 559 00:20:24,948 --> 00:20:26,282 Tough day at the office? 560 00:20:26,316 --> 00:20:28,083 Didn't see you. It could've been worse. 561 00:20:28,118 --> 00:20:29,084 That's good. 562 00:20:29,118 --> 00:20:30,685 So you and Rachel. 563 00:20:30,720 --> 00:20:32,487 How long have you guys been dating? 564 00:20:32,521 --> 00:20:34,723 You know how lawyers and clients work close 565 00:20:34,757 --> 00:20:36,524 over the course of a trial. 566 00:20:36,559 --> 00:20:38,760 When we kicked your ass in the mock trial, 567 00:20:38,794 --> 00:20:41,929 we, uh, bonded. 568 00:20:41,963 --> 00:20:43,197 You know in the real world 569 00:20:43,231 --> 00:20:45,800 dating clients is a violation of ethics, right? 570 00:20:45,834 --> 00:20:47,969 Good thing it's not the real world. 571 00:20:48,003 --> 00:20:50,237 'Cause I intend to violate those ethics 572 00:20:50,272 --> 00:20:52,239 all night. 573 00:20:52,274 --> 00:20:54,476 You know the funny thing? 574 00:20:54,510 --> 00:20:56,979 I always thought you'd get there first. 575 00:20:57,013 --> 00:20:58,814 I'll tell you how she is. 576 00:20:58,849 --> 00:20:59,916 Shut up, Kyle. 577 00:20:59,950 --> 00:21:01,550 Someone might think you're jealous. 578 00:21:01,585 --> 00:21:02,785 Someone might think you're a dick. 579 00:21:02,820 --> 00:21:05,488 Oh, wait. Somebody already does. 580 00:21:05,522 --> 00:21:07,189 That's good. You should write that one down. 581 00:21:07,224 --> 00:21:08,357 Do you keep a journal of these things? 582 00:21:08,391 --> 00:21:09,358 Finish your tofu. 583 00:21:09,392 --> 00:21:10,659 So how did you two meet? 584 00:21:10,693 --> 00:21:13,629 Um... 585 00:21:13,663 --> 00:21:17,332 I dated his best friend. 586 00:21:17,367 --> 00:21:18,600 I know, it's awful. 587 00:21:18,635 --> 00:21:23,205 But he was a bad guy, and I didn't see it. 588 00:21:23,239 --> 00:21:25,540 Mike showed me. 589 00:21:25,575 --> 00:21:26,675 The truth is, I-- 590 00:21:26,709 --> 00:21:29,177 I think there was always something there with us. 591 00:21:29,212 --> 00:21:31,947 But nothing happened until Trevor and I were totally done. 592 00:21:31,981 --> 00:21:34,617 Never? 593 00:21:34,651 --> 00:21:38,087 Well, we did kiss once. 594 00:21:43,027 --> 00:21:43,994 Hey, having fun? 595 00:21:44,028 --> 00:21:45,162 Loads. Right, Mike? 596 00:21:45,196 --> 00:21:46,697 I think we're gonna go. 597 00:21:46,731 --> 00:21:48,065 What? No. We're having fun. 598 00:21:48,100 --> 00:21:49,400 Come on, you don't want to ruin this. 599 00:21:49,434 --> 00:21:51,002 - Yeah. - Kyle, really, just-- 600 00:21:51,037 --> 00:21:52,771 okay, Kyle, just-- 601 00:21:52,805 --> 00:21:53,805 What? What's the problem? 602 00:21:53,839 --> 00:21:57,343 Stop it. She doesn't like it. 603 00:22:06,919 --> 00:22:08,186 God, that guy is such a tool. 604 00:22:08,221 --> 00:22:10,255 So what? He's not your date. 605 00:22:10,289 --> 00:22:11,589 Yeah, well, I have to work with him. 606 00:22:11,624 --> 00:22:12,924 That's not why it bothers you. 607 00:22:12,958 --> 00:22:14,559 He's with Rachel, and you know it. 608 00:22:14,593 --> 00:22:16,494 Oh, my God, Jenny. We have been over this. 609 00:22:16,528 --> 00:22:18,996 I've seen the way you look at her. 610 00:22:19,030 --> 00:22:22,433 I've seen it before. 611 00:22:22,467 --> 00:22:23,968 It's the way you used to look at me 612 00:22:24,002 --> 00:22:25,036 when I was with Trevor. 613 00:22:25,070 --> 00:22:26,604 Jenny-- 614 00:22:26,639 --> 00:22:28,673 I'm going home, Mike. 615 00:22:28,707 --> 00:22:30,842 Decide what you want. 616 00:22:30,877 --> 00:22:34,380 In or out. 617 00:22:34,414 --> 00:22:36,316 I like you. 618 00:22:36,350 --> 00:22:39,352 A lot. 619 00:22:39,387 --> 00:22:41,388 But you can't have both. 620 00:22:49,731 --> 00:22:51,865 I worked as an assistant district attorney 621 00:22:51,899 --> 00:22:53,366 for the county of New York for two years. 622 00:22:53,401 --> 00:22:54,968 Tell me about your relationship 623 00:22:55,003 --> 00:22:55,969 with Cameron Dennis. 624 00:22:56,004 --> 00:22:57,471 Vague. 625 00:22:57,505 --> 00:23:00,941 Did you and district attorney Cameron Dennis 626 00:23:00,975 --> 00:23:02,909 work closely together? 627 00:23:02,943 --> 00:23:05,579 He was my boss. He supervised all my cases. 628 00:23:05,613 --> 00:23:07,414 And were you personally close? 629 00:23:07,448 --> 00:23:09,449 - Subjective. - A judge would allow it. 630 00:23:09,483 --> 00:23:12,752 And yet there's not one here. 631 00:23:12,787 --> 00:23:14,688 Do you really think by deposing him on the stand 632 00:23:14,722 --> 00:23:16,290 you're going to intimidate him? 633 00:23:16,324 --> 00:23:17,958 I think deposing him here will let him know 634 00:23:17,992 --> 00:23:19,960 what it will be like if this evidence 635 00:23:19,994 --> 00:23:21,394 is brought forward at trial. 636 00:23:21,429 --> 00:23:23,229 You're not getting to trial. 637 00:23:23,264 --> 00:23:25,165 If your client doesn't perjure himself right now, 638 00:23:25,199 --> 00:23:27,233 I won't have to. 639 00:23:27,267 --> 00:23:30,669 Were you and Cameron Dennis close personally? 640 00:23:30,704 --> 00:23:32,571 He was my mentor. 641 00:23:32,605 --> 00:23:34,005 It's a hard relationship to define. 642 00:23:34,040 --> 00:23:35,240 Moving on, counselor. 643 00:23:35,274 --> 00:23:36,441 All right. 644 00:23:36,476 --> 00:23:40,211 We don't have to talk about Mr. Dennis. 645 00:23:40,246 --> 00:23:42,947 Let's talk about you, Mr. Specter. 646 00:23:42,982 --> 00:23:47,586 In two years, you handled 18,362 cases. 647 00:23:47,620 --> 00:23:49,188 36 cases a day. 648 00:23:49,222 --> 00:23:50,689 That's beyond impressive. 649 00:23:50,724 --> 00:23:52,758 Thank you. 650 00:23:52,792 --> 00:23:55,461 You took 147 to trial, winning them all. 651 00:23:55,495 --> 00:23:57,730 Don't go to trial if you're not gonna win. 652 00:23:57,764 --> 00:23:59,265 Why'd you leave? 653 00:23:59,299 --> 00:24:01,901 An attorney by the name of Jessica Pearson 654 00:24:01,935 --> 00:24:03,202 helped me get through law school, 655 00:24:03,236 --> 00:24:06,538 and she felt that I could use trial experience. 656 00:24:06,573 --> 00:24:11,309 But I always planned on ending up at her firm 657 00:24:11,344 --> 00:24:13,678 and paying her back by earning that firm 658 00:24:13,713 --> 00:24:15,113 outrageous settlements. 659 00:24:15,147 --> 00:24:16,348 How am I doing? 660 00:24:16,382 --> 00:24:18,183 You could do better. 661 00:24:18,217 --> 00:24:19,851 You two think that this is a joke. 662 00:24:19,885 --> 00:24:21,286 Argumentative. 663 00:24:21,320 --> 00:24:23,021 You're damn right it's argumentative. 664 00:24:23,056 --> 00:24:24,490 Because he knows that laws have been broken, 665 00:24:24,524 --> 00:24:26,191 and he has an obligation to report it. 666 00:24:26,225 --> 00:24:27,359 Ms. Leeds-- 667 00:24:27,393 --> 00:24:28,861 But if this is the way you want to play it, 668 00:24:28,895 --> 00:24:30,129 the Attorney General has given me 669 00:24:30,163 --> 00:24:32,665 a broad mandate to uncover what went on. 670 00:24:32,699 --> 00:24:35,468 And it need not be limited to Mr. Dennis. 671 00:24:35,503 --> 00:24:38,038 Were you part of the problem, Mr. Specter? 672 00:24:38,073 --> 00:24:39,039 Vague. 673 00:24:39,074 --> 00:24:40,941 I'll rephrase. 674 00:24:40,976 --> 00:24:43,477 In your capacity as assistant district attorney 675 00:24:43,512 --> 00:24:45,012 in the county of New York, 676 00:24:45,046 --> 00:24:47,147 did you knowingly suppress evidence 677 00:24:47,182 --> 00:24:48,815 in violation of the A.V.A. Rules of Conduct, 678 00:24:48,850 --> 00:24:50,417 the N.D.A.A. Standards, 679 00:24:50,451 --> 00:24:54,687 and the New York State Bar Rule 8.4, section c? 680 00:24:54,721 --> 00:24:55,888 My client would like to exercise 681 00:24:55,922 --> 00:24:58,990 his fifth amendment rights at this time. 682 00:25:04,697 --> 00:25:05,864 I hear you botched a settlement 683 00:25:05,898 --> 00:25:07,299 by negotiating against yourself. 684 00:25:07,333 --> 00:25:09,101 I didn't-- 685 00:25:09,135 --> 00:25:10,736 You let Louis know the one thing 686 00:25:10,770 --> 00:25:12,138 that was most important to our client. 687 00:25:12,172 --> 00:25:13,139 Okay, yes, I made a mistake. 688 00:25:13,173 --> 00:25:14,707 But Louis made one too. 689 00:25:14,741 --> 00:25:15,842 Well, he didn't mention that. 690 00:25:15,876 --> 00:25:17,477 Yes, he knows what our client wants, 691 00:25:17,511 --> 00:25:19,212 but now we know the one thing his client wants. 692 00:25:19,247 --> 00:25:21,215 She doesn't care about winning, Harvey. 693 00:25:21,249 --> 00:25:23,584 She just wants our client to lose. 694 00:25:23,618 --> 00:25:26,153 Okay, well, that's good. So what's next? 695 00:25:26,188 --> 00:25:27,154 We lose. 696 00:25:27,189 --> 00:25:28,389 We give her the tabloid. 697 00:25:28,423 --> 00:25:29,890 Well, how does that make our client happy? 698 00:25:29,925 --> 00:25:31,192 We let Madison have the paper, 699 00:25:31,226 --> 00:25:32,926 and then we take everyone who works there, 700 00:25:32,961 --> 00:25:34,428 and we start a new one. 701 00:25:34,462 --> 00:25:36,229 They all love Kelsey. 702 00:25:36,264 --> 00:25:37,731 Nothing But the Truth is just a name. 703 00:25:37,765 --> 00:25:38,832 We let Madison have it. 704 00:25:38,866 --> 00:25:41,735 I have taught you a thing or two. 705 00:25:41,769 --> 00:25:44,271 Well, I see that you're up to speed. 706 00:25:44,305 --> 00:25:45,572 Well, as am I. 707 00:25:45,606 --> 00:25:47,240 Um, I noticed that there were some employee issues 708 00:25:47,275 --> 00:25:48,308 at the tabloid. 709 00:25:48,342 --> 00:25:49,509 You know, contracts about to expire. 710 00:25:49,544 --> 00:25:51,345 So I just want to let you guys know 711 00:25:51,379 --> 00:25:54,482 that I went ahead and locked up all the key employees. 712 00:25:54,516 --> 00:25:56,083 Just to protect us. 713 00:25:56,117 --> 00:25:59,920 Since we're all working on this together, right? 714 00:25:59,954 --> 00:26:01,989 - Mm-hmm. - Good. 715 00:26:05,192 --> 00:26:06,159 - He knows. - He can't. 716 00:26:06,194 --> 00:26:08,161 - He does. - I was careful. 717 00:26:08,196 --> 00:26:09,830 I deleted every file from the server. 718 00:26:09,865 --> 00:26:12,132 The only time any paper trail left my locked desk 719 00:26:12,166 --> 00:26:13,300 is when I faxed it to Kelsey. 720 00:26:13,334 --> 00:26:14,801 Oh, you faxed it. 721 00:26:14,836 --> 00:26:16,336 From the large machine 722 00:26:16,371 --> 00:26:17,938 that stores all the information you put in it 723 00:26:17,972 --> 00:26:20,140 to be printed back later by anyone who has your code? 724 00:26:20,174 --> 00:26:21,141 He can't do that. 725 00:26:21,175 --> 00:26:23,176 We have a Chinese wall thingy. 726 00:26:23,211 --> 00:26:24,611 Oh, God, he's gonna beat us, isn't he? 727 00:26:24,645 --> 00:26:26,580 Look, he knows what we're up to, 728 00:26:26,614 --> 00:26:28,815 but he couldn't keep his tactics to himself. 729 00:26:28,850 --> 00:26:29,984 So we can use that against him. 730 00:26:30,018 --> 00:26:32,420 And that's how we'll crush Louis. 731 00:26:32,454 --> 00:26:34,121 Refresher course, Harvey. 732 00:26:34,155 --> 00:26:36,123 You and Louis aren't opponents on this one. 733 00:26:36,157 --> 00:26:37,291 You're working together. 734 00:26:37,325 --> 00:26:39,026 Like Captain & Tennille? 735 00:26:39,061 --> 00:26:40,995 Well, if so, he's Tennille. 736 00:26:41,029 --> 00:26:44,432 Who? 737 00:26:44,466 --> 00:26:46,400 You need to come with me. 738 00:26:46,434 --> 00:26:47,501 What, am I in trouble? 739 00:26:47,536 --> 00:26:50,537 Yeah, Harvey. You are. 740 00:26:59,979 --> 00:27:02,247 Gonna buy me a drink before you screw me? 741 00:27:02,281 --> 00:27:03,381 Sit down, Harvey. 742 00:27:03,416 --> 00:27:06,952 Listen to what she has to say. 743 00:27:06,986 --> 00:27:11,290 You got me trembling in my boots. 744 00:27:11,324 --> 00:27:12,491 You're a small fish, 745 00:27:12,525 --> 00:27:14,326 and you don't even swim in the pond anymore. 746 00:27:14,360 --> 00:27:16,361 But if I have to eat you alive to get to Cameron Dennis, 747 00:27:16,395 --> 00:27:19,297 I will. 748 00:27:19,331 --> 00:27:20,298 This is my case against him. 749 00:27:20,332 --> 00:27:22,567 Falsifying DNA tests, 750 00:27:22,601 --> 00:27:24,169 coerced confessions, 751 00:27:24,203 --> 00:27:26,204 testimony buried. 752 00:27:26,239 --> 00:27:29,407 You have all this. Why do you need me? 753 00:27:29,442 --> 00:27:31,710 Because this is circumstantial. 754 00:27:31,744 --> 00:27:33,045 You have the crimes, 755 00:27:33,079 --> 00:27:34,413 but you can't physically tie them to Cameron. 756 00:27:34,447 --> 00:27:35,848 He's a dirty public servant, 757 00:27:35,882 --> 00:27:38,384 and I think it's why you left. 758 00:27:38,418 --> 00:27:40,386 Your record was too good to just walk away. 759 00:27:40,420 --> 00:27:41,487 Maybe I got greedy. 760 00:27:41,522 --> 00:27:43,122 - Harvey. - I'm not testifying. 761 00:27:43,157 --> 00:27:44,157 You're being stubborn. 762 00:27:44,191 --> 00:27:45,191 And this isn't one 763 00:27:45,226 --> 00:27:47,893 where you get to make the call. 764 00:27:47,927 --> 00:27:50,629 I'm sorry. 765 00:27:50,663 --> 00:27:52,597 I've done all I can. 766 00:27:52,632 --> 00:27:55,833 It wasn't just his cases he cheated on. 767 00:27:55,868 --> 00:27:57,368 Hector Avila. 768 00:27:57,402 --> 00:27:58,569 Take a look. 769 00:27:58,603 --> 00:28:00,538 You think you were really that great? 770 00:28:00,572 --> 00:28:02,139 You think your great track record 771 00:28:02,174 --> 00:28:04,075 was because of your skill? 772 00:28:04,109 --> 00:28:07,512 I got two theories here, Harvey. 773 00:28:07,546 --> 00:28:09,080 Either you're wasting your time protecting a man 774 00:28:09,115 --> 00:28:10,448 who screwed you from the beginning, 775 00:28:10,483 --> 00:28:13,051 or you didn't just know he did this. 776 00:28:13,086 --> 00:28:14,219 You participated. 777 00:28:14,254 --> 00:28:17,256 In which case I'll have you disbarred. 778 00:28:26,068 --> 00:28:27,402 Come on. Come on. 779 00:28:27,436 --> 00:28:29,604 Damn it. 780 00:28:29,639 --> 00:28:30,605 What are you doing? 781 00:28:30,640 --> 00:28:31,907 Uh, nothing. 782 00:28:31,941 --> 00:28:35,344 I'm just sending some faxes. 783 00:28:35,378 --> 00:28:37,813 Stand down. 784 00:28:37,847 --> 00:28:39,181 They're stuck, Donna. 785 00:28:39,216 --> 00:28:40,415 What are you gonna do? 786 00:28:40,450 --> 00:28:43,351 [Whispering] I'm the fax whisperer. 787 00:28:43,386 --> 00:28:45,453 Okay, that's ridiculous, all right? 788 00:28:45,488 --> 00:28:46,588 I've tried everything. 789 00:28:46,622 --> 00:28:47,856 I've hit-- I've already done that. 790 00:28:47,890 --> 00:28:50,625 And it didn't-- 791 00:28:50,659 --> 00:28:52,293 whatever. 792 00:28:52,327 --> 00:28:54,296 United International wants to buy the tabloid? 793 00:28:54,330 --> 00:28:56,831 Uh, whatever you do, don't say anything to Louis. 794 00:28:56,866 --> 00:28:58,700 Kelsey Price does not want to sell. 795 00:28:58,735 --> 00:29:00,136 Not a word. 796 00:29:00,170 --> 00:29:03,172 Thanks. 797 00:29:16,788 --> 00:29:19,323 Whoa. Something explode in here? 798 00:29:19,357 --> 00:29:21,658 Just doing some research. 799 00:29:21,693 --> 00:29:25,962 Yeah, 'cause you always do your own research. 800 00:29:25,997 --> 00:29:28,231 Okay, closed-door meeting with Donna, 801 00:29:28,266 --> 00:29:30,166 with Jessica. 802 00:29:30,201 --> 00:29:33,436 Dinner with some D.A. you've never even mentioned before. 803 00:29:33,470 --> 00:29:36,439 Is this all something Cameron Dennis taught you? 804 00:29:36,474 --> 00:29:38,108 Keep secrets from everyone because you're so good, 805 00:29:38,142 --> 00:29:39,410 you don't need anyone's help? 806 00:29:39,444 --> 00:29:42,212 There's an investigation into evidence tampering. 807 00:29:42,247 --> 00:29:46,685 I've been asked to testify against my old boss... 808 00:29:46,719 --> 00:29:49,922 or face charges myself. 809 00:29:49,956 --> 00:29:53,392 You could be disbarred. 810 00:29:53,427 --> 00:29:56,562 If I'm found guilty. 811 00:29:56,596 --> 00:29:58,464 Are you guilty? 812 00:29:58,498 --> 00:30:00,065 Not of evidence tampering. 813 00:30:00,100 --> 00:30:01,300 I would never do that. 814 00:30:01,334 --> 00:30:02,534 Of anything else? 815 00:30:02,569 --> 00:30:03,769 Anything I ever did, 816 00:30:03,803 --> 00:30:05,504 you put me in front of an unbiased judge, 817 00:30:05,538 --> 00:30:06,872 I walk away clean. 818 00:30:06,906 --> 00:30:08,874 You put me in a courtroom with a grand jury, 819 00:30:08,908 --> 00:30:11,477 anything can happen. 820 00:30:11,511 --> 00:30:13,579 So are you gonna testify? 821 00:30:13,613 --> 00:30:15,248 I'm not sure what choice I have. 822 00:30:15,282 --> 00:30:18,352 Well, some dickhead once told me 823 00:30:18,386 --> 00:30:21,255 that when they put a gun to your head, 824 00:30:21,289 --> 00:30:23,458 it's not just give in or be killed. 825 00:30:23,492 --> 00:30:28,096 There are 146 other options. 826 00:30:28,130 --> 00:30:29,664 You'll figure something out. 827 00:30:29,699 --> 00:30:32,134 [Knock at door] 828 00:30:32,168 --> 00:30:33,935 I'll have a proposal for you in the morning, 829 00:30:33,969 --> 00:30:35,503 and I think we'll all be happy. 830 00:30:35,538 --> 00:30:37,238 All right? 831 00:30:37,272 --> 00:30:40,408 Night. 832 00:30:40,442 --> 00:30:42,543 He took the bait? 833 00:30:42,577 --> 00:30:44,277 Like shooting a fish in a barrel. 834 00:30:44,312 --> 00:30:47,313 Good work. 835 00:30:49,450 --> 00:30:50,783 Where you going? 836 00:30:50,817 --> 00:30:53,819 I just might take your advice. 837 00:31:13,407 --> 00:31:14,374 The tides are turning. 838 00:31:14,408 --> 00:31:16,676 You turning with them, Harvey? 839 00:31:16,711 --> 00:31:18,178 They turn you? 840 00:31:18,213 --> 00:31:21,782 Hector Avila. 841 00:31:21,817 --> 00:31:22,983 You don't even know, do you? 842 00:31:23,018 --> 00:31:24,785 Is this some old case? 843 00:31:24,820 --> 00:31:27,621 It's my old case, and you buried evidence. 844 00:31:27,656 --> 00:31:30,891 You wearing a wire, Harvey? 845 00:31:30,926 --> 00:31:33,494 No, you're not. 846 00:31:33,528 --> 00:31:34,895 I can tell. 847 00:31:34,929 --> 00:31:37,130 I'm not that easy to read anymore, Cameron. 848 00:31:37,165 --> 00:31:38,632 You are to me. 849 00:31:38,666 --> 00:31:39,899 Hector Avila. 850 00:31:39,934 --> 00:31:41,668 Was he guilty, whoever he was? 851 00:31:41,702 --> 00:31:43,536 - He was my case. - Guilty is guilty. 852 00:31:43,570 --> 00:31:44,903 That's not the way the system works. 853 00:31:44,938 --> 00:31:46,638 The system is broken, and you know it. 854 00:31:46,673 --> 00:31:48,006 It's not reasonable doubt. 855 00:31:48,041 --> 00:31:50,575 Juries want to be sure without a shadow of a doubt. 856 00:31:50,610 --> 00:31:51,944 It was my case. 857 00:31:51,978 --> 00:31:53,212 You worked for me. 858 00:31:53,246 --> 00:31:56,983 They were all my cases. 859 00:31:57,018 --> 00:31:57,984 You're a disappointment. 860 00:31:58,019 --> 00:31:59,286 No. 861 00:31:59,320 --> 00:32:00,988 You're the disappointment. 862 00:32:01,022 --> 00:32:02,556 You could've been D.A. yourself. 863 00:32:02,591 --> 00:32:04,625 You are twice the lawyer than any of the pricks lined up 864 00:32:04,660 --> 00:32:05,693 to run against me. 865 00:32:05,727 --> 00:32:06,861 But you sold out. 866 00:32:06,895 --> 00:32:08,229 You help rich people keep their money. 867 00:32:08,264 --> 00:32:09,397 That's all you do. 868 00:32:09,431 --> 00:32:12,300 I stack my value to society against yours, 869 00:32:12,334 --> 00:32:15,335 and I win by a mile. 870 00:32:17,471 --> 00:32:18,838 So you're selling me out? 871 00:32:18,873 --> 00:32:20,540 We both know they don't want to put you in jail. 872 00:32:20,574 --> 00:32:22,542 That's not what this is about. 873 00:32:22,576 --> 00:32:25,310 Walk away, Cameron. Make a deal. 874 00:32:25,345 --> 00:32:27,246 Let someone else be D.A., and all of this, 875 00:32:27,280 --> 00:32:28,513 it goes away. 876 00:32:28,548 --> 00:32:29,614 Otherwise? 877 00:32:29,649 --> 00:32:31,583 You know what happens if you talk. 878 00:32:31,617 --> 00:32:33,385 They start reopening cases. 879 00:32:33,420 --> 00:32:35,054 Maybe Hector Avila walks away. 880 00:32:35,088 --> 00:32:36,856 He murdered once. He'll murder again. 881 00:32:36,891 --> 00:32:38,525 You do remember him don't you? 882 00:32:38,559 --> 00:32:39,593 Oh, I remember 'em all. 883 00:32:39,627 --> 00:32:40,760 Maxwell Rankin? 884 00:32:40,795 --> 00:32:44,231 What was it, uh, 34 or 35 women that he raped? 885 00:32:44,266 --> 00:32:46,100 Alberto Plank? You remember him? 886 00:32:46,134 --> 00:32:48,136 He burned his children alive. 887 00:32:48,170 --> 00:32:49,437 You'll open the floodgates, Harvey. 888 00:32:49,472 --> 00:32:50,639 Do you want that on your conscience? 889 00:32:50,673 --> 00:32:52,640 Then make a deal. 890 00:32:52,675 --> 00:32:55,643 It's on you to keep them in jail. 891 00:32:55,677 --> 00:32:59,879 Okay. 892 00:32:59,914 --> 00:33:03,149 Okay, Harvey. 893 00:33:03,183 --> 00:33:04,250 You win. 894 00:33:04,284 --> 00:33:08,387 This isn't winning. 895 00:33:08,421 --> 00:33:09,721 Good to see you, Harvey. 896 00:33:09,756 --> 00:33:12,757 Let's do it again soon. 897 00:33:17,514 --> 00:33:19,282 So your client's really willing to give Madison 898 00:33:19,316 --> 00:33:20,884 Nothing But the Truth? 899 00:33:20,918 --> 00:33:22,753 You made it clear it was non-negotiable. 900 00:33:22,787 --> 00:33:26,123 I convinced my client to settle. 901 00:33:26,157 --> 00:33:27,624 She wants to move on. 902 00:33:27,659 --> 00:33:28,959 You're sure there isn't anything 903 00:33:28,993 --> 00:33:31,694 that you want to, uh, disclose? 904 00:33:31,729 --> 00:33:33,796 Nope. 905 00:33:33,831 --> 00:33:36,999 I think we're good. 906 00:33:37,034 --> 00:33:40,035 Then we're good. 907 00:33:42,405 --> 00:33:43,639 Everybody's happy. 908 00:33:43,673 --> 00:33:46,141 Mm-hmm. 909 00:33:46,176 --> 00:33:49,178 As clams. 910 00:33:51,583 --> 00:33:53,818 Thank you, Louis. 911 00:33:53,852 --> 00:33:56,554 You, um... 912 00:33:56,588 --> 00:33:57,855 Happy with the deal? 913 00:33:57,890 --> 00:33:59,557 Yeah, as a matter of fact, I am. 914 00:33:59,591 --> 00:34:01,993 You? 915 00:34:02,027 --> 00:34:05,229 [Chuckles] 916 00:34:05,264 --> 00:34:07,265 You don't even know the half of it. 917 00:34:07,299 --> 00:34:08,633 Don't I? 918 00:34:08,667 --> 00:34:10,568 Are you happy that your client got the paper 919 00:34:10,602 --> 00:34:14,505 or that you turned around and sold it? 920 00:34:14,540 --> 00:34:17,976 Oh, you didn't think I knew about that, did you? 921 00:34:18,010 --> 00:34:20,579 Want to know why I'm happy, Louis? 922 00:34:20,613 --> 00:34:23,114 I'm happy because when you read over that offer 923 00:34:23,149 --> 00:34:24,817 from United International, 924 00:34:24,851 --> 00:34:27,219 I wanted you to read that. 925 00:34:27,253 --> 00:34:29,255 I wanted you to sell to them. 926 00:34:29,289 --> 00:34:31,390 Because the thing you didn't know 927 00:34:31,424 --> 00:34:36,762 is that yesterday Kelsey Price bought United International. 928 00:34:36,796 --> 00:34:39,197 You shouldn't go behind people's backs, Louis. 929 00:34:39,232 --> 00:34:41,066 You shouldn't try and access information 930 00:34:41,100 --> 00:34:43,168 that's none of your business. 931 00:34:43,202 --> 00:34:44,636 It could backfire. 932 00:34:44,671 --> 00:34:47,707 Mm. 933 00:34:50,577 --> 00:34:54,147 I think we need to talk to Harvey. 934 00:34:54,181 --> 00:34:55,282 I'm sorry, Harvey. 935 00:34:55,316 --> 00:34:56,350 You set me up. 936 00:34:56,384 --> 00:34:58,619 No, Louis. You set yourself up. 937 00:34:58,653 --> 00:35:00,955 The sales offer was meaningless 938 00:35:00,989 --> 00:35:02,457 until you read it. 939 00:35:02,491 --> 00:35:05,126 This is cheating. 940 00:35:05,161 --> 00:35:06,628 You cheated, Louis. 941 00:35:06,662 --> 00:35:09,598 You broke the rules, and you have to pay the price. 942 00:35:09,632 --> 00:35:12,334 People may think that lawyers will do anything, 943 00:35:12,368 --> 00:35:13,702 that they can do anything. 944 00:35:13,736 --> 00:35:15,804 Now, I'm not willing to accept that, okay? 945 00:35:15,838 --> 00:35:17,706 You can't go skirting the rules 946 00:35:17,740 --> 00:35:19,507 and justify it because you think someone else 947 00:35:19,542 --> 00:35:20,642 broke the rules, okay? 948 00:35:20,676 --> 00:35:22,344 You cheated! 949 00:35:22,378 --> 00:35:23,745 And you lost! 950 00:35:23,779 --> 00:35:25,947 End of story. 951 00:35:32,188 --> 00:35:37,025 Harvey, I won. 952 00:35:37,060 --> 00:35:40,296 His play acting by the fax machine 953 00:35:40,330 --> 00:35:41,464 was so obvious. 954 00:35:41,498 --> 00:35:43,700 I found out Kelsey owned United International, 955 00:35:43,734 --> 00:35:45,435 and I thought if they wanted the paper so badly, 956 00:35:45,469 --> 00:35:47,904 how much would they overpay for it? 957 00:35:47,938 --> 00:35:51,073 50%. 958 00:35:51,108 --> 00:35:53,008 Harvey, you overpaid 50% for a business 959 00:35:53,042 --> 00:35:54,009 so buried in expenses 960 00:35:54,043 --> 00:35:56,378 from the employee deals that I made, 961 00:35:56,412 --> 00:35:57,979 it can barely stay afloat. 962 00:35:58,014 --> 00:36:00,048 And then all I had to do was convince Madison 963 00:36:00,082 --> 00:36:03,151 to sit back, have fun, watch her sister fail miserably. 964 00:36:03,185 --> 00:36:04,419 I won. 965 00:36:04,453 --> 00:36:07,022 Your client got what she wanted. 966 00:36:07,056 --> 00:36:08,090 So did ours. 967 00:36:08,124 --> 00:36:09,224 Jessica asked to make everyone happy. 968 00:36:09,259 --> 00:36:13,363 Everyone's happy. It's a draw. 969 00:36:13,397 --> 00:36:14,865 Just hold on a second. 970 00:36:14,899 --> 00:36:17,434 You tell me the truth right now. 971 00:36:17,468 --> 00:36:18,936 Is this a win to you? 972 00:36:18,970 --> 00:36:20,671 Fine, Louis. You win. 973 00:36:20,706 --> 00:36:22,340 You were a step ahead. You got Mike. 974 00:36:22,374 --> 00:36:23,341 Ten days. 975 00:36:23,375 --> 00:36:26,812 You think I'd want him now? 976 00:36:26,846 --> 00:36:31,516 I just wiped the floor with him. 977 00:36:31,551 --> 00:36:34,553 You can keep him. 978 00:36:41,761 --> 00:36:43,295 How can I help you? 979 00:36:43,330 --> 00:36:44,530 I'm not gonna let him take the fall 980 00:36:44,564 --> 00:36:47,333 for that asshole. 981 00:36:47,368 --> 00:36:49,369 Have a seat. 982 00:36:54,809 --> 00:36:56,877 Harvey didn't see it for a long time. 983 00:36:56,912 --> 00:36:59,413 I mean, Cameron's good when he wants to be. 984 00:36:59,448 --> 00:37:02,083 You know how I judge a man's character? 985 00:37:02,117 --> 00:37:03,952 Not by how he treats his equals, 986 00:37:03,986 --> 00:37:07,455 but by how he treats the underlings. 987 00:37:07,490 --> 00:37:10,459 Lowest rungs on the ladder. 988 00:37:10,493 --> 00:37:14,096 You always impressed me in that regard. 989 00:37:14,130 --> 00:37:17,099 Thank you. 990 00:37:17,133 --> 00:37:18,800 Harvey would never use this, 991 00:37:18,835 --> 00:37:20,835 and he'd kill me if he knew I had it. 992 00:37:20,870 --> 00:37:24,105 But can you help him? 993 00:37:24,139 --> 00:37:27,141 Can you use this to help him? 994 00:37:40,390 --> 00:37:43,392 Is Harvey punishing you for something? 995 00:37:43,426 --> 00:37:45,160 Louis. 996 00:37:45,195 --> 00:37:46,261 No! You lost? 997 00:37:46,296 --> 00:37:47,562 You have to work for him? 998 00:37:47,597 --> 00:37:50,365 I lost, and then he said he didn't want me. 999 00:37:50,399 --> 00:37:51,366 He farmed me out. 1000 00:37:51,400 --> 00:37:52,600 Oh, I'm so sorry. 1001 00:37:52,635 --> 00:37:57,539 Is there anything I can do to help? 1002 00:37:57,573 --> 00:38:00,608 What? 1003 00:38:00,643 --> 00:38:02,277 That. 1004 00:38:02,311 --> 00:38:05,313 What are you talking about? 1005 00:38:09,251 --> 00:38:10,284 I wanted you for months. 1006 00:38:10,318 --> 00:38:12,353 Rachel, I flirted. 1007 00:38:12,387 --> 00:38:14,655 I-I-I made up some scheme where we were married. 1008 00:38:14,689 --> 00:38:16,223 And you made it clear 1009 00:38:16,258 --> 00:38:19,160 you don't date anyone from the office. 1010 00:38:19,194 --> 00:38:20,428 Until I start seeing someone else. 1011 00:38:20,462 --> 00:38:21,996 Okay, you're delusional. 1012 00:38:22,030 --> 00:38:24,098 Why did you bring Kyle on that date? 1013 00:38:24,132 --> 00:38:26,367 Because it was last-minute 1014 00:38:26,401 --> 00:38:27,968 and because you needed me to help convince your girlfriend 1015 00:38:28,002 --> 00:38:29,436 that you don't like me. 1016 00:38:29,470 --> 00:38:31,504 You did it to get to me. 1017 00:38:31,539 --> 00:38:32,605 This is crazy. It's just stupid. 1018 00:38:32,640 --> 00:38:34,641 You don't even like the guy, Rachel. 1019 00:38:34,675 --> 00:38:37,711 Jenny comes to drop off a suit at the office, 1020 00:38:37,745 --> 00:38:39,212 and what do you do? 1021 00:38:39,246 --> 00:38:40,814 You kiss me. 1022 00:38:40,848 --> 00:38:43,283 You know, I seem to recall you kissing me too. 1023 00:38:43,317 --> 00:38:44,350 Yeah, that's the problem. 1024 00:38:44,385 --> 00:38:46,185 I did. And it was great. 1025 00:38:46,220 --> 00:38:47,286 But it's too late. 1026 00:38:47,320 --> 00:38:49,321 You were too late. 1027 00:38:49,356 --> 00:38:50,356 And I can't do any of this. 1028 00:38:50,390 --> 00:38:52,124 - Do what? - This, this. 1029 00:38:52,159 --> 00:38:54,259 This you joking about your first time or-- 1030 00:38:54,294 --> 00:38:58,097 or rubbing my shoulders or--or touching my arm. 1031 00:38:58,131 --> 00:39:00,333 You're playing with me, and you know it. 1032 00:39:00,367 --> 00:39:02,235 What I know is you're playing with me too. 1033 00:39:02,269 --> 00:39:03,503 You kept flirting with me 1034 00:39:03,537 --> 00:39:05,137 long after you started dating her. 1035 00:39:05,172 --> 00:39:08,909 Yeah, well, that's gonna stop. 1036 00:39:08,943 --> 00:39:09,976 Good. 1037 00:39:10,011 --> 00:39:11,811 You know, and while you're at it, 1038 00:39:11,846 --> 00:39:13,714 no more running to me for favors 1039 00:39:13,748 --> 00:39:15,082 or asking me for help. 1040 00:39:15,116 --> 00:39:16,717 How 'bout you find yourself some other paralegal? 1041 00:39:16,751 --> 00:39:19,921 Because as far as I'm concerned, we're done. 1042 00:39:22,724 --> 00:39:25,726 [Indistinct chatter] 1043 00:39:29,564 --> 00:39:32,567 Uh, can you give us a minute? 1044 00:39:36,105 --> 00:39:38,873 Well, Jessica. 1045 00:39:38,908 --> 00:39:42,411 I've spoken to Alexandra Leeds. 1046 00:39:42,445 --> 00:39:44,346 She told me about the deal you cut. 1047 00:39:44,380 --> 00:39:48,216 What do you want me to say? 1048 00:39:48,251 --> 00:39:49,985 Hmm. 1049 00:39:50,019 --> 00:39:52,988 This is a copy. 1050 00:39:53,022 --> 00:39:55,390 I'm driving over to the Attorney General's office 1051 00:39:55,425 --> 00:39:57,059 right now. 1052 00:39:57,093 --> 00:39:58,961 If she doesn't tell me you've cut a new deal 1053 00:39:58,995 --> 00:40:00,529 by the time I get there, 1054 00:40:00,563 --> 00:40:03,598 she gets the original. 1055 00:40:03,633 --> 00:40:07,401 And then I give her the proof. 1056 00:40:07,436 --> 00:40:09,604 You don't have the proof. 1057 00:40:09,638 --> 00:40:14,374 Don't I? 1058 00:40:14,409 --> 00:40:17,211 Cut a new deal. 1059 00:40:17,245 --> 00:40:19,914 And if you ever mess with one of mine again, 1060 00:40:19,948 --> 00:40:23,384 Alexandra gets that anyway. 1061 00:40:38,700 --> 00:40:42,136 You don't have to testify. 1062 00:40:42,170 --> 00:40:44,971 They don't need you anymore. 1063 00:40:45,006 --> 00:40:47,007 Cameron made a deal? 1064 00:40:47,041 --> 00:40:50,410 He made a deal to sell you out. 1065 00:40:50,444 --> 00:40:52,512 But I made my own deal. 1066 00:40:52,547 --> 00:40:53,914 He'll be stepping down, 1067 00:40:53,948 --> 00:40:57,017 spending some quality time with his family. 1068 00:40:57,051 --> 00:40:58,452 How exactly did you manage that? 1069 00:40:58,486 --> 00:41:00,020 Not your concern. 1070 00:41:00,054 --> 00:41:02,823 But you're in the clear, Harvey. 1071 00:41:05,393 --> 00:41:07,327 Some people would be happy with that news. 1072 00:41:07,361 --> 00:41:10,296 That son of a bitch. 1073 00:41:10,331 --> 00:41:12,832 Clifford Danner was 18. 1074 00:41:12,866 --> 00:41:14,200 I put him in jail 12 years ago. 1075 00:41:14,234 --> 00:41:18,437 Kid's been rotting in prison his whole adult life. 1076 00:41:18,472 --> 00:41:21,274 And? 1077 00:41:21,308 --> 00:41:24,376 He's innocent. 1078 00:41:24,411 --> 00:41:26,011 Cameron buried the evidence. 1079 00:41:26,046 --> 00:41:27,847 If I'd had it... 1080 00:41:27,881 --> 00:41:30,049 Do you have enough to overturn? 1081 00:41:30,083 --> 00:41:33,085 I don't know. 1082 00:41:38,025 --> 00:41:41,027 So what are you going to do? 1083 00:41:43,731 --> 00:41:45,699 I'm gonna get him out. 1084 00:41:45,734 --> 00:41:49,734 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 74477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.