All language subtitles for Spare Me Great Lord S2 - 07.[AioFilm.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:27,980 Rezamxc :مترجم رسانه‌ی آیوفیلم تقدیم می‌کند @AioSub | @AioFilmcom 2 00:00:36,210 --> 00:00:38,010 کمتر چاپلوسی منو بکن 3 00:00:38,010 --> 00:00:40,180 من میتونم قلب آدما رو بخونم 4 00:00:40,430 --> 00:00:42,100 من احساسات منفی کمی گرفتم 5 00:00:42,100 --> 00:00:44,270 هرچقدر ناراضی باشی، من خوشحال ترم 6 00:00:44,280 --> 00:00:44,670 حرف بزن 7 00:00:44,720 --> 00:00:46,600 اره، اره، اره، اره، هرچی گفتی درسته 8 00:00:46,650 --> 00:00:48,770 اگه میدونی چطور بری جلو و برگردی، پس مزاحم من نشو 9 00:00:48,930 --> 00:00:49,910 در غروب آفتاب سگ واق واق میکنه 10 00:00:49,930 --> 00:00:50,980 کارگر نمونه نارنجک پرتاب میکنه 11 00:00:51,100 --> 00:00:52,060 شخیصت های فرعی 12 00:00:52,140 --> 00:00:53,010 مدام دارن شکست میخورن 13 00:00:55,150 --> 00:00:57,310 فقط با قدرت سه امتیازی بازی کن 14 00:00:59,350 --> 00:01:01,470 چرا روی زمین افتادید؟ 15 00:01:01,520 --> 00:01:03,600 خیلی بده منو سرزنش میکنن که چرا توجه نکردم 16 00:01:03,690 --> 00:01:05,690 فاصله بین من و تو رو نادیده گرفتم 17 00:01:05,770 --> 00:01:07,520 حریفم خوب باشه یا نباشه اونو له می کنم 18 00:01:07,850 --> 00:01:09,600 من به خاطر تو بر همه چیز مسلط شدم 19 00:01:10,430 --> 00:01:11,930 من برای زندگیم به هم وابسته ام 20 00:01:11,980 --> 00:01:14,140 بی تفاوتی، بیماری همیشگی منه 21 00:01:14,680 --> 00:01:16,100 من هنوز مشکل رو متوجه نشدم 22 00:01:16,220 --> 00:01:18,310 قبل از تاب دادن شمشیر به دلیل نیاز دارم 23 00:01:18,640 --> 00:01:20,390 چیزهایی که نمی فهمیدم 24 00:01:20,800 --> 00:01:22,640 ناگهان تصویری رو که 25 00:01:22,810 --> 00:01:25,150 در ذهنم می گذشت لمس کرد 26 00:01:26,770 --> 00:01:30,220 دنیا پر از خاک و گِله 27 00:01:30,640 --> 00:01:32,730 همیشه کسی هست که در اسمون بالا باشه 28 00:01:32,810 --> 00:01:34,850 تا از باد و باران مرز خالی از سکنه محافظت کنه 29 00:01:35,180 --> 00:01:38,390 آدم عاقل اگه خیلی خسته باشه میتونه یک احمق باشه 30 00:01:38,930 --> 00:01:40,970 ‫که از یک سوم هکتار دفاع کنه، 31 00:01:41,260 --> 00:01:43,760 حتی اگه به معنای کشتن باشه تا همه چیز رو زیر رو کنه 32 00:01:47,890 --> 00:01:49,810 ‫از حد متوسط ​​پایین تر، 33 00:01:49,930 --> 00:01:51,970 به اخلاق من و تو مربوط میشه 34 00:01:56,180 --> 00:01:57,980 ‫وانمود کن که یک ماهی شور بزرگی، 35 00:01:58,060 --> 00:02:00,520 ‫مگه اینکه روزی متوجه بشی ‫که اژدها، فلس های برعکس دارن 36 00:02:05,830 --> 00:02:08,750 قسمت هفت 37 00:02:20,880 --> 00:02:22,670 اینجا کجاست؟ 38 00:02:22,880 --> 00:02:25,040 الان باید چیکار کنیم؟ من یکم می‌ترسم 39 00:02:26,920 --> 00:02:28,210 خطری هست؟ 40 00:02:29,170 --> 00:02:30,170 کجا قائم بشیم؟ 41 00:02:36,540 --> 00:02:37,170 نترسید 42 00:02:39,210 --> 00:02:39,830 ‫وی چیان یی، 43 00:02:40,830 --> 00:02:41,460 توهم اینجایی 44 00:02:42,080 --> 00:02:43,040 تو استداد ذاتی برتر کلاسی 45 00:02:43,460 --> 00:02:44,420 پس ما تو رو دنبال می‌کنیم 46 00:02:45,260 --> 00:02:45,440 امم 47 00:02:46,960 --> 00:02:48,290 همگی در «یی جی» مراقب هم 48 00:02:48,500 --> 00:02:49,080 باشن 49 00:02:50,210 --> 00:02:51,000 حالا که تعداد مون زیاده 50 00:02:51,170 --> 00:02:52,080 میتونیم یک گروه تشکیل بدیم 51 00:02:52,830 --> 00:02:53,670 من رهبر گروه میشم 52 00:02:56,740 --> 00:02:57,410 بله 53 00:02:58,500 --> 00:02:59,170 ‫اول، 54 00:02:59,500 --> 00:03:01,040 یه مسیر رو انتخاب کنیم 55 00:03:02,130 --> 00:03:03,370 کسی پیشنهادی نداره؟ 56 00:03:04,420 --> 00:03:05,540 خورشید رو دنبال کنیم 57 00:03:09,670 --> 00:03:11,330 این روش مسلما جواب نمیده 58 00:03:11,670 --> 00:03:12,750 ‫پس... 59 00:03:13,830 --> 00:03:14,830 ‫دنبال... 60 00:03:16,180 --> 00:03:16,810 ‫...ماه کنید 61 00:03:21,960 --> 00:03:22,580 اینم خوب نیست 62 00:03:23,000 --> 00:03:24,170 بیاین اول از کوه بالا بریم 63 00:03:24,670 --> 00:03:26,000 قبل از اینکه تصمیم دیگه ای بگیریم 64 00:03:26,170 --> 00:03:26,920 کل منظره رو میشه دید 65 00:03:28,790 --> 00:03:30,120 درسته، درسته، درسته 66 00:03:30,270 --> 00:03:30,900 پس 67 00:03:30,920 --> 00:03:32,620 چرا اول بالای درخت نمیرید؟ 68 00:03:36,330 --> 00:03:37,960 این همکلاسی، حق میگه 69 00:03:38,630 --> 00:03:40,040 حالا که پیشنهاد خودت بود 70 00:03:40,330 --> 00:03:41,370 چطوره 71 00:03:42,210 --> 00:03:43,210 خودت بالا نری؟ 72 00:03:45,080 --> 00:03:45,920 بهتره شماها برید 73 00:03:46,500 --> 00:03:47,960 اگه اون بالا خطری بود چی؟ 74 00:03:51,630 --> 00:03:53,040 شوخی کردم 75 00:03:53,330 --> 00:03:54,750 خودتون ببینید، خیلی جدی گرفتید 76 00:03:55,790 --> 00:03:56,330 میرم 77 00:03:56,710 --> 00:03:58,460 ‫من به هیچ وقت ‫ حقیر و بی شرم نیستم که حریص زندگی... 78 00:03:58,580 --> 00:03:59,330 و ترس از مرگ داشته باشم 79 00:03:59,460 --> 00:04:02,080 مثل بعضیا نیستم که دانش آموزا رو بجای خودش می فرسته 80 00:04:02,670 --> 00:04:03,080 مگه نه؟ 81 00:04:05,710 --> 00:04:07,620 این دفعه مسلما میتونم بیشتر پول در بیارم 82 00:04:34,920 --> 00:04:37,920 با اینکه این حیونای وحشی فقط 1 دونه احساس منفی دارن 83 00:04:38,380 --> 00:04:40,870 ولی در دراز مدت ،خیلی میشه 84 00:04:41,710 --> 00:04:43,920 دفعه بعدی دونه دونه دندون هاشو می کشم بیرون 85 00:04:56,330 --> 00:04:57,670 این تیکه شاخه خیلی قویه 86 00:05:07,880 --> 00:05:09,290 همون پسره که شبیه دختره ‫طبق گفته جیانگ‌شویی، 87 00:05:09,920 --> 00:05:12,870 انرژی روحی در «یی جی» کم کم تغییر می کنه 88 00:05:13,960 --> 00:05:15,040 در گوشه ها بدون انرژی 89 00:05:15,540 --> 00:05:16,370 در وسطش پر از انرژی 90 00:05:17,080 --> 00:05:17,580 ‫پس.. 91 00:05:18,210 --> 00:05:19,750 ‫اون وسط «یی جی»‌ـه؟ 92 00:05:21,460 --> 00:05:22,620 اونجا چه خبر همکلاسی؟ 93 00:05:24,460 --> 00:05:25,960 وای خدا 94 00:05:26,070 --> 00:05:26,550 چی شده؟ 95 00:05:27,170 --> 00:05:28,870 اینجا خیلی درخت داره 96 00:05:31,170 --> 00:05:33,080 بیاین بالا، نگاه کنید 97 00:05:33,420 --> 00:05:34,190 چی شده؟ 98 00:05:34,210 --> 00:05:34,960 چی دیدی؟ 99 00:05:35,000 --> 00:05:37,460 به این منظره خوشگل نگاه کنید 100 00:05:40,710 --> 00:05:42,120 یه تخته ات کمه؟ 101 00:05:49,290 --> 00:05:50,000 هی، گفتم 102 00:05:50,580 --> 00:05:51,710 داره هوا تاریک میشه 103 00:05:52,460 --> 00:05:54,080 انگار این درختا یه مشکلی دارن 104 00:05:54,830 --> 00:05:56,000 بیاین اول دنبال جایی واسه کمپ زدن باشیم 105 00:05:56,920 --> 00:05:59,750 ‫فکر می کنم ما باید در آینده بیشتر بررسی کنیم 106 00:06:07,030 --> 00:06:09,890 (اینحا مشت زد تا بفهمه درخت روح داره یا نه) 107 00:06:32,790 --> 00:06:33,330 بیاین اینو ببنید 108 00:06:37,290 --> 00:06:38,620 به منظرت نگاه کن 109 00:06:41,130 --> 00:06:42,080 نمیخوای نبینی، نبین 110 00:07:01,790 --> 00:07:02,670 همگی به راه رفتن ادامه بدید 111 00:07:03,000 --> 00:07:04,750 شاید بتونیم سریع بقیه رو پیدا کنیم 112 00:07:06,170 --> 00:07:06,710 ‫پس... 113 00:07:06,920 --> 00:07:08,330 به همه پیشنهاد میکنم اینجا کمپ بزنند 114 00:07:09,750 --> 00:07:12,120 همین الان استخوون حیوونی رو زیر ریشه درخت دیدم 115 00:07:12,630 --> 00:07:14,000 و شاخه ها و تنه های اینجا 116 00:07:14,210 --> 00:07:15,670 ‫کاملا با درخت های بیرون از «یی جی» فرق داره 117 00:07:16,670 --> 00:07:18,620 فکر می کنم اینجا چیز عجیبی داره 118 00:07:19,670 --> 00:07:20,960 من ادامه نمیدم 119 00:07:23,330 --> 00:07:24,370 ‫همکلاسی لو شو، 120 00:07:24,670 --> 00:07:26,170 به همه چیز مشکوک نباش 121 00:07:27,380 --> 00:07:28,040 میدونم 122 00:07:28,130 --> 00:07:31,120 کارایی که الان کردم ممکنه تصور غیرقابل اعتمادی واسه همه درست کرده باشه 123 00:07:31,880 --> 00:07:32,960 ولی این دفعه رو جدی میگم 124 00:07:33,420 --> 00:07:34,790 امیدوارم همگی خیلی مراقب باشن 125 00:07:37,170 --> 00:07:38,330 ممنونم که یادآوری کردی 126 00:07:39,710 --> 00:07:40,830 ولی من هنوز فکر میکنم 127 00:07:41,210 --> 00:07:42,290 داری مسئله رو زیادی بزرگ میکنی 128 00:07:42,880 --> 00:07:43,870 مهم ترین چیز الان 129 00:07:44,080 --> 00:07:45,670 اینکه بقیه رو پیدا کنیم 130 00:07:46,000 --> 00:07:47,170 و وقت رو تلف نکنیم 131 00:07:48,250 --> 00:07:48,960 ما میریم 132 00:07:55,080 --> 00:07:55,710 باشه 133 00:07:56,250 --> 00:07:56,960 بهتره اتفاقی نیفته 134 00:07:57,630 --> 00:07:59,040 اگه افتاد، یادتون باشه این سمت بیاین 135 00:08:02,000 --> 00:08:03,960 نمیدونم حال شیائو یو چطوره 136 00:08:04,460 --> 00:08:05,540 باید 137 00:08:06,210 --> 00:08:07,620 ذهن مو مشغول کنم 138 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 ‫این کاره شیائو یو ـه، 139 00:09:24,460 --> 00:09:25,290 داره چیکار میکنه؟ 140 00:09:28,000 --> 00:09:29,670 چرا باید نگران لو شیائو یو باشم؟ 141 00:09:30,630 --> 00:09:33,500 چیزی که باید نگرانش باشم حیونای کوچیک اینجاست 142 00:10:18,580 --> 00:10:19,420 چه خوشگله 143 00:10:25,960 --> 00:10:30,790 کمک، کمک، کمک 144 00:10:31,880 --> 00:10:32,540 نجاتم بدید 145 00:10:34,460 --> 00:10:35,040 کمک 146 00:10:46,210 --> 00:10:47,670 این درختا واقعا عجیب اند 147 00:10:48,130 --> 00:10:50,420 شب به حیونای جنگل حمله میکنن 148 00:10:51,790 --> 00:10:52,500 پس 149 00:10:53,520 --> 00:10:54,750 این حیونا ممکنه 150 00:10:54,960 --> 00:10:57,290 واسه پناه گرفتن اومده باشن به فضای باز؟ 151 00:11:04,540 --> 00:11:06,040 فکر نکنم شماها جرات اومدن به فضای باز داشته باشید 152 00:11:07,290 --> 00:11:08,920 خب کار، راحتر میشه 153 00:11:32,500 --> 00:11:33,290 فرار کنید، فرار کنید، فرار کنید 154 00:11:40,210 --> 00:11:40,960 خیلی خب 155 00:11:41,330 --> 00:11:42,420 تا وقتی که دونه دونه قلدری کنم 156 00:11:42,630 --> 00:11:46,670 خیلی زود، درعرض یه شب امتیاز احساس منفی واسه ستاره هفتم جمع میکنم 157 00:11:55,000 --> 00:11:57,120 خیلی خب دیگه دردسر بسه 158 00:11:57,890 --> 00:11:58,250 میگم 159 00:11:59,500 --> 00:12:00,170 شماها 160 00:12:00,670 --> 00:12:02,500 تا بحال درباره شغلی به اسم 161 00:12:03,700 --> 00:12:04,700 دندان پزشکی شنیدید؟ 162 00:12:15,130 --> 00:12:16,580 با درختا درگیر نشید 163 00:12:16,960 --> 00:12:17,750 فقط فرار کنید 164 00:12:18,540 --> 00:12:19,330 افراد جلویی 165 00:12:19,540 --> 00:12:20,580 ما اینجایم 166 00:12:21,170 --> 00:12:21,960 بیا و ما رو نجات بده 167 00:12:26,330 --> 00:12:27,710 اول باید یه فضای باز واسه پنا گرفتن پیدا کنیم 168 00:12:28,040 --> 00:12:28,790 و تا صبح صبر کنیم 169 00:12:32,580 --> 00:12:33,620 اینطوری خوب نیست 170 00:12:34,750 --> 00:12:36,250 همین الان از یک فضای باز رد شدیم 171 00:12:36,960 --> 00:12:38,080 ولی حیونا وحشی زیادی اونجا بودن 172 00:12:38,330 --> 00:12:39,370 اصلا نمیتونیم مقاومت کنیم 173 00:12:40,080 --> 00:12:41,420 میدونی دیگه کجا فضای باز هست؟ 174 00:12:44,500 --> 00:12:45,420 این چه قیافه ای که گرفتید؟ 175 00:12:46,000 --> 00:12:46,750 چی شده؟ 176 00:12:49,380 --> 00:12:50,920 میدونم کجا فضای باز هست 177 00:12:51,960 --> 00:12:52,580 بیا دنبالم 178 00:12:56,580 --> 00:12:57,250 آتیش می بینم 179 00:12:57,540 --> 00:12:58,620 راه خروج 180 00:12:59,080 --> 00:12:59,870 عجله کنید 181 00:13:16,710 --> 00:13:17,730 حرف گوش کن باش 182 00:13:17,750 --> 00:13:19,120 بذار دندون های خرابتو بکشم 183 00:13:19,710 --> 00:13:20,330 وگرنه 184 00:13:21,000 --> 00:13:22,040 کتکت میزنم 185 00:13:27,570 --> 00:13:28,240 لوشو 186 00:13:29,170 --> 00:13:30,000 چیکار میکنی؟ 187 00:13:35,420 --> 00:13:36,790 ‫خب دارم واسه بچه ها... نه... 188 00:13:37,790 --> 00:13:38,620 دارم واسه حیونا 189 00:13:38,670 --> 00:13:39,330 دندون خرابشون می کشم 190 00:13:40,380 --> 00:13:41,210 شاید ندونی 191 00:13:41,710 --> 00:13:42,920 این حیون کوچولو دندون خراب داره 192 00:13:43,080 --> 00:13:46,080 بعدا ممکنه باعث عفونت بشه 193 00:13:46,540 --> 00:13:49,920 اگه دچار تب بشه، اساسا می میره، درسته؟ 194 00:13:54,540 --> 00:13:55,170 لوشو 195 00:14:00,170 --> 00:14:00,920 همکلاسی 196 00:14:02,210 --> 00:14:04,330 قضیه این حیونای کوچولو چیه؟ 197 00:14:05,000 --> 00:14:05,920 واسه ما 198 00:14:06,460 --> 00:14:08,080 جنگل خیلی خطرناکه 199 00:14:08,380 --> 00:14:10,000 میخوایم اینجا استراحت کنیم 200 00:14:10,790 --> 00:14:11,190 یا 201 00:14:11,500 --> 00:14:12,460 بذار استراحت کنیم 202 00:14:12,920 --> 00:14:13,920 بعدش باهم اونا رو می کشیم 203 00:14:14,040 --> 00:14:14,900 با چه جراتی؟ 204 00:14:14,920 --> 00:14:16,080 این حیونای کوچلو بامزه اند 205 00:14:16,380 --> 00:14:17,620 چطور میتونی بکشیشون؟ 206 00:14:18,250 --> 00:14:19,040 اگه اونا رو میخوای بکشی 207 00:14:19,540 --> 00:14:21,290 اول باید از روی جنازه من رد بشی 208 00:14:24,210 --> 00:14:25,000 ‫پس...پس اگه شب 209 00:14:25,210 --> 00:14:26,420 یواشکی به ما حمله کردن چی؟ 210 00:14:27,540 --> 00:14:28,710 شماها؟ 211 00:14:29,670 --> 00:14:30,750 جرات ندارید، مگه نه؟ 212 00:14:35,460 --> 00:14:36,000 همکلاسی ها 213 00:14:36,790 --> 00:14:37,750 بیاین امشب اینجا استراحت کنیم 214 00:14:38,380 --> 00:14:39,290 قبل از حرکت تا صبح صبر کنیم 215 00:14:52,540 --> 00:14:53,250 متاسف ام 216 00:14:53,670 --> 00:14:54,870 باید به حرفت گوش میکردم 217 00:14:56,000 --> 00:14:56,960 واسه چی متاسفی؟ 218 00:14:57,580 --> 00:14:59,670 به هرحال شماها صدمه دیدید نه من 219 00:15:11,520 --> 00:15:12,080 پس 220 00:15:12,880 --> 00:15:13,670 ‫همکلاسی، لوشو، 221 00:15:14,500 --> 00:15:15,750 فردا چیکار میکنی؟ 222 00:15:16,710 --> 00:15:18,710 فردا کارای مهمتری دارم 223 00:15:19,500 --> 00:15:21,670 بهتره شماها زود بقیه رو پیدا کنید 224 00:15:22,130 --> 00:15:25,170 بعدشم دنبال فضای باز واسه خوابیدن باشید 225 00:15:27,460 --> 00:15:28,460 چه کار مهتری که 226 00:15:29,290 --> 00:15:30,580 باید تنهایی انجامش بدی؟ 227 00:15:38,830 --> 00:15:39,460 فکر می کنم 228 00:15:39,960 --> 00:15:41,210 باید با ما همکاری کنی 229 00:15:41,830 --> 00:15:42,710 اگه دوباره به خطر افتادی 230 00:15:42,960 --> 00:15:43,710 میتونیم ازت مرافبت کنیم 231 00:16:16,380 --> 00:16:17,250 اوضاع چطوره؟ خوبی؟ 232 00:16:18,630 --> 00:16:19,620 دیشب خوب نخوابیدم 233 00:16:27,750 --> 00:16:29,960 گرسنه اید؟ امروز چی بخوریم؟ 234 00:16:32,040 --> 00:16:32,790 تو نمیخوای بمیری، مگه نه؟ 235 00:16:34,000 --> 00:16:35,330 اگه آبمون تموم بشه چی؟ 236 00:16:36,130 --> 00:16:37,920 حتی واسه همچنین آب شیرینی واسه مسواک زدن استفاده کردی 237 00:16:38,750 --> 00:16:39,920 هیچ کس حق نداره تا وقتی که 238 00:16:40,170 --> 00:16:41,000 منبع آب پیدا کنیم، اب هدر بده 239 00:16:48,710 --> 00:16:49,420 دیشب 240 00:16:49,790 --> 00:16:51,040 کلی حیون وحشی واسه غذا بود 241 00:16:51,500 --> 00:16:52,960 می‌تونستیم کباب کنیم و بخوریم 242 00:16:54,460 --> 00:16:56,250 چرا لوشو نذاشت؟ 243 00:16:57,880 --> 00:16:58,240 کیه؟ 244 00:17:01,460 --> 00:17:02,400 همگی 245 00:17:02,420 --> 00:17:03,370 جمع بشید 246 00:17:03,780 --> 00:17:04,670 من جلو می ایستم 247 00:17:05,080 --> 00:17:05,620 برای نبرد آماده بشید 248 00:17:17,960 --> 00:17:19,870 چیز خطرناکتری داخل حنگله 249 00:17:20,380 --> 00:17:20,960 انگار 250 00:17:21,210 --> 00:17:22,540 نمیتونیم شکستش بدیم 251 00:17:23,040 --> 00:17:23,920 یکم معطلش میکنم 252 00:17:24,000 --> 00:17:24,710 بقیه همکلاسی ها فرار کنن 253 00:17:35,040 --> 00:17:35,830 تو 254 00:17:36,480 --> 00:17:37,480 کی هستی؟ 255 00:17:40,580 --> 00:17:42,920 ارباب این حیون، لو شیائو یو 256 00:17:44,580 --> 00:17:45,120 من ازتون می پرسم 257 00:17:46,630 --> 00:17:48,370 شماها فردی به اسم لوشو رو دیدید؟ 258 00:17:48,830 --> 00:17:50,420 قد بلند، خوش تیپ 259 00:17:50,670 --> 00:17:52,500 لبخندش غیرمعمولی و اصلا استاندارد نیست 260 00:18:04,250 --> 00:18:05,330 اون طرف رفت 261 00:18:06,420 --> 00:18:07,500 همین امروز صبح رفت 262 00:18:09,330 --> 00:18:09,900 ممنونم 263 00:18:10,750 --> 00:18:12,430 ملخ کوچولو، بیا بریم در اصل میگه میگوی آخوندکی 264 00:18:29,460 --> 00:18:31,670 میگی اینجا یه انسان دست شویی کرده؟ 265 00:18:33,960 --> 00:18:35,830 ملخ کوچولو، بوشو یادت بمونه و پیداش کن 266 00:18:36,380 --> 00:18:38,870 مشکلی نیست، درد نداره، درد نداره، مشکلی نیست 267 00:18:40,830 --> 00:18:42,620 هرچی به وسط «یی جی» نزدیکتر میشم 268 00:18:42,630 --> 00:18:44,710 حیونا قوی تر میشن 269 00:18:45,710 --> 00:18:47,420 ‫حتی این مار پایتون قدرت سطح D داره 270 00:18:48,630 --> 00:18:50,120 چه سطحی از هیولا 271 00:18:50,250 --> 00:18:51,710 داخل وسط «یی جی» هست؟ 272 00:19:11,130 --> 00:19:12,210 شیائو یو 273 00:19:12,580 --> 00:19:13,290 ‫تو اینجا... 274 00:19:16,080 --> 00:19:17,750 توسط اونا دزیده شدی؟ 275 00:19:21,920 --> 00:19:23,870 چاقالو کوچولو 276 00:19:26,210 --> 00:19:28,170 تو..تو چرا هرجا میری دست شویی میکنی؟ 277 00:19:29,960 --> 00:19:31,540 این کاریه که داخل «یی جی» انجام میدی 278 00:19:33,920 --> 00:19:35,870 شیائیو و چن زوان با هم آشنا شدن 279 00:19:37,880 --> 00:19:39,330 به تو می پسرم، چاقالو 280 00:19:41,670 --> 00:19:42,330 همگی توجه کنن 281 00:19:42,830 --> 00:19:44,250 هنوز سه ساعت تا غروب خورشید باقی مونده 282 00:19:45,040 --> 00:19:46,370 ما باید به حرکت ادامه دهیم 283 00:19:46,920 --> 00:19:47,960 فضای باز جلوتره 284 00:19:51,500 --> 00:19:52,290 ‫ارزش احساسات منفی... 285 00:19:53,170 --> 00:19:53,670 نه نه 286 00:19:54,540 --> 00:19:56,080 اونا همکلاسی های دوست داشتنی کلاس دائووان اند 287 00:20:02,380 --> 00:20:03,120 یه حیون وحشی داره میاد 288 00:20:03,590 --> 00:20:04,230 هوشیار باشید 289 00:20:04,250 --> 00:20:04,830 برای نبرد آماده بشید 290 00:20:10,460 --> 00:20:11,210 به خودی 291 00:20:11,210 --> 00:20:11,870 شلیک نکنید 292 00:20:13,420 --> 00:20:14,670 همکلاسی کلاس دائووان 293 00:20:15,880 --> 00:20:16,500 ‫تو اینجا... 294 00:20:19,790 --> 00:20:20,790 از کجا اومدی؟ 295 00:20:21,460 --> 00:20:24,370 از سلسله تانگ شرقی اومدم 296 00:20:28,330 --> 00:20:29,920 ‫با این همه احسات منفی، 297 00:20:30,330 --> 00:20:33,080 شاید بتونم ستاره هفتم رو روشن کنم 298 00:20:37,410 --> 00:20:38,410 جاسوس 299 00:20:41,900 --> 00:21:01,900 Rezamxc :مترجم ارائه‌ای از رسانه‌ی آیوفیلم @AioSub | @AioFilmcom23919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.