All language subtitles for Solo.Leveling.S01E05.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,925 --> 00:00:10,051 Did you see it? 2 00:00:10,135 --> 00:00:10,969 I did. 3 00:00:11,052 --> 00:00:12,345 That E-Rank hunter, right? 4 00:00:14,097 --> 00:00:16,516 He's getting in shape, right? 5 00:00:16,599 --> 00:00:19,477 His looks are average, but he is cute. 6 00:00:22,021 --> 00:00:24,858 The type that surprises you when he undresses? 7 00:00:24,941 --> 00:00:26,818 Since when did we have someone like that? 8 00:00:26,901 --> 00:00:28,403 I completely missed it. 9 00:00:31,740 --> 00:00:33,742 He was unremarkable at first. 10 00:00:33,825 --> 00:00:37,328 But he has been in shape since he started working out. 11 00:00:37,412 --> 00:00:38,455 Really? 12 00:00:38,538 --> 00:00:40,582 Can people gain muscles so quickly? 13 00:00:42,167 --> 00:00:43,084 Excuse me. 14 00:00:43,626 --> 00:00:44,669 Mr. Sung Jinwoo. 15 00:00:47,213 --> 00:00:48,131 Ah. 16 00:00:48,965 --> 00:00:50,258 Sorry. 17 00:00:50,341 --> 00:00:52,635 No, I should apologize. 18 00:00:54,262 --> 00:00:57,515 His muscles are so firm. 19 00:00:59,350 --> 00:01:03,188 Did he have such a good physique before? 20 00:01:03,271 --> 00:01:05,648 What do you want to tell me? 21 00:01:05,732 --> 00:01:07,275 Ah, right. 22 00:01:07,358 --> 00:01:09,444 Today is your day of discharge. 23 00:01:09,527 --> 00:01:10,779 Do you have any discomfort? 24 00:01:10,862 --> 00:01:12,947 No, thanks to you, I've fully recovered. 25 00:01:13,031 --> 00:01:14,157 I see. 26 00:01:14,240 --> 00:01:17,660 Then, please complete the procedures at the counter later. 27 00:01:17,744 --> 00:01:18,578 Okay. 28 00:01:18,661 --> 00:01:19,662 Thank you for everything. 29 00:01:22,540 --> 00:01:23,917 - Well... - Yes? 30 00:01:24,918 --> 00:01:27,670 Could you give me your contact? 31 00:01:27,754 --> 00:01:29,506 Contact? 32 00:01:29,589 --> 00:01:30,632 Yes. 33 00:01:30,715 --> 00:01:32,467 If you don't mind. 34 00:01:33,051 --> 00:01:36,179 Will they inform me of the examination results after my discharge? 35 00:01:36,262 --> 00:01:37,180 I understand. 36 00:03:13,151 --> 00:03:15,028 Good morning, everyone. 37 00:03:15,111 --> 00:03:17,280 This is our special guest for today. 38 00:03:17,363 --> 00:03:19,532 Hello, I'm Baek Yoonho. 39 00:03:20,366 --> 00:03:21,701 Hunter Baek 40 00:03:21,784 --> 00:03:27,123 is one of seven S-Rank hunters and has had impressive achievements. 41 00:03:27,206 --> 00:03:31,711 What kind of life do you lead when you're not on missions? 42 00:03:31,794 --> 00:03:32,712 Well, 43 00:03:32,795 --> 00:03:34,631 it's mainly training. 44 00:03:34,714 --> 00:03:36,633 Daily training is indispensable. 45 00:03:37,217 --> 00:03:39,928 If I don't simulate actual combat, 46 00:03:40,011 --> 00:03:41,387 my skills would get rusty. 47 00:03:41,471 --> 00:03:42,722 Every day? 48 00:03:42,805 --> 00:03:44,432 Is it not tiring? 49 00:03:45,141 --> 00:03:48,061 I was a firefighter before. 50 00:03:48,144 --> 00:03:50,730 I'm used to regular training. 51 00:03:51,314 --> 00:03:54,859 A small mistake of mine could endanger my companions' lives. 52 00:03:54,943 --> 00:03:57,487 That always makes me tense up. 53 00:03:57,570 --> 00:03:58,655 I see. 54 00:04:00,323 --> 00:04:01,950 It's so late? 55 00:04:04,661 --> 00:04:06,287 Brother. 56 00:04:06,371 --> 00:04:08,206 Jinah, morning. 57 00:04:08,289 --> 00:04:09,290 You're up? 58 00:04:09,874 --> 00:04:11,376 I've been up for a while. 59 00:04:11,459 --> 00:04:13,378 Be careful on the road. 60 00:04:13,461 --> 00:04:17,882 The meal I made yesterday is in the fridge... 61 00:04:19,008 --> 00:04:21,219 Brother, have you been exercising? 62 00:04:22,011 --> 00:04:23,680 Uh... a little. 63 00:04:24,264 --> 00:04:26,140 Have you gotten taller too? 64 00:04:26,224 --> 00:04:27,642 Because of exercising? 65 00:04:28,726 --> 00:04:31,354 Men can grow after they've reached adulthood? 66 00:04:35,149 --> 00:04:36,359 I'm heading out. 67 00:04:37,777 --> 00:04:38,611 Hey, 68 00:04:39,362 --> 00:04:40,697 you forgot the umbrella. 69 00:04:41,197 --> 00:04:43,366 The weather is nice. I'm not taking the heavy umbrella. 70 00:04:43,449 --> 00:04:45,326 It's not heavy. 71 00:04:45,410 --> 00:04:47,537 I said no. 72 00:04:47,620 --> 00:04:49,580 Better safe than sorry. 73 00:04:49,664 --> 00:04:50,540 Go. 74 00:04:50,623 --> 00:04:53,376 Geez, I'm leaving. 75 00:04:53,459 --> 00:04:54,460 Be careful. 76 00:04:58,965 --> 00:05:00,842 I'll run later. 77 00:05:01,426 --> 00:05:04,512 The muscle I've gained must be due to the ability stats. 78 00:05:05,346 --> 00:05:08,975 If I keep training, I might become a bodybuilder. 79 00:05:11,394 --> 00:05:13,896 I still have some points left. 80 00:05:13,980 --> 00:05:16,482 Which one should I choose? 81 00:05:17,108 --> 00:05:19,277 I need strength to increase damage. 82 00:05:19,360 --> 00:05:22,155 But it's pointless if I can't hit the target. 83 00:05:22,238 --> 00:05:23,990 Then I need to improve agility. 84 00:05:24,615 --> 00:05:26,617 I'll boost both strength and agility. 85 00:05:26,701 --> 00:05:28,619 It's also good to enhance vitality. 86 00:05:28,703 --> 00:05:30,330 Perception is useful too. 87 00:05:30,413 --> 00:05:31,831 As for intelligence... 88 00:05:31,914 --> 00:05:35,084 It feels related to magic. Do I need it? 89 00:05:36,127 --> 00:05:37,170 Okay, I've decided. 90 00:05:39,338 --> 00:05:40,631 That should do it. 91 00:05:42,050 --> 00:05:42,925 LANDLORD 92 00:05:43,009 --> 00:05:45,094 Hello, this is Sung Jinwoo. 93 00:05:45,178 --> 00:05:46,554 You finally answered the phone. 94 00:05:46,637 --> 00:05:49,474 Sorry, I was hospitalized. 95 00:05:49,557 --> 00:05:51,350 I need to pay the rent, right? 96 00:05:51,434 --> 00:05:52,268 Yes. 97 00:05:52,351 --> 00:05:54,896 I still haven't received the rent for this month. 98 00:05:54,979 --> 00:05:57,106 If you're tight on money, I can collect it later. 99 00:05:57,190 --> 00:05:59,734 Ah, no, I'll transfer it in a bit. 100 00:05:59,817 --> 00:06:01,486 I see. Appreciate it. 101 00:06:01,569 --> 00:06:03,780 Take care. 102 00:06:03,863 --> 00:06:05,865 Okay, thank you. 103 00:06:07,825 --> 00:06:11,829 I don't know if the phenomenon on me is a second awakening. 104 00:06:12,622 --> 00:06:16,375 But now I can kill goblins in an instant. 105 00:06:16,459 --> 00:06:18,669 I should be able to earn the rent easily. 106 00:06:20,880 --> 00:06:21,756 That being said, 107 00:06:21,839 --> 00:06:24,717 it's not so easy to find work. 108 00:06:25,301 --> 00:06:28,805 I need to enter higher-level gates to make money. 109 00:06:28,888 --> 00:06:29,972 However, 110 00:06:30,056 --> 00:06:33,768 an E-Rank hunter like me has no chance of getting in. 111 00:06:34,519 --> 00:06:36,521 Should I go for a re-evaluation? 112 00:06:36,604 --> 00:06:37,730 If my hunter rank is higher, 113 00:06:37,814 --> 00:06:39,565 I could enter the high-level gates. 114 00:06:39,649 --> 00:06:42,193 The more attention I get, the more money I might make. 115 00:06:42,944 --> 00:06:44,445 But it would attract too much attention. 116 00:06:45,363 --> 00:06:47,657 People with second awakening are rare. 117 00:06:48,241 --> 00:06:52,620 Not to mention hunters who grow stronger as their level increases. 118 00:06:53,287 --> 00:06:56,040 That would attract a lot of unnecessary attention. 119 00:06:56,124 --> 00:06:58,126 The media are annoying. 120 00:06:58,209 --> 00:07:00,253 I might even become a target. 121 00:07:00,920 --> 00:07:02,296 Better not. 122 00:07:02,380 --> 00:07:04,966 At least I should be able to protect myself first. 123 00:07:05,049 --> 00:07:06,092 Also, 124 00:07:06,175 --> 00:07:08,511 it's better to keep it down before I know what this power is. 125 00:07:21,524 --> 00:07:22,775 Confirm. 126 00:07:24,318 --> 00:07:25,486 Hello there. 127 00:07:28,322 --> 00:07:29,782 I'm Hwang Dongsuk. 128 00:07:29,866 --> 00:07:30,992 I'm Sung Jinwoo. 129 00:07:31,075 --> 00:07:31,909 An E-Rank, right? 130 00:07:31,993 --> 00:07:32,827 Yes. 131 00:07:32,910 --> 00:07:34,745 Ah, I know him. 132 00:07:34,829 --> 00:07:37,039 He's super famous. 133 00:07:37,123 --> 00:07:40,793 I remember his nickname is The Weakest Hunter of All Mankind. 134 00:07:41,544 --> 00:07:42,378 What the heck? 135 00:07:42,462 --> 00:07:43,754 Hey, stop this. 136 00:07:43,838 --> 00:07:45,882 Sorry, my members are rude. 137 00:07:45,965 --> 00:07:48,843 No, it's true that I am an E-Rank hunter. 138 00:07:48,926 --> 00:07:50,428 Can I join? 139 00:07:50,511 --> 00:07:52,013 No problem. 140 00:07:52,096 --> 00:07:54,974 I just need you to make up the numbers. 141 00:07:55,683 --> 00:07:58,436 I said it over the phone, but let me confirm it again. 142 00:07:58,519 --> 00:08:02,565 At least eight people are required to enter this C-Rank dungeon. 143 00:08:02,648 --> 00:08:05,443 And half of them must be C-Rank. 144 00:08:06,027 --> 00:08:09,989 You're not counted as combat power, so you will not share the spoils. 145 00:08:10,072 --> 00:08:13,659 However, we will pay your commission fee of 2 million in cash. 146 00:08:15,536 --> 00:08:18,831 Four C-Rank hunters and two D-Rank or lower ones? 147 00:08:19,499 --> 00:08:20,666 I understand. 148 00:08:20,750 --> 00:08:22,418 What should I do? 149 00:08:22,502 --> 00:08:24,295 You'll carry the luggage. 150 00:08:24,879 --> 00:08:27,715 Inside are bento meals as well as spare clothes and equipment. 151 00:08:27,798 --> 00:08:29,383 There's also a first aid kit. 152 00:08:29,467 --> 00:08:32,803 You're not bringing a healer in? 153 00:08:32,887 --> 00:08:36,182 It's difficult for private teams like us to recruit healers. 154 00:08:36,265 --> 00:08:37,558 You should know that. 155 00:08:37,642 --> 00:08:40,478 We have always managed like this. 156 00:08:40,561 --> 00:08:41,938 Yes. 157 00:08:42,021 --> 00:08:45,316 A team with only Tankers and Fighters? 158 00:08:45,399 --> 00:08:46,651 They are reckless. 159 00:08:47,360 --> 00:08:50,071 And the fact that there's no healer is quite concerning. 160 00:08:50,154 --> 00:08:52,698 Then please sign the contract. 161 00:08:54,367 --> 00:08:59,330 The other party won't be held accountable for any incidents in the dungeon. 162 00:08:59,413 --> 00:09:00,331 Done. 163 00:09:00,414 --> 00:09:01,415 Thank you. 164 00:09:03,960 --> 00:09:06,712 We are the same. 165 00:09:07,296 --> 00:09:10,258 My name is Yoo Jinho, 21 years old, a D-Rank hunter. 166 00:09:10,341 --> 00:09:12,677 I was also brought in to make up numbers. 167 00:09:12,760 --> 00:09:13,803 Okay. 168 00:09:13,886 --> 00:09:15,680 D-Rank with such gears? 169 00:09:15,763 --> 00:09:18,015 His family must be rich. 170 00:09:18,724 --> 00:09:20,851 Is this your first time in a C-Rank dungeon? 171 00:09:21,561 --> 00:09:22,478 Don't worry. 172 00:09:22,562 --> 00:09:24,397 I will protect you. 173 00:09:28,317 --> 00:09:29,860 Let's go then. 174 00:09:30,444 --> 00:09:31,988 Aren't the bags heavy? 175 00:09:32,071 --> 00:09:33,030 Are you okay? 176 00:09:33,573 --> 00:09:35,950 Yes, I'm fine. 177 00:09:36,033 --> 00:09:37,493 I am younger than you. 178 00:09:37,577 --> 00:09:39,370 You don't have to speak so formally. 179 00:09:40,329 --> 00:09:41,747 I understand. 180 00:09:41,831 --> 00:09:45,293 Have you heard? The president who marked this project 181 00:09:45,376 --> 00:09:48,879 escaped abroad with 900 billion funds two months ago. 182 00:09:48,963 --> 00:09:51,757 The employees and investors are all complaining. 183 00:09:51,841 --> 00:09:53,009 Okay. 184 00:09:53,092 --> 00:09:56,178 Ah... Did I talk too much again? 185 00:09:56,262 --> 00:09:59,473 I'm not used to paying attention to people's reactions. 186 00:10:02,560 --> 00:10:03,436 This is it. 187 00:10:03,519 --> 00:10:06,856 Wow, what a large entrance. 188 00:10:06,939 --> 00:10:09,400 Such size is really rare. 189 00:10:10,276 --> 00:10:13,279 Dongsuk, is this really a C-Rank gate? 190 00:10:13,362 --> 00:10:14,697 Isn't it too big? 191 00:10:14,780 --> 00:10:19,118 The investigators confirmed twice before giving a C-Rank evaluation. 192 00:10:19,201 --> 00:10:20,369 Then it must be C-Rank. 193 00:10:20,453 --> 00:10:22,330 This gate is huge. 194 00:10:22,413 --> 00:10:24,081 Is it okay to enter? 195 00:10:24,165 --> 00:10:26,459 The size of the gate isn't very important. 196 00:10:26,542 --> 00:10:29,337 What matters is the flux of magic power emanating from inside. 197 00:10:30,129 --> 00:10:33,716 The Association will measure that value and classify it. 198 00:10:33,799 --> 00:10:38,054 Normally, B-Rank and above dungeons are handled by large guilds. 199 00:10:38,137 --> 00:10:40,556 Those below C-Rank aren't as dangerous. 200 00:10:41,223 --> 00:10:43,434 You know a lot about this, Jinwoo. 201 00:10:43,517 --> 00:10:45,519 I have been a hunter for some time. 202 00:10:46,729 --> 00:10:47,813 But still, 203 00:10:47,897 --> 00:10:49,732 this is my first time in a C-Rank dungeon. 204 00:10:50,316 --> 00:10:52,568 Please follow me. 205 00:10:52,652 --> 00:10:53,611 Yes. 206 00:10:53,694 --> 00:10:55,488 Jinwoo, let's go. 207 00:10:56,739 --> 00:10:58,324 Hmm... got it. 208 00:11:02,828 --> 00:11:04,955 Kyuhwan, some light. 209 00:11:05,039 --> 00:11:06,040 Yes. 210 00:11:09,960 --> 00:11:11,796 What's going on here? 211 00:11:11,879 --> 00:11:13,339 Not a single magic beast. 212 00:11:13,422 --> 00:11:15,216 And pitch black. 213 00:11:15,299 --> 00:11:17,885 There are normally luminescent stones in dungeons. 214 00:11:18,719 --> 00:11:19,845 A pitch-black dungeon 215 00:11:20,638 --> 00:11:22,681 reminds me of the Cartenon Temple. 216 00:11:23,474 --> 00:11:24,725 Jinwoo, 217 00:11:24,809 --> 00:11:26,727 what is "luminescent stone"? 218 00:11:26,811 --> 00:11:27,978 Well, 219 00:11:28,062 --> 00:11:32,942 luminescent stones are glowing rocks that are common in cave-like dungeons. 220 00:11:33,567 --> 00:11:36,070 They are usually found on the walls or the floor, 221 00:11:36,153 --> 00:11:37,947 emitting a faint light to illuminate the insides of the cave. 222 00:11:38,823 --> 00:11:42,618 So, the magic gems obtained from magic beasts, 223 00:11:42,701 --> 00:11:45,621 the mana crystals collected in dungeons, 224 00:11:45,704 --> 00:11:49,208 and the luminescent stones that light up the caves. 225 00:11:49,291 --> 00:11:51,085 They are quite confusing. 226 00:11:51,168 --> 00:11:52,920 You will get used to it soon. 227 00:11:55,965 --> 00:11:59,593 By the way, there's nothing here. 228 00:11:59,677 --> 00:12:00,594 Jinwoo. 229 00:12:00,678 --> 00:12:02,680 Can there be a dungeon without magic beasts? 230 00:12:02,763 --> 00:12:03,931 Shh. 231 00:12:05,891 --> 00:12:07,560 This sound. 232 00:12:07,643 --> 00:12:10,771 There are magic beasts here. They just haven't shown up. 233 00:12:10,855 --> 00:12:11,730 Get ready. 234 00:12:11,814 --> 00:12:13,190 Yes. 235 00:12:13,274 --> 00:12:15,526 Moving as a group in the dark, 236 00:12:15,609 --> 00:12:17,778 and swarming towards any light source. 237 00:12:18,737 --> 00:12:20,406 Insect-type magic beasts! 238 00:12:20,489 --> 00:12:22,074 - Insects. - Darn it. 239 00:12:22,158 --> 00:12:22,992 Insects, of all things. 240 00:12:23,075 --> 00:12:24,910 Dongsuk, do you see anything? 241 00:12:24,994 --> 00:12:26,328 No, I can't see a thing. 242 00:12:26,412 --> 00:12:28,164 Is this an ant nest? 243 00:12:28,247 --> 00:12:29,790 Then we're in trouble. 244 00:12:29,874 --> 00:12:31,375 The sounds are getting closer. 245 00:12:31,459 --> 00:12:32,835 Where will they emerge from? 246 00:12:32,918 --> 00:12:34,295 There are too many holes here. 247 00:12:35,629 --> 00:12:36,755 Above! 248 00:12:40,384 --> 00:12:42,011 Kyuhwan. 249 00:12:44,054 --> 00:12:46,265 - I'll draw their attention. - Yes. 250 00:12:46,348 --> 00:12:49,018 Jinwoo, please don't leave my side. 251 00:12:51,520 --> 00:12:53,939 Look over here, bugs! 252 00:12:56,942 --> 00:12:59,069 Amazing, all the bugs are heading towards Hwang. 253 00:12:59,153 --> 00:13:00,613 It's a taunting skill. 254 00:13:01,113 --> 00:13:02,740 C-Rank hunters are indeed better. 255 00:13:04,241 --> 00:13:06,368 Jinsuk, 11 o'clock direction. 256 00:13:06,452 --> 00:13:07,411 Understood. 257 00:13:07,912 --> 00:13:09,997 - I'll also... - Step back. 258 00:13:10,080 --> 00:13:11,290 Start the countdown. 259 00:13:11,373 --> 00:13:15,878 5, 4, 3, 2, 1. 260 00:13:15,961 --> 00:13:17,129 0. 261 00:13:17,213 --> 00:13:18,589 This is my trump card. 262 00:13:18,672 --> 00:13:20,466 Take this. 263 00:13:21,717 --> 00:13:23,344 Good, take them down. 264 00:13:23,844 --> 00:13:24,887 I've been waiting. 265 00:13:24,970 --> 00:13:26,639 Good teamwork. 266 00:13:26,722 --> 00:13:29,850 They've been working together for long. 267 00:13:30,434 --> 00:13:33,771 Maybe it's because they don't have a healer, 268 00:13:33,854 --> 00:13:34,772 the way they fight is rough. 269 00:13:36,232 --> 00:13:37,358 As for Jinho... 270 00:13:38,234 --> 00:13:40,736 His equipment compensates for the lack of strength. 271 00:13:43,030 --> 00:13:45,491 Everyone is doing well, 272 00:13:47,076 --> 00:13:48,577 but I feel 273 00:13:52,164 --> 00:13:53,374 a bit unsettled. 274 00:13:54,250 --> 00:13:55,584 Alright. 275 00:13:55,668 --> 00:13:57,002 This should be the last one. 276 00:13:57,086 --> 00:13:58,337 Jinsuk. 277 00:13:59,630 --> 00:14:01,340 Yes, no more enemies. 278 00:14:01,423 --> 00:14:02,424 All taken care of. 279 00:14:02,508 --> 00:14:04,260 Good, it's over. 280 00:14:04,343 --> 00:14:06,887 Take all the magic gems and split them into seven parts. 281 00:14:06,971 --> 00:14:08,389 Yeah. 282 00:14:09,515 --> 00:14:11,183 I love this moment. 283 00:14:11,267 --> 00:14:12,851 Me too. 284 00:14:12,935 --> 00:14:14,937 Thanks for your help. 285 00:14:15,020 --> 00:14:17,314 It would have been dangerous if we had discovered them later. 286 00:14:17,398 --> 00:14:18,440 It's okay. 287 00:14:18,524 --> 00:14:21,026 How did you know they were above? 288 00:14:22,152 --> 00:14:22,987 It's intuition. 289 00:14:23,779 --> 00:14:26,115 Your intuition is surely sharp. 290 00:14:26,198 --> 00:14:27,408 Dongsuk. 291 00:14:27,491 --> 00:14:29,285 Come take a look at this. 292 00:14:29,368 --> 00:14:31,161 Look at their wounds. 293 00:14:31,245 --> 00:14:32,955 These aren't sword wounds. 294 00:14:33,038 --> 00:14:36,208 No, they don't look like burns caused by magic either. 295 00:14:36,292 --> 00:14:41,171 Many of them were bitten to death like this. 296 00:14:41,255 --> 00:14:44,091 Did the magic beasts fight each other over territory? 297 00:14:44,174 --> 00:14:48,721 So there must be a stronger magic beast around here. 298 00:14:49,597 --> 00:14:50,723 Is that so? 299 00:14:50,806 --> 00:14:53,642 A high-rank beast that preys on these insects. 300 00:14:55,477 --> 00:14:59,148 Did you see the way I slayed the magic beasts? 301 00:14:59,231 --> 00:15:00,107 Yeah. 302 00:15:01,108 --> 00:15:01,942 Jinho. 303 00:15:02,026 --> 00:15:04,361 Your sword and shield are expensive, right? 304 00:15:04,445 --> 00:15:05,988 Eh? Yeah. 305 00:15:06,071 --> 00:15:07,448 Because this is my first mission. 306 00:15:07,531 --> 00:15:09,992 My father bought me high-quality gear. 307 00:15:10,075 --> 00:15:11,327 I see. 308 00:15:11,410 --> 00:15:12,953 I don't know for sure yet, 309 00:15:13,662 --> 00:15:14,997 but it's better to be cautious. 310 00:15:23,714 --> 00:15:24,548 Ha! 311 00:15:25,299 --> 00:15:27,343 What was that sound? An explosion? 312 00:15:27,426 --> 00:15:30,137 Stay calm, it happens all the time here. 313 00:15:30,220 --> 00:15:31,096 Look. 314 00:15:32,389 --> 00:15:34,642 The guild master is in training. 315 00:15:40,272 --> 00:15:41,607 Amazing. 316 00:15:41,690 --> 00:15:43,609 He pierced through that huge boulder in one strike. 317 00:15:46,111 --> 00:15:48,489 This isn't even a warm-up. 318 00:15:49,073 --> 00:15:51,408 Hey, clean this up. 319 00:15:54,662 --> 00:15:55,996 We've been walking for quite a while. 320 00:15:56,580 --> 00:15:57,539 The size of the dungeon... 321 00:15:57,623 --> 00:15:59,833 Is unrelated to its level, right? 322 00:15:59,917 --> 00:16:02,503 It's related to the flux of magic power. 323 00:16:02,586 --> 00:16:06,590 Although the dungeon is big, it's quite empty, right? 324 00:16:06,674 --> 00:16:07,883 Yes. 325 00:16:07,967 --> 00:16:11,512 But transporting luggage becomes quite laborious in such a big dungeon. 326 00:16:11,595 --> 00:16:13,764 Jinwoo, can you still manage? 327 00:16:13,847 --> 00:16:15,975 It's not that heavy. 328 00:16:16,058 --> 00:16:20,104 It's good to earn money without having to fight. 329 00:16:21,271 --> 00:16:23,148 A good deal. 330 00:16:23,232 --> 00:16:24,149 No. 331 00:16:24,233 --> 00:16:25,901 Too good, actually. 332 00:16:26,402 --> 00:16:28,028 I have a feeling there's something fishy. 333 00:16:30,072 --> 00:16:33,367 A battle-hardened team yet without a healer. 334 00:16:34,368 --> 00:16:36,245 And they even needed to make up the number. 335 00:16:36,829 --> 00:16:38,414 These magic beasts are also half-dead. 336 00:16:40,332 --> 00:16:41,291 Nice. 337 00:16:41,375 --> 00:16:42,251 Oh. 338 00:16:42,751 --> 00:16:44,545 It really is strange. 339 00:16:44,628 --> 00:16:48,424 We haven't encountered a single uninjured magic beast during the walk. 340 00:16:49,008 --> 00:16:51,677 All we've seen are either corpses or those barely alive. 341 00:16:51,760 --> 00:16:53,679 The boss should be somewhere. 342 00:16:53,762 --> 00:16:55,889 If there's no BOSS, the gate won't open. 343 00:16:56,849 --> 00:16:58,017 Wait. 344 00:16:58,100 --> 00:16:59,810 Kyuhwan, light it up. 345 00:16:59,893 --> 00:17:00,978 Okay. 346 00:17:05,607 --> 00:17:08,277 I think the Boss room should be ahead. 347 00:17:08,360 --> 00:17:09,653 Let's go. 348 00:17:21,415 --> 00:17:22,666 This is... 349 00:17:22,750 --> 00:17:23,584 Unbelievable. 350 00:17:23,667 --> 00:17:25,544 Mana crystals! 351 00:17:25,627 --> 00:17:27,880 There's quite a lot. 352 00:17:27,963 --> 00:17:30,132 It's not as valuable as the magic gem, 353 00:17:30,215 --> 00:17:31,133 but the amount... 354 00:17:31,216 --> 00:17:34,136 They are worth about a billion. 355 00:17:34,219 --> 00:17:35,387 Dongsuk. 356 00:17:35,471 --> 00:17:38,015 Your brother will be green with envy. 357 00:17:38,098 --> 00:17:39,099 Hey. 358 00:17:39,183 --> 00:17:42,269 Don't bring up his brother. 359 00:17:42,895 --> 00:17:45,731 Dongsoo, I've told you. 360 00:17:45,814 --> 00:17:48,650 You're not always right. 361 00:17:48,734 --> 00:17:52,780 I'm no longer the guy who always listens to his younger brother. 362 00:17:52,863 --> 00:17:56,909 I will use these as capital to build my team. 363 00:17:57,493 --> 00:17:58,702 We've really rich. 364 00:17:58,786 --> 00:18:01,163 Everyone will get well over 100 million. 365 00:18:01,246 --> 00:18:02,581 How are we going to move these out? 366 00:18:02,664 --> 00:18:03,665 Jinwoo. 367 00:18:03,749 --> 00:18:05,751 Please let me see your contract. 368 00:18:05,834 --> 00:18:07,836 I know the law very well. 369 00:18:07,920 --> 00:18:08,796 Okay. 370 00:18:09,963 --> 00:18:11,924 Excuse me, may I ask you something? 371 00:18:12,007 --> 00:18:12,841 What? 372 00:18:12,925 --> 00:18:15,719 This is the contract you signed with Jinwoo. 373 00:18:15,803 --> 00:18:18,305 It only mentions the ownership of the spoils. 374 00:18:18,889 --> 00:18:22,309 But mana crystals don't count as spoils. 375 00:18:22,392 --> 00:18:25,896 So it should be divided into eight parts, right? 376 00:18:25,979 --> 00:18:27,272 Of course. 377 00:18:27,356 --> 00:18:28,690 We must do it fairly. 378 00:18:28,774 --> 00:18:30,400 I'm clear on that. 379 00:18:30,901 --> 00:18:32,277 However, 380 00:18:32,361 --> 00:18:34,238 we need to deal with that guy first. 381 00:18:35,322 --> 00:18:36,532 The dungeon Boss. 382 00:18:36,615 --> 00:18:37,950 I think you understand this. 383 00:18:38,033 --> 00:18:40,786 After defeating the Boss, the gate will close. 384 00:18:40,869 --> 00:18:44,957 So we must move all the mana crystals out before defeating that spider. 385 00:18:45,874 --> 00:18:48,377 Luckily, it's sleeping. 386 00:18:48,460 --> 00:18:51,505 Now might be a great opportunity to mine. 387 00:18:51,588 --> 00:18:53,298 Lee Chul-jin, where are our tools? 388 00:18:54,633 --> 00:18:57,886 I didn't know there'd be so many. 389 00:18:57,970 --> 00:19:01,056 I left the tools in the car. 390 00:19:01,140 --> 00:19:03,976 Haven't I always told you to keep the tools with you? 391 00:19:04,059 --> 00:19:05,811 I'm really sorry. 392 00:19:05,894 --> 00:19:07,271 Sorry. 393 00:19:07,354 --> 00:19:09,690 Can you two stay here? 394 00:19:09,773 --> 00:19:11,358 We need to get the tools. 395 00:19:11,441 --> 00:19:12,317 Huh? 396 00:19:12,401 --> 00:19:15,112 Just the two of us in the Boss room? 397 00:19:15,195 --> 00:19:16,655 Don't worry. 398 00:19:16,738 --> 00:19:19,491 It should be full and sound asleep. 399 00:19:19,575 --> 00:19:22,619 It should be fine for now as long as you don't provoke it. 400 00:19:22,703 --> 00:19:23,620 But... 401 00:19:23,704 --> 00:19:25,956 Yoo, it's your first mission, right? 402 00:19:26,582 --> 00:19:30,085 Mr. Sung, this is also your first time at a C-Rank dungeon, isn't it? 403 00:19:30,669 --> 00:19:32,129 Just trust me, guys. 404 00:19:32,629 --> 00:19:34,089 Okay? 405 00:19:34,631 --> 00:19:36,508 I need to tell my members something. 406 00:19:37,092 --> 00:19:39,094 I'll come back after a smoke. 407 00:19:39,178 --> 00:19:40,262 According to the rules, 408 00:19:40,345 --> 00:19:43,849 at least eight people are needed to conquer a C-Rank dungeon. 409 00:19:43,932 --> 00:19:47,936 Excluding Jinho and me, this team originally had six people. 410 00:19:48,020 --> 00:19:50,480 We have always managed like this. 411 00:19:51,064 --> 00:19:53,317 He said always, which means... 412 00:19:53,400 --> 00:19:56,195 They often conquer C-Rank dungeons. 413 00:19:56,862 --> 00:20:00,490 They should have regulars to make up the numbers. 414 00:20:01,491 --> 00:20:02,910 Kyuhwan. 415 00:20:02,993 --> 00:20:05,871 Block the entrance to the Boss room. 416 00:20:11,084 --> 00:20:12,169 The entrance is... 417 00:20:12,252 --> 00:20:13,420 What is this? 418 00:20:14,129 --> 00:20:16,632 Did they betray us? 419 00:20:16,715 --> 00:20:18,300 As expected. 420 00:20:18,383 --> 00:20:19,968 They are... 421 00:20:20,052 --> 00:20:22,679 Sometimes you just come across such scumbags. 422 00:20:23,680 --> 00:20:27,351 This work is inherently dangerous, and accidents are par for the course. 423 00:20:27,851 --> 00:20:30,646 But even if an accident happens, 424 00:20:30,729 --> 00:20:35,067 it won't be made public, hence the crime rate is high. 425 00:20:35,734 --> 00:20:38,487 There are no surveillance cameras in the dungeons. 426 00:20:38,570 --> 00:20:41,573 If everyone is dead, there's no evidence left. 427 00:20:41,657 --> 00:20:45,619 They use the weak as bait to lure the enemy 428 00:20:45,702 --> 00:20:47,204 or abandon them in there. 429 00:20:47,746 --> 00:20:48,789 In simple terms, 430 00:20:48,872 --> 00:20:50,999 it's like a gecko dropping its tail to survive. 431 00:20:52,209 --> 00:20:56,505 They plan to kill us over a few mana crystals. 432 00:20:58,465 --> 00:21:02,719 I talked too much about the contract. 433 00:21:03,887 --> 00:21:04,972 No. 434 00:21:05,055 --> 00:21:06,098 No matter what the situation is, 435 00:21:07,224 --> 00:21:10,227 they will kill us immediately if we act rashly. 436 00:21:11,353 --> 00:21:12,604 More importantly... 437 00:21:16,608 --> 00:21:18,068 Jinwoo, please step back. 438 00:21:18,151 --> 00:21:19,736 I will figure out a way. 439 00:21:20,654 --> 00:21:22,864 We should be able to get out from there. 440 00:21:22,948 --> 00:21:24,574 This must be their plan. 441 00:21:30,914 --> 00:21:32,666 C-Rank Boss. 442 00:21:33,500 --> 00:21:34,960 And E-Rank hunter. 443 00:21:36,211 --> 00:21:38,046 The difference in strength is too great. 444 00:21:43,510 --> 00:21:45,095 But... 445 00:21:45,804 --> 00:21:47,055 Is it? 446 00:21:48,974 --> 00:21:50,767 I take back what I said. 447 00:21:50,851 --> 00:21:53,061 Jinho, stay put. 448 00:21:53,145 --> 00:21:54,313 I'll handle this guy. 449 00:21:54,396 --> 00:21:55,689 Huh? 450 00:21:55,772 --> 00:21:56,898 What did you just say? 451 00:22:03,947 --> 00:22:05,282 I'll take it down. 30650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.