All language subtitles for Suits - 1x07 - Play The Man.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,198 --> 00:00:03,406 [Indie rock music] 2 00:00:03,474 --> 00:00:11,112 ♪ ♪ 3 00:00:20,094 --> 00:00:21,464 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 4 00:00:21,532 --> 00:00:23,097 Oh, God, I'm so sorry. Are you okay? 5 00:00:23,165 --> 00:00:24,597 You know there are easier ways to kill me, 6 00:00:24,665 --> 00:00:25,698 if you're worried I'll rat you out 7 00:00:25,765 --> 00:00:26,999 for cheating on the LSATs. 8 00:00:27,067 --> 00:00:28,669 - What? Come on, Rachel. - Unbelievable. 9 00:00:28,737 --> 00:00:32,208 Rachel! [Murmurs] 10 00:00:32,276 --> 00:00:34,944 Rachel, come on, let me buy you a fresh cup. 11 00:00:35,012 --> 00:00:36,113 Are you actually gonna buy it this time, 12 00:00:36,181 --> 00:00:37,414 or are you gonna steal it? 13 00:00:37,482 --> 00:00:39,417 Okay, first of all, I don't steal, I cheat. 14 00:00:39,485 --> 00:00:41,488 There's a big difference. And I don't do it anymore. 15 00:00:41,556 --> 00:00:42,991 Oh, great defense. 16 00:00:43,059 --> 00:00:44,759 I'm sorry, Your Honor, I know that I murdered her, 17 00:00:44,826 --> 00:00:47,797 but I promise I won't do it anymore. 18 00:00:47,865 --> 00:00:50,168 Look, I understand why you're mad, 19 00:00:50,236 --> 00:00:52,003 but I still don't think you're being entirely fair. 20 00:00:52,071 --> 00:00:55,207 Not fair? What's not fair is that you repeatedly 21 00:00:55,275 --> 00:00:56,941 help people skirt a system that stands in the way 22 00:00:57,009 --> 00:00:58,945 of me becoming a lawyer. You know what? 23 00:00:59,013 --> 00:01:00,346 Why don't you give up the whole Saint act, 24 00:01:00,414 --> 00:01:02,147 since the only reason you figured out I was cheating 25 00:01:02,215 --> 00:01:03,748 is 'cause you were thinkin' about cheating yourself. 26 00:01:03,816 --> 00:01:05,249 Thinking about cheating and actually doing it 27 00:01:05,317 --> 00:01:07,385 are two very different things, Doctor Analogy. 28 00:01:07,453 --> 00:01:10,154 Oh. [Scoffs] 29 00:01:10,221 --> 00:01:12,288 Whoa! Wait, did I miss an apocalypse? 30 00:01:12,356 --> 00:01:14,390 Where is everyone? You know, 31 00:01:14,458 --> 00:01:15,624 for someone with a freak brain, 32 00:01:15,692 --> 00:01:18,059 you manage to forget everything important. 33 00:01:18,127 --> 00:01:20,961 Follow me, but don't talk to me. 34 00:01:26,435 --> 00:01:27,968 Not bad, Harvey. 35 00:01:28,036 --> 00:01:30,604 The Prague hotel, in the black in less than three years, 36 00:01:30,672 --> 00:01:32,340 and a successful I.P.O. 37 00:01:32,407 --> 00:01:33,874 Who said passion wasn't productive? 38 00:01:33,942 --> 00:01:36,645 I don't know anyone that's ever said that. 39 00:01:36,712 --> 00:01:39,348 - Jones, tell me something. - Mm. 40 00:01:39,416 --> 00:01:41,650 You have 30 hotels in 12 different countries, 41 00:01:41,718 --> 00:01:45,254 but you spent last week in Daniel Vega's Lisbon resort. 42 00:01:45,322 --> 00:01:48,156 What? Just, you know, checkin' out the competition. 43 00:01:48,224 --> 00:01:49,524 That was more than a fact-finding mission. 44 00:01:49,592 --> 00:01:51,259 You're thinking merger. 45 00:01:51,327 --> 00:01:52,727 Do you honestly believe that I'd do that 46 00:01:52,795 --> 00:01:54,128 without talking to you first? 47 00:01:54,195 --> 00:01:56,897 - I know you would. - Then perhaps I did. 48 00:01:56,965 --> 00:01:59,132 Jones, if you try to pursue a merger, 49 00:01:59,199 --> 00:02:01,233 you may not control what happens to your business 50 00:02:01,301 --> 00:02:02,801 that you built so passionately. 51 00:02:02,869 --> 00:02:04,603 Okay, Sherlock, hear me out. 52 00:02:04,670 --> 00:02:08,607 Combined, we're 100 hotels in 23 countries. 53 00:02:08,675 --> 00:02:10,743 I like having multiple homes. 54 00:02:10,810 --> 00:02:12,644 But you don't need another name on the mortgage. 55 00:02:12,712 --> 00:02:14,380 - It's a good deal. - Yeah, and it's my job 56 00:02:14,448 --> 00:02:16,015 to get you a better one, okay? 57 00:02:16,083 --> 00:02:18,218 Promise me you didn't do a handshake deal. 58 00:02:20,855 --> 00:02:22,155 Donna! 59 00:02:28,328 --> 00:02:30,062 Who's ready for mock trial 2011? 60 00:02:30,130 --> 00:02:33,665 [Cheers and applause] 61 00:02:33,733 --> 00:02:35,634 What, like make-believe trials? 62 00:02:35,701 --> 00:02:38,236 We gonna play Monopoly after? 63 00:02:38,304 --> 00:02:41,906 This is your Debutante Ball. 64 00:02:41,974 --> 00:02:44,475 The impression you make on the partners will last. 65 00:02:44,542 --> 00:02:47,278 - And let me guess, Harvey was-- - Oh, legendary. 66 00:02:47,345 --> 00:02:48,846 Shocking. 67 00:02:48,914 --> 00:02:50,849 Sydney Thompson was a consultant 68 00:02:50,916 --> 00:02:53,418 with Lunders Global Initiative. 69 00:02:53,485 --> 00:02:55,253 She had a few too many, and decided to entertain 70 00:02:55,321 --> 00:02:58,090 her friends with an impersonation of her boss, 71 00:02:58,157 --> 00:02:59,524 Lena Lunders. 72 00:02:59,592 --> 00:03:01,126 This impersonation was recorded 73 00:03:01,194 --> 00:03:03,996 and uploaded onto a social networking site. 74 00:03:04,064 --> 00:03:07,500 The next day she was fired. 75 00:03:07,567 --> 00:03:10,303 Sydney is now suing for wrongful termination. 76 00:03:10,371 --> 00:03:11,805 We are looking to see how you do under pressure. 77 00:03:11,873 --> 00:03:13,707 Can't cheat your way out of this one. 78 00:03:13,775 --> 00:03:16,176 The partners have been instructed 79 00:03:16,244 --> 00:03:19,479 to only use the associates in emergency situations. 80 00:03:19,547 --> 00:03:24,551 [Whoops and applause] [Laughs] 81 00:03:24,619 --> 00:03:25,885 Let the games begin. 82 00:03:25,953 --> 00:03:28,121 - Whoo! - All right. 83 00:03:28,189 --> 00:03:30,390 When your name is called, please step up and meet your match. 84 00:03:30,458 --> 00:03:32,259 I think you mean my bitch, Louis. 85 00:03:32,327 --> 00:03:34,195 [Chatter and murmurs] 86 00:03:34,262 --> 00:03:35,696 Gene Kaplan. 87 00:03:35,764 --> 00:03:37,565 I'm glad Jessica finally chose a case 88 00:03:37,633 --> 00:03:39,767 with a strong female character. 89 00:03:39,835 --> 00:03:43,138 Last year I was forced to play a traffic cop. 90 00:03:43,205 --> 00:03:44,305 Jocelyn Lowenstein. 91 00:03:44,373 --> 00:03:45,507 It was a total waste of my talent. 92 00:03:45,574 --> 00:03:46,775 Wait a minute, you play witnesses? 93 00:03:46,843 --> 00:03:48,910 Oh, I don't play anything. 94 00:03:48,978 --> 00:03:52,781 I embody. And if I'm on your team, you're a winner. 95 00:03:52,849 --> 00:03:54,350 - Well, in that case-- - No. 96 00:03:54,417 --> 00:03:55,818 [Quietly] Okay. 97 00:03:55,885 --> 00:03:57,353 [Clears throat] 98 00:03:57,420 --> 00:03:59,588 Mike Ross. 99 00:04:05,095 --> 00:04:07,264 Mike Ross. 100 00:04:08,600 --> 00:04:10,601 Mike Ross. 101 00:04:11,736 --> 00:04:13,537 Kyle for the plaintiff. 102 00:04:13,605 --> 00:04:15,039 [Applause] 103 00:04:15,106 --> 00:04:18,443 Ross for the defendant. 104 00:04:18,510 --> 00:04:21,112 May the best man win. Oh, by the way, Kyle, 105 00:04:21,179 --> 00:04:23,247 weren't you, uh, national mock trial champion? 106 00:04:23,315 --> 00:04:25,282 That's right, Louis. In high school, 107 00:04:25,350 --> 00:04:27,593 college, and law school. 108 00:04:27,600 --> 00:04:30,600 ♪ Suits 1x07 ♪ Play The Man Original Air Date on August 3, 2011 109 00:04:30,601 --> 00:04:32,035 Ima Robot's Greenback Boogie 110 00:04:32,089 --> 00:04:34,357 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 111 00:04:34,425 --> 00:04:37,660 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 112 00:04:37,728 --> 00:04:40,896 ♪ everybody wanna know how it feels ♪ 113 00:04:40,964 --> 00:04:44,532 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 114 00:04:44,600 --> 00:04:47,569 ♪ living in a beehive, I don't mind ♪ 115 00:04:47,637 --> 00:04:51,473 ♪ being busy, so I'm busy, busy making money ♪ 116 00:04:51,541 --> 00:04:53,041 ♪ all right ♪ 117 00:04:53,109 --> 00:04:58,513 ♪ yes, hey, hey, I like to dance ♪ 118 00:04:58,580 --> 00:05:00,081 ♪ the greenback boogie ♪ 119 00:05:00,106 --> 00:05:03,106 == sync, corrected by elderman == 120 00:05:07,879 --> 00:05:10,881 I need an assessment of all of Vega's hotels, okay? 121 00:05:10,948 --> 00:05:12,782 I want you to check annual earnings, 122 00:05:12,850 --> 00:05:14,851 property value. 123 00:05:14,919 --> 00:05:16,585 - There should be writing. - Yeah. 124 00:05:16,653 --> 00:05:18,554 This all doesn't sound like an emergency. 125 00:05:18,622 --> 00:05:20,456 The mock trial-- okay. 126 00:05:20,524 --> 00:05:23,225 I'm on it. 127 00:05:23,293 --> 00:05:25,594 Uh, listen, Harvey, about-- - I don't give advice. 128 00:05:25,662 --> 00:05:28,030 Okay, please, sensei? 129 00:05:28,098 --> 00:05:29,999 I'm out of my league with this thing. 130 00:05:32,303 --> 00:05:36,373 Listen to me. Don't go to trial. 131 00:05:36,441 --> 00:05:38,709 It's a mock trial. I think the trial part 132 00:05:38,777 --> 00:05:40,745 is kind of a prerequisite. 133 00:05:40,813 --> 00:05:43,882 All right. Law is about control, okay? 134 00:05:43,950 --> 00:05:47,586 You can only control so much with a jury, judge, 135 00:05:47,654 --> 00:05:50,189 witnesses, and another lawyer with an ego complex. 136 00:05:50,257 --> 00:05:51,457 What if the lawyer doesn't have an ego complex? 137 00:05:51,525 --> 00:05:53,326 Every lawyer has an ego complex. 138 00:05:53,393 --> 00:05:55,194 The firm has presented an exercise 139 00:05:55,261 --> 00:05:57,629 where there's potential for failure, okay? 140 00:05:57,697 --> 00:05:59,765 All I'm saying is try and create a situation 141 00:05:59,832 --> 00:06:01,734 where that's not even a possibility. 142 00:06:01,801 --> 00:06:04,403 Kobayashi Maru. 143 00:06:04,471 --> 00:06:06,438 - Koba--what now? 144 00:06:06,506 --> 00:06:08,206 Star Trek. Captain Kirk. 145 00:06:08,274 --> 00:06:10,675 He wins a no-win situation by rewriting the rules. 146 00:06:10,743 --> 00:06:13,211 - You're a Trekkie. - Hey, Captain Kirk is the man, 147 00:06:13,279 --> 00:06:14,712 okay? I don't wanna hear another word about it. 148 00:06:14,780 --> 00:06:17,115 Now, enough with your fake law problem. 149 00:06:17,183 --> 00:06:20,085 Let's deal with my real one. Aye, aye, Captain. 150 00:06:24,458 --> 00:06:26,226 You wanna know how to do a cross? 151 00:06:26,294 --> 00:06:28,128 Some people like to use big words. 152 00:06:28,196 --> 00:06:30,331 Some people like to go for sympathy. 153 00:06:30,398 --> 00:06:31,765 But personally, 154 00:06:31,833 --> 00:06:33,801 I'm a little more go for the groin. 155 00:06:33,869 --> 00:06:35,536 Oh, hey, Mike. [Laughter] 156 00:06:35,604 --> 00:06:37,237 You mind dismissing the peanut gallery 157 00:06:37,305 --> 00:06:39,573 so we can talk, Kyle? I'm sorry, guys. 158 00:06:39,641 --> 00:06:41,541 Looks like Ross here came to plead for mercy. 159 00:06:41,609 --> 00:06:44,444 [Laughter] Wow. 160 00:06:44,511 --> 00:06:46,179 If you're here for the witness/exhibit exchange, 161 00:06:46,246 --> 00:06:47,480 don't bother. 162 00:06:47,547 --> 00:06:48,680 I already know who you're gonna call 163 00:06:48,748 --> 00:06:50,249 and what evidence you're gonna use. 164 00:06:50,316 --> 00:06:52,217 Actually, I'm not gonna call any witnesses 165 00:06:52,285 --> 00:06:54,619 or present any evidence. Let's settle. 166 00:06:54,687 --> 00:06:56,355 Or I can beat you. 167 00:06:56,422 --> 00:06:57,690 The plaintiff has shown a pattern of making 168 00:06:57,757 --> 00:06:59,258 derogatory statements about my client. 169 00:06:59,326 --> 00:07:00,593 - Hearsay. - Not the emails. 170 00:07:00,661 --> 00:07:02,095 Which have no tone of voice 171 00:07:02,162 --> 00:07:03,563 and are subject to interpretation. 172 00:07:03,631 --> 00:07:05,499 Which is exactly why your argument is shaky at best. 173 00:07:05,567 --> 00:07:07,802 - Then beat me in court. - Kyle. 174 00:07:07,870 --> 00:07:10,538 There's a reason that Harvey chose me to be his guy. 175 00:07:10,606 --> 00:07:13,074 Do you really wanna find out what that reason is? 176 00:07:15,011 --> 00:07:17,713 And how do I know this isn't some sort of trick? 177 00:07:17,780 --> 00:07:19,681 It's not a trick. 178 00:07:19,749 --> 00:07:22,584 This is our chance to stand out. 179 00:07:22,651 --> 00:07:23,851 Look, settling gets us in and out of there 180 00:07:23,919 --> 00:07:25,353 in five minutes. 181 00:07:25,420 --> 00:07:27,287 You drop the suit, and you and I spend the rest of the week 182 00:07:27,355 --> 00:07:29,490 making ourselves indispensable to the partners 183 00:07:29,557 --> 00:07:31,258 while everyone else buries their heads 184 00:07:31,326 --> 00:07:33,326 in Candyland court. 185 00:07:35,963 --> 00:07:37,798 I'm going against my better judgment 186 00:07:37,866 --> 00:07:39,600 and trusting you. 187 00:07:39,667 --> 00:07:41,402 So we have a deal. 188 00:07:47,010 --> 00:07:48,978 Daniel, paperwork looks good, 189 00:07:49,045 --> 00:07:52,181 despite the fact that you two decided to go lawyer commando. 190 00:07:52,249 --> 00:07:53,583 The devil's always in the details. 191 00:07:53,651 --> 00:07:55,418 Harvey, I know that impulse purchases 192 00:07:55,486 --> 00:07:58,021 don't exist in your world, but the timing was right. 193 00:07:58,089 --> 00:08:00,056 And as for the details, 194 00:08:00,123 --> 00:08:02,024 I'd like to leave that to my man Scott. 195 00:08:02,092 --> 00:08:03,091 Does he always like to be late? 196 00:08:03,159 --> 00:08:04,426 She. 197 00:08:04,494 --> 00:08:05,560 Just got off a plane from London. 198 00:08:05,628 --> 00:08:07,095 Oh. 199 00:08:07,163 --> 00:08:10,165 [Dramatic music] 200 00:08:10,232 --> 00:08:14,035 ♪ ♪ 201 00:08:18,540 --> 00:08:20,608 Meet Ms. Dana Scott. 202 00:08:21,777 --> 00:08:23,110 Welcome. 203 00:08:23,178 --> 00:08:25,479 - Hi. Thank you. - Scottie. 204 00:08:25,546 --> 00:08:27,347 - Harvey. - Oh, you two know each other! 205 00:08:27,414 --> 00:08:28,681 We went to Harvard Law together. 206 00:08:28,749 --> 00:08:30,249 Harvey was fifth in the class, and I was-- 207 00:08:30,317 --> 00:08:31,417 oh, I forget. What was it? 208 00:08:31,484 --> 00:08:32,684 Married to the library? 209 00:08:32,752 --> 00:08:33,685 That's right. Number one. 210 00:08:33,753 --> 00:08:35,653 Number one at studying. 211 00:08:35,721 --> 00:08:38,524 Okay, this way. 212 00:08:38,591 --> 00:08:40,592 Tell me, Scottie, 213 00:08:40,660 --> 00:08:43,062 what's my success rate against you in the real world 214 00:08:43,129 --> 00:08:44,630 where we practice real law? 215 00:08:44,697 --> 00:08:47,365 Oh, Harvey, there should be no winners or losers in a merger. 216 00:08:47,433 --> 00:08:49,368 Just a happy new couple. 217 00:08:49,435 --> 00:08:51,069 That's right, 3 and 0. 218 00:08:51,137 --> 00:08:52,771 Well, I say we let these two talk deal points 219 00:08:52,838 --> 00:08:55,173 while I try your chef's famous sea bass. 220 00:08:55,241 --> 00:08:57,142 Absolutely. Play nice. 221 00:08:57,210 --> 00:08:59,978 We like each other, even if you two don't. 222 00:09:03,750 --> 00:09:05,384 "Married to the library"? 223 00:09:05,452 --> 00:09:06,719 It's not my fault that the library 224 00:09:06,787 --> 00:09:09,723 was the best you could do. [Scoffs] 225 00:09:09,790 --> 00:09:12,026 Do you have the preliminary proposal? 226 00:09:12,093 --> 00:09:15,062 No, I just flew in from London completely unprepared. 227 00:09:15,130 --> 00:09:17,298 Try not to be intimidated. I use some big words. 228 00:09:17,366 --> 00:09:18,799 Overcompensation isn't that big of a word. 229 00:09:18,867 --> 00:09:20,768 - It isn't? - I can hardly wait to see 230 00:09:20,836 --> 00:09:22,035 the work of a senior partner. 231 00:09:22,103 --> 00:09:23,537 I see my promotion popped up 232 00:09:23,605 --> 00:09:25,505 on your Harvey Specter Google alert. 233 00:09:25,573 --> 00:09:28,441 That's not all that's going to pop up. 234 00:09:28,509 --> 00:09:32,411 [Breathing heavily] 235 00:09:32,478 --> 00:09:34,212 [Thud] 236 00:09:36,949 --> 00:09:38,883 Can't remember the last time we had a bed. 237 00:09:38,951 --> 00:09:41,285 Pretty convenient that we're working on a hotel merger. 238 00:09:41,353 --> 00:09:42,586 [Thud] 239 00:09:42,654 --> 00:09:44,756 Mm, remember the mining deal? 240 00:09:44,823 --> 00:09:47,726 Shaft 27? How could I forget? 241 00:09:50,530 --> 00:09:52,531 Listen, about the due diligence-- 242 00:09:52,599 --> 00:09:55,300 Ah, ah, ah, Harvey. 243 00:09:55,368 --> 00:09:56,969 You know the rules. 244 00:09:57,037 --> 00:09:59,605 [Breathing heavily] 245 00:09:59,673 --> 00:10:01,573 No case negotiations till we're done. 246 00:10:01,641 --> 00:10:02,841 I think that might be a while. 247 00:10:02,909 --> 00:10:04,743 [Chuckles] 248 00:10:12,067 --> 00:10:16,003 [Upbeat music] 249 00:10:16,071 --> 00:10:18,038 Couldn't resist seeing brilliance in action, huh? 250 00:10:18,106 --> 00:10:19,606 Actually, I have to be here. 251 00:10:19,674 --> 00:10:21,675 I'm playing the part of the plaintiff. 252 00:10:21,743 --> 00:10:23,510 Wow. I knew you were pissed, 253 00:10:23,578 --> 00:10:25,145 but I didn't realize you were petty. 254 00:10:25,212 --> 00:10:26,880 - What does that mean? - It's an adjective. 255 00:10:26,948 --> 00:10:28,948 It means small-minded and spiteful. 256 00:10:29,016 --> 00:10:30,750 You chose to work with the one guy who's going against me. 257 00:10:30,818 --> 00:10:32,685 - Kyle asked me, and I said yes. - You know what? 258 00:10:32,752 --> 00:10:34,153 It doesn't really matter, 'cause you're never 259 00:10:34,221 --> 00:10:35,788 gonna take the stand. Really? How's that? 260 00:10:35,855 --> 00:10:37,356 It's a surprise. 261 00:10:37,423 --> 00:10:40,626 But prepare to watch a mock trial legend be born. 262 00:10:44,464 --> 00:10:46,899 Is counsel ready to proceed with opening statements? 263 00:10:46,967 --> 00:10:48,901 We'd like to submit a settlement agreement-- 264 00:10:48,969 --> 00:10:51,604 The plaintiff is ready, Your Honor. 265 00:10:51,672 --> 00:10:53,640 Which is it, counselor? 266 00:10:53,707 --> 00:10:55,508 Um, the counsel for the plaintiff 267 00:10:55,576 --> 00:10:57,911 and I agreed to a settlement yesterday. 268 00:10:57,978 --> 00:10:59,479 He must've misunderstood. We had discussed, 269 00:10:59,547 --> 00:11:00,747 but I never agreed to anything. 270 00:11:00,815 --> 00:11:02,882 Do you have a signed agreement? 271 00:11:02,950 --> 00:11:04,851 Uh... 272 00:11:04,919 --> 00:11:06,085 [Sighs] 273 00:11:06,153 --> 00:11:07,587 No. 274 00:11:07,655 --> 00:11:09,055 Then we are ready to proceed. 275 00:11:09,123 --> 00:11:10,624 You have the floor. 276 00:11:10,691 --> 00:11:12,859 Thank you. 277 00:11:12,927 --> 00:11:15,028 On March 31, 2010, 278 00:11:15,096 --> 00:11:16,963 Sydney Thompson was unwittingly recorded 279 00:11:17,031 --> 00:11:18,498 on a cell phone. 280 00:11:18,566 --> 00:11:20,166 She made a joke, the type of joke 281 00:11:20,234 --> 00:11:22,735 that I'm sure every person in this courtroom 282 00:11:22,803 --> 00:11:24,738 has made at one point or another... 283 00:11:24,805 --> 00:11:29,609 [Loud whooshing, white noise humming] 284 00:11:29,677 --> 00:11:33,613 [Kyle's words distorting at slow speed] 285 00:11:33,681 --> 00:11:37,017 [Kyle's words distorting at fast speed] 286 00:11:37,085 --> 00:11:39,687 [Muffled] Mr. Ross. 287 00:11:39,755 --> 00:11:42,490 [White noise stops] Mr. Ross! 288 00:11:42,558 --> 00:11:44,726 Are you ready? 289 00:11:44,793 --> 00:11:46,794 Um, the, uh, 290 00:11:46,862 --> 00:11:49,030 the defense... 291 00:11:49,098 --> 00:11:50,598 [Sighing] Uh... 292 00:11:52,935 --> 00:11:54,736 According to Bowmaster v. Whitely, 293 00:11:54,803 --> 00:11:56,604 if the party to a settlement is surprised 294 00:11:56,672 --> 00:11:58,472 by the repudiation of the settlement, 295 00:11:58,540 --> 00:12:01,108 then the court must provide a reasonable amount of time 296 00:12:01,176 --> 00:12:03,211 to prepare for the trial. 297 00:12:04,747 --> 00:12:06,280 - Reasonable time. - Yes, Your Honor. 298 00:12:06,348 --> 00:12:08,850 You get five minutes. 299 00:12:08,918 --> 00:12:10,251 Vega has more property. 300 00:12:10,319 --> 00:12:11,952 Debeque has more potential. 301 00:12:12,020 --> 00:12:13,254 [Chuckles] 302 00:12:13,322 --> 00:12:15,155 Which is harder to monetarily define. 303 00:12:15,223 --> 00:12:17,057 This isn't a library, Scottie. 304 00:12:17,125 --> 00:12:18,725 My guy's an up-and-comer. 305 00:12:18,793 --> 00:12:20,027 That's why your guy's pouncing. 306 00:12:20,094 --> 00:12:22,563 Your client is an impulse shopper, 307 00:12:22,630 --> 00:12:24,231 which is what may have made him a quick success, 308 00:12:24,298 --> 00:12:26,300 but it could make him an even faster failure. 309 00:12:26,367 --> 00:12:28,135 So he's a passionate guy. 310 00:12:28,202 --> 00:12:30,870 He falls in love with a city, and he builds himself a hotel. 311 00:12:30,938 --> 00:12:33,206 Who are you to argue with his track record? 312 00:12:33,273 --> 00:12:35,574 I'm a realist, and I have never seen a deal 313 00:12:35,642 --> 00:12:37,977 pushed through so quickly. So what? 314 00:12:38,044 --> 00:12:39,779 So your guy might wake up tomorrow 315 00:12:39,846 --> 00:12:41,614 and decide that he doesn't wanna do this, 316 00:12:41,681 --> 00:12:43,649 which is why I'm not showing you our private books 317 00:12:43,717 --> 00:12:45,652 without a signed deal. 318 00:12:45,719 --> 00:12:47,654 - Is that a joke? - Am I laughing? 319 00:12:47,721 --> 00:12:49,956 Look, I may not have been awake during our M&A Clinic-- 320 00:12:50,023 --> 00:12:51,624 Except for when you were copying my notes. 321 00:12:51,691 --> 00:12:54,026 Which was no walk in the park. You write like a monkey. 322 00:12:54,093 --> 00:12:57,429 But in any case, due diligence is a requirement. 323 00:12:59,532 --> 00:13:01,066 [Sighs] 324 00:13:01,134 --> 00:13:04,771 I have an obligation to my client. 325 00:13:04,839 --> 00:13:07,674 Then we don't have a deal. 326 00:13:07,742 --> 00:13:10,077 And everyone's gonna know it's because you killed it. 327 00:13:10,145 --> 00:13:12,046 You know... 328 00:13:12,114 --> 00:13:14,115 I don't see you rushing to show us your private books. 329 00:13:14,183 --> 00:13:15,883 I have nothing to hide. 330 00:13:15,951 --> 00:13:17,852 You can have full access to our books right now. 331 00:13:17,919 --> 00:13:20,654 Great. You show me yours, and I'll show you mine. 332 00:13:20,722 --> 00:13:22,656 Don't say it, Harvey. 333 00:13:25,259 --> 00:13:27,160 Mike. 334 00:13:27,228 --> 00:13:29,562 Hey, are you okay? Now you care? 335 00:13:29,630 --> 00:13:31,064 Mr. Ross, I'm gonna have to ask you 336 00:13:31,132 --> 00:13:33,032 not to speak to my client. She's not your client. 337 00:13:33,100 --> 00:13:34,567 She is Rachel the paralegal. 338 00:13:34,635 --> 00:13:35,935 And I only have five minutes, 339 00:13:36,002 --> 00:13:37,636 so you should really get out of my face. 340 00:13:37,704 --> 00:13:39,138 - What's your problem, Mike? - My problem is that you 341 00:13:39,206 --> 00:13:41,173 don't have the balls to make this a fair fight, Kyle. 342 00:13:41,241 --> 00:13:42,908 Lawyering isn't about fighting fair, 343 00:13:42,976 --> 00:13:44,543 and you'd better watch your false accusations, 344 00:13:44,611 --> 00:13:47,513 or I might just sue you for defamation. 345 00:13:47,581 --> 00:13:49,415 Come on. 346 00:13:51,117 --> 00:13:52,751 [Gavel bangs] 347 00:13:52,819 --> 00:13:54,820 The defendant wishes to countersue. 348 00:13:54,888 --> 00:13:56,789 - On what grounds? - I believe that's my line, 349 00:13:56,857 --> 00:13:58,791 counselor. 350 00:13:58,859 --> 00:14:00,526 Defamation of character. 351 00:14:00,594 --> 00:14:01,894 The plaintiff's video negatively impacted 352 00:14:01,962 --> 00:14:03,596 the perception of Lena Lunders 353 00:14:03,664 --> 00:14:05,031 and impaired her financial well-being. 354 00:14:05,099 --> 00:14:06,532 That's ridiculous, Your Honor. 355 00:14:06,600 --> 00:14:08,201 In order for there to be defamation, 356 00:14:08,268 --> 00:14:09,936 the statements made would've had to have been false. 357 00:14:10,004 --> 00:14:11,504 That's not the case here. Then you should have 358 00:14:11,572 --> 00:14:13,173 no problem proving that in court. 359 00:14:14,675 --> 00:14:16,810 The countersuit is allowed. 360 00:14:16,878 --> 00:14:18,612 - Are you serious? - Would you like 361 00:14:18,679 --> 00:14:22,415 to approach the bench and find out how serious I am? 362 00:14:24,752 --> 00:14:26,553 Your Honor, the defense should've filed counterclaims 363 00:14:26,621 --> 00:14:28,622 before the trial began. Yes, he should have. 364 00:14:28,690 --> 00:14:30,191 But no one in this crop of associates 365 00:14:30,259 --> 00:14:32,294 had the foresight to do so. 366 00:14:32,361 --> 00:14:34,830 And we drafted a whole addendum 367 00:14:34,897 --> 00:14:38,800 just because we assumed one of you would. 368 00:14:38,868 --> 00:14:40,835 So I'm going to allow it. 369 00:14:40,903 --> 00:14:42,705 Do you have a problem with that? 370 00:14:42,772 --> 00:14:44,039 No, Your Honor. 371 00:14:44,107 --> 00:14:46,374 This is now a defamation trial. 372 00:14:46,442 --> 00:14:48,042 You have until Friday to prepare. 373 00:14:49,778 --> 00:14:50,845 [Gavel bangs] 374 00:14:52,781 --> 00:14:54,982 Nice recovery. Thinking on your feet. 375 00:14:55,050 --> 00:14:56,717 But you wouldn't have had to 376 00:14:56,785 --> 00:14:59,353 if you hadn't been so naive. 377 00:14:59,421 --> 00:15:01,055 Thank you, Your Honor. 378 00:15:05,161 --> 00:15:07,596 How'd the negotiation go? 379 00:15:07,664 --> 00:15:09,298 You come out on top? 380 00:15:09,365 --> 00:15:11,834 Why didn't you tell me Scottie was opposing counsel? 381 00:15:11,901 --> 00:15:14,470 Because I didn't want you to have performance anxiety. 382 00:15:14,538 --> 00:15:16,272 About the case. She's tough. 383 00:15:16,339 --> 00:15:17,907 - You're obvious. - And your fly's unzipped. 384 00:15:17,974 --> 00:15:19,742 - No, it isn't. - But it was earlier today. 385 00:15:19,809 --> 00:15:21,076 [Gasps] You can do better. 386 00:15:21,144 --> 00:15:22,511 Ooh, is that what Scottie said? 387 00:15:22,578 --> 00:15:24,246 Type up the deal points. 388 00:15:24,313 --> 00:15:26,748 I got her to cave. Debeque's gonna run the show. 389 00:15:26,816 --> 00:15:29,117 All I had to do was show her our books. 390 00:15:31,853 --> 00:15:33,153 I can't believe it. 391 00:15:33,221 --> 00:15:34,654 You gave me, like, the worst advice 392 00:15:34,722 --> 00:15:36,623 anyone's ever given another person. 393 00:15:36,691 --> 00:15:38,959 Take the drama down a notch, Juliet. 394 00:15:39,027 --> 00:15:41,628 I tried to settle, and I got completely blindsided. 395 00:15:41,696 --> 00:15:44,565 I told you to settle. I didn't tell you to be stupid. 396 00:15:44,633 --> 00:15:46,200 What do you think's gonna happen in the real world? 397 00:15:46,268 --> 00:15:47,802 You have to be prepared for anything. 398 00:15:47,869 --> 00:15:49,070 Well, in the real world, 399 00:15:49,137 --> 00:15:50,638 I won't have to be looking for someone 400 00:15:50,706 --> 00:15:52,674 to play my fake witness in my fake trial. 401 00:15:52,742 --> 00:15:54,009 Wait, wait, wait. What do you think? 402 00:15:54,077 --> 00:15:55,745 Do you think witnesses are just gonna jump up 403 00:15:55,812 --> 00:15:57,647 and present themselves? 'Cause they're not. 404 00:15:57,714 --> 00:15:59,615 And sometimes when you have one, 405 00:15:59,683 --> 00:16:01,317 they disappear or recant. 406 00:16:01,385 --> 00:16:03,752 And you know what you do? You deal with it. 407 00:16:03,820 --> 00:16:05,087 Mock trial is about figuring out 408 00:16:05,154 --> 00:16:06,822 what type of lawyer you wanna be, 409 00:16:06,890 --> 00:16:09,591 and there's only two types-- winners and losers. 410 00:16:09,659 --> 00:16:11,960 That sounds great, Harvey, but I haven't prepared. 411 00:16:12,028 --> 00:16:14,630 I don't have anyone to play my client or my witness, 412 00:16:14,698 --> 00:16:16,132 and apparently I'm going up against someone 413 00:16:16,200 --> 00:16:17,834 that I can't trust. 414 00:16:17,902 --> 00:16:19,236 Figure out a way to beat him anyway. 415 00:16:19,303 --> 00:16:20,837 Winners don't make excuses 416 00:16:20,905 --> 00:16:22,839 when the other side plays the game. 417 00:16:22,907 --> 00:16:24,741 [Sighs] 418 00:16:35,577 --> 00:16:37,711 Hey, Donna, I proofed that final agreement 419 00:16:37,779 --> 00:16:39,580 on the hotel merger. 420 00:16:39,648 --> 00:16:41,883 Quick question--has Harvey ever heard of spell-check? 421 00:16:41,951 --> 00:16:45,520 - [Sobbing] - Oh, my God. 422 00:16:45,588 --> 00:16:47,323 - Sorry. - Are you-- 423 00:16:47,391 --> 00:16:48,624 No, no, no. It's okay. Here. 424 00:16:48,692 --> 00:16:50,393 No, no, no. You don't have to talk. 425 00:16:50,461 --> 00:16:52,429 Shh, shh, shh. It's okay. 426 00:16:52,497 --> 00:16:53,930 It's okay. He says things sometimes, 427 00:16:53,998 --> 00:16:55,632 and they--and they cut to the bone. 428 00:16:55,700 --> 00:16:58,368 He does it to me too. I know, so... 429 00:16:58,436 --> 00:17:00,503 It's not bad, right? 430 00:17:00,571 --> 00:17:02,506 I can also do the Demi Moore single tear-- 431 00:17:02,573 --> 00:17:04,808 left eye or right eye--if that's better for the character. 432 00:17:04,876 --> 00:17:06,676 Okay, I'm scared. What's going on? 433 00:17:06,744 --> 00:17:09,011 If I'm gonna play Lena Lunders for you, 434 00:17:09,079 --> 00:17:11,914 I need to be able to use my full range of emotions. 435 00:17:11,982 --> 00:17:14,350 [Sighing] Oh, my God. I love you. 436 00:17:14,418 --> 00:17:16,853 - Yeah, I know. - [Sighs] 437 00:17:16,921 --> 00:17:18,488 [Snaps fingers] Focus. 438 00:17:18,556 --> 00:17:19,823 You need another witness, and at this point, 439 00:17:19,890 --> 00:17:21,458 everybody else in the firm is booked up. 440 00:17:21,526 --> 00:17:23,527 Aw! Is mommy helping you 441 00:17:23,595 --> 00:17:26,297 clean up your mess, Ross? 442 00:17:26,365 --> 00:17:28,633 Am I mommy in this scenario? 443 00:17:28,701 --> 00:17:30,769 What? Uh... [Sighs] 444 00:17:30,837 --> 00:17:34,172 Ross is just... A baby. 445 00:17:34,240 --> 00:17:36,541 So, okay... 446 00:17:36,609 --> 00:17:37,942 Oh, my God. 447 00:17:38,010 --> 00:17:40,311 I cannot believe I'm gonna lose 448 00:17:40,379 --> 00:17:41,913 to that tool. Okay, come on. 449 00:17:41,981 --> 00:17:44,515 No pity parties. Go to an outside source 450 00:17:44,583 --> 00:17:46,283 for the other witness. 451 00:17:46,351 --> 00:17:48,018 For the best friend you need somebody pretty, 452 00:17:48,086 --> 00:17:50,888 sympathetic, and most importantly, 453 00:17:50,955 --> 00:17:54,224 willing to go above and beyond for you. 454 00:17:55,393 --> 00:17:57,428 [Pounding on door] 455 00:17:57,495 --> 00:17:59,363 What are you doing here? 456 00:17:59,431 --> 00:18:00,898 Jenny, come on, I need your help. 457 00:18:00,966 --> 00:18:03,701 Got nowhere else to go. 458 00:18:03,769 --> 00:18:06,538 [Door bolts clicking open] 459 00:18:11,511 --> 00:18:13,746 You yelled at me. Kissed me. 460 00:18:13,814 --> 00:18:15,782 Pushed me away. Disappeared. 461 00:18:15,850 --> 00:18:17,584 I haven't talked to you in forever. 462 00:18:17,652 --> 00:18:19,319 I don't even know what's going on in your life. 463 00:18:19,386 --> 00:18:21,654 Well, if you let me in, I'll explain, 464 00:18:21,722 --> 00:18:25,057 and I promise it's a really good story. 465 00:18:27,361 --> 00:18:30,829 So you've been living a lie this whole time. 466 00:18:30,897 --> 00:18:34,234 Uh... 467 00:18:34,301 --> 00:18:36,236 Yeah. 468 00:18:36,303 --> 00:18:38,105 That's awesome. 469 00:18:39,540 --> 00:18:41,975 - Really? - Yeah! 470 00:18:42,043 --> 00:18:43,910 I mean, as far as double lives go, 471 00:18:43,978 --> 00:18:46,279 you're maybe not as cool as Clark Kent, but still. 472 00:18:46,347 --> 00:18:47,647 - Clark Kent? - Mm-hmm. 473 00:18:47,715 --> 00:18:50,284 - Okay, you're cut off. - Mm. 474 00:18:50,351 --> 00:18:51,852 Thank you. 475 00:18:53,354 --> 00:18:55,856 What? Nothing. 476 00:18:55,924 --> 00:18:59,526 It just feels really good to tell you. 477 00:18:59,594 --> 00:19:03,296 I don't really have anybody I can talk to about it. 478 00:19:03,364 --> 00:19:05,398 You trust me. 479 00:19:06,834 --> 00:19:10,303 Yeah. I guess I do. 480 00:19:13,241 --> 00:19:15,108 I like that. 481 00:19:16,711 --> 00:19:19,146 Ooh, but I really like this. [Chuckles] 482 00:19:19,213 --> 00:19:23,850 [R&B music] 483 00:19:23,918 --> 00:19:26,620 ♪ ♪ 484 00:19:26,687 --> 00:19:29,223 [Elevator clicks] 485 00:19:29,290 --> 00:19:30,691 [Door clicks open] 486 00:19:30,758 --> 00:19:33,459 Mm. 487 00:19:33,527 --> 00:19:35,228 Gotta hand it to you, Harvey. 488 00:19:35,295 --> 00:19:37,096 You may not be able to commit to a woman, 489 00:19:37,164 --> 00:19:38,965 but you have been in this place 490 00:19:39,032 --> 00:19:40,967 a very long time. 491 00:19:41,035 --> 00:19:44,438 - She gets me. - And has no needs. 492 00:19:44,505 --> 00:19:46,005 I don't think you understand how high maintenance 493 00:19:46,073 --> 00:19:48,008 this place is. 494 00:19:48,075 --> 00:19:51,544 He agreed to all your terms... 495 00:19:51,612 --> 00:19:54,514 Despite my protest that he could do better. 496 00:19:54,582 --> 00:19:57,217 - So we're done. - Minus a few signatures. 497 00:19:57,285 --> 00:20:00,521 - That's not done. - Want me to leave? 498 00:20:00,588 --> 00:20:03,658 [R&B music] 499 00:20:03,725 --> 00:20:09,564 ♪ ♪ 500 00:20:09,632 --> 00:20:11,466 Ladies and gentlemen of the jury, please note-- 501 00:20:11,534 --> 00:20:13,235 Can I ask a question? 502 00:20:13,303 --> 00:20:15,170 No, you can't ask questions as a witness. 503 00:20:15,238 --> 00:20:17,106 Don't ask questions. 504 00:20:17,173 --> 00:20:19,141 Ladies and gentlemen, please-- - yeah, okay, I know that. 505 00:20:19,208 --> 00:20:21,176 But, um, what are you doing? 506 00:20:21,243 --> 00:20:23,078 - What do you mean? - You're walking around 507 00:20:23,145 --> 00:20:24,646 like you have a giant stick up your ass. 508 00:20:24,713 --> 00:20:26,681 [Scoffs] It's a trial, Jenny. 509 00:20:26,749 --> 00:20:28,383 I have to be powerful. 510 00:20:28,451 --> 00:20:31,620 - But that's not you. - Thanks. 511 00:20:31,687 --> 00:20:35,156 No, you are charming, and funny, 512 00:20:35,224 --> 00:20:38,059 and trustworthy. That's your power. 513 00:20:38,127 --> 00:20:40,361 And that's great when I'm trying to con my way 514 00:20:40,429 --> 00:20:42,931 into the LSATs, but this is a courtroom. 515 00:20:42,999 --> 00:20:45,433 It's useless there. But it's still you. 516 00:20:46,869 --> 00:20:50,305 [Sighs] So? 517 00:20:50,372 --> 00:20:53,641 Take a deep breath. [Inhales] 518 00:20:53,709 --> 00:20:57,078 - [Inhales deeply, exhales] - Okay. 519 00:20:58,280 --> 00:21:00,281 Just talk to me. 520 00:21:00,349 --> 00:21:03,484 Ask me where do I work. 521 00:21:03,552 --> 00:21:06,153 [Sighs, clears throat] 522 00:21:08,490 --> 00:21:12,627 Where do you work? Lunders Global Initiative. 523 00:21:12,694 --> 00:21:14,128 Ask me how I know Sydney. 524 00:21:16,297 --> 00:21:18,632 How do you know Sydney? 525 00:21:18,699 --> 00:21:21,401 She was my friend. 526 00:21:21,469 --> 00:21:25,705 And I've missed her every day that she's been gone. 527 00:21:25,773 --> 00:21:28,108 And why aren't you friends anymore? 528 00:21:30,878 --> 00:21:33,046 I don't know. 529 00:21:34,849 --> 00:21:37,685 If you do it like that... 530 00:21:37,752 --> 00:21:40,487 They'll fall in love with you. 531 00:21:49,330 --> 00:21:53,233 [Upbeat music] 532 00:21:53,301 --> 00:21:56,169 ♪ ♪ 533 00:22:03,711 --> 00:22:05,412 Would you take this off? Take it off. 534 00:22:05,480 --> 00:22:07,247 - [Laughs] - Take it... 535 00:22:07,315 --> 00:22:09,883 [Speaks indistinctly] 536 00:22:09,950 --> 00:22:12,685 [Laughter] 537 00:22:12,753 --> 00:22:17,389 ♪ ♪ 538 00:22:17,457 --> 00:22:19,825 Scottie, that was amazing. 539 00:22:19,893 --> 00:22:21,594 [Clicks tongue] 540 00:22:24,431 --> 00:22:26,265 Careful, Harvey. 541 00:22:26,332 --> 00:22:29,769 You need to hydrate. 542 00:22:29,836 --> 00:22:31,904 You just ran a marathon. 543 00:22:36,042 --> 00:22:37,142 [Chuckles] 544 00:22:37,210 --> 00:22:38,476 [Glass bangs on table] 545 00:22:48,085 --> 00:22:50,220 And I think you just beat me. 546 00:22:53,090 --> 00:22:56,125 Uh-oh. That's a lawyer look. 547 00:22:56,193 --> 00:22:58,328 Law school. 548 00:22:58,396 --> 00:23:02,266 Post-mock trial in the library. 549 00:23:02,334 --> 00:23:04,769 2nd Circuit Court of Appeals. 550 00:23:04,836 --> 00:23:08,073 Class action on the prep room table. 551 00:23:08,140 --> 00:23:09,941 Dempsey settlement, in my office, 552 00:23:10,009 --> 00:23:11,443 on the desk and under. 553 00:23:11,510 --> 00:23:13,278 So what are we doing? Um, a highlight reel? 554 00:23:13,346 --> 00:23:15,847 As a matter of fact, we are. Those were top moments, right? 555 00:23:15,915 --> 00:23:18,383 - They weren't bad. - No, they were great. 556 00:23:18,450 --> 00:23:21,752 And I just realized this was better. 557 00:23:21,820 --> 00:23:23,387 You were the best you've ever been, 558 00:23:23,455 --> 00:23:26,090 and I know why. Why? 559 00:23:26,157 --> 00:23:28,658 You hid something from me in the negotiation, 560 00:23:28,726 --> 00:23:30,159 and I wanna know what. 561 00:23:30,227 --> 00:23:32,762 [Laughs] 562 00:23:32,830 --> 00:23:35,965 You know what? You are ridiculous. 563 00:23:36,033 --> 00:23:38,201 Oh, you know what? Don't do that, okay? 564 00:23:38,269 --> 00:23:39,670 - Do what? - You think I don't know 565 00:23:39,738 --> 00:23:41,271 victory sex when I see it, huh? See it? 566 00:23:41,339 --> 00:23:42,872 - What is it? - [Scoffs] 567 00:23:42,940 --> 00:23:45,041 Was it one of Vega's properties is bankrupt? 568 00:23:45,109 --> 00:23:46,776 The Buenos Aires one? 569 00:23:46,844 --> 00:23:50,380 Wh-wh-what do you want me to say, Harvey? 570 00:23:50,448 --> 00:23:53,216 Yes, you got me! I screwed you. 571 00:23:53,284 --> 00:23:54,651 - How? - Oh, my God. 572 00:23:54,719 --> 00:23:56,220 You want an anatomy lesson now? 573 00:23:56,287 --> 00:23:57,855 That's my shirt. 574 00:23:57,922 --> 00:24:00,724 Consider it a winner's reward. 575 00:24:02,961 --> 00:24:04,962 [Door slams shut] Hey, Harvey. 576 00:24:05,030 --> 00:24:06,931 You were right. 577 00:24:06,998 --> 00:24:08,965 There's been a steady stream of stock buying 578 00:24:09,033 --> 00:24:10,934 by Vega's company in the last 24 hours. 579 00:24:11,002 --> 00:24:13,037 It's a hostile takeover. 580 00:24:13,104 --> 00:24:15,906 Yeah, but why are they disguising it as a merger? 581 00:24:15,974 --> 00:24:17,842 They wanted access to our private books. 582 00:24:17,910 --> 00:24:19,978 - She tricked me. - What? 583 00:24:20,046 --> 00:24:22,414 She pretended she didn't wanna hand over their books 584 00:24:22,482 --> 00:24:24,383 so I wouldn't notice when she asked for ours. 585 00:24:24,451 --> 00:24:25,951 It's a classic maneuver. She made me think 586 00:24:26,019 --> 00:24:27,353 it was my idea. How do you know that? 587 00:24:27,421 --> 00:24:30,223 'Cause I taught her how to do it. 588 00:24:30,291 --> 00:24:32,359 So now they see how strong Debeque's company is, 589 00:24:32,427 --> 00:24:34,662 and they wanna buy it. And they'll be running it 590 00:24:34,729 --> 00:24:36,063 by the time Scottie's back in London. 591 00:24:36,130 --> 00:24:38,398 Wow. I leave you alone for two days... 592 00:24:38,466 --> 00:24:41,267 Yeah, this is my mistake. 593 00:24:41,335 --> 00:24:43,402 This is Halley's Comet. Take a good look, 594 00:24:43,470 --> 00:24:45,137 'cause it won't happen again. 595 00:24:45,205 --> 00:24:47,072 So what are you gonna do? 596 00:24:47,140 --> 00:24:49,141 I wanna know which of Debeque's hotels 597 00:24:49,209 --> 00:24:51,009 are the most valuable and how fast 598 00:24:51,077 --> 00:24:52,677 we can get them on the market. 599 00:24:52,745 --> 00:24:55,847 Wait, you want Debeque to sell his best hotels? 600 00:24:55,915 --> 00:24:57,349 It's called the Crown Jewel defense. 601 00:24:57,417 --> 00:24:59,351 We unload the highest grossing assets, 602 00:24:59,419 --> 00:25:01,321 and we make ourselves look undesirable. 603 00:25:01,388 --> 00:25:02,922 Debeque'll never agree to that. 604 00:25:02,990 --> 00:25:04,791 Trust me. Debeque has enough passion 605 00:25:04,859 --> 00:25:07,428 for his company that he'll be willing to chop off an arm 606 00:25:07,496 --> 00:25:10,599 to save the body. Okay. 607 00:25:20,209 --> 00:25:21,843 You know you had that memorized 608 00:25:21,911 --> 00:25:23,212 the first time you read it, right? 609 00:25:23,279 --> 00:25:24,914 Yeah, but I didn't finish reading it 610 00:25:24,981 --> 00:25:27,216 because a certain witness chose to be distracting. 611 00:25:27,283 --> 00:25:30,385 [Gasps] That must've been rough for you. 612 00:25:30,453 --> 00:25:32,287 Yeah, you have no idea. 613 00:25:32,354 --> 00:25:34,323 Mm. Where can I get some water? 614 00:25:34,390 --> 00:25:36,058 I need to make sure my voice holds up. 615 00:25:36,125 --> 00:25:37,859 Right there. 616 00:25:41,432 --> 00:25:42,932 I'll make you a deal. 617 00:25:43,000 --> 00:25:45,502 The winner gets the girl. 618 00:25:45,570 --> 00:25:48,372 You know, I'm never gonna make another deal with you again. 619 00:25:48,440 --> 00:25:50,575 - No? Why not? - Hey. 620 00:25:50,643 --> 00:25:54,378 - Aren't you late for... - Oh, I am. 621 00:25:54,446 --> 00:25:57,982 They remind me of a younger, less attractive you and me. 622 00:25:58,050 --> 00:26:00,417 Please don't say things like that. 623 00:26:00,485 --> 00:26:02,085 And I know that you rigged the lottery 624 00:26:02,153 --> 00:26:03,620 so that Mike would get Kyle. 625 00:26:03,688 --> 00:26:06,222 Please. Rigged, expedited, they're all just words. 626 00:26:06,290 --> 00:26:08,925 Besides, don't you wanna see what your boy is made of? 627 00:26:08,992 --> 00:26:10,359 You talking bet? 628 00:26:10,427 --> 00:26:12,094 Well, at least three's a number. 629 00:26:12,162 --> 00:26:14,163 - Yeah. - Usual amount. 630 00:26:14,231 --> 00:26:15,998 I believe we have a wager. 631 00:26:16,066 --> 00:26:18,134 Well, you know what? Some of us shower 632 00:26:18,201 --> 00:26:20,069 before we go to work. [Clears throat] 633 00:26:20,137 --> 00:26:21,271 Mr. Specter-- - You know what? Save it. 634 00:26:21,338 --> 00:26:23,273 Right. 635 00:26:25,009 --> 00:26:26,544 How you feeling? 636 00:26:26,611 --> 00:26:28,346 - Good. - Good? 637 00:26:28,413 --> 00:26:29,647 - Yeah. - Good. 638 00:26:29,715 --> 00:26:32,083 Is it inappropriate to take a Xanax 639 00:26:32,151 --> 00:26:34,553 if you're a witness in a trial? 640 00:26:34,620 --> 00:26:36,487 I've seen clients do much worse. 641 00:26:36,555 --> 00:26:38,289 [Chuckles] 642 00:26:38,357 --> 00:26:41,359 Actually, I'm not a client. I'm a witness 643 00:26:41,426 --> 00:26:43,260 in a friend's mock trial. 644 00:26:43,328 --> 00:26:44,595 One thing-- if you get into trouble, 645 00:26:44,662 --> 00:26:47,297 don't play the case. Play the man. 646 00:26:47,365 --> 00:26:48,765 What are you talking about? 647 00:26:48,833 --> 00:26:50,634 Good lawyers worry about facts. 648 00:26:50,701 --> 00:26:54,103 Great lawyers worry about their opponents. 649 00:26:54,171 --> 00:26:56,606 Kyle is cocky and devious. 650 00:26:56,673 --> 00:26:58,842 Figure out a way to use that against him. 651 00:27:00,111 --> 00:27:02,145 Okay. Anything else? 652 00:27:02,213 --> 00:27:04,281 Kick his ass. 653 00:27:04,349 --> 00:27:07,685 - Who's your friend? - Oh, uh, Mike Ross. 654 00:27:07,753 --> 00:27:10,155 Do you know him? 655 00:27:10,222 --> 00:27:11,723 Uh, yeah. Uh, it's a big firm, 656 00:27:11,791 --> 00:27:13,525 but I know who he is. 657 00:27:13,593 --> 00:27:15,461 Yeah. 658 00:27:15,528 --> 00:27:18,430 God, I don't know why I'm so nervous. 659 00:27:18,498 --> 00:27:20,465 I just know this is a big deal to him, 660 00:27:20,533 --> 00:27:22,167 and I don't wanna let him down. 661 00:27:22,235 --> 00:27:23,968 Hmm. 662 00:27:26,605 --> 00:27:29,406 Sydney Thompson was at a party and made a joke. 663 00:27:29,474 --> 00:27:30,740 It wasn't meant to be mean 664 00:27:30,808 --> 00:27:32,843 or to be taken as fact, 665 00:27:32,910 --> 00:27:35,812 and it most certainly was never meant to be public. 666 00:27:35,880 --> 00:27:38,849 The defense will show-- that Sydney Thompson chose 667 00:27:38,916 --> 00:27:41,385 to publicly defame her boss with an impression 668 00:27:41,452 --> 00:27:43,220 that she knew would be damaging, 669 00:27:43,288 --> 00:27:46,224 both to Lena Lunders' reputation and her company. 670 00:27:46,291 --> 00:27:49,327 I call Lena Lunders to the stand. 671 00:27:49,395 --> 00:27:53,198 [Sobbing] 672 00:27:56,670 --> 00:28:00,439 Uh...Do you need a minute? 673 00:28:00,507 --> 00:28:03,408 No. [Sniffles] 674 00:28:03,476 --> 00:28:05,644 I can continue. Thank you. 675 00:28:07,781 --> 00:28:10,716 Please. 676 00:28:10,784 --> 00:28:14,019 I'm a self-made woman. 677 00:28:14,087 --> 00:28:16,021 I created the global initiative 678 00:28:16,089 --> 00:28:18,590 to target problems in third-world countries. 679 00:28:18,658 --> 00:28:21,860 I take my work very seriously, 680 00:28:21,927 --> 00:28:25,297 and if a joke can be made of that, 681 00:28:25,365 --> 00:28:28,400 fine. 682 00:28:28,467 --> 00:28:31,603 But as a woman in power, people look at your success 683 00:28:31,671 --> 00:28:33,538 and label you. 684 00:28:33,605 --> 00:28:35,740 They don't know the complexity it takes 685 00:28:35,808 --> 00:28:37,809 for a woman to succeed in this business. 686 00:28:37,876 --> 00:28:41,145 And when someone undermines that, 687 00:28:41,213 --> 00:28:43,948 well... 688 00:28:44,016 --> 00:28:47,719 We have to fight for ourselves... 689 00:28:47,787 --> 00:28:50,488 Don't we, Your Honor? 690 00:28:50,556 --> 00:28:51,956 Objection. 691 00:28:52,024 --> 00:28:54,926 So it's hard to be a woman in business? 692 00:28:54,994 --> 00:28:57,495 That has nothing to do with the facts of this case. 693 00:28:57,563 --> 00:28:59,931 Well, we can only understand the damage your client has done 694 00:28:59,999 --> 00:29:02,267 by fully understanding the care with which Miss Lunders 695 00:29:02,335 --> 00:29:04,603 has built her reputation. 696 00:29:06,773 --> 00:29:08,773 Um, I'm sorry. 697 00:29:08,841 --> 00:29:12,144 Can you ask me the question one more time? 698 00:29:13,413 --> 00:29:15,247 Take a deep breath. 699 00:29:15,315 --> 00:29:16,715 [Sighs] 700 00:29:16,783 --> 00:29:19,051 It's just you and me. 701 00:29:19,118 --> 00:29:21,086 We're just gonna have a conversation about your job, 702 00:29:21,154 --> 00:29:24,056 okay? Yeah, okay. 703 00:29:24,123 --> 00:29:26,458 How do you know the defendant Sydney Thompson? 704 00:29:26,525 --> 00:29:29,561 We were coworkers. We started at the same level, 705 00:29:29,629 --> 00:29:31,964 and then I was promoted to be her immediate superior. 706 00:29:32,032 --> 00:29:33,833 And do you know about the video in question? 707 00:29:33,901 --> 00:29:35,534 Yes. I was at the party that night. 708 00:29:35,602 --> 00:29:37,603 And what were you celebrating that night? 709 00:29:37,671 --> 00:29:39,338 My promotion. 710 00:29:39,406 --> 00:29:42,341 Same night. That's interesting. 711 00:29:42,409 --> 00:29:44,543 Miss Ginnesse. 712 00:29:44,611 --> 00:29:46,112 What did you think of the impersonation? 713 00:29:46,179 --> 00:29:49,815 It was too far. It was mean. 714 00:29:49,883 --> 00:29:52,517 So why do you think Miss Thompson did it? 715 00:29:52,585 --> 00:29:55,053 Miss Lunders promoted me. Sydney hated it. 716 00:29:55,121 --> 00:29:57,155 And that's why she made the video. 717 00:29:58,592 --> 00:30:00,426 Well, thank you, Miss Ginnesse. 718 00:30:00,494 --> 00:30:02,395 Nothing further, Your Honor. 719 00:30:03,731 --> 00:30:05,699 Did Sydney ever tell you 720 00:30:05,767 --> 00:30:07,568 that she hated your promotion? 721 00:30:07,636 --> 00:30:10,471 - Not exactly. - Yes or no, please. 722 00:30:10,539 --> 00:30:12,406 - No. - Well, then how do you know 723 00:30:12,474 --> 00:30:14,608 that she hated your promotion? 724 00:30:14,676 --> 00:30:16,544 I could just tell. 725 00:30:16,611 --> 00:30:18,078 Can you tell what I'm thinking right now? 726 00:30:18,146 --> 00:30:19,780 That you're wishing I would agree 727 00:30:19,848 --> 00:30:22,549 with everything you say? No. I was thinking 728 00:30:22,617 --> 00:30:24,051 that if you could actually read my mind, 729 00:30:24,119 --> 00:30:25,519 I wouldn't bother asking you the questions. 730 00:30:25,587 --> 00:30:26,887 But you can't read my mind, can you? 731 00:30:26,955 --> 00:30:28,889 No, I'm--I'm managing director-- 732 00:30:28,957 --> 00:30:31,524 No. And I'm pretty sure you can't read Sydney's either. 733 00:30:31,592 --> 00:30:34,861 And you actually have no idea why she made that video. 734 00:30:34,929 --> 00:30:37,731 Correct? 735 00:30:37,799 --> 00:30:41,034 I guess I don't. No. 736 00:30:44,440 --> 00:30:47,609 Good afternoon, Miss Scott. 737 00:30:47,677 --> 00:30:50,446 Thank you. 738 00:30:50,514 --> 00:30:52,048 [Sighs] 739 00:30:52,115 --> 00:30:54,283 Are you here to give me a proper send-off? 740 00:30:54,351 --> 00:30:56,585 I don't think we can do that out here on the street. 741 00:30:56,653 --> 00:30:58,420 - You sure? - You tricked me. 742 00:30:58,488 --> 00:30:59,988 I'm impressed. 743 00:31:00,056 --> 00:31:02,925 To be fair, Vega did want a merger. 744 00:31:02,993 --> 00:31:04,760 I just convinced him that, 745 00:31:04,828 --> 00:31:06,762 given your client's propensity for rash purchases, 746 00:31:06,830 --> 00:31:09,465 that allowing him to stay in charge was a bad idea. 747 00:31:09,533 --> 00:31:11,567 Vega needed Debeque's hotels minus Debeque, 748 00:31:11,635 --> 00:31:13,302 and I found a way. 749 00:31:13,370 --> 00:31:15,304 One that he never asked for or wanted, 750 00:31:15,372 --> 00:31:18,107 and one that he's never gonna get. 751 00:31:20,344 --> 00:31:22,645 [Laughs] Was--is this for real? 752 00:31:22,713 --> 00:31:24,413 Three of Debeque's properties. It'll be on the market 753 00:31:24,481 --> 00:31:25,915 by the end of day. He's never gonna let you 754 00:31:25,983 --> 00:31:27,583 sell off his crown jewels. 755 00:31:27,651 --> 00:31:29,385 See, that's the thing about passionate clients. 756 00:31:29,453 --> 00:31:31,053 When they're crossed, they get angry, 757 00:31:31,121 --> 00:31:32,688 and they'll do anything to get back. 758 00:31:35,459 --> 00:31:36,960 Don't do this, Harvey. 759 00:31:37,028 --> 00:31:39,062 Look, there's another way we can do this. 760 00:31:39,129 --> 00:31:41,598 We can get our clients into a room together, 761 00:31:41,665 --> 00:31:43,532 you can tell them you were wrong, 762 00:31:43,600 --> 00:31:46,336 and we can convince them back into a merger. 763 00:31:48,338 --> 00:31:50,940 Miss Thompson, what was the intent 764 00:31:51,008 --> 00:31:52,508 behind your impersonation? 765 00:31:52,576 --> 00:31:53,976 I was just trying to be funny. 766 00:31:54,044 --> 00:31:55,678 Everyone in our office makes jokes, 767 00:31:55,745 --> 00:31:57,246 and as a matter of fact, 768 00:31:57,314 --> 00:31:59,248 Ms. Lunders encourages us to be informal. 769 00:31:59,316 --> 00:32:01,684 I can't win this just on facts. 770 00:32:01,751 --> 00:32:03,518 - ...Passed over for promotion. - But I expected it. 771 00:32:03,586 --> 00:32:07,189 I think everyone has the impulse to move up, 772 00:32:07,256 --> 00:32:08,857 but at a certain point, you just have to let it go. 773 00:32:08,925 --> 00:32:10,425 So that's what I did. 774 00:32:10,493 --> 00:32:11,927 What are you gonna do? 775 00:32:11,994 --> 00:32:13,562 I've never held ill will for my boss. 776 00:32:13,629 --> 00:32:17,733 I'm gonna play the woman, not the case. 777 00:32:17,800 --> 00:32:19,401 You say you expected to be passed over 778 00:32:19,469 --> 00:32:21,103 for a promotion, correct? Yes. 779 00:32:21,171 --> 00:32:23,405 And yet you applied three times? 780 00:32:23,473 --> 00:32:25,540 - Yes. - And you were never promoted? 781 00:32:25,608 --> 00:32:27,709 As I said, yes. 782 00:32:27,777 --> 00:32:29,444 And when Nora Ginnesse was promoted, 783 00:32:29,512 --> 00:32:31,547 you wrote scathing emails to the rest 784 00:32:31,615 --> 00:32:33,449 of your coworkers in response. No, not scathing. 785 00:32:33,517 --> 00:32:35,151 The intent was to be funny. 786 00:32:35,218 --> 00:32:36,552 Oh, right, you like to be funny. 787 00:32:36,619 --> 00:32:37,920 Who doesn't like to laugh? 788 00:32:37,987 --> 00:32:39,621 Someone whose reputation has been ruined. 789 00:32:39,689 --> 00:32:40,922 - Objection. - Just a thought. 790 00:32:40,990 --> 00:32:42,791 - It's testifying. - Sustained. 791 00:32:42,859 --> 00:32:45,193 Mr. Ross, questions. I'm sorry, Your Honor. 792 00:32:45,261 --> 00:32:47,295 Forgive me. I was just trying to be funny. 793 00:32:47,363 --> 00:32:50,531 On your performance review, Lena Lunders wrote, 794 00:32:50,599 --> 00:32:53,701 "Good work ethic. Lacks skills." 795 00:32:53,769 --> 00:32:55,536 Do you think that's a fair assessment? 796 00:32:55,604 --> 00:32:57,271 Fair? I--I don't know. 797 00:32:57,339 --> 00:32:59,340 Well, your coworkers were promoted, 798 00:32:59,408 --> 00:33:02,310 and your boss was calling you mediocre. 799 00:33:02,378 --> 00:33:05,714 - Are you mediocre? - No. 800 00:33:05,782 --> 00:33:07,583 So why haven't you been promoted? 801 00:33:07,650 --> 00:33:08,918 I don't know. 802 00:33:08,985 --> 00:33:10,653 Do you think you deserve better? 803 00:33:10,720 --> 00:33:12,622 - Doesn't everyone? - So why haven't you tried? 804 00:33:12,689 --> 00:33:14,790 - I have tried. - Why haven't you improved? 805 00:33:14,858 --> 00:33:16,425 I didn't say I haven't improved. 806 00:33:16,493 --> 00:33:17,960 Well, your review did. 807 00:33:18,027 --> 00:33:20,695 Your five years without a promotion did. 808 00:33:20,763 --> 00:33:23,565 Look, you were so angry that you weren't moving forward 809 00:33:23,632 --> 00:33:25,400 that you lashed out at your boss-- 810 00:33:25,468 --> 00:33:26,768 - No. - Objection! Testifying! 811 00:33:26,836 --> 00:33:28,769 - Everyone was moving past you. - So what? 812 00:33:28,837 --> 00:33:30,171 - People making good on their-- - Badgering, Your Honor. 813 00:33:30,238 --> 00:33:31,739 - Sustained. - People who could cut it. 814 00:33:31,806 --> 00:33:34,141 I can cut it! 815 00:33:47,857 --> 00:33:48,958 Excuse me, Your Honor. 816 00:33:50,994 --> 00:33:52,895 Settlement's still on the table. 817 00:33:52,963 --> 00:33:55,064 - What? - Let's settle. Same deal. 818 00:33:55,132 --> 00:33:57,134 Win-win. 819 00:33:59,537 --> 00:34:01,471 - No, I'm good. - Excuse me? 820 00:34:01,539 --> 00:34:02,806 I've seen the moony looks, Ross. 821 00:34:02,873 --> 00:34:04,808 You like her, so you're offering me a settlement 822 00:34:04,876 --> 00:34:07,844 because you don't want to hurt her feelings. 823 00:34:07,912 --> 00:34:11,082 But I'd rather see if you'll break her. 824 00:34:11,149 --> 00:34:13,017 Giddy-up, cowboy. 825 00:34:13,085 --> 00:34:14,786 Counselor. 826 00:34:14,853 --> 00:34:17,822 Would you like to proceed? 827 00:34:17,890 --> 00:34:19,591 [Sighs] 828 00:34:25,498 --> 00:34:28,434 No, Your Honor. 829 00:34:28,502 --> 00:34:31,570 - Are you sure? - Yes, Your Honor. 830 00:34:31,638 --> 00:34:33,373 Nothing further. 831 00:34:38,479 --> 00:34:43,149 Well, normally we'd move on to closing statements, 832 00:34:43,217 --> 00:34:46,452 but it's been a long week, and honestly, 833 00:34:46,519 --> 00:34:48,286 we all know where this is going. 834 00:34:48,354 --> 00:34:51,856 So court rules in favor of the defendant. 835 00:34:51,924 --> 00:34:53,258 [Bystanders applaud] This court is adjourned. 836 00:34:53,325 --> 00:34:55,026 [Gavel bangs] 837 00:34:58,197 --> 00:34:59,731 Mr. Ross. 838 00:35:08,908 --> 00:35:11,944 Naive and soft. 839 00:35:12,012 --> 00:35:14,813 Not qualities we're looking for at Pearson Hardman. 840 00:35:39,529 --> 00:35:42,631 Gentlemen, I appreciate you leaving the swords at home. 841 00:35:42,699 --> 00:35:44,467 What started off as a true merger 842 00:35:44,534 --> 00:35:46,402 never needed to become anything different. 843 00:35:46,469 --> 00:35:48,103 Daniel, I want you to listen to me. 844 00:35:48,171 --> 00:35:50,305 I know Harvey, and he just wants to merge your businesses 845 00:35:50,373 --> 00:35:51,874 so he can double his billable hours. 846 00:35:51,941 --> 00:35:55,044 Quiet, Scott. I wanna hear what he has to say. 847 00:35:55,112 --> 00:35:58,581 I'm just here to get my client the deal that he wants, 848 00:35:58,649 --> 00:36:00,884 and what he wants is a merger, is that right, Jones? 849 00:36:00,952 --> 00:36:03,888 - That's right. - Daniel. 850 00:36:03,956 --> 00:36:06,324 Your law firm overreached in a situation 851 00:36:06,392 --> 00:36:07,892 where it wasn't necessary. 852 00:36:07,960 --> 00:36:09,828 It's not entirely Scottie's fault. 853 00:36:09,896 --> 00:36:11,797 We lawyers all have an instinct to win, 854 00:36:11,865 --> 00:36:14,099 but sometimes we may not fully understand what that means. 855 00:36:14,167 --> 00:36:15,734 We understand what it means. 856 00:36:15,802 --> 00:36:17,569 Well, maybe you do, and maybe you don't. 857 00:36:17,637 --> 00:36:20,639 For me, it would be to see both men 858 00:36:20,707 --> 00:36:22,374 return to the initial deal 859 00:36:22,442 --> 00:36:25,044 so that you can grow both your businesses, 860 00:36:25,111 --> 00:36:28,347 instead of having one company with a hostile reputation 861 00:36:28,415 --> 00:36:30,048 and the other a shell of what it once was. 862 00:36:30,116 --> 00:36:33,452 I mean, that doesn't sound like a win to me. 863 00:36:39,594 --> 00:36:41,795 I'm sorry. 864 00:36:41,862 --> 00:36:44,431 Let's just go back to the original deal. 865 00:36:48,402 --> 00:36:51,137 We can run it together. 866 00:36:54,742 --> 00:36:57,977 [Distant siren wailing] 867 00:36:59,747 --> 00:37:01,181 [Knock at door] 868 00:37:01,248 --> 00:37:02,982 You need anything? 869 00:37:03,050 --> 00:37:04,651 'Cause otherwise I'm gonna head out. 870 00:37:04,718 --> 00:37:06,886 Celebratory drinks with the associates? 871 00:37:06,954 --> 00:37:08,021 Yep. 872 00:37:09,590 --> 00:37:11,324 And what exactly are you celebrating? 873 00:37:11,392 --> 00:37:14,026 You know what? You can save the disappointment, Harvey. 874 00:37:14,094 --> 00:37:15,961 I know what I did. Do you? 875 00:37:16,029 --> 00:37:17,497 Because what I saw is that you backed off 876 00:37:17,564 --> 00:37:19,232 because you were worried about hurting 877 00:37:19,299 --> 00:37:22,102 your girlfriend's feelings. It was a fake trial. 878 00:37:22,169 --> 00:37:24,103 All right? I weighed the pros and the cons, 879 00:37:24,171 --> 00:37:26,639 and I decided it wasn't worth hurting someone for the result. 880 00:37:26,707 --> 00:37:29,643 The result is you just told every partner in this firm, 881 00:37:29,711 --> 00:37:32,078 including myself, that you have a weak stomach, 882 00:37:32,146 --> 00:37:34,014 that you don't have what it takes. 883 00:37:40,354 --> 00:37:41,721 You know, you keep telling me that I have to decide 884 00:37:41,789 --> 00:37:43,623 what kind of lawyer I wanna be. 885 00:37:43,691 --> 00:37:46,326 And if I were smart, I'd probably be just like you, 886 00:37:46,393 --> 00:37:50,196 because everybody knows you're the best. 887 00:37:50,264 --> 00:37:53,566 But I'm also trying to decide what kind of person I wanna be. 888 00:37:56,203 --> 00:37:58,004 And sometimes I like my kind of person 889 00:37:58,072 --> 00:38:00,573 a lot more than yours. 890 00:38:00,641 --> 00:38:03,309 You wanna know what kind of person I am? 891 00:38:03,376 --> 00:38:06,245 Tough but fair. 892 00:38:06,313 --> 00:38:08,514 I call it like I see it. 893 00:38:08,582 --> 00:38:11,517 And what I see is a kid who asked for an opportunity 894 00:38:11,585 --> 00:38:14,519 who still hasn't decided if he wants it or not. 895 00:38:24,796 --> 00:38:27,664 [Distant siren wailing] 896 00:38:32,736 --> 00:38:36,639 [R&B music] 897 00:38:36,707 --> 00:38:38,574 ♪ ♪ 898 00:38:38,642 --> 00:38:41,644 Single malt, pleasel. 899 00:38:41,711 --> 00:38:46,382 Harvard Club? I thought you hate this place. 900 00:38:46,449 --> 00:38:47,883 Vega kicked me out of his hotel, 901 00:38:47,951 --> 00:38:50,686 so, you know, beggars... 902 00:38:50,754 --> 00:38:52,555 [Sighs] Save the pout. 903 00:38:52,623 --> 00:38:53,923 You were head of Law Review, 904 00:38:53,991 --> 00:38:56,026 you clerked for a Supreme Court Judge, 905 00:38:56,093 --> 00:38:57,661 and you almost beat me. 906 00:38:57,729 --> 00:38:59,396 I think that deserves a drink. 907 00:38:59,464 --> 00:39:01,198 On you. 908 00:39:01,265 --> 00:39:03,667 I'd laugh, but I just got fired. 909 00:39:05,637 --> 00:39:07,271 From the firm? 910 00:39:07,339 --> 00:39:08,806 No. 911 00:39:08,874 --> 00:39:10,841 But the firm's not going to be happy, 912 00:39:10,909 --> 00:39:13,377 and that's why I'm not already on a plane. 913 00:39:13,444 --> 00:39:17,213 Hey, the Scottie I know is tougher than that. 914 00:39:17,281 --> 00:39:19,449 Is she? 915 00:39:23,520 --> 00:39:26,788 Well, you wanna go back to our Alma Mater 916 00:39:26,856 --> 00:39:29,958 and see a lecture on why women are better at science? 917 00:39:30,026 --> 00:39:32,829 - [Laughs] - Might cheer you up. 918 00:39:32,896 --> 00:39:35,498 Maybe, but I'm not going with you. 919 00:39:35,566 --> 00:39:37,366 Come on, we're still friends, aren't we? 920 00:39:39,537 --> 00:39:41,037 I'm getting married, Harvey. 921 00:39:42,940 --> 00:39:46,410 His name is Steve, and, uh, 922 00:39:46,478 --> 00:39:48,880 he asked me a month ago, and, um, 923 00:39:48,948 --> 00:39:52,850 when I get back to London I'm-- 924 00:39:52,918 --> 00:39:56,120 I'm going to say yes. 925 00:39:59,258 --> 00:40:02,626 What would you like me to say? 926 00:40:05,497 --> 00:40:07,498 Nothing. 927 00:40:11,135 --> 00:40:12,402 [Sniffles] 928 00:40:12,470 --> 00:40:14,404 All right. 929 00:40:14,472 --> 00:40:17,007 Come here. 930 00:40:21,179 --> 00:40:23,680 I'm sorry I won. 931 00:40:25,616 --> 00:40:29,552 No, Harvey... 932 00:40:29,620 --> 00:40:33,255 I would hate it if you were sorry about that. 933 00:40:49,438 --> 00:40:53,341 [Energetic dance music] 934 00:40:53,409 --> 00:40:57,178 ♪ ♪ 935 00:41:01,652 --> 00:41:03,286 [Sighs] 936 00:41:03,353 --> 00:41:04,621 You didn't have to do that, you know. 937 00:41:04,688 --> 00:41:06,523 - I know. - I could've handled it. 938 00:41:06,591 --> 00:41:09,593 - I know. - That was a thank-you, 939 00:41:09,661 --> 00:41:11,294 if you couldn't tell. 940 00:41:13,197 --> 00:41:15,565 I could tell. 941 00:41:15,633 --> 00:41:18,701 So, um, Jenny was a great witness. 942 00:41:18,769 --> 00:41:22,004 Really likeable and pretty. 943 00:41:24,240 --> 00:41:26,641 Yeah. Yeah, she is. 944 00:41:29,611 --> 00:41:31,346 I know I was hard on you this week. 945 00:41:31,413 --> 00:41:32,647 - It's okay-- - No, it-- 946 00:41:32,715 --> 00:41:35,183 did you ever take a minute to wonder 947 00:41:35,251 --> 00:41:38,754 why I was so mad at you? 948 00:41:38,822 --> 00:41:41,557 I just expect more from you than most people. 949 00:41:42,693 --> 00:41:44,228 Why? 950 00:41:44,295 --> 00:41:46,730 [Chuckles] 951 00:41:46,798 --> 00:41:49,867 You're a smart guy. 952 00:41:49,935 --> 00:41:52,403 You can figure it out. 953 00:41:52,471 --> 00:41:56,440 [Departing footsteps] 954 00:41:56,508 --> 00:42:00,811 ♪ ♪ 955 00:42:00,879 --> 00:42:04,879 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 69884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.