All language subtitles for Solo.Leveling.S01E06.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,179 --> 00:00:14,264 Dongsuk. 2 00:00:14,347 --> 00:00:16,516 Why do we make it so complicated? 3 00:00:16,599 --> 00:00:18,643 We can just kill them there. 4 00:00:19,644 --> 00:00:21,396 Are you an idiot? 5 00:00:21,479 --> 00:00:25,150 If we do it there and wake up that spider, how will we take the mana crystal? 6 00:00:25,775 --> 00:00:28,570 I don't care what his nickname is. 7 00:00:28,653 --> 00:00:31,281 An E-Rank hunter and a D-Rank hunter without combat experience 8 00:00:31,364 --> 00:00:33,074 will never defeat that Boss. 9 00:00:33,575 --> 00:00:36,411 We wait for that spider to eat them and fall asleep again. 10 00:00:36,494 --> 00:00:38,329 Then we can take the mana crystal out. 11 00:00:38,997 --> 00:00:41,124 Do we blast it open again with flash magic? 12 00:00:41,207 --> 00:00:43,668 That'll wake up the spider again. 13 00:00:45,795 --> 00:00:47,672 There's a small path above the cave. 14 00:00:48,339 --> 00:00:49,716 We go down from there. 15 00:00:50,216 --> 00:00:51,968 I see. 16 00:00:52,051 --> 00:00:53,720 You are a genius, Dongsuk. 17 00:00:53,803 --> 00:00:55,513 But will it fall asleep? 18 00:00:55,597 --> 00:00:58,850 If it doesn't, we'll have to take it down. 19 00:00:58,933 --> 00:01:00,852 That guy's name is Yoo Jinho, right? 20 00:01:00,935 --> 00:01:02,854 Did you see his equipment? 21 00:01:02,937 --> 00:01:05,398 Just the sword and shield alone are worth hundreds of millions. 22 00:01:05,940 --> 00:01:09,861 If we can't take the mana crystal, we'll take his belongings instead. 23 00:01:10,487 --> 00:01:13,573 Let me see which wealthy family he's from. 24 00:01:13,656 --> 00:01:16,242 At least we should attend the funeral. 25 00:01:16,326 --> 00:01:17,619 By the way, 26 00:01:17,702 --> 00:01:23,083 the noise we made when sealing the road must have infuriated that Boss a lot. 27 00:01:23,875 --> 00:01:25,043 Kyuhwan. 28 00:01:25,126 --> 00:01:27,921 Do you think you can kill that beast by yourself? 29 00:01:28,004 --> 00:01:30,799 How could I possibly do that? 30 00:01:30,882 --> 00:01:32,801 Honestly, me neither. 31 00:01:32,884 --> 00:01:35,136 Boss in Dungeon cannot be underestimated. 32 00:01:37,305 --> 00:01:39,891 In other words, those two 33 00:01:39,974 --> 00:01:43,478 can't possibly leave there alive. 34 00:01:44,187 --> 00:01:45,480 Please wait. 35 00:01:45,563 --> 00:01:48,233 At least a B-Rank hunter can defeat a C-Rank Boss alone. 36 00:01:48,316 --> 00:01:51,528 Or a top-tier C-Rank hunter. 37 00:01:51,611 --> 00:01:53,279 Jinwoo, you can't do it... 38 00:01:54,405 --> 00:01:56,199 Let's find a way to get out. 39 00:01:57,033 --> 00:01:58,868 Jinho is right. 40 00:01:58,952 --> 00:02:02,205 Even though I've had a second awakening and leveled up, 41 00:02:02,288 --> 00:02:03,915 I am still very weak now. 42 00:02:05,041 --> 00:02:08,670 The Venom-Fanged Kasaka in the instance dungeon 43 00:02:08,753 --> 00:02:10,171 should be D-Rank. 44 00:02:10,922 --> 00:02:13,758 That Golem Boss is probably D-Rank or lower. 45 00:02:15,468 --> 00:02:19,639 This Boss is worlds apart from those. 46 00:02:21,015 --> 00:02:22,308 But why? 47 00:02:23,726 --> 00:02:25,979 I can't feel any pressure that would frustrate me. 48 00:02:27,147 --> 00:02:31,609 I've become strong enough to no longer fear a C-Rank Boss. 49 00:02:33,528 --> 00:02:35,280 My current level is 18. 50 00:02:37,615 --> 00:02:39,450 Against a C-Rank Boss... 51 00:02:41,870 --> 00:02:43,204 I have a chance of fighting it. 52 00:02:48,167 --> 00:02:50,837 Hunters are called hunters 53 00:02:52,213 --> 00:02:54,507 because the real hunt begins now. 54 00:04:34,274 --> 00:04:35,608 You've worked hard. 55 00:04:36,567 --> 00:04:40,989 Government officials, media, and energy-related groups. 56 00:04:41,072 --> 00:04:44,409 Having meetings with them for days in a row is truly exhausting. 57 00:04:45,368 --> 00:04:48,913 I've never been good at beating around the bush. 58 00:04:52,667 --> 00:04:55,753 I heard you have no plans coming up. 59 00:04:56,421 --> 00:04:59,716 If possible, could I ask you for a sparring match? 60 00:05:00,717 --> 00:05:02,927 Perhaps it could change your mood. 61 00:05:06,514 --> 00:05:08,474 I am already a withered veteran... 62 00:05:09,517 --> 00:05:13,396 But how can I refuse when a young person seeks my guidance? 63 00:05:22,947 --> 00:05:24,407 Its hide is very hard. 64 00:05:28,077 --> 00:05:29,996 Its attack is surprisingly powerful. 65 00:05:30,079 --> 00:05:31,456 If I took one hit, I would be dead. 66 00:05:38,254 --> 00:05:39,630 That kind of move... 67 00:05:39,714 --> 00:05:41,382 He is definitely not an E-Rank hunter. 68 00:05:42,633 --> 00:05:43,551 Who is he? 69 00:05:45,803 --> 00:05:46,846 Is he... 70 00:05:46,929 --> 00:05:48,431 a False Ranker? 71 00:05:49,057 --> 00:05:50,433 I've heard about them. 72 00:05:51,017 --> 00:05:55,188 Very few hunters can control their magic power to deliberately get a lower rating. 73 00:05:55,271 --> 00:05:58,441 They are called False Rankers. 74 00:05:58,524 --> 00:06:00,610 And they are usually 75 00:06:01,277 --> 00:06:03,488 psychopaths who take pleasure in killing. 76 00:06:06,741 --> 00:06:09,243 Why did I come here? 77 00:06:09,744 --> 00:06:11,412 Dad... 78 00:06:17,418 --> 00:06:18,294 Damn it. 79 00:06:18,377 --> 00:06:20,671 Its hide is too hard, I can't harm it at all. 80 00:06:21,756 --> 00:06:22,882 My fatigue... 81 00:06:23,758 --> 00:06:25,718 If it keeps increasing, it will slow me down. 82 00:06:26,427 --> 00:06:28,554 I need to get rid of it before that happens. 83 00:06:29,680 --> 00:06:30,515 Paralysis and drain. 84 00:06:31,224 --> 00:06:33,976 This dagger's special abilities are key to victory. 85 00:06:34,644 --> 00:06:36,687 It'll take effect if I hit its weak spot. 86 00:06:36,771 --> 00:06:37,647 That's the spot! 87 00:06:43,236 --> 00:06:44,487 Acid. 88 00:06:44,570 --> 00:06:46,405 It had this trick too. 89 00:06:47,240 --> 00:06:49,075 Tough hide and the strong acid. 90 00:06:49,158 --> 00:06:51,619 It's tougher to deal with than I expected. 91 00:06:52,578 --> 00:06:54,831 If this continues, I have no chance of winning. 92 00:06:55,915 --> 00:06:58,751 I have to close the distance between us. 93 00:06:59,585 --> 00:07:01,087 The new skill Dash. 94 00:07:01,879 --> 00:07:04,507 Use this move to get to it. 95 00:07:17,979 --> 00:07:19,981 If it doesn't work once, 96 00:07:20,064 --> 00:07:22,358 Then I'll try again! 97 00:07:23,776 --> 00:07:25,862 He's so fast. 98 00:07:25,945 --> 00:07:28,072 But can his vitality hold up? 99 00:07:29,031 --> 00:07:30,324 What on earth is he planning? 100 00:07:33,202 --> 00:07:34,412 Faster. 101 00:07:36,164 --> 00:07:37,874 Even faster. 102 00:07:40,376 --> 00:07:41,961 Almost there... 103 00:07:46,883 --> 00:07:47,884 Jinwoo! 104 00:08:06,235 --> 00:08:07,236 Jinwoo! 105 00:08:52,907 --> 00:08:57,578 Thankfully I didn't claim the rewards for the daily quest. 106 00:08:58,162 --> 00:09:00,540 Otherwise, I can't even imagine the consequences. 107 00:09:02,959 --> 00:09:04,585 Unbelievable. 108 00:09:04,669 --> 00:09:07,255 He defeated the Boss all by himself. 109 00:09:08,673 --> 00:09:09,882 There's no mistake. 110 00:09:10,508 --> 00:09:13,052 He's a False Ranker. 111 00:09:13,886 --> 00:09:16,472 How much is this worth? 112 00:09:17,348 --> 00:09:18,474 Well... 113 00:09:18,558 --> 00:09:19,934 Sir. 114 00:09:20,810 --> 00:09:23,980 Do you need me to help you with the magic gem? 115 00:09:24,063 --> 00:09:26,649 I can carry the luggage too. 116 00:09:27,233 --> 00:09:30,528 Have some water, sir. 117 00:09:30,611 --> 00:09:32,280 Thank... 118 00:09:32,863 --> 00:09:34,407 Why is he suddenly calling me that? 119 00:09:34,991 --> 00:09:36,617 Please take a rest, sir. 120 00:09:36,701 --> 00:09:39,412 I'll mine the mana crystal. 121 00:09:40,955 --> 00:09:43,374 What's with this kid? 122 00:09:45,626 --> 00:09:47,420 They are still alive. 123 00:10:07,815 --> 00:10:09,191 Are you okay? 124 00:10:09,275 --> 00:10:10,276 Yes. 125 00:10:10,359 --> 00:10:12,153 Thank you for your guidance. 126 00:10:12,737 --> 00:10:15,990 I've relaxed a lot. 127 00:10:16,073 --> 00:10:17,366 Thank you. 128 00:10:17,992 --> 00:10:19,327 You are amazing, president. 129 00:10:19,410 --> 00:10:21,621 There's no sign of decline in your skills. 130 00:10:21,704 --> 00:10:25,333 No, I'm no longer as good as I used to be. 131 00:10:26,167 --> 00:10:29,253 Jinchul, your moves have improved. 132 00:10:29,337 --> 00:10:31,130 It seems you've done a lot of training. 133 00:10:31,213 --> 00:10:36,677 Training can't increase hunters' level, but it can improve their skills. 134 00:10:36,761 --> 00:10:38,179 Hmm. 135 00:10:38,262 --> 00:10:40,389 {\an8}Don't take pride in the hunter's strength. 136 00:10:40,473 --> 00:10:43,351 {\an8}Having a physical and mind training is indeed important. 137 00:10:43,434 --> 00:10:47,146 {\an8}Especially if you're going to a dangerous place like a dungeon. 138 00:10:47,772 --> 00:10:49,649 {\an8}After all, in such places, 139 00:10:49,732 --> 00:10:54,528 you see the worst of people. 140 00:10:55,112 --> 00:10:56,405 Is the Boss dead? 141 00:10:56,489 --> 00:10:58,574 This spider is all bark and no bite. 142 00:10:58,658 --> 00:10:59,742 What a crap. 143 00:11:00,326 --> 00:11:03,537 With his equipment, defeating a C-Rank Boss isn't impossible. 144 00:11:03,621 --> 00:11:07,458 Even so, it's embarrassing to lose to a D-Rank hunter. 145 00:11:08,042 --> 00:11:10,002 Dongsuk, what should we do? 146 00:11:10,086 --> 00:11:11,671 What else? 147 00:11:12,254 --> 00:11:13,381 Yoo Jinho. 148 00:11:14,006 --> 00:11:16,133 I looked you up because of your expensive equipment. 149 00:11:16,217 --> 00:11:17,635 You are no ordinary person. 150 00:11:18,302 --> 00:11:21,389 The president of Yoojin Construction, Yoo Myunghan. 151 00:11:21,472 --> 00:11:23,099 He's your dad, right? 152 00:11:24,183 --> 00:11:25,976 So what? 153 00:11:26,060 --> 00:11:27,770 I'll give you a chance. 154 00:11:28,896 --> 00:11:30,272 Kill Sung Jinwoo. 155 00:11:30,356 --> 00:11:31,732 Eh? 156 00:11:31,816 --> 00:11:33,943 You know what we do, right? 157 00:11:34,026 --> 00:11:37,446 We kill those useless ones who just come to fill numbers 158 00:11:37,530 --> 00:11:39,156 to take the spoils for ourselves. 159 00:11:39,240 --> 00:11:40,366 Yoo Jinho. 160 00:11:40,449 --> 00:11:42,618 I want you to be our accomplice. 161 00:11:42,701 --> 00:11:44,620 If you do, I'll spare you. 162 00:11:44,703 --> 00:11:45,955 How can I... 163 00:11:46,539 --> 00:11:50,042 That young master killed a C-Rank BOSS on his own with that equipment. 164 00:11:50,626 --> 00:11:52,878 It'll be troublesome if that equipment has special effects. 165 00:11:53,379 --> 00:11:56,924 If you refuse, you can die together. 166 00:11:58,217 --> 00:11:59,176 What's wrong? 167 00:11:59,260 --> 00:12:01,262 What's there to hesitate about? 168 00:12:01,345 --> 00:12:03,681 No one will know what happened here. 169 00:12:04,181 --> 00:12:08,185 Are you afraid of that E-Rank trash? 170 00:12:24,994 --> 00:12:25,828 Huh? 171 00:12:26,745 --> 00:12:27,580 What? 172 00:12:28,622 --> 00:12:30,624 Are you taking his side? 173 00:12:34,003 --> 00:12:36,172 Dongsuk, what do we do now? 174 00:12:36,255 --> 00:12:37,923 You start with the weaker one. 175 00:12:38,966 --> 00:12:39,967 Have you two 176 00:12:41,010 --> 00:12:44,096 ever killed people? 177 00:12:48,976 --> 00:12:50,352 Urgent quest? 178 00:12:51,061 --> 00:12:52,354 What's going on? 179 00:12:53,439 --> 00:12:55,691 Pay attention here. 180 00:12:55,774 --> 00:12:56,817 Take this! 181 00:13:04,408 --> 00:13:05,326 Jinwoo! 182 00:13:11,290 --> 00:13:12,500 Heejin. 183 00:13:16,378 --> 00:13:17,755 Long time no see. 184 00:13:17,838 --> 00:13:20,841 What's going on at the White Tiger Guild lately? 185 00:13:20,925 --> 00:13:22,301 Nothing much. 186 00:13:22,384 --> 00:13:23,969 It's the same as usual. 187 00:13:24,053 --> 00:13:26,222 How about your Hunters Guild, Gina? 188 00:13:26,305 --> 00:13:28,807 The same as usual too. 189 00:13:29,308 --> 00:13:34,355 By the way, you went to Hunter Cha's A-Rank dungeon training, right? 190 00:13:34,438 --> 00:13:35,689 How did it go? 191 00:13:35,773 --> 00:13:37,441 It was awesome. 192 00:13:37,525 --> 00:13:38,859 It ended in an instant. 193 00:13:39,443 --> 00:13:42,530 Those A-Rank magic beasts we struggled with 194 00:13:47,493 --> 00:13:49,036 were instantly taken down by her. 195 00:13:50,412 --> 00:13:53,165 She defeated enemies effortlessly. 196 00:13:53,249 --> 00:13:55,501 Needless to say, we were surprised. 197 00:13:55,584 --> 00:13:58,045 Kihoon was quite shocked. 198 00:13:59,463 --> 00:14:02,299 Because his goal was to become the next Captain. 199 00:14:02,383 --> 00:14:04,468 Someone who works as hard as he would be more shocked. 200 00:14:04,552 --> 00:14:08,222 What about your Kim Chul? Doesn't he have the same goal? 201 00:14:08,305 --> 00:14:09,640 He also wants to be the Captain. 202 00:14:09,723 --> 00:14:12,184 He's not a bad guy... 203 00:14:12,268 --> 00:14:14,895 That says it all. 204 00:14:15,437 --> 00:14:18,816 But after all, we are pretty lucky 205 00:14:18,899 --> 00:14:23,404 as we are able to join large guilds like Hunters Guild and White Tiger Guild. 206 00:14:23,487 --> 00:14:24,780 That's true. 207 00:14:24,864 --> 00:14:25,781 Hmm. 208 00:14:25,865 --> 00:14:30,619 After all, there are ominous rumors in some places. 209 00:14:30,703 --> 00:14:32,288 Ominous rumors? 210 00:14:32,788 --> 00:14:35,833 The teams with an abnormally high casualty rate. 211 00:14:35,916 --> 00:14:36,917 Something like that. 212 00:14:40,379 --> 00:14:43,132 Yoo Jinho, he's dead. 213 00:14:45,175 --> 00:14:46,510 How can you do that? 214 00:14:49,054 --> 00:14:51,098 How could I forget? 215 00:14:51,807 --> 00:14:54,977 This is a place that believes in the survival of the fittest, 216 00:14:55,686 --> 00:14:59,064 a place full of violence and deceit. 217 00:15:00,274 --> 00:15:04,987 How could I... 218 00:15:05,070 --> 00:15:10,451 How could I... 219 00:15:11,660 --> 00:15:13,120 I see. 220 00:15:13,203 --> 00:15:14,955 I've become numb, 221 00:15:15,789 --> 00:15:19,209 careless, arrogant, and deluded. 222 00:15:22,212 --> 00:15:23,380 Enemies. 223 00:15:23,964 --> 00:15:26,926 The system is forcing me to kill people. 224 00:15:28,552 --> 00:15:31,013 Does that mean it doesn't want me to die? 225 00:15:32,765 --> 00:15:35,267 This is neither coincidence nor kindness. 226 00:15:36,810 --> 00:15:39,271 The system needs me. 227 00:15:43,901 --> 00:15:45,611 I must be strong. 228 00:15:46,904 --> 00:15:48,489 Thank goodness. 229 00:15:49,198 --> 00:15:51,784 Hey, he's still alive. 230 00:15:53,744 --> 00:15:54,870 I see. 231 00:15:57,039 --> 00:15:59,583 The system is using me. 232 00:16:00,084 --> 00:16:02,461 And I am using the system too. 233 00:16:03,003 --> 00:16:05,839 Hey, Kyuhwan, don't hold back. 234 00:16:07,466 --> 00:16:08,926 How could I forget? 235 00:16:09,677 --> 00:16:11,720 The weak will have everything taken from them. 236 00:16:11,804 --> 00:16:13,597 This place is just like that. 237 00:16:13,681 --> 00:16:15,349 You understand it very well. 238 00:16:15,432 --> 00:16:18,060 The Weakest Hunter of All Mankind. 239 00:16:18,644 --> 00:16:19,812 That means... 240 00:16:19,895 --> 00:16:23,065 You are also mentally prepared, right? 241 00:16:23,649 --> 00:16:24,650 What? 242 00:16:24,733 --> 00:16:26,235 What are you saying? 243 00:16:26,318 --> 00:16:28,320 I'm asking 244 00:16:29,947 --> 00:16:33,784 {\an8}whether you are also prepared to be hunted. 245 00:16:35,327 --> 00:16:37,955 Dongsuk, let me do it. 246 00:16:38,038 --> 00:16:39,665 Buddy. 247 00:16:39,748 --> 00:16:43,002 It seems like you don't quite understand the situation. 248 00:16:43,085 --> 00:16:44,920 Mentally prepared to be hunted? 249 00:16:45,004 --> 00:16:48,465 What can a boastful E-Rank hunter do? 250 00:16:48,549 --> 00:16:50,634 The Weakest Hunter of All Mankind. 251 00:17:03,230 --> 00:17:04,606 The first one. 252 00:17:04,690 --> 00:17:05,983 Jun... Juntae. 253 00:17:06,066 --> 00:17:06,942 No way. 254 00:17:07,026 --> 00:17:08,819 When did he have a weapon in his hand? 255 00:17:08,902 --> 00:17:10,904 Where did he hide it? 256 00:17:10,988 --> 00:17:13,907 Even if he was careless, Juntae was still a D-Rank hunter. 257 00:17:13,991 --> 00:17:16,201 How could an E-Rank hunter manage to kill him? 258 00:17:19,538 --> 00:17:21,540 I killed someone... 259 00:17:22,124 --> 00:17:23,000 I killed... 260 00:17:23,959 --> 00:17:27,421 I am following the system's instructions, 261 00:17:28,005 --> 00:17:29,006 but the fact is 262 00:17:29,715 --> 00:17:31,425 I killed someone. 263 00:17:32,634 --> 00:17:34,887 But if I don't, I will be the one to die. 264 00:17:36,055 --> 00:17:38,348 There's no turning back now. 265 00:17:39,516 --> 00:17:42,519 Since only the strong can survive... 266 00:17:43,604 --> 00:17:45,022 Go to hell! 267 00:17:45,898 --> 00:17:47,232 - Die! - Die! 268 00:17:54,698 --> 00:17:55,532 Huh? 269 00:17:55,616 --> 00:17:58,118 How can an E-Rank hunter have such skills? 270 00:17:58,619 --> 00:18:00,370 You bad guy... 271 00:18:05,584 --> 00:18:06,418 Kyuhwan! 272 00:18:06,502 --> 00:18:07,920 Yes. 273 00:18:14,718 --> 00:18:16,261 Take this! 274 00:18:24,186 --> 00:18:25,145 So strong. 275 00:18:26,146 --> 00:18:30,109 I think he's even stronger than he was when fighting the Boss. 276 00:18:30,192 --> 00:18:33,320 You wiped out my team members in an instant. 277 00:18:33,862 --> 00:18:35,823 You've been hiding your ability. 278 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 You defeated the Boss too, didn't you? 279 00:18:39,201 --> 00:18:41,161 But even if I'm also a C-Rank hunter, 280 00:18:41,245 --> 00:18:43,413 I'm not the same as them. 281 00:18:44,039 --> 00:18:45,749 Enhancement! 282 00:18:49,878 --> 00:18:51,880 Even if he is as strong as a demon, 283 00:18:51,964 --> 00:18:55,968 he must be exhausted after fighting the Boss and five hunters. 284 00:18:56,468 --> 00:19:00,264 He relies on his speed and the special abilities of that dagger. 285 00:19:00,848 --> 00:19:03,976 But my enhanced body is as hard as steel. 286 00:19:04,059 --> 00:19:05,727 Your dagger 287 00:19:05,811 --> 00:19:06,687 won't work on me. 288 00:19:08,397 --> 00:19:09,773 Take this! 289 00:19:12,109 --> 00:19:13,235 Captain Hwang. 290 00:19:13,318 --> 00:19:14,444 You are very strong. 291 00:19:16,071 --> 00:19:18,740 But let me tell you something. 292 00:19:23,537 --> 00:19:24,496 That is... 293 00:19:25,080 --> 00:19:26,957 I am always leveling up. 294 00:19:28,333 --> 00:19:30,711 What... What happened? 295 00:19:30,794 --> 00:19:33,797 He... He knocked me to the ground. 296 00:19:34,506 --> 00:19:35,632 This guy 297 00:19:35,716 --> 00:19:38,093 is no way an E-Rank hunter. 298 00:19:39,219 --> 00:19:41,221 Wait! Don't kill me. 299 00:19:41,305 --> 00:19:42,139 Please spare me. 300 00:19:42,222 --> 00:19:43,849 Money... I'll give you money. 301 00:19:43,932 --> 00:19:45,934 All the Mana Crystals and Magic Gems here. 302 00:19:46,018 --> 00:19:47,644 You keep all of them. 303 00:19:48,562 --> 00:19:49,980 Is it not enough? 304 00:19:50,063 --> 00:19:50,898 I understand. 305 00:19:50,981 --> 00:19:53,066 I'll double the money for you. 306 00:19:53,150 --> 00:19:54,318 - I'll pay... - Three times... 307 00:19:55,319 --> 00:19:57,821 You tried to kill me three times. 308 00:19:58,989 --> 00:20:00,741 Are you begging me to spare your life? 309 00:20:00,824 --> 00:20:02,409 Stop... stop! 310 00:20:02,492 --> 00:20:04,703 Do you think you can get away with this? 311 00:20:05,412 --> 00:20:08,415 No one will know what happened in the dungeon. 312 00:20:09,208 --> 00:20:10,167 You said it. 313 00:20:11,668 --> 00:20:13,003 {\an8}Bad guy! 314 00:20:13,086 --> 00:20:14,963 {\an8}Do you know who my brother is... 315 00:20:30,771 --> 00:20:32,814 After the Boss dies, the dungeon will begin to close. 316 00:20:32,898 --> 00:20:33,899 Let's get out quickly. 317 00:20:39,071 --> 00:20:40,364 Hmm... 318 00:20:40,906 --> 00:20:43,867 All C-Rank hunters have perished. 319 00:20:43,951 --> 00:20:49,456 The survivors are a D-Rank hunter and an E-Rank hunter? 320 00:20:49,539 --> 00:20:51,291 That's right. 321 00:20:51,375 --> 00:20:52,417 Well... 322 00:20:53,627 --> 00:20:54,503 You. 323 00:20:54,586 --> 00:20:55,796 Yes. 324 00:20:55,879 --> 00:20:57,339 That sword in your hand 325 00:20:57,422 --> 00:20:59,424 is the Claymore Kallion from the Maya Company, right? 326 00:20:59,508 --> 00:21:01,385 It just hit the market. 327 00:21:01,468 --> 00:21:02,719 Yeah. 328 00:21:03,303 --> 00:21:05,931 I didn't know there'd be rewards too. 329 00:21:06,014 --> 00:21:08,141 Skill: Murderous Intent. 330 00:21:09,935 --> 00:21:12,854 All abilities are halved? 331 00:21:12,938 --> 00:21:13,939 I see. 332 00:21:14,022 --> 00:21:16,024 If you are using that equipment, I can understand. 333 00:21:16,858 --> 00:21:22,364 You defeated the Boss alone and this E-Rank hunter hid away, right? 334 00:21:24,866 --> 00:21:28,829 Thank you for your help today. 335 00:21:28,912 --> 00:21:30,789 The investigation ends here. 336 00:21:32,040 --> 00:21:33,250 Well... 337 00:21:34,501 --> 00:21:37,879 Thank you, sir. 338 00:21:39,131 --> 00:21:39,965 Hmm. 339 00:21:47,222 --> 00:21:48,140 Is something wrong? 340 00:21:49,141 --> 00:21:49,975 No. 341 00:21:51,893 --> 00:21:55,272 I was just thinking thankfully I had her take an umbrella. 24103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.