Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:09,108
Subtitle created by - Aorion -
"Prometheus (2012) Extended.Fan.Cut.PROPER"
^ (Run time 02:31:17)
2
00:05:28,977 --> 00:05:32,656
I am a law
only for my kind,
3
00:05:34,511 --> 00:05:37,281
I am no law for all.
4
00:05:37,321 --> 00:05:39,724
I am a law
only for my kind,
5
00:05:41,036 --> 00:05:44,872
I am a law
only for my kind,
6
00:05:45,307 --> 00:05:48,178
I am no law for all.
7
00:05:59,476 --> 00:06:04,257
Ladies and gentlemen,
our today's speaker...
8
00:06:33,857 --> 00:06:35,990
TE Lawrence,
9
00:06:36,421 --> 00:06:39,963
eponymously of Arabia,
but very much an Englishman
10
00:06:40,222 --> 00:06:45,451
favored pinching a burning match
between his fingers to put it out.
11
00:06:46,015 --> 00:06:50,194
When asked by his colleague,
William Potter, to reveal his trick...
12
00:06:50,913 --> 00:06:53,422
how is it he so effectively
extinguished the flame
13
00:06:53,447 --> 00:06:55,863
without hurting himself whatsoever,
14
00:06:55,888 --> 00:06:59,760
Lawrence just smiled and said,
"The trick, Potter,
15
00:06:59,785 --> 00:07:02,001
is not minding it hurts.
16
00:07:07,100 --> 00:07:10,489
The fire that danced
at the end of that match
17
00:07:10,801 --> 00:07:13,400
was a gift from the Titan, Prometheus,
18
00:07:13,425 --> 00:07:17,577
a gift that he stole
from the gods,
19
00:07:17,602 --> 00:07:19,407
who were terrified
20
00:07:19,432 --> 00:07:24,639
of what we might do with it were it
to fall into our hairy little paws.
21
00:07:24,664 --> 00:07:26,850
When Prometheus was caught
22
00:07:26,875 --> 00:07:29,608
and brought to justice
for his theft,
23
00:07:29,925 --> 00:07:35,885
the gods, well, you might say
they overreacted a little.
24
00:07:37,253 --> 00:07:39,802
The poor man was tied to a rock
25
00:07:39,827 --> 00:07:45,469
as an eagle ripped through his belly
and ate his liver over and over,
26
00:07:45,494 --> 00:07:47,494
day after day,
27
00:07:47,881 --> 00:07:49,942
ad infinitum.
28
00:07:49,967 --> 00:07:52,980
All because he gave us fire,
29
00:07:53,544 --> 00:08:00,207
our first true piece of technology:
Fire.
30
00:08:01,615 --> 00:08:04,472
Such a very long time ago,
31
00:08:05,329 --> 00:08:07,663
which begs the question
32
00:08:08,855 --> 00:08:10,974
what have we done with it?
33
00:08:13,433 --> 00:08:16,826
100,000 BC: Stone tools.
34
00:08:16,851 --> 00:08:19,363
4,000 BC: The wheel.
35
00:08:19,388 --> 00:08:22,868
800 BC: Sundial.
36
00:08:22,893 --> 00:08:26,622
9th century AD: Gunpowder.
37
00:08:26,647 --> 00:08:28,459
Bit of a game-changer, that one.
38
00:08:28,484 --> 00:08:31,174
1441: The printing press
39
00:08:31,199 --> 00:08:32,892
only slightly less impactful.
40
00:08:32,917 --> 00:08:37,700
19th century: Steam engine.
Railway.
41
00:08:37,725 --> 00:08:40,534
Eureka!
The light bulb!!
42
00:08:40,743 --> 00:08:45,622
20th century:
The automobile, television,
43
00:08:45,647 --> 00:08:49,682
nuclear weapons, space craft,
internet.
44
00:08:49,800 --> 00:08:55,556
21st century: Biotech, nanotech,
fusion and fission and M-theory
45
00:08:55,581 --> 00:08:58,241
and that was just the first decade.
46
00:09:01,535 --> 00:09:06,311
We are now 3 months
into the year of our Lord, 2023.
47
00:09:07,000 --> 00:09:08,976
At this moment in our civilization,
48
00:09:09,001 --> 00:09:13,808
we're on the verge of terraforming
planets undiscovered just a decade ago.
49
00:09:14,356 --> 00:09:19,483
We have identified the genetic chain
of events behind 98% of cancers.
50
00:09:19,976 --> 00:09:24,785
A chain we have broken
effectively curing them.
51
00:09:26,300 --> 00:09:31,148
We can create cybernetic individuals
who, in just a few short years,
52
00:09:31,173 --> 00:09:34,377
will be completely indistinguishable from us.
53
00:09:36,182 --> 00:09:39,424
Which leads to an obvious conclusion:
54
00:09:40,667 --> 00:09:44,367
We are the gods now.
55
00:09:53,808 --> 00:09:57,385
I haven't been struck down,
I'll take that to mean I'm right.
56
00:10:00,299 --> 00:10:02,739
We wield incredible power.
57
00:10:02,764 --> 00:10:07,549
The power to transform,
to destroy and to create again.
58
00:10:07,990 --> 00:10:10,475
The question of course
before us is,
59
00:10:10,500 --> 00:10:13,095
"What the hell are we supposed
to do with this power?"
60
00:10:13,120 --> 00:10:14,709
or more importantly
one should ask,
61
00:10:14,734 --> 00:10:18,415
"What are we allowed
to do with this power?"
62
00:10:18,440 --> 00:10:22,733
The answer to that my friends...
is nothing.
63
00:10:24,861 --> 00:10:30,401
Rules, restrictions, laws,
ethical guideline,
64
00:10:30,426 --> 00:10:34,351
all but forbidding us
from moving forward.
65
00:10:35,880 --> 00:10:39,166
Well, where were the ethics
during the Arabian conflicts?
66
00:10:39,191 --> 00:10:43,787
Why are rules preventing us from
feeding impoverished cultures?
67
00:10:44,267 --> 00:10:46,898
How is there a law that states
68
00:10:46,923 --> 00:10:50,944
if we build a man
from wires and metal,
69
00:10:50,969 --> 00:10:53,473
the man who will
never grow old,
70
00:10:53,498 --> 00:10:57,879
who will never feel the heat of a star
or the cold of the moon,
71
00:10:57,904 --> 00:11:03,000
how is the creation of such
an incredible individual considered unnatural?
72
00:11:06,055 --> 00:11:09,370
The answer to all
these questions is simple.
73
00:11:10,479 --> 00:11:14,249
These rules exist because
the people who created them
74
00:11:14,274 --> 00:11:17,645
were afraid of what would
happen if they didn't.
75
00:11:18,659 --> 00:11:21,374
Well, I am not afraid.
76
00:11:29,328 --> 00:11:31,795
For those of you who know me,
77
00:11:32,269 --> 00:11:35,855
you will be aware by now
that my ambition is unlimited.
78
00:11:35,880 --> 00:11:40,317
You know that I will
settle for nothing short of greatness,
79
00:11:40,342 --> 00:11:42,987
or I will die trying.
80
00:11:43,900 --> 00:11:47,000
For those of you
who do not yet know me,
81
00:11:47,764 --> 00:11:50,497
allow me to introduce myself:
82
00:11:52,733 --> 00:11:55,633
My name is Peter Weyland.
83
00:11:57,010 --> 00:11:59,477
And if you'll indulge me,
84
00:12:00,288 --> 00:12:03,134
I'd like to change the world.
85
00:12:35,623 --> 00:12:37,392
Get Charlie.
86
00:12:47,797 --> 00:12:50,213
Dr. Holloway!
87
00:12:52,495 --> 00:12:54,510
Charlie!
88
00:13:02,759 --> 00:13:04,130
What?
89
00:13:04,155 --> 00:13:06,125
Come quick!
90
00:13:35,782 --> 00:13:37,351
Did you date it?
91
00:13:37,376 --> 00:13:40,575
35,000 years.
Maybe older.
92
00:13:42,815 --> 00:13:44,380
Hmm.
93
00:14:04,028 --> 00:14:06,461
You gotta be kidding me.
94
00:14:09,165 --> 00:14:11,563
It's the same configuration.
95
00:14:12,726 --> 00:14:16,437
I mean, it's gotta predate
the others by millennia.
96
00:14:29,947 --> 00:14:32,880
I think they want us
to come and find them.
97
00:14:34,959 --> 00:14:36,381
Yeah.
98
00:15:41,885 --> 00:15:44,413
What happened to that man?
99
00:15:44,438 --> 00:15:46,476
He died.
100
00:15:46,501 --> 00:15:49,298
Why aren't you helping them?
101
00:15:49,880 --> 00:15:51,787
They don't want my help.
102
00:15:51,812 --> 00:15:54,853
Their god is different
than ours.
103
00:15:55,580 --> 00:15:57,990
Why did he die?
104
00:15:58,015 --> 00:16:00,053
'Cause sooner or later,
everyone does.
105
00:16:00,054 --> 00:16:01,893
Like Mummy?
106
00:16:03,378 --> 00:16:05,547
Like Mummy.
107
00:16:06,321 --> 00:16:09,264
Where do they go?
108
00:16:09,508 --> 00:16:11,676
Everyone has their own word.
109
00:16:11,677 --> 00:16:13,795
Heaven.
110
00:16:13,820 --> 00:16:15,657
Paradise.
111
00:16:16,064 --> 00:16:18,749
Whatever it's called,
it's someplace beautiful.
112
00:16:18,774 --> 00:16:21,312
How do you know it's beautiful?
113
00:16:22,531 --> 00:16:24,370
Because that's what
I choose to believe.
114
00:16:24,372 --> 00:16:26,873
And what do you believe, Ellie?
115
00:17:00,272 --> 00:17:02,876
Good morning, David.
116
00:17:03,081 --> 00:17:05,254
Transmitting message.
117
00:17:07,878 --> 00:17:10,933
No response.
118
00:17:19,312 --> 00:17:21,315
Whilst this manner
of articulation
119
00:17:21,316 --> 00:17:23,687
is attested in the
Indo-European descendants
120
00:17:23,712 --> 00:17:25,889
as a purely paralinguistic form,
121
00:17:25,914 --> 00:17:28,204
it is phonemic
in the ancestral form
122
00:17:28,229 --> 00:17:31,229
dating back
five millennia or more.
123
00:17:31,513 --> 00:17:34,023
Now let's attempt Schleicher's fable.
124
00:17:34,048 --> 00:17:35,936
Repeat after me.
125
00:17:36,129 --> 00:17:37,335
Hjewis
126
00:17:37,360 --> 00:17:38,370
jasma
127
00:17:38,395 --> 00:17:40,028
twaelna nahast
128
00:17:40,053 --> 00:17:41,697
akwunsaz
129
00:17:41,722 --> 00:17:43,018
dadrkta!
130
00:17:43,043 --> 00:17:48,046
Hjewis, jasma, twaelna nahast,
akwunsaz, dadrkta.
131
00:17:48,048 --> 00:17:49,715
Perfect.
132
00:17:49,787 --> 00:17:52,186
- Mr. Lawrence?
- Yes?
133
00:17:52,211 --> 00:17:54,911
Flimsy, sir.
Thank you.
134
00:18:01,384 --> 00:18:03,051
You do that once too often.
135
00:18:03,076 --> 00:18:04,926
It's only flesh and blood.
136
00:18:04,951 --> 00:18:07,851
Michael George Hartley,
you're a philosopher.
137
00:18:07,876 --> 00:18:10,154
And you're barmy.
138
00:18:13,484 --> 00:18:15,883
Oh!
It damn well hurts.
139
00:18:15,908 --> 00:18:18,054
Certainly, it hurts.
140
00:18:18,079 --> 00:18:19,979
Well, what's the trick, then?
141
00:18:20,004 --> 00:18:24,083
The trick, William Potter,
is not minding that it hurts.
142
00:18:24,108 --> 00:18:27,581
"The trick, William Potter,
143
00:18:27,582 --> 00:18:31,730
is not minding that it hurts."
144
00:18:35,731 --> 00:18:39,869
"The trick, William Potter,
145
00:18:39,894 --> 00:18:43,366
is not minding that it hurts."
146
00:18:56,984 --> 00:18:58,136
Attention.
147
00:18:58,161 --> 00:19:00,723
Destination threshold.
148
00:19:00,748 --> 00:19:01,949
Attention.
149
00:19:01,950 --> 00:19:04,169
Destination threshold.
150
00:19:04,194 --> 00:19:05,405
Attention.
151
00:19:05,430 --> 00:19:07,653
Destination thresh...
152
00:20:09,211 --> 00:20:10,758
Robe.
153
00:20:21,642 --> 00:20:23,311
How long?
154
00:20:23,313 --> 00:20:25,816
Two years, four months, 18 days,
155
00:20:25,817 --> 00:20:27,223
36 hours, 15 minutes.
156
00:20:27,248 --> 00:20:29,019
Any casualties?
157
00:20:29,044 --> 00:20:30,001
Casualties, ma'am?
158
00:20:30,026 --> 00:20:31,946
Has anyone died?
159
00:20:31,971 --> 00:20:33,030
No, ma'am.
160
00:20:33,031 --> 00:20:34,842
Everyone's fine.
161
00:20:35,922 --> 00:20:38,025
Well, then, wake them up.
162
00:20:48,860 --> 00:20:51,833
Try to relax, Dr. Shaw.
163
00:20:51,835 --> 00:20:54,239
My name is David.
164
00:20:54,998 --> 00:20:57,345
Your mind and body
are in a state of shock
165
00:20:57,347 --> 00:20:59,667
as a result of the stasis.
166
00:20:59,730 --> 00:21:01,914
It's all right,
perfectly normal.
167
00:21:01,939 --> 00:21:03,341
Ellie...
168
00:21:03,366 --> 00:21:05,502
We're here, baby.
169
00:21:09,684 --> 00:21:11,515
There, there.
170
00:21:11,618 --> 00:21:13,455
Drink plenty of water.
171
00:21:13,480 --> 00:21:15,779
Drink plenty of fluids.
172
00:21:15,988 --> 00:21:18,762
Hydration aids muscle mass.
173
00:21:28,228 --> 00:21:32,322
All crew, consume shakes
174
00:21:32,347 --> 00:21:34,833
with high caloric content.
175
00:21:40,082 --> 00:21:43,256
What the hell is that?
176
00:21:44,500 --> 00:21:45,703
It's Christmas.
177
00:21:45,728 --> 00:21:48,307
Need the holidays to show
time is still moving.
178
00:21:48,332 --> 00:21:50,844
The last I checked,
time is always moving.
179
00:21:50,869 --> 00:21:53,835
First trip into the deep, huh?
180
00:21:55,565 --> 00:21:58,568
Mission briefing
is about to start, Captain.
181
00:21:58,593 --> 00:22:00,507
Might want
to make your way down.
182
00:22:00,508 --> 00:22:02,562
Well, I haven't had
my breakfast yet.
183
00:22:02,587 --> 00:22:04,029
Don't you want to know
why we're here?
184
00:22:04,054 --> 00:22:06,036
No, ma'am.
185
00:22:06,311 --> 00:22:08,470
I just fly the ship.
186
00:22:08,751 --> 00:22:11,398
Thought that's why
you people hired me.
187
00:22:18,390 --> 00:22:21,227
T'is the season to be jolly, boys.
188
00:22:23,212 --> 00:22:25,798
Is this seat taken?
189
00:22:25,823 --> 00:22:27,431
Hi.
I'm Millburn, biology.
190
00:22:27,456 --> 00:22:28,756
Nice to meet you.
191
00:22:28,758 --> 00:22:30,600
Ingest protein packs provided...
192
00:22:30,625 --> 00:22:31,525
Okay.
193
00:22:31,550 --> 00:22:35,445
Look, uh, no offense,
but, uh...
194
00:22:35,470 --> 00:22:38,217
I've been asleep two years.
195
00:22:38,242 --> 00:22:41,080
I ain't here to be your friend.
196
00:22:41,082 --> 00:22:43,287
I'm here to make money.
197
00:22:43,458 --> 00:22:45,698
You got that?
198
00:22:47,504 --> 00:22:48,939
Okay.
199
00:22:48,964 --> 00:22:52,170
I bet 100 credits
it's a terraforming survey.
200
00:22:52,172 --> 00:22:54,341
No, if it's a survey,
they would just tell us.
201
00:22:54,342 --> 00:22:56,267
This is a corporate run.
They're not telling us shit.
202
00:22:56,292 --> 00:22:57,483
Come on.
203
00:22:57,508 --> 00:22:58,275
Hundred.
204
00:22:58,300 --> 00:23:00,044
All right, you're on.
205
00:23:04,095 --> 00:23:06,120
You look nervous, El.
206
00:23:06,145 --> 00:23:08,114
I'll try to keep my feet
on the ground.
207
00:23:08,139 --> 00:23:09,103
I know you will.
208
00:23:09,135 --> 00:23:10,780
Good morning.
209
00:23:10,805 --> 00:23:14,114
For those of you
I hired personally,
210
00:23:14,292 --> 00:23:16,833
it's nice to see you again.
211
00:23:16,858 --> 00:23:18,726
For the rest of you,
I am Meredith Vickers,
212
00:23:18,751 --> 00:23:21,558
and it's my job
to make sure you do yours.
213
00:23:21,583 --> 00:23:22,694
Okay, then.
214
00:23:22,772 --> 00:23:24,616
On with the show.
215
00:23:29,736 --> 00:23:31,790
Weyland Corporation.
216
00:23:31,815 --> 00:23:34,253
Building better worlds.
217
00:23:35,156 --> 00:23:37,473
Hello, friends.
218
00:23:38,698 --> 00:23:41,332
My name is Peter Weyland.
219
00:23:42,547 --> 00:23:44,549
I am your employer.
220
00:23:44,574 --> 00:23:48,528
I am recording this
22 June, 2091.
221
00:23:48,553 --> 00:23:50,239
And if you're watching it,
222
00:23:50,264 --> 00:23:53,239
you have reached
your destination
223
00:23:53,264 --> 00:23:55,434
and I am long dead.
224
00:23:55,823 --> 00:23:58,229
May I rest in peace.
225
00:23:58,496 --> 00:24:00,859
There's a man
sitting with you today.
226
00:24:00,884 --> 00:24:02,277
His name is David.
227
00:24:02,278 --> 00:24:05,510
And he is the closest thing
to a son I will ever have.
228
00:24:05,535 --> 00:24:08,507
Unfortunately,
he is... he's not human.
229
00:24:08,532 --> 00:24:11,952
He will never grow old,
and he will never die.
230
00:24:11,977 --> 00:24:13,114
And yet he is unable
231
00:24:13,139 --> 00:24:16,179
to appreciate
these remarkable gifts,
232
00:24:16,204 --> 00:24:18,088
for that would require
the one thing
233
00:24:18,113 --> 00:24:20,899
that David will never have...
234
00:24:20,924 --> 00:24:22,979
a soul.
235
00:24:23,004 --> 00:24:27,602
I have spent my entire lifetime
contemplating the questions:
236
00:24:27,627 --> 00:24:29,444
Where do we come from?
237
00:24:29,469 --> 00:24:31,304
What is our purpose?
238
00:24:31,329 --> 00:24:32,830
What happens when we die?
239
00:24:33,223 --> 00:24:34,892
And I have finally
found two people
240
00:24:34,917 --> 00:24:36,653
who have convinced me
they're on the verge
241
00:24:36,678 --> 00:24:38,142
of answering them.
242
00:24:38,167 --> 00:24:42,108
Doctors Holloway and Shaw,
if you would please stand.
243
00:24:43,466 --> 00:24:46,276
As far as you're concerned,
they're both in charge.
244
00:24:46,301 --> 00:24:48,254
The Titan, Prometheus,
245
00:24:48,279 --> 00:24:51,184
wanted to give mankind
equal footing with the gods,
246
00:24:51,209 --> 00:24:55,606
and for that,
he was cast from Olympus.
247
00:24:55,755 --> 00:25:01,301
Well, my friends, the time
has finally come for his return.
248
00:25:01,326 --> 00:25:03,504
Doctors, please.
249
00:25:06,551 --> 00:25:08,860
The floor is yours.
250
00:25:15,919 --> 00:25:18,074
Okay.
Uh, wow.
251
00:25:18,099 --> 00:25:19,679
All right.
252
00:25:19,704 --> 00:25:21,899
Never had to follow
a ghost before.
253
00:25:21,924 --> 00:25:25,801
Okay, let me show you
why you guys are here.
254
00:25:32,432 --> 00:25:36,404
These are images
of archeological digs
255
00:25:36,430 --> 00:25:37,999
from all over the Earth.
256
00:25:38,000 --> 00:25:39,412
That's Egyptian,
257
00:25:39,437 --> 00:25:42,560
Mayan, Sumerian, Babylonian,
258
00:25:42,585 --> 00:25:45,614
that's Hawaiian there
at the end, then Mesopotamian.
259
00:25:45,616 --> 00:25:47,753
Now, this one here
is our most recent discovery.
260
00:25:47,754 --> 00:25:50,924
It's a 35,000-year-old
cave painting
261
00:25:50,925 --> 00:25:53,020
from the Isle of Skye
in Scotland.
262
00:25:53,045 --> 00:25:56,063
These are ancient civilizations.
263
00:25:56,088 --> 00:25:57,491
They were separated by centuries,
264
00:25:57,516 --> 00:26:01,329
they shared no contact
with one another, and yet...
265
00:26:04,076 --> 00:26:07,982
The same pictogram, showing men
worshipping giant beings,
266
00:26:08,007 --> 00:26:09,507
pointing to the stars,
267
00:26:09,532 --> 00:26:12,763
was discovered
at every last one of them.
268
00:26:12,788 --> 00:26:16,553
And the only galactic
system that matched
269
00:26:16,578 --> 00:26:19,221
was so far from Earth
that there's no way
270
00:26:19,246 --> 00:26:21,648
that these, these primitive,
ancient civilizations
271
00:26:21,673 --> 00:26:23,612
could have possibly
known about it.
272
00:26:23,637 --> 00:26:26,406
But it just so happens...
273
00:26:26,864 --> 00:26:31,719
that that system
has a sun
274
00:26:31,744 --> 00:26:34,270
a lot like ours.
275
00:26:34,295 --> 00:26:35,982
And based on
our long-range scans,
276
00:26:35,983 --> 00:26:38,920
there seemed to be a planet...
277
00:26:39,968 --> 00:26:41,860
just one planet...
with a moon
278
00:26:41,885 --> 00:26:44,924
capable of sustaining life.
279
00:26:45,702 --> 00:26:48,377
And we arrived there
this morning.
280
00:26:50,077 --> 00:26:52,514
So you're saying we're here
because of a map
281
00:26:52,516 --> 00:26:54,015
you two kids found in a cave.
282
00:26:54,040 --> 00:26:55,437
Is that right?
283
00:26:56,240 --> 00:26:58,340
- No.
- Yeah.
284
00:26:58,962 --> 00:26:59,862
Um...
285
00:26:59,897 --> 00:27:02,533
No. Not a map,
an invitation.
286
00:27:02,534 --> 00:27:04,551
From who?
287
00:27:05,309 --> 00:27:07,878
We call them Engineers.
288
00:27:07,903 --> 00:27:09,690
Engineers?
289
00:27:09,715 --> 00:27:11,572
Do you mind, um,
290
00:27:11,597 --> 00:27:15,207
telling us what
they engineered?
291
00:27:15,232 --> 00:27:18,253
They engineered us.
292
00:27:19,853 --> 00:27:21,555
Bullshit.
293
00:27:22,573 --> 00:27:24,340
Okay, so, uh,
294
00:27:24,365 --> 00:27:26,947
do you have anything
to back that up?
295
00:27:26,972 --> 00:27:29,189
You know, I-I mean, look,
if you're willing to discount
296
00:27:29,190 --> 00:27:32,289
three centuries of Darwinism,
that's...
297
00:27:32,322 --> 00:27:34,419
Whoo!
298
00:27:34,444 --> 00:27:35,534
But how do you know?
299
00:27:35,535 --> 00:27:36,733
Hmm?
300
00:27:36,758 --> 00:27:38,526
I don't.
301
00:27:38,551 --> 00:27:41,510
But it's what I choose
to believe.
302
00:28:08,535 --> 00:28:10,606
Doctors.
303
00:28:10,631 --> 00:28:13,470
Miss Vickers would like
to have a quick word,
304
00:28:13,495 --> 00:28:15,716
before the adventure begins.
305
00:28:22,158 --> 00:28:23,425
Wow, nice place.
306
00:28:23,450 --> 00:28:25,074
It's actually a separate module,
307
00:28:25,099 --> 00:28:27,914
with its own
self-contained life support.
308
00:28:27,939 --> 00:28:29,903
Air, food...
309
00:28:29,928 --> 00:28:33,897
anything Miss Vickers would need
to survive a hostile environment.
310
00:28:33,922 --> 00:28:35,929
Okay, so she lives
on a lifeboat.
311
00:28:35,954 --> 00:28:37,124
Yes.
312
00:28:37,149 --> 00:28:38,067
I do.
313
00:28:38,092 --> 00:28:40,792
I like to minimize risk.
314
00:28:40,817 --> 00:28:44,686
David, why don't you
make the doctors a drink.
315
00:28:44,711 --> 00:28:46,939
I'll take a vodka.
316
00:28:46,964 --> 00:28:48,110
Up.
317
00:28:48,113 --> 00:28:49,756
Charlie, look.
318
00:28:49,781 --> 00:28:52,308
It's a Pauling Med-Pod.
319
00:28:52,333 --> 00:28:54,826
They only made
a dozen of these.
320
00:28:54,851 --> 00:28:56,027
Miss Shaw.
321
00:28:56,028 --> 00:28:58,698
Please verbally state
the nature of your injury.
322
00:28:58,699 --> 00:29:00,703
Please don't touch that.
323
00:29:00,704 --> 00:29:03,032
It's a very expensive
piece of machinery.
324
00:29:03,057 --> 00:29:04,727
It does bypass surgery.
325
00:29:04,752 --> 00:29:06,913
What do you need it for?
326
00:29:07,435 --> 00:29:08,952
I think there might be
some confusion
327
00:29:08,953 --> 00:29:11,167
about our relationship.
328
00:29:11,192 --> 00:29:13,658
Weyland found you impressive
enough to fund this mission,
329
00:29:13,683 --> 00:29:16,844
but I'm fairly certain your Engineers
are nothing but scribblings
330
00:29:16,869 --> 00:29:20,208
of savages living in
dirty little caves.
331
00:29:20,233 --> 00:29:21,620
But let's say I'm wrong,
332
00:29:21,645 --> 00:29:24,447
and you do find
these beings down there.
333
00:29:24,472 --> 00:29:28,698
You won't engage them,
you won't talk to them,
334
00:29:28,723 --> 00:29:32,236
you will do nothing
but report back to me.
335
00:29:33,879 --> 00:29:36,807
Um, Miss Vickers,
is there an agenda
336
00:29:36,832 --> 00:29:39,600
that you're not telling us about?
337
00:29:39,625 --> 00:29:41,217
My company paid
a trillion dollars
338
00:29:41,218 --> 00:29:42,988
to find this place
and to bring you here.
339
00:29:42,989 --> 00:29:45,303
Had you raised the monies
yourself, Mr. Holloway,
340
00:29:45,328 --> 00:29:49,869
we'd happily be pursuing
your... agenda.
341
00:29:50,148 --> 00:29:51,905
But you didn't.
342
00:29:51,906 --> 00:29:54,406
And that makes you an employee.
343
00:29:55,012 --> 00:29:57,021
But if we,
if we can't make contact,
344
00:29:57,046 --> 00:30:00,335
why did you, why did you
even bring us here?
345
00:30:00,360 --> 00:30:03,748
Weyland was a superstitious man.
346
00:30:03,773 --> 00:30:07,084
He wanted a true believer
on board.
347
00:30:08,613 --> 00:30:10,815
Cheers.
348
00:30:13,546 --> 00:30:15,090
So, no response.
349
00:30:15,115 --> 00:30:16,505
I'm sorry, no.
350
00:30:16,530 --> 00:30:19,428
Maybe they didn't understand it.
351
00:30:19,732 --> 00:30:22,921
How are your lessons going, David?
352
00:30:22,946 --> 00:30:25,202
I spent two years deconstructing
353
00:30:25,203 --> 00:30:28,512
dozens of ancient
languages to their roots.
354
00:30:28,537 --> 00:30:30,753
I'm confident I can
communicate with them,
355
00:30:30,778 --> 00:30:33,673
provided your thesis is correct.
356
00:30:34,164 --> 00:30:35,557
Provided it's correct.
357
00:30:35,558 --> 00:30:36,494
That's good.
358
00:30:36,495 --> 00:30:40,571
That's why they call it
a thesis, Doctor.
359
00:30:42,470 --> 00:30:43,875
What are you smiling about?
360
00:30:43,900 --> 00:30:46,328
All right, Mr. Ravel,
Mr. Chance, let's take her down.
361
00:30:46,353 --> 00:30:48,354
- Roger that.
- Yes, Captain.
362
00:30:48,379 --> 00:30:50,060
Descent trajectory mapped.
363
00:30:50,085 --> 00:30:51,669
How we doing?
364
00:30:51,694 --> 00:30:53,630
Great.
365
00:30:53,924 --> 00:30:55,453
All right, boss.
366
00:30:55,478 --> 00:30:57,773
All personnel,
this is the Captain.
367
00:30:57,798 --> 00:30:59,254
Brace for entry.
368
00:30:59,279 --> 00:31:00,749
Yes, Captain.
369
00:31:00,774 --> 00:31:02,668
That means you too, Vickers.
370
00:31:02,693 --> 00:31:05,288
All systems online.
371
00:31:12,097 --> 00:31:13,998
What is the atmosphere?
372
00:31:14,000 --> 00:31:16,350
Atmosphere is 71% nitrogen,
373
00:31:16,375 --> 00:31:17,951
21% oxygen,
374
00:31:17,976 --> 00:31:19,276
traces of argon gas.
375
00:31:19,278 --> 00:31:21,269
Whoa, now that's weather.
376
00:31:21,294 --> 00:31:22,652
Just like home.
377
00:31:22,677 --> 00:31:24,998
Only if you're breathing
through an exhaust pipe.
378
00:31:25,023 --> 00:31:27,123
CO2's over three percent.
379
00:31:27,127 --> 00:31:30,037
Two minutes without a suit,
you're dead.
380
00:31:32,608 --> 00:31:34,276
Peak, port side...
381
00:31:34,277 --> 00:31:36,111
Whoa, 52,000.
382
00:31:36,112 --> 00:31:38,616
Makes Everest look like
a baby brother.
383
00:31:38,617 --> 00:31:40,954
All right, take us around.
384
00:31:40,956 --> 00:31:43,766
Gonna use that
as our point of entry.
385
00:31:44,963 --> 00:31:46,888
Terrain data rezzing up.
386
00:31:46,913 --> 00:31:49,061
We got a couple of hard spots.
387
00:31:49,086 --> 00:31:51,272
Could be metal.
388
00:32:11,234 --> 00:32:13,312
No radio, no heat source.
389
00:32:13,337 --> 00:32:15,712
Nobody's home.
390
00:32:15,737 --> 00:32:18,399
"There is nothing in the desert,
391
00:32:18,424 --> 00:32:20,560
and no man needs nothing."
392
00:32:20,585 --> 00:32:22,828
What was that?
393
00:32:23,005 --> 00:32:25,750
Just something
from a film I like.
394
00:32:29,339 --> 00:32:31,142
Let's go through that gateway.
395
00:32:31,167 --> 00:32:34,342
Reduce air speed
by a hundred knots.
396
00:32:37,868 --> 00:32:39,523
Going through.
397
00:32:39,548 --> 00:32:41,592
Nice and slow.
398
00:32:46,392 --> 00:32:47,854
Keep it steady, boys.
399
00:32:47,855 --> 00:32:49,007
There.
400
00:32:49,032 --> 00:32:50,892
No, what are you doing?
401
00:32:50,893 --> 00:32:53,229
Dr. Holloway, why
don't you take a seat.
402
00:32:53,231 --> 00:32:54,712
Okay...
403
00:32:54,921 --> 00:32:55,902
Right there.
404
00:32:55,903 --> 00:32:58,203
God does not build
in straight lines.
405
00:32:58,209 --> 00:32:59,994
Starboard side, this valley!
406
00:33:00,019 --> 00:33:02,058
Captain, do you think
you can put us down there?
407
00:33:02,083 --> 00:33:04,383
Yeah, I wouldn't be any good
if I couldn't do that.
408
00:33:04,388 --> 00:33:08,059
Mr. Ravel,
starboard 90 degrees.
409
00:33:12,536 --> 00:33:14,271
One mile, port bow.
410
00:33:14,273 --> 00:33:16,210
One mile, port bow.
411
00:33:16,211 --> 00:33:18,047
Engage landing sequence.
412
00:33:18,048 --> 00:33:19,648
- Switch to manual.
- Commence landing.
413
00:33:19,650 --> 00:33:21,147
- Easy does it.
- Roger that.
414
00:33:21,172 --> 00:33:23,664
Yeah, baby, yeah.
415
00:33:25,401 --> 00:33:26,924
Bringing her down in five...
416
00:33:26,949 --> 00:33:29,796
- Preparing to fire RCS thrusters.
- ...four...
417
00:33:32,447 --> 00:33:34,832
...two...
Easy does it.
418
00:33:51,747 --> 00:33:53,784
Generator systems are inactive.
419
00:33:53,809 --> 00:33:57,533
Temperature is at 2.725 K.
420
00:34:03,061 --> 00:34:06,173
Isotherm evaluation in progress.
421
00:34:07,279 --> 00:34:08,766
Plant cover is minimal.
422
00:34:08,791 --> 00:34:09,939
Captain,
423
00:34:09,964 --> 00:34:12,447
would you please tell
the survey team to suit up
424
00:34:12,472 --> 00:34:14,140
and meet us in the airlock.
425
00:34:14,165 --> 00:34:16,172
There's only six hours left
of daylight.
426
00:34:16,197 --> 00:34:18,454
- Why don't you leave it till the morning?
- Oh, no, no, no.
427
00:34:18,479 --> 00:34:20,270
It's Christmas, Captain,
428
00:34:20,272 --> 00:34:22,442
and I want to open my presents.
429
00:34:22,443 --> 00:34:25,010
You, boy,
you're coming with us.
430
00:34:25,035 --> 00:34:27,080
I'd be delighted.
431
00:34:31,861 --> 00:34:36,332
Attention,
ramp will open in five minutes.
432
00:34:37,139 --> 00:34:39,007
Hey, Jackson,
433
00:34:39,008 --> 00:34:40,345
what's that for?
434
00:34:40,370 --> 00:34:42,189
Expedition security.
435
00:34:42,214 --> 00:34:45,733
My job's to make sure
everybody's nice and safe.
436
00:34:46,118 --> 00:34:48,264
This is a scientific expedition.
437
00:34:48,289 --> 00:34:49,511
No weapons.
438
00:34:49,536 --> 00:34:50,896
All right, then.
439
00:34:50,921 --> 00:34:52,601
Good luck with that.
440
00:34:52,626 --> 00:34:55,224
Core body temperature 98.6.
441
00:34:55,256 --> 00:34:58,489
David, why are you
wearing a suit, man?
442
00:34:58,514 --> 00:34:59,772
I beg your pardon?
443
00:34:59,797 --> 00:35:01,799
You don't breathe, remember?
444
00:35:01,820 --> 00:35:04,364
So, why wear a suit?
445
00:35:04,389 --> 00:35:07,663
I was designed like this,
because you people are
446
00:35:07,665 --> 00:35:11,456
more comfortable
interacting with your own kind.
447
00:35:11,874 --> 00:35:16,252
If I didn't wear the suit,
it would defeat the purpose.
448
00:35:16,277 --> 00:35:18,825
They're making you guys
pretty close, huh?
449
00:35:18,850 --> 00:35:20,951
Not too close, I hope.
450
00:35:30,017 --> 00:35:31,178
Attention,
451
00:35:31,179 --> 00:35:34,084
ramp will open in 15 seconds.
452
00:35:38,093 --> 00:35:40,063
- Ramp will open in five,
- Good luck.
453
00:35:40,065 --> 00:35:44,325
...four, three, two, one.
454
00:36:01,312 --> 00:36:03,096
Hey...
455
00:36:03,297 --> 00:36:06,660
this is just one small
step for mankind.
456
00:36:06,685 --> 00:36:08,620
Seriously?
457
00:36:12,676 --> 00:36:13,729
Whoo!
Come on!
458
00:36:13,731 --> 00:36:16,509
You ready to do this?
I know you are.
459
00:36:26,306 --> 00:36:27,328
Hey, Fifield,
460
00:36:27,353 --> 00:36:28,881
I want a spectrograph
on that structure.
461
00:36:28,906 --> 00:36:30,086
I want to know if it's natural
462
00:36:30,111 --> 00:36:31,223
or if somebody put it
there, all right?
463
00:36:31,248 --> 00:36:33,273
I can't tell you
if it's natural or not.
464
00:36:33,298 --> 00:36:36,719
But what I can tell you is,
it's hollow.
465
00:37:00,346 --> 00:37:02,481
Prometheus...
466
00:37:02,506 --> 00:37:04,459
are you seeing this?
467
00:37:04,484 --> 00:37:05,975
Affirmative.
468
00:37:06,000 --> 00:37:08,282
We see it.
469
00:37:14,361 --> 00:37:16,031
- You ready?
- Yeah.
470
00:37:16,056 --> 00:37:17,660
Let's do it.
471
00:37:46,362 --> 00:37:49,962
Barometric pressure: 29.92.
472
00:37:50,158 --> 00:37:52,539
- After you.
- After you.
473
00:37:52,564 --> 00:37:54,718
- Okay.
- Careful.
474
00:37:54,743 --> 00:37:57,459
Prometheus, we're going in.
475
00:37:57,484 --> 00:37:59,484
Copy that.
476
00:38:32,137 --> 00:38:33,185
What's back here?
477
00:38:33,210 --> 00:38:35,759
Some kind of a corridor?
478
00:38:36,071 --> 00:38:38,802
Mr. Fifield, let's
get a grid of the structure.
479
00:38:38,827 --> 00:38:41,307
I want the whole interior.
480
00:38:41,393 --> 00:38:43,854
If there's anything
in here worth looking at,
481
00:38:43,879 --> 00:38:45,651
these pups will find them.
482
00:38:45,676 --> 00:38:46,817
"Pups"?
483
00:38:46,842 --> 00:38:48,203
Yeah, pups.
484
00:38:48,228 --> 00:38:50,030
My pups.
485
00:39:03,903 --> 00:39:07,723
Prometheus, we're now mapping.
486
00:39:11,048 --> 00:39:13,052
Copy that.
487
00:39:15,971 --> 00:39:18,253
Never seen anything like this.
488
00:39:24,537 --> 00:39:26,732
Well, I'll be damned.
489
00:39:40,179 --> 00:39:41,683
Fifield, you got a read?
490
00:39:41,708 --> 00:39:46,941
Yeah, uh, pups are saying,
"This way."
491
00:40:05,060 --> 00:40:07,289
Look at this.
492
00:40:13,708 --> 00:40:16,116
Oh, Charlie.
493
00:40:19,254 --> 00:40:20,799
Jesus.
494
00:40:20,824 --> 00:40:23,224
Sunlight's heating the water.
495
00:40:23,249 --> 00:40:24,961
Check out the humidity.
496
00:40:24,962 --> 00:40:27,133
Yeah.
And look at the CO2 levels.
497
00:40:27,135 --> 00:40:29,311
Outside, it's completely toxic,
498
00:40:29,336 --> 00:40:31,894
and in... in here,
there's nothing.
499
00:40:31,919 --> 00:40:33,989
It's breathable.
500
00:40:34,901 --> 00:40:36,548
What are you doing?
501
00:40:36,573 --> 00:40:39,234
- Charlie, don't be an idiot.
- Babe, don't be a skeptic.
502
00:40:39,259 --> 00:40:41,604
Right, there's something
generating an atmosphere.
503
00:40:41,629 --> 00:40:43,203
David?
504
00:40:43,228 --> 00:40:44,718
Dr. Holloway is correct.
505
00:40:44,743 --> 00:40:46,384
Cleaner than Earth, actually.
506
00:40:46,409 --> 00:40:48,275
They were terraforming here.
507
00:40:48,300 --> 00:40:49,895
- Please, don't do that...
- Look, Ellie...
508
00:40:49,905 --> 00:40:51,555
- Charlie, please don't.
- Ellie, I'm not wearing this thing anymore.
509
00:40:51,556 --> 00:40:53,355
- Holloway, do not depressurize.
- Wish me luck, baby.
510
00:40:53,380 --> 00:40:56,410
Do you copy?
Do not remove your headgear.
511
00:41:09,334 --> 00:41:11,336
Whoo!
512
00:41:12,680 --> 00:41:14,991
You crazy bastard.
513
00:41:19,237 --> 00:41:21,056
Prometheus, connect our suit cameras
514
00:41:21,081 --> 00:41:22,920
if you want to continue
watching this freak show.
515
00:41:22,945 --> 00:41:25,783
We are taking our helmets off.
516
00:41:26,096 --> 00:41:28,981
Copy that.
Switching feeds.
517
00:41:29,847 --> 00:41:31,276
Well, come on.
518
00:41:31,301 --> 00:41:32,825
Pay up.
519
00:41:32,850 --> 00:41:34,225
Pay, pay what?
520
00:41:34,250 --> 00:41:35,618
What do you mean, "pay what"?
521
00:41:35,643 --> 00:41:38,281
Something's manufacturing
breathable air down there.
522
00:41:38,306 --> 00:41:40,145
That, mate, is terraforming.
523
00:41:40,170 --> 00:41:42,174
No, no, no, no.
The bet was why we came here.
524
00:41:42,199 --> 00:41:43,367
If you said the dead old man
525
00:41:43,392 --> 00:41:45,118
wanted to talk to Martians,
then I'd pay you.
526
00:41:45,143 --> 00:41:46,776
Oh, come on!
A hundred credits.
527
00:41:46,801 --> 00:41:48,665
Put it towards a lap dance
with Miss Vickers.
528
00:41:48,690 --> 00:41:50,265
How about that, eh?
529
00:41:52,851 --> 00:41:55,521
Oh my god.
Oh my god.
530
00:41:55,546 --> 00:41:57,110
Guys.
531
00:41:57,220 --> 00:41:59,566
Oh my god.
Oh my god.
532
00:41:59,591 --> 00:42:01,322
Ellie.
You'd want to see this.
533
00:42:01,347 --> 00:42:03,714
Look at this.
Look at this beautiful thing.
534
00:42:03,739 --> 00:42:07,900
In all the systems we've ever cataloged,
we've never found anything
535
00:42:07,925 --> 00:42:10,058
larger than bacteria.
536
00:42:10,083 --> 00:42:11,797
But this...
537
00:42:11,822 --> 00:42:13,309
This is life.
We found life.
538
00:42:13,334 --> 00:42:14,704
Come here, baby, come on.
539
00:42:14,729 --> 00:42:18,580
Come on.
Come on.
540
00:42:24,146 --> 00:42:25,717
Our first alien.
541
00:42:25,749 --> 00:42:29,907
I guess we're really lucky
we brought you, little bun biology.
542
00:42:35,667 --> 00:42:38,054
It's minus-12 in here.
543
00:42:38,079 --> 00:42:40,288
So why is this water not frozen?
544
00:42:40,345 --> 00:42:42,514
Maybe it ain't water.
545
00:42:42,515 --> 00:42:44,853
Maybe it's Martian piss.
546
00:42:45,353 --> 00:42:47,306
That's your, um,
547
00:42:47,331 --> 00:42:52,288
scientific theory,
is it, Mr. Biology?
548
00:42:55,430 --> 00:42:58,478
Well, whatever it is,
it sure is collagenous.
549
00:42:58,503 --> 00:43:01,127
Some kind of sediment, perhaps.
550
00:43:20,157 --> 00:43:22,196
Impressive.
551
00:43:38,011 --> 00:43:39,785
Huh?
552
00:43:41,001 --> 00:43:42,742
Uh, what was that?
553
00:43:42,767 --> 00:43:46,642
David?
David?
554
00:43:47,087 --> 00:43:49,464
What is that?
555
00:43:50,038 --> 00:43:51,872
David?
556
00:43:59,699 --> 00:44:01,146
Ellie!
557
00:44:05,956 --> 00:44:07,581
What the hell was that?
558
00:44:07,582 --> 00:44:09,601
Oh, I'm really glad
we didn't bring any weapons.
559
00:44:09,626 --> 00:44:10,630
Come on, El.
Let's go.
560
00:44:10,655 --> 00:44:12,303
Whose idea was that?
561
00:44:12,328 --> 00:44:14,022
Keep up!
562
00:44:16,202 --> 00:44:18,178
Come on!
563
00:44:24,405 --> 00:44:26,817
Where did he go?
564
00:44:30,971 --> 00:44:33,050
Wait, wait.
565
00:44:37,442 --> 00:44:39,847
There it is.
There it is.
566
00:44:39,849 --> 00:44:41,592
There it is. Ellie.
567
00:44:41,617 --> 00:44:43,333
Oh, my God, Charlie.
568
00:44:43,358 --> 00:44:44,392
We found them.
569
00:44:44,417 --> 00:44:46,688
What do you mean "them"?
570
00:44:47,055 --> 00:44:49,472
It is them, Ellie.
571
00:44:49,497 --> 00:44:51,211
Looks like a door,
572
00:44:51,236 --> 00:44:55,877
and he's been
decapitated by it.
573
00:44:56,536 --> 00:44:58,936
Son of a bitch.
574
00:44:59,811 --> 00:45:01,611
They were right.
575
00:45:04,731 --> 00:45:07,631
What, did you want them
to be wrong?
576
00:45:10,532 --> 00:45:14,753
David, please tell me
you can read that.
577
00:45:14,778 --> 00:45:16,553
Perhaps.
578
00:45:18,364 --> 00:45:21,330
No, I'm, uh,
I'm out of here.
579
00:45:21,902 --> 00:45:25,389
Hey, Fifield,
where are you going?
580
00:45:25,414 --> 00:45:27,222
What?
581
00:45:28,229 --> 00:45:31,090
Look, I'm just a geologist.
582
00:45:31,115 --> 00:45:33,803
I like rocks...
I love rocks!
583
00:45:33,828 --> 00:45:36,426
Now, it's clear you two don't
give a shit about rocks.
584
00:45:36,427 --> 00:45:40,005
But what you do seem to care
about is gigantic dead bodies.
585
00:45:40,030 --> 00:45:42,755
And as I don't really have anything
to contribute in the gigantic
586
00:45:42,780 --> 00:45:45,621
dead body arena...
587
00:45:46,194 --> 00:45:51,017
I'm gonna go back to the ship,
if you don't mind.
588
00:45:53,115 --> 00:45:55,079
Anyone want to join me, eh?
589
00:45:55,104 --> 00:45:56,499
You staying?
590
00:45:56,500 --> 00:45:57,947
Uh...
591
00:45:57,972 --> 00:45:59,097
No, ship's good.
592
00:45:59,122 --> 00:46:00,089
Yeah.
593
00:46:00,114 --> 00:46:02,284
Ship very good.
594
00:46:02,309 --> 00:46:06,089
Congratulations
on meeting your maker.
595
00:46:06,114 --> 00:46:08,122
Thank you.
596
00:46:08,123 --> 00:46:10,597
Pull yourself together, man.
597
00:46:12,683 --> 00:46:15,756
And I thought you
were the crazy one.
598
00:46:23,972 --> 00:46:26,713
Do you have the carbon reader?
599
00:46:27,807 --> 00:46:29,591
Thank you.
600
00:46:36,045 --> 00:46:37,961
How long has it been dead?
601
00:46:39,713 --> 00:46:42,306
2,000 years, give or take.
602
00:46:45,732 --> 00:46:48,322
What are you doing, David?
603
00:46:48,347 --> 00:46:50,206
I'm attempting to open the door.
604
00:46:50,207 --> 00:46:51,241
Wait.
605
00:46:51,266 --> 00:46:53,403
We don't know
what's on the other side.
606
00:46:54,941 --> 00:46:57,005
Oops.
Sorry.
607
00:47:00,752 --> 00:47:01,999
Look, Ford.
608
00:47:02,024 --> 00:47:04,039
It's the head.
609
00:47:13,145 --> 00:47:16,153
An amazing state of preservation.
610
00:47:16,178 --> 00:47:18,583
- We'll take it in.
- Yeah.
611
00:47:22,036 --> 00:47:24,384
Remarkably human.
612
00:47:41,361 --> 00:47:44,003
Beautiful painting.
613
00:47:44,220 --> 00:47:46,404
It's a mural.
614
00:47:57,942 --> 00:47:59,143
Stop.
Stop.
615
00:47:59,144 --> 00:48:00,418
Don't touch it.
616
00:48:00,443 --> 00:48:02,243
Sorry.
617
00:48:02,438 --> 00:48:04,942
Please, don't touch anything.
618
00:48:05,451 --> 00:48:07,272
Sweating.
619
00:48:45,042 --> 00:48:47,189
Organic.
620
00:48:52,785 --> 00:48:54,121
Oh, no.
621
00:48:54,146 --> 00:48:56,983
Charlie,
the murals are changing.
622
00:48:57,008 --> 00:48:59,663
I think we've affected
the atmosphere in the room.
623
00:48:59,688 --> 00:49:01,792
Charlie, do you copy?
624
00:49:02,378 --> 00:49:03,524
Oh, the head.
625
00:49:03,549 --> 00:49:06,558
Ford, quick,
help me bag the head.
626
00:49:17,163 --> 00:49:18,270
Boss.
627
00:49:18,295 --> 00:49:19,841
What you got?
628
00:49:19,866 --> 00:49:21,974
We got an incoming storm front.
629
00:49:21,975 --> 00:49:23,302
Silica and, uh,
630
00:49:23,327 --> 00:49:25,301
lots of static.
This is not good.
631
00:49:25,326 --> 00:49:27,335
I see it.
632
00:49:30,190 --> 00:49:32,361
Ground crew, this is Janek.
633
00:49:32,363 --> 00:49:34,718
I need you to hustle back
right now.
634
00:49:34,743 --> 00:49:36,335
Ground crew, do you copy me?
635
00:49:36,336 --> 00:49:39,015
I got 200-kilometer winds
of airborne silica
636
00:49:39,040 --> 00:49:41,173
and enough static
to fry your suit.
637
00:49:41,198 --> 00:49:42,674
Copy that, sir.
638
00:49:42,699 --> 00:49:44,593
But we need more time here.
639
00:49:44,618 --> 00:49:47,430
I'll be closing the outer doors
in 15 minutes.
640
00:49:47,455 --> 00:49:50,411
I sincerely hope
you can make it.
641
00:49:52,274 --> 00:49:54,717
Charlie!
David!
642
00:49:54,742 --> 00:49:56,781
We must leave now.
643
00:49:58,074 --> 00:50:00,585
This is just another tomb.
644
00:50:04,191 --> 00:50:06,187
David!
645
00:50:08,367 --> 00:50:10,334
- On three.
- Two, three, up.
646
00:50:10,359 --> 00:50:12,162
Let's go!
647
00:50:12,347 --> 00:50:14,757
Easy, easy, easy.
Careful.
648
00:50:17,252 --> 00:50:20,338
David, we are leaving!
649
00:50:29,511 --> 00:50:30,611
Come on.
650
00:50:30,612 --> 00:50:32,474
Damn it,
they've already taken off.
651
00:50:32,499 --> 00:50:33,894
Come on, let's go.
652
00:50:33,919 --> 00:50:35,219
Get in.
Get in.
653
00:50:35,220 --> 00:50:36,912
Prometheus to ground crew.
You're running out of time.
654
00:50:36,937 --> 00:50:38,413
I repeat,
you're running out of time.
655
00:50:38,438 --> 00:50:40,350
All right, come on.
Let's go.
656
00:50:55,544 --> 00:50:57,859
Go faster!
657
00:51:20,609 --> 00:51:22,991
- Charlie, the head!
- Close the door! Get in here!
658
00:51:23,016 --> 00:51:24,658
Ellie, no!
What are you doing?
659
00:51:24,683 --> 00:51:27,410
Shut the hatch!
You got to close your door!
660
00:51:33,150 --> 00:51:34,904
Hatch closure in five seconds.
661
00:51:34,929 --> 00:51:36,339
Shit.
662
00:51:36,568 --> 00:51:38,268
Damn it!
Hold on!
663
00:51:39,322 --> 00:51:40,324
Goddamn it.
664
00:51:40,349 --> 00:51:42,350
Door closing!
665
00:51:43,864 --> 00:51:45,726
Ellie, don't move!
666
00:51:50,278 --> 00:51:52,225
Charlie!
667
00:51:54,286 --> 00:51:56,168
Grab my hand!
668
00:52:06,708 --> 00:52:08,991
No!
No, Ellie!
669
00:52:09,016 --> 00:52:10,516
Ellie!
670
00:52:48,317 --> 00:52:49,964
Got it.
671
00:52:55,217 --> 00:52:57,238
Decontamination at level three.
672
00:52:57,263 --> 00:52:59,413
So, what was that, Ellie?
Huh?
673
00:52:59,438 --> 00:53:01,229
You could have compromised
the entire mission,
674
00:53:01,254 --> 00:53:03,673
not to mention almost killing yourself.
675
00:53:03,698 --> 00:53:06,712
- Are you all right?
- Yes.
676
00:53:06,737 --> 00:53:08,489
Thank you, David.
677
00:53:08,490 --> 00:53:10,219
My pleasure.
678
00:53:10,244 --> 00:53:12,476
All right, doctors,
it's real good to have you back,
679
00:53:12,501 --> 00:53:14,569
but where's Millburn and Fifield?
680
00:53:14,570 --> 00:53:16,652
Aren't they back yet?
681
00:53:17,896 --> 00:53:20,299
- Get them up for me.
- All right.
682
00:53:21,471 --> 00:53:24,073
- Hey, what's that?
- What?
683
00:53:24,423 --> 00:53:26,868
Here.
See.
684
00:53:26,893 --> 00:53:29,381
I don't know.
- What is that?
685
00:53:34,993 --> 00:53:36,525
What're you doing?
686
00:53:37,095 --> 00:53:39,466
- Oh, don't pick it up.
- Why?
687
00:53:40,834 --> 00:53:43,185
It's like breaking apart.
688
00:53:47,670 --> 00:53:49,815
Oh my god.
689
00:53:50,983 --> 00:53:52,399
What're you doing?
690
00:53:52,424 --> 00:53:54,058
Oh.
691
00:53:54,465 --> 00:53:56,364
Looks like skin or something.
692
00:53:58,534 --> 00:54:00,812
Let's just leave it alone now,
come on.
693
00:54:00,837 --> 00:54:03,293
Millburn, just...
just go, yes?
694
00:54:06,418 --> 00:54:08,444
We've been here before, Fifield.
695
00:54:08,469 --> 00:54:11,510
I don't know.
All looks the same to me.
696
00:54:12,018 --> 00:54:13,265
Boys, this is the Captain.
697
00:54:13,266 --> 00:54:14,796
Listen up.
698
00:54:14,821 --> 00:54:17,606
Between the static electricity
and the wind speed,
699
00:54:17,608 --> 00:54:20,438
well, there ain't no safe way
to come get you.
700
00:54:20,463 --> 00:54:21,253
What?
701
00:54:21,278 --> 00:54:23,091
Now, the temperature
is dropping rapidly,
702
00:54:23,116 --> 00:54:25,618
so get your helmets on
and stay warm
703
00:54:25,643 --> 00:54:27,815
until the storm passes.
704
00:54:27,840 --> 00:54:30,573
Captain, can you get a message
to the scientist
705
00:54:30,598 --> 00:54:32,480
and that zealot
girlfriend of his?
706
00:54:32,505 --> 00:54:34,505
- Mm-hmm.
- You got a pen nearby?
707
00:54:34,530 --> 00:54:37,013
No, no.
Think we got it.
708
00:54:37,038 --> 00:54:39,405
Tell them I said... ... themselves.
709
00:54:40,319 --> 00:54:42,332
- Copy?
- Copy that.
710
00:54:42,357 --> 00:54:43,750
All right, boys,
well, keep your head down
711
00:54:43,760 --> 00:54:46,060
and we'll come get you
in the morning.
712
00:54:47,547 --> 00:54:48,834
Well, which way now, huh?
713
00:54:48,859 --> 00:54:49,689
All right.
714
00:54:49,714 --> 00:54:51,834
Well, which way, huh?
715
00:54:58,002 --> 00:55:02,141
A woman in Africa told me
the story how the world came to be.
716
00:55:03,507 --> 00:55:05,140
She said...
717
00:55:06,128 --> 00:55:08,549
First there was the sun.
718
00:55:09,257 --> 00:55:11,682
But it had no one to shine on.
719
00:55:12,873 --> 00:55:14,732
So, the sun made man.
720
00:55:15,698 --> 00:55:18,362
And man looks up
at the sun and asked.
721
00:55:19,022 --> 00:55:20,741
Why did you make me?
722
00:55:21,290 --> 00:55:24,862
And the sun said,
"Because I was alone."
723
00:55:25,769 --> 00:55:29,040
My whole life, I've been looking
for what we've found today.
724
00:55:30,241 --> 00:55:32,427
We're not alone anymore.
725
00:55:33,098 --> 00:55:34,468
Cheers.
726
00:55:34,492 --> 00:55:35,491
- Cheers.
- Cheers.
727
00:55:35,516 --> 00:55:37,266
Well do me a favor,
next time you see a storm
728
00:55:37,338 --> 00:55:39,145
run the other way.
729
00:55:39,351 --> 00:55:40,533
I dropped my head.
730
00:55:40,558 --> 00:55:43,691
Well, as much as I respect
your suicidal passion,
731
00:55:43,716 --> 00:55:46,037
why the hell did you
go back for it?
732
00:55:46,062 --> 00:55:47,884
Because it proves that we're here.
733
00:55:47,909 --> 00:55:49,988
It's the only way we can
find out what killed them.
734
00:55:50,013 --> 00:55:51,853
Hey, who cares
what killed them, right?
735
00:55:51,878 --> 00:55:53,876
- What's wrong with you?
- What's wrong with me?
736
00:55:53,901 --> 00:55:55,489
- Yeah.
- Ellie.
737
00:55:55,514 --> 00:55:57,052
They're all dead.
738
00:55:57,077 --> 00:55:59,709
So, so, so...
739
00:55:59,734 --> 00:56:02,776
So, that means that
we all are alone.
740
00:56:02,801 --> 00:56:04,449
Doctors.
741
00:56:04,474 --> 00:56:07,965
The specimen's prepped.
We're all ready for you.
742
00:56:08,375 --> 00:56:10,715
Specimen, mm-mm.
No.
743
00:56:10,740 --> 00:56:13,137
No, Ellie.
I didn't come all this way for...
744
00:56:13,162 --> 00:56:15,060
... for an autopsy.
745
00:56:16,625 --> 00:56:18,668
Remember we were supposed
to talk to them.
746
00:56:18,693 --> 00:56:20,004
So...
747
00:56:30,237 --> 00:56:33,676
Okay, sample is sterile.
No contagion present.
748
00:56:33,701 --> 00:56:35,208
David.
749
00:56:37,964 --> 00:56:40,170
So, are they all dead?
750
00:56:41,265 --> 00:56:43,638
What?
Who?
751
00:56:43,663 --> 00:56:45,499
Your Engineers.
752
00:56:45,524 --> 00:56:47,477
Are they all dead,
or aren't they?
753
00:56:47,502 --> 00:56:48,940
I don't know.
754
00:56:48,965 --> 00:56:50,751
We just got here.
755
00:56:50,776 --> 00:56:52,450
Scan.
756
00:56:54,167 --> 00:56:56,515
Do you even care
if they're all dead?
757
00:56:56,540 --> 00:56:58,158
Weyland cared.
758
00:56:58,183 --> 00:57:00,014
Dr. Shaw.
759
00:57:00,357 --> 00:57:02,057
Have a look at this.
760
00:57:05,147 --> 00:57:07,815
- That's not an exoskeleton.
- No.
761
00:57:07,840 --> 00:57:09,740
I think it's a helmet.
762
00:57:10,249 --> 00:57:11,849
- Let's see if we can lift it up.
- Yeah.
763
00:57:11,874 --> 00:57:14,675
We should be able
to pry this open.
764
00:57:14,700 --> 00:57:16,203
It's too heavy for us.
765
00:57:16,228 --> 00:57:17,763
David?
766
00:57:24,246 --> 00:57:25,791
Careful.
767
00:57:25,816 --> 00:57:28,112
Like so.
768
00:57:41,388 --> 00:57:43,846
What...
what is that on its head?
769
00:57:43,848 --> 00:57:46,248
It looks like new cells.
770
00:57:46,273 --> 00:57:48,840
- In a state of...
- Change.
771
00:57:48,865 --> 00:57:49,982
Yes.
772
00:57:50,007 --> 00:57:51,538
Changing into what?
773
00:57:51,563 --> 00:57:54,180
Can you run a stem line
into the locus coeruleus?
774
00:57:54,205 --> 00:57:55,946
I-I think we can trick
the nervous system
775
00:57:55,971 --> 00:57:58,114
into thinking it's still alive.
776
00:57:58,710 --> 00:58:00,983
- 30 amps.
- Okay.
777
00:58:01,008 --> 00:58:02,708
No more.
778
00:58:03,186 --> 00:58:05,935
Let me make an incision.
779
00:58:06,223 --> 00:58:07,967
Okay.
780
00:58:12,425 --> 00:58:14,929
Go up 40.
781
00:58:16,008 --> 00:58:18,056
Okay, 40 up.
782
00:58:18,296 --> 00:58:20,058
Did you see that?
783
00:58:21,156 --> 00:58:23,090
- Yes.
- Yeah. See?
784
00:58:23,115 --> 00:58:25,194
Go up another ten.
785
00:58:25,347 --> 00:58:27,304
Okay, up ten.
786
00:58:28,974 --> 00:58:30,459
Maybe it's a little bit too...
too much.
787
00:58:30,484 --> 00:58:31,987
- Jesus.
- Go down ten.
788
00:58:32,012 --> 00:58:34,006
- Okay, down ten.
- Down another 20.
789
00:58:34,031 --> 00:58:36,317
I am.
Okay, I'm trying.
790
00:58:36,342 --> 00:58:38,448
- I'm trying. It's not going down.
- Full down.
791
00:58:38,473 --> 00:58:40,235
Ford, stop it.
792
00:58:40,260 --> 00:58:41,787
Oh, God.
793
00:58:41,812 --> 00:58:43,867
David, contain it!
Now!
794
00:58:43,869 --> 00:58:45,516
Contain it?
Turn it off now!
795
00:58:45,541 --> 00:58:47,948
Oh, God.
The smell.
796
00:58:47,973 --> 00:58:49,771
Oh, God, look at that.
Look at that.
797
00:58:49,796 --> 00:58:51,516
It's getting worse.
798
00:59:07,284 --> 00:59:09,790
Mortal after all.
799
00:59:16,539 --> 00:59:18,838
Ford, take a sample.
800
00:59:19,063 --> 00:59:20,834
Let's have a look.
801
00:59:25,096 --> 00:59:27,773
No, sir.
I will take care of it.
802
00:59:27,798 --> 00:59:29,035
Yes, sir.
Understood.
803
00:59:29,060 --> 00:59:30,992
I'm sorry.
804
00:59:31,295 --> 00:59:34,274
Fortunately, slightly premature.
805
00:59:37,963 --> 00:59:39,919
Of course, sir.
806
01:00:07,867 --> 01:00:09,910
Miss Vickers.
807
01:00:13,358 --> 01:00:15,201
What did he say, David?
808
01:00:15,226 --> 01:00:18,112
I don't think he'd want me
to tell you.
809
01:00:25,260 --> 01:00:27,682
What did he say?
810
01:00:27,707 --> 01:00:29,996
I'm sorry.
That's confidential.
811
01:00:30,021 --> 01:00:32,114
So help me God,
812
01:00:32,246 --> 01:00:34,068
I will find the cord
that makes you run,
813
01:00:34,093 --> 01:00:36,496
and I will cut it.
814
01:00:36,948 --> 01:00:39,755
What did he say?
815
01:00:40,703 --> 01:00:42,739
He said...
816
01:00:42,892 --> 01:00:45,467
"Try harder."
817
01:00:47,083 --> 01:00:49,518
Cup of tea, ma'am?
818
01:01:05,928 --> 01:01:07,296
Genetic view.
819
01:01:07,321 --> 01:01:08,288
Okay.
820
01:01:08,313 --> 01:01:10,791
Let's have a look at its DNA.
821
01:01:19,944 --> 01:01:22,013
Isolate the strand.
822
01:01:22,829 --> 01:01:24,430
Okay.
823
01:01:24,455 --> 01:01:26,810
Compare it to the gene sample.
824
01:01:26,990 --> 01:01:28,292
Yeah.
825
01:01:28,293 --> 01:01:29,795
Overlay.
826
01:01:29,797 --> 01:01:32,042
Processing.
827
01:01:33,109 --> 01:01:34,927
Processing.
828
01:01:36,366 --> 01:01:39,186
DNA match.
829
01:01:39,787 --> 01:01:41,949
Oh, my God.
830
01:02:01,598 --> 01:02:03,297
It's us.
831
01:02:03,322 --> 01:02:05,295
It's everything.
832
01:02:08,345 --> 01:02:10,586
What killed them?
833
01:02:27,871 --> 01:02:31,476
"Big things have small beginnings."
834
01:02:40,102 --> 01:02:42,439
Am I interrupting?
835
01:02:42,464 --> 01:02:44,814
I thought you might
be running low.
836
01:02:48,753 --> 01:02:50,421
Pour yourself a glass, pal.
837
01:02:50,423 --> 01:02:52,661
Thank you, but I'm afraid
it would be wasted on me.
838
01:02:52,686 --> 01:02:53,921
Oh.
Oh, right.
839
01:02:53,946 --> 01:02:56,762
I almost forgot
you're not a real boy, huh?
840
01:02:59,457 --> 01:03:00,996
I'm very sorry
that your Engineers
841
01:03:01,021 --> 01:03:03,529
are all gone, Dr. Holloway.
842
01:03:07,274 --> 01:03:10,780
You think we wasted our time
coming here, don't you?
843
01:03:11,250 --> 01:03:13,771
Your question depends
on me understanding
844
01:03:13,796 --> 01:03:15,600
what you hoped to achieve
by coming here.
845
01:03:15,625 --> 01:03:18,955
What we hoped to achieve
was to meet our makers.
846
01:03:18,980 --> 01:03:20,583
To get answers.
847
01:03:20,584 --> 01:03:21,855
Why they...
848
01:03:21,880 --> 01:03:24,695
Why they even
made us in the first place.
849
01:03:26,604 --> 01:03:30,012
Why do you think
your people made me?
850
01:03:30,318 --> 01:03:32,590
We made you 'cause we could.
851
01:03:34,491 --> 01:03:36,925
Can you imagine how disappointing
it would be for you
852
01:03:36,950 --> 01:03:39,926
to hear the same thing
from your creator?
853
01:03:44,564 --> 01:03:47,593
I guess it's a good thing
you can't be disappointed, huh?
854
01:03:47,618 --> 01:03:49,003
Yes.
855
01:03:49,028 --> 01:03:50,697
It's wonderful, actually.
856
01:03:50,722 --> 01:03:52,725
May I ask you something?
857
01:03:53,849 --> 01:03:54,920
Please do.
858
01:03:54,945 --> 01:03:56,796
How far would you go
859
01:03:56,821 --> 01:03:59,693
to get what you came
all this way for?
860
01:03:59,718 --> 01:04:01,888
Your answers.
861
01:04:02,353 --> 01:04:03,908
What would you be willing to do?
862
01:04:03,933 --> 01:04:06,645
Anything and everything.
863
01:04:06,670 --> 01:04:09,582
That's worth drinking to,
I'd imagine.
864
01:04:20,398 --> 01:04:22,841
Here's mud in your eye, pal.
865
01:04:26,586 --> 01:04:28,525
Good health.
866
01:04:32,924 --> 01:04:34,834
It's those things.
867
01:04:37,837 --> 01:04:39,508
Are they real?
868
01:04:40,686 --> 01:04:42,856
Of course, they're real.
869
01:04:43,045 --> 01:04:44,951
Jesus Christ.
870
01:04:46,084 --> 01:04:47,893
Look at the pile.
871
01:04:47,918 --> 01:04:50,093
Look how high up they are.
872
01:04:50,824 --> 01:04:52,840
Yeah, looks like they
were running from something.
873
01:04:52,865 --> 01:04:54,199
Okay.
874
01:04:54,224 --> 01:04:56,512
Don't touch, okay?
875
01:04:56,542 --> 01:05:00,823
I mean, this thing is
opened up from the inside.
876
01:05:00,848 --> 01:05:03,276
Almost like it exploded.
877
01:05:03,301 --> 01:05:07,809
Looks like a scene out some sort
of holocaust painting, you know?
878
01:05:20,388 --> 01:05:22,077
Well...
879
01:05:27,526 --> 01:05:30,664
So, whatever killed them
is long gone, right?
880
01:05:30,689 --> 01:05:33,268
Millburn, Fifield, this is Prometheus.
881
01:05:33,293 --> 01:05:34,926
What is your position?
882
01:05:34,951 --> 01:05:37,460
Prometheus, this is Millburn.
Uh...
883
01:05:37,485 --> 01:05:41,929
We are at 740-1477.
Why?
884
01:05:41,930 --> 01:05:45,627
Just got a ping
about one click west of you.
885
01:05:45,652 --> 01:05:47,688
What-what do you mean, "a ping"?
886
01:05:47,713 --> 01:05:49,721
Well, whatever that probe
887
01:05:49,746 --> 01:05:52,883
is picking up,
it's not dead.
888
01:05:52,885 --> 01:05:54,704
It's reading a life-form.
889
01:05:54,729 --> 01:05:55,801
What...?
890
01:05:55,826 --> 01:05:57,912
Okay, what do you mean,
"a life-form"?
891
01:05:57,937 --> 01:06:00,210
Is it... is it moving?
892
01:06:00,235 --> 01:06:02,402
No, I don't think so.
893
01:06:02,427 --> 01:06:03,979
Uh, Captain, you're, uh...
894
01:06:04,004 --> 01:06:05,639
you're obviously not seeing,
895
01:06:05,664 --> 01:06:06,826
uh, what we're seeing down here.
896
01:06:06,851 --> 01:06:09,551
But if you were, you wouldn't be
talking about a bloody ping, yeah?
897
01:06:09,576 --> 01:06:11,112
I know, boys.
898
01:06:11,137 --> 01:06:12,813
Your signal has been
coming in sporadically
899
01:06:12,838 --> 01:06:14,837
since the storm hit.
900
01:06:15,280 --> 01:06:18,183
That's no good
to us down here, Captain!
901
01:06:18,748 --> 01:06:21,066
Is it...
Is it moving?
902
01:06:21,091 --> 01:06:23,149
Are these things moving?
903
01:06:25,651 --> 01:06:26,887
No.
904
01:06:26,912 --> 01:06:29,005
No, it just disappeared,
actually.
905
01:06:29,030 --> 01:06:30,482
Must be a glitch.
906
01:06:30,507 --> 01:06:32,988
What do you mean, "a glitch"?
907
01:06:33,013 --> 01:06:34,957
All right, boys.
908
01:06:34,982 --> 01:06:36,904
Sleep tight.
909
01:06:37,064 --> 01:06:38,688
Try not to bugger each other.
910
01:06:38,713 --> 01:06:41,405
Captain, what do you mean,
"a glitch"?
911
01:06:41,430 --> 01:06:42,982
Millburn, what-what...
what does he mean?
912
01:06:43,007 --> 01:06:44,460
Wait.
913
01:06:44,485 --> 01:06:47,935
He said...
He said...
914
01:06:48,145 --> 01:06:49,255
one click west?
915
01:06:49,280 --> 01:06:50,696
- Yeah.
- Yeah, okay.
916
01:06:50,721 --> 01:06:52,136
Now, we...
917
01:06:52,137 --> 01:06:54,275
we don't want to go check
that out, do we, huh?
918
01:06:54,300 --> 01:06:55,310
Shit, no.
919
01:06:55,335 --> 01:06:56,827
So, where are we going to go?
920
01:06:56,852 --> 01:06:58,504
East.
921
01:06:59,411 --> 01:07:00,787
Yeah, east.
922
01:07:00,788 --> 01:07:01,837
Fucking glitch, man.
923
01:07:01,862 --> 01:07:05,347
Pings, glitch, life-form.
What the fuck?
924
01:07:27,589 --> 01:07:29,017
You're drunk.
925
01:07:29,042 --> 01:07:30,355
Hi.
926
01:07:30,380 --> 01:07:32,705
You're embarrassing, Charlie.
927
01:07:32,730 --> 01:07:34,147
Wow.
928
01:07:34,172 --> 01:07:36,884
You know, he seemed
pretty scared for a ghost.
929
01:07:36,909 --> 01:07:38,360
He's not a ghost.
930
01:07:38,385 --> 01:07:39,659
Oh yeah, what is it?
931
01:07:39,684 --> 01:07:41,577
It's a recording.
932
01:07:41,602 --> 01:07:43,428
Some kind of videolog.
933
01:07:43,453 --> 01:07:45,459
We must have triggered it
when we came in.
934
01:07:45,484 --> 01:07:47,687
So, let me ask you a question.
935
01:07:48,313 --> 01:07:51,053
How come there's not
a "recording" of...
936
01:07:51,078 --> 01:07:53,383
whatever was chasing it?
937
01:07:53,408 --> 01:07:55,044
Look at him.
938
01:07:55,338 --> 01:07:57,032
He knew he was
about to die.
939
01:07:57,057 --> 01:07:57,949
Mm.
940
01:07:57,974 --> 01:08:01,606
Maybe nothing was chasing him.
Maybe.
941
01:08:02,209 --> 01:08:03,983
Maybe there was an outbreak.
942
01:08:04,008 --> 01:08:05,876
What is that based on, Ellie?
943
01:08:05,901 --> 01:08:07,815
I've seen it before.
944
01:08:07,973 --> 01:08:10,101
This isn't Africa, Ellie.
945
01:08:10,126 --> 01:08:12,064
It's outer space.
946
01:08:12,089 --> 01:08:13,859
I saw his head explode.
947
01:08:13,884 --> 01:08:15,708
- A couple of hours ago.
- Uh-huh.
948
01:08:15,733 --> 01:08:18,786
I know infection when I see it,
Charlie. You know that.
949
01:08:18,811 --> 01:08:21,335
There was something inside it.
Something on a cellular level,
950
01:08:21,360 --> 01:08:22,730
maybe even genetic.
951
01:08:22,755 --> 01:08:24,393
Who cares, honey.
952
01:08:24,418 --> 01:08:26,748
It doesn't matter, okay?
953
01:08:26,773 --> 01:08:28,367
It's not why we came here, Ellie.
954
01:08:28,392 --> 01:08:32,571
And finding out what killed a bunch
of god damn aliens 2,000 years ago,
955
01:08:32,596 --> 01:08:35,471
it changes nothing.
956
01:08:38,550 --> 01:08:41,104
What-What do you want to change?
957
01:08:42,266 --> 01:08:44,750
You... You saw that face
958
01:08:44,775 --> 01:08:47,409
- underneath that helmet, Ellie.
- Yeah. Yeah.
959
01:08:49,314 --> 01:08:52,709
They are not gods.
960
01:08:52,734 --> 01:08:55,183
We're just some experiment.
961
01:08:55,998 --> 01:08:59,941
And the Earth was
a god damn petri dish.
962
01:09:00,239 --> 01:09:01,819
That's it.
963
01:09:03,235 --> 01:09:06,882
You're never going to prove that
with a bunch of 2,000 year old mummies.
964
01:09:08,935 --> 01:09:10,289
Okay. Okay.
Okay.
965
01:09:10,314 --> 01:09:12,785
Okay, fine.
So, why are you here, huh?
966
01:09:12,810 --> 01:09:17,305
What did you travel light years
to get here, to ask for, huh?
967
01:09:17,883 --> 01:09:19,907
What, for the meaning of life?
968
01:09:19,932 --> 01:09:22,598
What, for forgiveness
for your sins, hm?
969
01:09:22,623 --> 01:09:26,068
Or, or maybe to ask god
why he traded you for your mom.
970
01:09:26,829 --> 01:09:29,004
Or, or maybe uh...
971
01:09:29,029 --> 01:09:32,309
Maybe to ask him
why he took your father?
972
01:09:40,463 --> 01:09:43,469
Elizabeth, I'm sorry.
Stop it.
973
01:09:44,147 --> 01:09:46,547
Stop.
I'm sorry.
974
01:09:47,003 --> 01:09:48,652
I'm sorry.
975
01:09:49,598 --> 01:09:51,088
I'm sorry.
976
01:10:26,750 --> 01:10:28,442
Oh.
977
01:10:31,041 --> 01:10:33,475
How much longer
is this gonna take?
978
01:10:34,814 --> 01:10:36,651
I don't know.
979
01:10:36,676 --> 01:10:38,710
I'm just the captain.
980
01:10:47,131 --> 01:10:49,501
That thing sounds like
a dying cat, by the way.
981
01:10:49,532 --> 01:10:53,815
I'll have you know
that this "thing"
982
01:10:53,840 --> 01:10:57,242
once belonged to Stephen Stills.
983
01:10:57,389 --> 01:10:59,829
Am I supposed to know
who that is?
984
01:11:04,003 --> 01:11:08,262
You know...
if you want to get laid,
985
01:11:08,287 --> 01:11:12,645
you really don't have to pretend to
be interested in the pyramid scan.
986
01:11:12,998 --> 01:11:16,805
I mean, you could just say,
"Hey, I'm trying to get laid."
987
01:11:16,830 --> 01:11:19,733
I could,
I could say that, right?
988
01:11:19,758 --> 01:11:21,139
But then,
it wouldn't make sense
989
01:11:21,180 --> 01:11:23,518
why I would fly myself
a half a billion miles
990
01:11:23,543 --> 01:11:28,708
from every man on Earth if
I wanted to get laid, would it?
991
01:11:29,846 --> 01:11:31,515
Hey, uh, Vickers.
992
01:11:31,540 --> 01:11:33,592
Hey, Vickers.
993
01:11:34,554 --> 01:11:36,499
I was wondering...
994
01:11:40,601 --> 01:11:42,611
Are you a robot?
995
01:11:50,391 --> 01:11:52,192
My room.
996
01:11:52,943 --> 01:11:54,686
Ten minutes.
997
01:11:57,033 --> 01:11:59,738
Well, if you can't be
998
01:11:59,739 --> 01:12:02,059
With the one you love
999
01:12:02,084 --> 01:12:04,394
Love the one you're with...
1000
01:12:04,419 --> 01:12:06,524
Love the one you're with.
1001
01:12:12,793 --> 01:12:16,431
Millburn,
what's all this black stuff?
1002
01:12:19,478 --> 01:12:20,745
Mmm!
1003
01:12:20,770 --> 01:12:22,780
Gazpacho.
1004
01:12:24,288 --> 01:12:25,388
Is that tobacco?
1005
01:12:25,390 --> 01:12:28,307
- Huh?
- Is that tobacco in your respirator?
1006
01:12:28,332 --> 01:12:30,901
Yeah, sure.
1007
01:12:34,472 --> 01:12:36,286
Tobacco.
1008
01:12:36,637 --> 01:12:38,393
On behalf of scientists everywhere,
1009
01:12:38,418 --> 01:12:42,645
I am ashamed to count you
amongst us, Fifield, really.
1010
01:12:46,200 --> 01:12:47,302
Hey, Millburn.
1011
01:12:47,327 --> 01:12:48,634
- Yeah?
- You see this thing?
1012
01:12:48,636 --> 01:12:50,389
What do you think
this thing was, huh?
1013
01:12:50,414 --> 01:12:52,326
Some kind of a god?
1014
01:12:52,576 --> 01:12:54,772
Something they worshipped, or what?
1015
01:12:54,797 --> 01:12:57,107
- I don't know. Kind of looks like a...
- What's that?
1016
01:12:57,132 --> 01:12:59,332
- What the hell is that?
- Oh! Oh, my God. Okay.
1017
01:12:59,357 --> 01:13:01,365
- Okay. Just stay calm. Stay quiet.
- Jesus, Millburn!
1018
01:13:01,390 --> 01:13:02,422
- What is it?
- This is okay.
1019
01:13:02,447 --> 01:13:04,175
I can handle this.
1020
01:13:04,200 --> 01:13:05,967
Hey, baby.
1021
01:13:06,002 --> 01:13:07,312
Hey.
1022
01:13:07,337 --> 01:13:08,957
Uh, come in, Prometheus.
1023
01:13:08,982 --> 01:13:13,183
Uh, we have a elongate
reptile-type creature.
1024
01:13:13,208 --> 01:13:17,615
Maybe, maybe 30, 40 inches,
with transparent skin.
1025
01:13:17,659 --> 01:13:19,395
And it's beautiful.
1026
01:13:19,420 --> 01:13:21,366
Just gonna..
Okay!
1027
01:13:21,391 --> 01:13:23,736
- Whoo! Whoo!
- Ooh.
1028
01:13:23,738 --> 01:13:24,511
Jesus.
1029
01:13:24,536 --> 01:13:26,071
Prometheus, we have two.
1030
01:13:26,096 --> 01:13:27,747
Look at you.
1031
01:13:27,772 --> 01:13:29,208
Look at you, baby.
1032
01:13:29,233 --> 01:13:31,282
Jesus, look at
the size of that! What is it?
1033
01:13:31,307 --> 01:13:32,990
- Look at...
- You need to stay calm, okay?
1034
01:13:33,015 --> 01:13:34,021
What's there to be calm about?
1035
01:13:34,046 --> 01:13:36,703
You need to stay calm,
'cause she is beautiful.
1036
01:13:36,728 --> 01:13:37,628
"She"?
1037
01:13:37,653 --> 01:13:39,118
What the hell makes you
think that's female?
1038
01:13:39,143 --> 01:13:40,444
Yeah, she's a lady.
Look.
1039
01:13:40,469 --> 01:13:42,138
Hmm?
1040
01:13:43,047 --> 01:13:44,615
Ooh.
1041
01:13:46,684 --> 01:13:48,282
Hey.
1042
01:13:48,307 --> 01:13:49,755
She's mesmerized.
1043
01:13:49,757 --> 01:13:51,589
Come here, baby.
1044
01:13:51,614 --> 01:13:52,615
Come here.
1045
01:13:52,640 --> 01:13:53,762
Come here...
1046
01:13:53,787 --> 01:13:55,170
Okay, it's okay.
1047
01:13:55,195 --> 01:13:57,937
It's okay.
It's okay.
1048
01:13:57,962 --> 01:13:59,867
Hey, baby.
1049
01:14:00,359 --> 01:14:01,664
Oh!
1050
01:14:02,301 --> 01:14:03,903
You're strong!
1051
01:14:03,928 --> 01:14:05,348
Maybe you should
help me now, okay?
1052
01:14:05,373 --> 01:14:07,042
- Shit!
- Get it off, man, okay?!
1053
01:14:07,067 --> 01:14:08,801
Oh, my God.
Oh, my God.
1054
01:14:08,826 --> 01:14:09,628
Come here, man!
1055
01:14:09,653 --> 01:14:11,585
- For God's sakes!
- I ain't touching that!
1056
01:14:11,610 --> 01:14:15,069
Oh, my God. Oh, my God.
It's getting tighter.
1057
01:14:15,094 --> 01:14:16,927
I ain't touching it.
I don't want to touch it!
1058
01:14:16,952 --> 01:14:19,209
Touch the thing, man!
For God's sakes, don't be...
1059
01:14:19,234 --> 01:14:21,287
God, you're making it worse!
1060
01:14:21,312 --> 01:14:23,309
It's tightening!
It's tight...
1061
01:14:23,757 --> 01:14:26,121
It's breaking my arm!
It's breaking my arm!
1062
01:14:26,542 --> 01:14:27,846
Shit!
1063
01:14:27,871 --> 01:14:28,832
Cut it off!
1064
01:14:28,833 --> 01:14:30,580
Cut it off!
1065
01:14:30,605 --> 01:14:33,134
Cut it off! Cut it off!
Cut it off!
1066
01:14:33,159 --> 01:14:35,942
Ah, shit!
1067
01:14:37,931 --> 01:14:40,152
Oh, my God!
Oh, Jesus!
1068
01:14:40,189 --> 01:14:41,589
Oh, Jesus Christ!
1069
01:14:41,590 --> 01:14:42,930
It's in my suit!
It's in my suit!
1070
01:14:42,931 --> 01:14:44,461
Oh, Jesus Christ!
1071
01:15:44,085 --> 01:15:46,527
Shaw, you up?
1072
01:15:47,598 --> 01:15:49,175
Yeah, what's up?
1073
01:15:49,200 --> 01:15:50,348
All right, storm's passed,
1074
01:15:50,373 --> 01:15:52,375
but can't reach Millburn
or Fifield on the comm.
1075
01:15:52,400 --> 01:15:54,871
Taking a few men down,
see if I can rustle them up.
1076
01:15:54,872 --> 01:15:56,718
Okay.
Uh...
1077
01:15:56,743 --> 01:15:58,443
any idea where they are?
1078
01:15:58,444 --> 01:15:59,749
Well, last time they radioed in
1079
01:15:59,750 --> 01:16:02,700
was just outside
where you found your head.
1080
01:16:02,725 --> 01:16:04,990
Okay, we're coming.
1081
01:16:04,992 --> 01:16:05,851
All right.
1082
01:16:05,876 --> 01:16:08,176
Chance, coming with me.
1083
01:16:08,201 --> 01:16:10,315
- Come on.
- All right, boss.
1084
01:16:10,844 --> 01:16:12,727
- Hey, baby.
- Hey.
1085
01:16:17,951 --> 01:16:19,200
You okay?
1086
01:16:19,225 --> 01:16:21,822
Yeah. Yeah.
I think I...
1087
01:16:22,941 --> 01:16:24,668
just hung over.
1088
01:16:24,880 --> 01:16:26,492
You sure?
You're warm.
1089
01:16:26,517 --> 01:16:28,428
I'm fine...
1090
01:16:31,339 --> 01:16:33,552
Ravel, did you fix that glitch?
1091
01:16:33,577 --> 01:16:35,679
No, Captain,
it's got to be in the hardware.
1092
01:16:35,681 --> 01:16:37,158
What glitch, Captain?
1093
01:16:37,183 --> 01:16:40,237
One of them probes
picked up a life-form.
1094
01:16:40,262 --> 01:16:44,037
Pops up every hour or so for a couple
of seconds, and then it's gone.
1095
01:16:44,062 --> 01:16:46,384
I can find the probe
and fix it for you, if you like.
1096
01:16:46,409 --> 01:16:47,663
Knock yourself out.
1097
01:16:47,688 --> 01:16:49,241
Ramp will open in three...
1098
01:16:49,266 --> 01:16:52,301
- Be careful, Doctors.
- ... two... one.
1099
01:17:12,080 --> 01:17:14,277
Fifield?!
1100
01:17:16,572 --> 01:17:18,750
Millburn?!
1101
01:17:21,940 --> 01:17:25,094
All right, come on down.
1102
01:17:44,349 --> 01:17:45,886
David?
1103
01:17:45,887 --> 01:17:47,784
Are you alone?
1104
01:17:48,449 --> 01:17:49,785
Yes, Miss Vickers.
1105
01:17:49,828 --> 01:17:52,130
Uplink your feed to my room.
1106
01:17:52,131 --> 01:17:53,672
Copy.
1107
01:19:36,038 --> 01:19:38,847
You son of a bitch.
1108
01:19:40,265 --> 01:19:42,506
You cut me off.
1109
01:20:02,409 --> 01:20:04,777
Oh.
What is this?
1110
01:20:07,516 --> 01:20:08,553
Charlie?
1111
01:20:08,578 --> 01:20:09,671
I just tripped.
1112
01:20:09,673 --> 01:20:11,077
Oh, my God,
you're sick, Charlie.
1113
01:20:11,102 --> 01:20:12,928
I'm okay, baby.
Come on.
1114
01:20:12,953 --> 01:20:14,587
Fifield?
1115
01:20:14,886 --> 01:20:16,664
Millburn?
1116
01:20:22,445 --> 01:20:23,492
Hey, Chance.
1117
01:20:23,517 --> 01:20:25,826
I wouldn't touch
that if I were you.
1118
01:20:28,359 --> 01:20:29,796
Dr. Shaw?
1119
01:20:29,821 --> 01:20:31,052
Yeah?
1120
01:20:31,077 --> 01:20:34,931
Do we have any idea what is
oozing out of these vases?
1121
01:20:34,956 --> 01:20:35,963
No.
1122
01:20:35,988 --> 01:20:38,907
They weren't like this
last time we were here.
1123
01:20:42,605 --> 01:20:44,105
Captain?
1124
01:20:44,130 --> 01:20:45,639
What?
1125
01:20:45,664 --> 01:20:46,802
- Who is it? Which one?
- Fifield.
1126
01:20:46,827 --> 01:20:48,489
- Who is it?
- No, it's Millburn.
1127
01:20:48,514 --> 01:20:49,512
- Ellie...
- I don't...
1128
01:20:49,537 --> 01:20:50,629
- Don't touch him. Hold on.
- Hey, Ellie?
1129
01:20:50,654 --> 01:20:52,151
- Don't touch him.
- Ellie, honey.
1130
01:20:52,176 --> 01:20:54,113
Charlie, what's wrong?
1131
01:20:54,138 --> 01:20:56,449
Hi, hey, I need you to,
I need you to look at me, okay?
1132
01:20:56,474 --> 01:20:59,348
You, you know infections, so,
what do you, what do you see?
1133
01:20:59,373 --> 01:21:01,339
This is not good, baby.
1134
01:21:01,340 --> 01:21:03,845
You look at me,
you tell me what you see.
1135
01:21:07,222 --> 01:21:08,265
Oh, my God.
1136
01:21:08,290 --> 01:21:10,230
- Captain...
- Ford, get over here.
1137
01:21:10,260 --> 01:21:12,196
- It's okay. Janek?
- Not the way you're looking at me.
1138
01:21:12,197 --> 01:21:13,998
- What?
- We have to go now!
1139
01:21:13,999 --> 01:21:16,389
- What do you see, baby?
- We got a man down here, Shaw.
- Honey, what do you see, huh?
1140
01:21:16,414 --> 01:21:17,700
Holloway's sick.
1141
01:21:17,725 --> 01:21:19,371
He's... he's not good.
1142
01:21:19,396 --> 01:21:21,796
I see a movement
in his esophagus.
1143
01:21:23,853 --> 01:21:24,953
Oh my God!
What was that?!
1144
01:21:24,956 --> 01:21:26,997
- Come on, baby.
- No, I'm okay.
1145
01:21:27,022 --> 01:21:29,225
Janek!
Come over and help me!
1146
01:21:29,226 --> 01:21:30,723
- I'm okay, I'm okay.
- Ford, get over there.
1147
01:21:30,748 --> 01:21:31,934
- What's happening over there?
- Easy, easy.
1148
01:21:31,935 --> 01:21:32,935
- I'm okay.
- Let's go!
1149
01:21:32,936 --> 01:21:34,272
- Help me with him.
- I'm okay.
1150
01:21:34,273 --> 01:21:35,807
- I got you.
- I can do this, Captain.
1151
01:21:35,808 --> 01:21:37,464
- We're gonna get you out of here.
- I can do this.
1152
01:21:37,489 --> 01:21:39,360
- Prometheus, come in.
- Watch your head.
1153
01:21:39,385 --> 01:21:40,867
Okay. I'm okay.
Okay.
1154
01:21:40,892 --> 01:21:42,788
- Holloway!
- All right, get him up, get him up.
1155
01:21:42,813 --> 01:21:45,128
- Come on.
- Prometheus, come in.
1156
01:21:45,153 --> 01:21:46,297
Is anyone there?
1157
01:21:46,298 --> 01:21:48,285
- Help him!
- This is Vickers.
1158
01:21:48,310 --> 01:21:51,144
I need a medical team
standing by the airlock.
1159
01:21:51,169 --> 01:21:53,482
- Full quarantine fail-safe.
- Come on, people!
1160
01:21:53,507 --> 01:21:55,155
Holloway's sick.
1161
01:21:55,180 --> 01:21:56,487
Sick with what?
1162
01:21:56,512 --> 01:21:58,670
- Just do it.
- Let's get him back to the ship.
1163
01:21:58,695 --> 01:22:00,029
It's not safe down here.
1164
01:22:00,054 --> 01:22:01,683
- Charlie?
- I'm suiting up.
1165
01:22:01,708 --> 01:22:03,376
- Charlie?
- What's going on? Talk to me.
1166
01:22:03,401 --> 01:22:05,001
- Move!
- What was that thing back there?
1167
01:22:05,026 --> 01:22:07,000
Let's go! Let's go!
People!
1168
01:22:07,401 --> 01:22:09,170
- Janek!
- We got to move. We got to move.
1169
01:22:09,195 --> 01:22:10,546
We could all be infected now.
1170
01:22:10,571 --> 01:22:11,951
Ellie...
1171
01:26:08,416 --> 01:26:11,609
- He don't look too good.
- Well, did he catch something down there?
1172
01:26:11,634 --> 01:26:13,657
- We had our helmets off. What if...?
- I don't know.
1173
01:26:13,682 --> 01:26:15,240
Prometheus, this is Janek.
1174
01:26:15,265 --> 01:26:17,119
Make sure that
back door is open.
1175
01:26:17,144 --> 01:26:18,376
All right, Captain.
1176
01:26:18,401 --> 01:26:19,869
Oh, God.
1177
01:26:19,894 --> 01:26:21,495
I'm so sorry.
1178
01:26:22,335 --> 01:26:24,066
Come on!
1179
01:26:24,091 --> 01:26:25,727
Please!
1180
01:26:30,890 --> 01:26:33,160
I can't see you but I know
you can hear me, you tin can.
1181
01:26:33,185 --> 01:26:34,850
Now, report.
1182
01:26:34,875 --> 01:26:36,916
Yes, Miss Vickers.
1183
01:26:37,757 --> 01:26:39,410
Better get your ass
back here right now.
1184
01:26:39,450 --> 01:26:42,182
These idiots are about
to infect my ship.
1185
01:26:42,207 --> 01:26:44,507
Of course.
Right away.
1186
01:26:44,620 --> 01:26:46,729
I do apologize.
1187
01:26:46,896 --> 01:26:48,379
Technical difficulties.
1188
01:26:48,404 --> 01:26:50,830
Have you located your objective, David?
1189
01:26:50,855 --> 01:26:52,264
I believe I have.
1190
01:26:52,289 --> 01:26:53,919
It's time.
1191
01:26:54,595 --> 01:26:57,747
Vickers, why is
that door not open?
1192
01:26:57,772 --> 01:26:59,859
Vickers, that is an order!
1193
01:26:59,884 --> 01:27:01,950
- Get that goddamn door open!
- Honey, I'm sick.
1194
01:27:01,975 --> 01:27:03,864
Look at me, okay?
It's too late.
1195
01:27:03,889 --> 01:27:07,014
- I'm sick.
- No, it's not. Come on!
1196
01:27:07,239 --> 01:27:08,307
Ford, help me!
1197
01:27:08,332 --> 01:27:10,187
Airlock crew, if you
can hear me, this is Janek.
1198
01:27:10,212 --> 01:27:11,936
Open that back door right now!
1199
01:27:11,961 --> 01:27:13,273
Hold that door!
1200
01:27:13,298 --> 01:27:15,138
Prometheus, do you copy?
1201
01:27:15,163 --> 01:27:17,856
Goddamn it, open that door!
That is an order!
1202
01:27:17,881 --> 01:27:19,349
Open it.
1203
01:27:25,864 --> 01:27:27,307
What the hell is this?
1204
01:27:27,332 --> 01:27:28,657
He's not coming on board.
1205
01:27:28,682 --> 01:27:30,515
- Vickers, this is a sick man.
- Baby, come on.
1206
01:27:30,540 --> 01:27:33,789
I can see that! That's why
he's not coming on my ship.
1207
01:27:35,005 --> 01:27:37,040
Chance, get over here!
1208
01:27:39,259 --> 01:27:40,326
Please!
1209
01:27:40,351 --> 01:27:42,328
We can still help him!
1210
01:27:42,619 --> 01:27:43,519
Help yourself.
1211
01:27:43,544 --> 01:27:45,694
Everybody but Holloway,
back on this ship now.
1212
01:27:45,719 --> 01:27:47,185
I won't leave him.
1213
01:27:47,200 --> 01:27:48,201
Then stay.
1214
01:27:48,203 --> 01:27:49,469
- Wait a minute.
- Please.
1215
01:27:49,470 --> 01:27:51,532
We can contain him,
put him on the Med-Pod.
1216
01:27:51,557 --> 01:27:53,053
Please don't do this.
1217
01:27:53,078 --> 01:27:54,612
It's okay, Ellie.
1218
01:27:54,637 --> 01:27:55,737
Vickers.
1219
01:27:55,762 --> 01:27:56,926
What are you doing?
1220
01:27:56,951 --> 01:27:59,430
- I love you, baby. I love you.
- No.
1221
01:27:59,455 --> 01:28:01,063
I'm telling you, stay back!
1222
01:28:01,088 --> 01:28:02,993
- Do it.
- Stay back!
1223
01:28:02,998 --> 01:28:03,867
No!
No, Charlie!
1224
01:28:03,892 --> 01:28:06,135
- Do it. Do it.
- No!
1225
01:28:09,764 --> 01:28:11,265
No!
1226
01:28:11,290 --> 01:28:13,008
Ford!
1227
01:28:13,033 --> 01:28:15,150
- No!
- Ford, get over here!
1228
01:28:15,401 --> 01:28:17,527
No!
1229
01:28:20,606 --> 01:28:23,187
Charlie!
1230
01:28:24,744 --> 01:28:27,402
No!
1231
01:28:39,497 --> 01:28:41,870
My deepest condolences.
1232
01:28:42,710 --> 01:28:44,814
I'm going to have to take this.
1233
01:28:44,815 --> 01:28:46,926
It may be contaminated.
1234
01:28:47,352 --> 01:28:52,061
If there's a contagion,
we were all exposed.
1235
01:28:52,740 --> 01:28:54,876
You-You need to...
we need to run blood work
1236
01:28:54,901 --> 01:28:57,557
on everyone who set foot
in the pyramid.
1237
01:28:57,582 --> 01:28:59,117
Yes, of course.
1238
01:28:59,142 --> 01:29:00,757
Yes?
1239
01:29:07,726 --> 01:29:11,933
I understand how
inappropriate this is...
1240
01:29:12,636 --> 01:29:15,126
...given the circumstances,
1241
01:29:15,151 --> 01:29:19,358
but, as you ordered
quarantine fail-safes...
1242
01:29:19,884 --> 01:29:22,596
...it's my responsibility to ask.
1243
01:29:23,268 --> 01:29:28,367
Have you and Dr. Holloway had
any intimate contact recently?
1244
01:29:28,567 --> 01:29:32,309
Since you and he were so close,
1245
01:29:32,334 --> 01:29:35,207
I just want to be as
thorough as poss...
1246
01:29:36,592 --> 01:29:38,301
My, my.
1247
01:29:41,792 --> 01:29:43,512
You're pregnant.
1248
01:29:44,261 --> 01:29:47,337
Wha... what?
1249
01:29:47,746 --> 01:29:49,819
From the look of it,
three months so.
1250
01:29:49,844 --> 01:29:53,291
No, that's impossible.
1251
01:29:53,316 --> 01:29:55,570
I can't be pregnant.
1252
01:29:55,595 --> 01:29:59,787
Did you have intercourse
with Dr. Holloway?
1253
01:29:59,812 --> 01:30:04,554
Yes, but ten hours ago.
1254
01:30:04,579 --> 01:30:08,152
There's no bloody way
I-I'm three months pregnant.
1255
01:30:08,177 --> 01:30:09,991
Well, Doctor,
1256
01:30:10,016 --> 01:30:13,229
it's not exactly a traditional fetus.
1257
01:30:15,873 --> 01:30:17,052
I want to see it.
1258
01:30:17,077 --> 01:30:19,484
Don't think that's a good idea.
1259
01:30:20,598 --> 01:30:23,437
David, I want to see it.
1260
01:30:23,709 --> 01:30:25,429
Now, Doctor...
1261
01:30:27,394 --> 01:30:29,566
I want to see it.
1262
01:30:30,023 --> 01:30:31,623
I want it out of me.
1263
01:30:31,624 --> 01:30:33,761
I'm afraid we don't
have the personnel
1264
01:30:33,786 --> 01:30:36,123
to perform a procedure like that.
1265
01:30:36,148 --> 01:30:38,017
- Our best option is...
- I want it out.
1266
01:30:38,042 --> 01:30:39,874
...put you back into cryostasis
1267
01:30:39,899 --> 01:30:41,404
until we return to Earth.
1268
01:30:41,429 --> 01:30:43,891
Please, get it out of me.
1269
01:30:43,916 --> 01:30:45,394
Get it out of me!
1270
01:30:45,419 --> 01:30:46,997
Please.
1271
01:30:50,229 --> 01:30:52,936
It must be very painful.
1272
01:30:52,961 --> 01:30:56,139
Here, let me give you something.
1273
01:30:58,843 --> 01:31:01,158
That's it.
There, there.
1274
01:31:07,097 --> 01:31:10,102
Someone will be along shortly
1275
01:31:10,103 --> 01:31:12,977
to bring you back to Cryo Deck.
1276
01:31:16,719 --> 01:31:19,387
Must feel like
your God abandoned you.
1277
01:31:19,388 --> 01:31:21,013
What?
1278
01:31:21,038 --> 01:31:22,703
To lose Dr. Holloway
1279
01:31:22,728 --> 01:31:27,214
after your father died under
such similar circumstances.
1280
01:31:27,239 --> 01:31:29,478
What was it that killed him?
1281
01:31:30,084 --> 01:31:31,897
Ebola?
1282
01:31:35,962 --> 01:31:39,159
How do... how do you know that?
1283
01:31:39,825 --> 01:31:42,366
I watched your dreams.
1284
01:32:21,717 --> 01:32:23,993
Are you here to file a report?
1285
01:32:24,018 --> 01:32:25,678
No.
1286
01:32:26,166 --> 01:32:27,843
I'm not.
1287
01:32:29,571 --> 01:32:32,013
I'm really not in
the mood for coffee.
1288
01:32:32,038 --> 01:32:34,425
It's a good thing
it's rum then.
1289
01:32:41,959 --> 01:32:43,665
There you go.
1290
01:32:52,990 --> 01:32:55,165
Please don't touch that.
1291
01:33:00,068 --> 01:33:03,974
You know before I sold my soul
to corporate I was in the military.
1292
01:33:04,035 --> 01:33:05,340
Yeah.
1293
01:33:05,365 --> 01:33:07,953
Before I did that,
I was uh...
1294
01:33:07,978 --> 01:33:11,641
flying sorties out of Jordan.
and uh...
1295
01:33:11,666 --> 01:33:14,368
There was one base I was on,
had this building.
1296
01:33:14,393 --> 01:33:16,814
No windows, pure steel.
1297
01:33:16,839 --> 01:33:19,179
Surrounded by a barbed wire fence.
1298
01:33:19,204 --> 01:33:23,178
I see small men in white coats
going in and out of it.
1299
01:33:23,203 --> 01:33:24,737
We knew they were making
something in there.
1300
01:33:24,762 --> 01:33:26,731
We knew it was bad.
1301
01:33:28,720 --> 01:33:31,708
Anyway.
One night, the alarm goes and...
1302
01:33:31,733 --> 01:33:35,344
we get ordered to do a full evac,
everybody out.
1303
01:33:35,730 --> 01:33:38,942
When I'm running towards my transport
and I see these men in white coats
1304
01:33:38,967 --> 01:33:41,223
trying to get out that building.
1305
01:33:41,248 --> 01:33:42,928
screaming,
1306
01:33:42,953 --> 01:33:45,135
crying for their lives.
1307
01:33:46,267 --> 01:33:49,000
Turns out that fence
wasn't to keep us out.
1308
01:33:50,247 --> 01:33:52,250
It was to keep them in.
1309
01:33:52,746 --> 01:33:56,744
Anyway, we get in the air and
I see my CO flipped open a box
1310
01:33:56,769 --> 01:33:58,566
that he had on his lap,
1311
01:33:58,591 --> 01:34:00,496
had a gray button on it.
1312
01:34:00,521 --> 01:34:03,393
And he closes his eyes
and he starts to pray.
1313
01:34:05,996 --> 01:34:10,627
And then 6 kilometers out,
he decides to push that button.
1314
01:34:10,652 --> 01:34:13,925
And-And even that far out
we felt the heat of that explosion
1315
01:34:13,950 --> 01:34:17,744
as 1,100 souls,
give or take, vaporized.
1316
01:34:17,769 --> 01:34:21,209
Just because some idiot spilt something.
1317
01:34:22,599 --> 01:34:25,121
Now, I know it was
a long time ago.
1318
01:34:25,631 --> 01:34:28,512
But I felt the
same thing happened here.
1319
01:34:29,017 --> 01:34:30,931
Those things.
1320
01:34:31,240 --> 01:34:34,645
Those Engineers, they made
something they shouldn't have.
1321
01:34:35,134 --> 01:34:37,123
And they spilt it.
1322
01:34:38,015 --> 01:34:40,593
And it was your turn
to push the button.
1323
01:34:43,840 --> 01:34:47,296
Why did you decide to
tell me that story now?
1324
01:34:49,483 --> 01:34:52,067
Because you killed a man today.
1325
01:34:54,034 --> 01:34:56,338
Looks like you're in pain.
1326
01:34:57,428 --> 01:35:00,090
I burned my hand.
1327
01:35:04,159 --> 01:35:06,007
What the hell was that, Chance?
1328
01:35:06,032 --> 01:35:08,053
Boss, we're getting seismic activity.
1329
01:35:08,078 --> 01:35:09,162
From where?
1330
01:35:09,187 --> 01:35:11,903
Below ground.
About 1 click east.
1331
01:35:11,928 --> 01:35:14,658
Yeah, he's uh... he's right.
We're getting...
1332
01:35:14,683 --> 01:35:16,663
Heat signatures, same place.
1333
01:35:16,688 --> 01:35:19,435
Hey, do you want to tell me
what the hell is going on?
1334
01:35:19,460 --> 01:35:21,283
Not particularly.
1335
01:35:21,450 --> 01:35:22,996
Is he awake?
1336
01:35:23,021 --> 01:35:24,505
Almost.
1337
01:35:24,680 --> 01:35:26,179
Is who awake?
1338
01:35:26,204 --> 01:35:28,320
That's not really your concern, Captain.
1339
01:35:28,345 --> 01:35:30,122
Now, if you could please
make sure the rovers are ready
1340
01:35:30,147 --> 01:35:31,813
to roll within the hour,
1341
01:35:31,838 --> 01:35:33,620
we'd appreciate it.
1342
01:35:33,645 --> 01:35:35,345
Hey.
Hey.
1343
01:35:35,896 --> 01:35:37,427
Hey!
1344
01:35:40,077 --> 01:35:41,902
Dr. Shaw?
1345
01:35:42,714 --> 01:35:45,553
We're here to put you
in an anti-contamination suit,
1346
01:35:45,554 --> 01:35:49,660
take you back to Cryo Deck,
go to beddy-byes.
1347
01:35:49,747 --> 01:35:51,582
Dr. Shaw?
1348
01:35:51,844 --> 01:35:53,329
She's totally doped.
1349
01:35:53,354 --> 01:35:55,169
Prepare her.
1350
01:36:24,233 --> 01:36:26,559
Emergency procedures initiated.
1351
01:36:26,584 --> 01:36:28,957
Please verbally state
the nature of your injury.
1352
01:36:28,982 --> 01:36:31,574
I need a Cesarean.
1353
01:36:31,599 --> 01:36:33,386
Error.
This Med-Pod is calibrated
1354
01:36:33,411 --> 01:36:35,217
for male patients only
and does not offer...
1355
01:36:35,242 --> 01:36:37,110
- Shit!
- ...the procedure you have requested.
1356
01:36:37,135 --> 01:36:39,792
Please seek medical assistance else...
1357
01:36:42,089 --> 01:36:43,257
Surgery.
1358
01:36:43,282 --> 01:36:45,305
Abdominal.
1359
01:36:45,458 --> 01:36:47,840
Penetrating injuries.
1360
01:36:47,865 --> 01:36:49,781
Foreign body.
1361
01:36:49,806 --> 01:36:51,472
Initiate.
1362
01:36:53,401 --> 01:36:56,038
Surgical procedure to begin.
1363
01:37:22,523 --> 01:37:24,140
Come on.
1364
01:37:36,979 --> 01:37:39,155
Running diagnostics.
1365
01:37:41,510 --> 01:37:43,211
Oh, come on.
1366
01:37:44,488 --> 01:37:47,144
Get it out.
Come on!
1367
01:37:47,169 --> 01:37:48,742
Please!
1368
01:37:51,042 --> 01:37:52,815
Oh, God.
1369
01:37:54,284 --> 01:37:55,292
Come on!
1370
01:37:55,317 --> 01:37:57,816
Initiating anesthetics.
1371
01:37:57,841 --> 01:37:59,518
Please!
1372
01:38:04,780 --> 01:38:07,186
Commence surgical procedure.
1373
01:38:47,667 --> 01:38:49,299
Oh, God.
1374
01:38:50,263 --> 01:38:51,767
Oh!
1375
01:38:52,414 --> 01:38:54,683
Oh, God.
Oh, my God.
1376
01:39:13,267 --> 01:39:14,796
Oh, God!
Oh, God!
1377
01:39:14,821 --> 01:39:16,356
Oh, my God.
1378
01:39:32,443 --> 01:39:34,420
Come on!
1379
01:40:00,634 --> 01:40:02,306
Bridge, uh, to hangar.
1380
01:40:02,331 --> 01:40:03,963
- This is the Captain.
- Yeah, what's up?
1381
01:40:03,988 --> 01:40:05,274
Can you see what I'm seeing?
1382
01:40:05,299 --> 01:40:07,671
Fifield's monitor just popped up.
1383
01:40:07,696 --> 01:40:09,710
What?
Where?
1384
01:40:09,711 --> 01:40:11,152
Well, according to
what I'm looking at,
1385
01:40:11,177 --> 01:40:13,854
it's right outside the goddamn ship.
1386
01:40:13,879 --> 01:40:15,247
Barnes, open the door.
1387
01:40:15,272 --> 01:40:17,941
Fifield, do you copy me?
Come on in.
1388
01:40:18,297 --> 01:40:19,966
Fifield?
1389
01:40:31,142 --> 01:40:33,142
Wait a second.
1390
01:40:41,233 --> 01:40:42,487
Hey, Wallace.
1391
01:40:42,512 --> 01:40:44,312
Take a look at this.
1392
01:40:49,144 --> 01:40:50,644
Fifield?
1393
01:40:53,031 --> 01:40:55,631
What the hell is
going on down there?
1394
01:41:09,029 --> 01:41:10,539
I'm coming down there.
1395
01:41:10,564 --> 01:41:13,570
Chance, you're with me.
Come on.
1396
01:41:26,360 --> 01:41:27,654
Come on, get him!
1397
01:41:27,679 --> 01:41:29,147
I'm on it!
1398
01:41:29,738 --> 01:41:31,282
I got it!
1399
01:41:36,834 --> 01:41:39,234
- You ready, Chance?
- Yes.
1400
01:41:39,259 --> 01:41:41,453
Fire! Fire!
Keep at it!
1401
01:41:42,063 --> 01:41:43,336
I got it.
1402
01:41:43,363 --> 01:41:45,063
Punch that, roll it!
1403
01:41:45,436 --> 01:41:47,787
Let him go, rolling.
1404
01:43:02,567 --> 01:43:05,160
You've been asleep.
1405
01:43:05,161 --> 01:43:07,338
You were on the ship
all this time.
1406
01:43:07,363 --> 01:43:09,005
Why?
1407
01:43:09,030 --> 01:43:10,567
Well, I...
1408
01:43:10,592 --> 01:43:13,764
I only have a few days of life
left in me here.
1409
01:43:13,789 --> 01:43:16,059
Didn't want to waste them
till I was sure that you could
1410
01:43:16,084 --> 01:43:20,266
deliver what you promised:
to meet my maker.
1411
01:43:20,291 --> 01:43:21,829
There we are, sir.
1412
01:43:21,854 --> 01:43:23,474
- Nice and clean.
- Mm.
1413
01:43:23,499 --> 01:43:26,209
Haven't you told him
they're all gone?
1414
01:43:26,513 --> 01:43:30,021
But they're not all gone,
Dr. Shaw.
1415
01:43:30,046 --> 01:43:32,465
One of them is still alive.
1416
01:43:32,482 --> 01:43:34,689
We're on our way
to see him now.
1417
01:43:34,714 --> 01:43:35,983
What?
1418
01:43:36,008 --> 01:43:37,981
Turn me around.
1419
01:43:38,006 --> 01:43:43,283
You convinced me that...
1420
01:43:44,282 --> 01:43:47,831
... if these things made us...
1421
01:43:47,856 --> 01:43:50,628
then surely they could save us.
1422
01:43:51,053 --> 01:43:53,424
My stick, please.
1423
01:43:56,838 --> 01:43:59,277
Well, save me, anyway.
1424
01:43:59,302 --> 01:44:02,067
Save you from what?
1425
01:44:02,092 --> 01:44:03,779
Death, of course.
1426
01:44:03,804 --> 01:44:05,547
Stand me up.
1427
01:44:09,357 --> 01:44:11,334
I'm all right,
I'm all right.
1428
01:44:11,359 --> 01:44:13,163
I'm all right.
1429
01:44:13,364 --> 01:44:14,798
Yes, sir.
1430
01:44:14,799 --> 01:44:16,621
But you don't understand.
1431
01:44:16,646 --> 01:44:18,269
You don't know.
1432
01:44:18,294 --> 01:44:20,768
This place isn't
what we thought it was.
1433
01:44:20,793 --> 01:44:23,107
They aren't what we
thought they were.
1434
01:44:23,132 --> 01:44:24,655
I was wrong.
1435
01:44:24,680 --> 01:44:26,584
We were so wrong.
1436
01:44:26,609 --> 01:44:28,369
Charlie...
1437
01:44:28,594 --> 01:44:31,400
Dr. Holloway's dead.
1438
01:44:32,101 --> 01:44:34,595
We must leave!
1439
01:44:34,620 --> 01:44:38,663
And what would Charlie do, now...
1440
01:44:39,515 --> 01:44:44,069
that we're so close
to answering the most...
1441
01:44:44,094 --> 01:44:48,542
meaningful questions ever asked by mankind?
Hmm?
1442
01:44:48,567 --> 01:44:52,576
How can you leave without
knowing what they are?
1443
01:44:59,389 --> 01:45:02,392
Or have you lost
your faith, Shaw?
1444
01:45:37,365 --> 01:45:41,075
Okay.
Okay.
1445
01:45:59,670 --> 01:46:01,516
Come in.
1446
01:46:06,255 --> 01:46:07,622
Where...
1447
01:46:08,302 --> 01:46:10,562
Where the hell are
you going, Doc?
1448
01:46:10,563 --> 01:46:12,819
You know what this place is?
1449
01:46:12,844 --> 01:46:15,814
Those, uh, Engineers?
1450
01:46:15,839 --> 01:46:17,445
This ain't their home.
1451
01:46:17,470 --> 01:46:19,122
It's an installation.
1452
01:46:19,147 --> 01:46:21,158
Maybe even military.
1453
01:46:21,159 --> 01:46:23,060
And they put it out here
in the middle of nowhere
1454
01:46:23,085 --> 01:46:25,295
because they're not stupid enough
to make weapons of mass destruction
1455
01:46:25,320 --> 01:46:27,462
on their own doorstep.
1456
01:46:27,943 --> 01:46:31,836
That's what all that
shit is in those vases.
1457
01:46:31,837 --> 01:46:33,273
They made it here.
1458
01:46:33,298 --> 01:46:35,842
It got out,
it turned on them.
1459
01:46:35,867 --> 01:46:37,641
The end.
1460
01:46:39,307 --> 01:46:41,609
It's time for us to go home.
1461
01:46:41,870 --> 01:46:44,082
One of them is still alive.
1462
01:46:48,446 --> 01:46:51,257
Don't you want to know
what they have to say?
1463
01:46:54,316 --> 01:46:56,220
I don't care.
1464
01:46:58,050 --> 01:46:59,893
Right.
1465
01:46:59,894 --> 01:47:02,063
All you do is fly the ship.
1466
01:47:02,064 --> 01:47:03,631
- That's right.
- Mm-hmm.
1467
01:47:03,656 --> 01:47:08,101
But you must care about
something, Captain.
1468
01:47:09,287 --> 01:47:12,798
If you didn't,
why are you here?
1469
01:47:15,131 --> 01:47:17,169
How about this.
1470
01:47:18,652 --> 01:47:21,292
No matter what
happens down there,
1471
01:47:22,175 --> 01:47:24,894
I can't bring none of that
shit back home with us.
1472
01:47:24,919 --> 01:47:27,198
Can't let it happen.
1473
01:47:27,557 --> 01:47:31,518
And I'll do whatever I have to
to see that it doesn't.
1474
01:47:32,587 --> 01:47:35,287
Make sure you do, Captain.
1475
01:47:54,791 --> 01:47:56,524
So, you came after all.
1476
01:47:56,549 --> 01:47:58,821
I thought you wanted
me to come.
1477
01:47:59,028 --> 01:48:00,528
I did.
1478
01:48:01,269 --> 01:48:03,371
After all your vigorous
attempts to stop me
1479
01:48:03,372 --> 01:48:06,236
from coming here,
I'm just surprised to see you.
1480
01:48:06,940 --> 01:48:09,297
If my memory serves,
1481
01:48:09,377 --> 01:48:11,287
last time we spoke,
you said I was nothing
1482
01:48:11,312 --> 01:48:15,533
but a stupid old fool
chasing fairy tales.
1483
01:48:16,174 --> 01:48:18,253
I shouldn't have said that.
1484
01:48:21,742 --> 01:48:23,858
It's all right, David.
Leave us alone.
1485
01:48:23,883 --> 01:48:25,262
Yes, sir.
1486
01:48:25,287 --> 01:48:27,420
I'll be outside
if you need me.
1487
01:48:41,762 --> 01:48:43,676
I am sorry.
1488
01:48:49,315 --> 01:48:51,553
Well, consider yourself forgiven.
1489
01:48:54,482 --> 01:48:56,099
What do you want?
1490
01:49:00,334 --> 01:49:02,317
I want to say good bye.
1491
01:49:04,164 --> 01:49:05,482
I'm sorry?
1492
01:49:05,507 --> 01:49:08,585
If you're really going down there,
you're going to die.
1493
01:49:12,166 --> 01:49:14,384
Very negative way
of looking at things.
1494
01:49:14,409 --> 01:49:16,535
Maybe you should look at
the things squealing next door
1495
01:49:16,560 --> 01:49:20,216
and tell me how positive...
you feel.
1496
01:49:20,241 --> 01:49:25,086
You know, Mere, I've always despised
that sarcastic attitude of yours.
1497
01:49:25,959 --> 01:49:28,530
Exactly why you
should've stayed at home.
1498
01:49:28,914 --> 01:49:32,413
Did you really think I was gonna
sit in a boardroom for years,
1499
01:49:32,438 --> 01:49:34,174
arguing over who was in charge,
1500
01:49:34,175 --> 01:49:38,030
while you go look for
some miracle in some
1501
01:49:38,055 --> 01:49:41,821
godforsaken rock
in the middle of space?
1502
01:49:42,934 --> 01:49:44,598
Did you?
1503
01:49:46,083 --> 01:49:49,141
A king has his reign,
1504
01:49:49,166 --> 01:49:51,401
and then he dies.
1505
01:49:51,446 --> 01:49:53,646
It's inevitable.
1506
01:49:55,948 --> 01:50:00,744
That... is the natural
order of things.
1507
01:50:05,167 --> 01:50:06,918
My god.
1508
01:50:08,963 --> 01:50:10,905
Look at you.
1509
01:50:13,504 --> 01:50:16,243
You used to have
so much grace.
1510
01:50:22,925 --> 01:50:25,458
I respected you.
1511
01:50:25,970 --> 01:50:28,081
Looked up to you.
1512
01:50:49,165 --> 01:50:52,188
You're nothing but
a scared old man.
1513
01:50:52,841 --> 01:50:57,261
And I'm tired of waiting for
that last pitiful breath
1514
01:50:57,523 --> 01:51:00,623
to leave your godforsaken mouth.
1515
01:51:01,747 --> 01:51:03,753
Anything else?
1516
01:51:06,453 --> 01:51:08,022
No...
1517
01:51:08,633 --> 01:51:10,662
... Father.
1518
01:51:11,782 --> 01:51:13,800
That's it.
1519
01:51:34,360 --> 01:51:36,641
I didn't think
you had it in you.
1520
01:51:36,666 --> 01:51:37,833
Sorry.
1521
01:51:37,834 --> 01:51:39,925
Poor choice of words.
1522
01:51:41,186 --> 01:51:45,291
Extraordinary survival instincts, Elizabeth.
1523
01:51:49,525 --> 01:51:53,605
What happens when Weyland's not
around to program you anymore?
1524
01:51:53,630 --> 01:51:56,134
I suppose I'd be free.
1525
01:51:56,159 --> 01:51:57,676
You want that?
1526
01:51:57,701 --> 01:51:58,992
"Want",
1527
01:51:59,017 --> 01:52:01,523
not a concept
I'm familiar with.
1528
01:52:01,548 --> 01:52:03,633
That being said,
1529
01:52:04,256 --> 01:52:07,249
doesn't everyone want their parents dead?
1530
01:52:08,221 --> 01:52:09,940
I didn't.
1531
01:52:10,465 --> 01:52:12,377
Dr. Shaw.
1532
01:52:12,438 --> 01:52:14,728
So pleased you could join us.
1533
01:52:29,013 --> 01:52:31,289
You can take your helmet
off if you like, sir.
1534
01:52:31,314 --> 01:52:32,120
What?
1535
01:52:32,145 --> 01:52:34,822
The air is perfectly breathable.
1536
01:52:34,847 --> 01:52:36,306
You sure?
1537
01:52:36,331 --> 01:52:37,659
Positive.
1538
01:52:37,684 --> 01:52:38,731
Wait.
1539
01:52:38,756 --> 01:52:42,019
We still don't know
how Holloway got infected.
1540
01:52:42,044 --> 01:52:43,180
If it's in the air...
1541
01:52:43,205 --> 01:52:44,904
It's not.
1542
01:52:44,929 --> 01:52:46,890
How do you know that?
1543
01:52:46,915 --> 01:52:48,915
Smells fine to me.
1544
01:52:50,506 --> 01:52:51,535
Shall we?
1545
01:52:51,560 --> 01:52:53,160
Please.
1546
01:52:57,438 --> 01:52:59,378
The bridge is just up ahead.
1547
01:52:59,403 --> 01:53:01,321
What is this?
1548
01:53:01,763 --> 01:53:03,734
It's a cargo hold.
1549
01:53:12,519 --> 01:53:14,156
Janek?
1550
01:53:14,181 --> 01:53:16,194
Are you seeing this?
1551
01:53:16,479 --> 01:53:18,027
How many is there, Shaw?
1552
01:53:18,052 --> 01:53:19,805
Thousands.
1553
01:53:19,953 --> 01:53:22,023
What the hell?
1554
01:53:25,697 --> 01:53:28,777
Ravel, give me those schematics.
1555
01:53:30,514 --> 01:53:32,920
Putting it on the table now.
1556
01:53:34,136 --> 01:53:35,648
Strip away the dome.
1557
01:53:35,673 --> 01:53:38,093
Isolate that area,
bring it up.
1558
01:53:38,118 --> 01:53:40,494
Bringing it up, Captain.
1559
01:53:43,263 --> 01:53:45,199
Enlarge that.
1560
01:53:46,488 --> 01:53:48,365
Rotate it.
1561
01:53:51,847 --> 01:53:53,669
That is a ship.
1562
01:53:54,370 --> 01:53:56,609
Jesus Christ.
1563
01:53:57,749 --> 01:54:00,494
It's a goddamn ship.
1564
01:54:03,000 --> 01:54:06,543
A superior species, no doubt.
1565
01:54:08,008 --> 01:54:14,458
Their hyper-sleep chambers
will impress, I trust.
1566
01:54:22,698 --> 01:54:24,507
So, they were traveling somewhere.
1567
01:54:24,532 --> 01:54:27,244
I've managed to work
out the broad strokes.
1568
01:54:27,269 --> 01:54:30,727
It's fairly evident they were
in the process of leaving...
1569
01:54:32,142 --> 01:54:34,336
before things went to pot.
1570
01:54:34,564 --> 01:54:36,285
Leaving to go where?
1571
01:54:37,910 --> 01:54:39,556
Earth.
1572
01:54:39,968 --> 01:54:41,526
Why?
1573
01:54:41,716 --> 01:54:44,064
Sometimes to create,
1574
01:54:44,173 --> 01:54:46,403
one must first destroy.
1575
01:54:48,081 --> 01:54:50,129
Where is he, David?
1576
01:54:50,154 --> 01:54:52,093
This way, sir.
1577
01:54:57,998 --> 01:55:00,115
Are you sure he's alive?
1578
01:55:00,916 --> 01:55:02,891
Absolutely.
1579
01:55:07,014 --> 01:55:08,868
And you can speak to him?
1580
01:55:08,893 --> 01:55:10,806
I believe I can.
1581
01:55:33,933 --> 01:55:36,022
Speak to him, David.
1582
01:55:36,849 --> 01:55:39,552
Tell him we came,
just like he asked.
1583
01:55:40,546 --> 01:55:45,234
These people have
come here from Earth.
1584
01:55:45,603 --> 01:55:48,726
They believe that you invited them.
1585
01:56:07,346 --> 01:56:09,434
I'm all right, I'm all right.
1586
01:56:09,570 --> 01:56:11,874
What do you want?
1587
01:56:11,899 --> 01:56:14,938
Why do you come here?
1588
01:56:14,963 --> 01:56:16,249
What did he say?
1589
01:56:16,274 --> 01:56:18,252
He asked to know
why you're here.
1590
01:56:18,277 --> 01:56:19,956
Ask him where they're from.
1591
01:56:19,981 --> 01:56:21,316
What are you doing?
1592
01:56:21,317 --> 01:56:22,936
Ask him what's in his cargo.
1593
01:56:22,961 --> 01:56:23,996
It killed his people.
1594
01:56:24,021 --> 01:56:25,366
Shaw, that's enough.
1595
01:56:25,391 --> 01:56:26,359
David.
1596
01:56:26,360 --> 01:56:28,173
You made it here,
and...
1597
01:56:28,198 --> 01:56:30,458
and it was meant for us.
Why?
1598
01:56:30,483 --> 01:56:32,233
Shaw, enough.
For God's sake, shut her up.
1599
01:56:32,258 --> 01:56:33,632
Why?
Ahh!
1600
01:56:34,644 --> 01:56:37,073
I need to know why!
What did we do wrong?!
1601
01:56:37,098 --> 01:56:38,464
Why do you hate us?!
1602
01:56:38,489 --> 01:56:40,374
If she opens her mouth again,
shoot her.
1603
01:56:40,400 --> 01:56:42,557
David, continue.
Tell him why I came.
1604
01:56:42,558 --> 01:56:45,981
They would like to know
where do you come from?
1605
01:56:45,982 --> 01:56:49,782
This man
believes you could give him eternal life.
1606
01:56:49,892 --> 01:56:51,574
He wants more life?
1607
01:56:51,599 --> 01:56:55,073
What makes this man so great
as to ask such a thing?
1608
01:56:55,098 --> 01:56:58,033
What did he say?
What did he say?
1609
01:56:58,236 --> 01:57:01,000
I told him you wanted
to live forever.
1610
01:57:01,996 --> 01:57:03,433
He asked why.
1611
01:57:03,458 --> 01:57:04,847
Do you...
1612
01:57:04,873 --> 01:57:07,104
Do you see this man?
1613
01:57:08,037 --> 01:57:10,907
My company built him from nothing.
1614
01:57:10,932 --> 01:57:12,586
I made him.
1615
01:57:12,611 --> 01:57:15,876
And I made him in
my own image, so that he...
1616
01:57:15,901 --> 01:57:17,721
He would be perfect.
1617
01:57:17,746 --> 01:57:20,223
So that he would never fail.
1618
01:57:20,248 --> 01:57:22,350
I deserve this.
1619
01:57:22,375 --> 01:57:23,471
Because you...
1620
01:57:23,496 --> 01:57:27,769
You and I,
we are superior.
1621
01:57:28,598 --> 01:57:30,812
We are creators.
1622
01:57:30,917 --> 01:57:32,962
We are gods.
1623
01:57:33,869 --> 01:57:36,411
And gods never die.
1624
01:57:48,814 --> 01:57:50,319
No!
1625
01:57:50,409 --> 01:57:51,666
No!
1626
01:57:51,691 --> 01:57:53,542
Mr. Weyland.
Ford.
1627
01:57:54,292 --> 01:57:56,004
Move!
1628
01:57:58,283 --> 01:57:59,159
Sorry.
1629
01:57:59,184 --> 01:58:01,390
Ford!
Move!
1630
01:58:05,916 --> 01:58:07,591
All right, you!
1631
01:58:21,901 --> 01:58:26,619
There's... nothing.
1632
01:58:30,870 --> 01:58:32,541
I know.
1633
01:58:33,427 --> 01:58:37,000
Have a good journey,
Mr. Weyland.
1634
01:58:43,328 --> 01:58:45,351
Time to go home.
1635
01:58:58,127 --> 01:59:01,830
Mr. Chance, take us home.
1636
02:00:14,592 --> 02:00:16,092
Oh, no!
1637
02:00:16,117 --> 02:00:18,096
Oh! Oh, God!
Oh, God!
1638
02:00:23,058 --> 02:00:24,956
Hey, Captain.
1639
02:00:24,981 --> 02:00:27,001
What the hell was that?
1640
02:01:09,934 --> 02:01:11,323
Prometheus!
1641
02:01:11,348 --> 02:01:13,098
Come in!
1642
02:01:13,123 --> 02:01:14,159
Shaw?
1643
02:01:14,184 --> 02:01:15,600
Is that you?
Copy?
1644
02:01:15,625 --> 02:01:18,143
Janek, listen to me.
1645
02:01:18,168 --> 02:01:19,684
This ship is taking off!
1646
02:01:19,709 --> 02:01:21,573
- What?
- What the hell is she talking about?
1647
02:01:21,598 --> 02:01:23,319
You can't let it leave!
1648
02:01:23,344 --> 02:01:24,681
You have to stop it!
1649
02:01:24,682 --> 02:01:27,752
We're not stopping anything, Shaw.
We're going home.
1650
02:01:27,777 --> 02:01:30,100
Janek, if you don't stop it,
1651
02:01:30,125 --> 02:01:32,770
there won't be any home
to go back to.
1652
02:01:33,069 --> 02:01:36,908
It's... it's carrying death,
and it's headed for Earth.
1653
02:01:36,933 --> 02:01:38,675
Shaw, this is not a warship.
1654
02:01:38,676 --> 02:01:40,002
- I know.
- Let's go.
1655
02:01:40,027 --> 02:01:41,620
I know that.
1656
02:01:42,250 --> 02:01:44,532
But you must do it.
1657
02:01:44,557 --> 02:01:46,124
Captain, let's go!
1658
02:01:46,125 --> 02:01:49,458
Janek, please believe me.
Please!
1659
02:02:04,081 --> 02:02:06,650
I told you to get
this ship going.
1660
02:02:06,675 --> 02:02:09,337
Mr. Ravel, warm up
the ion propulsion.
1661
02:02:09,362 --> 02:02:10,739
What the hell are you
talking about?
1662
02:02:10,740 --> 02:02:12,843
Sir, burning the ion
in the inner atmosphere will...
1663
02:02:12,844 --> 02:02:14,683
Turn us into a bullet.
That is exactly the point.
1664
02:02:14,708 --> 02:02:16,113
What the hell are you doing?
1665
02:02:16,138 --> 02:02:17,444
Janek, this is my ship!
1666
02:02:17,460 --> 02:02:18,870
I'm telling you
to take us home!
1667
02:02:18,871 --> 02:02:21,116
Vickers, I'm gonna eject
your life support module
1668
02:02:21,141 --> 02:02:23,103
onto that surface.
That's two years of life.
1669
02:02:23,128 --> 02:02:25,608
You want it, or you
want to stay with me?
1670
02:02:25,863 --> 02:02:28,574
You got 40 seconds to
get to the escape pod.
1671
02:02:28,575 --> 02:02:29,881
You're crazy.
1672
02:02:29,906 --> 02:02:33,363
Gentlemen,
I can handle this myself.
1673
02:02:33,388 --> 02:02:35,783
Feel free to join Miss Vickers.
1674
02:02:35,923 --> 02:02:38,229
All due respect, Captain,
you're a shit pilot,
1675
02:02:38,230 --> 02:02:41,130
and you're gonna need
all the help you can get.
1676
02:02:57,028 --> 02:02:59,271
If you can't be
1677
02:02:59,296 --> 02:03:01,900
With the one you love,
love the one you're with...
1678
02:03:01,925 --> 02:03:04,965
If you think this means
the bet's off...
1679
02:03:05,047 --> 02:03:06,781
... you're wrong.
1680
02:03:07,836 --> 02:03:09,659
Why don't you pay me
on the other side.
1681
02:03:09,684 --> 02:03:10,324
Love the one
you're with.
1682
02:03:10,325 --> 02:03:12,508
All right,
get as close as we can.
1683
02:03:12,533 --> 02:03:15,186
We only got one shot at this.
1684
02:03:27,522 --> 02:03:29,362
Lifeboat's away.
1685
02:03:33,488 --> 02:03:36,258
20 seconds to evacuate.
1686
02:03:43,524 --> 02:03:46,631
- Countdown initiated.
- Ion propulsion is online.
1687
02:03:46,656 --> 02:03:48,735
Ten, nine...
1688
02:03:48,736 --> 02:03:49,766
Come on!
1689
02:03:49,791 --> 02:03:51,391
... eight...
1690
02:04:02,912 --> 02:04:05,548
- All right, gentlemen, let's do this.
- ... three, two...
1691
02:04:08,602 --> 02:04:09,877
Impact imminent.
1692
02:04:09,902 --> 02:04:12,491
Hands off!
1693
02:04:47,933 --> 02:04:49,782
Oh, God.
1694
02:05:36,335 --> 02:05:37,583
No, no.
1695
02:05:37,608 --> 02:05:39,490
No, no, no, no, no!
1696
02:05:54,788 --> 02:05:56,595
Oh, God.
1697
02:06:12,122 --> 02:06:13,143
Warning.
1698
02:06:13,168 --> 02:06:15,931
You have two minutes
of oxygen remaining.
1699
02:07:04,312 --> 02:07:05,358
Warning.
1700
02:07:05,359 --> 02:07:08,328
You have 30 seconds
of oxygen remaining.
1701
02:07:21,678 --> 02:07:24,081
Oxygen level is normal.
1702
02:09:48,949 --> 02:09:51,455
Testing radio transmission.
1703
02:09:52,584 --> 02:09:55,934
Dr. Shaw, are you receiving me?
1704
02:09:57,644 --> 02:09:59,509
This is David.
1705
02:09:59,534 --> 02:10:02,313
Yeah. Yeah. Yeah.
Yeah, I'm here.
1706
02:10:02,338 --> 02:10:05,262
You need to get out immediately.
1707
02:10:05,723 --> 02:10:07,313
He's coming for you.
1708
02:10:07,338 --> 02:10:08,696
Who?
1709
02:10:09,696 --> 02:10:11,479
Who's coming?
1710
02:11:08,668 --> 02:11:11,419
- Elizabeth, can you hear me?
- Shit.
1711
02:12:20,094 --> 02:12:22,101
Got you.
1712
02:14:01,643 --> 02:14:04,523
I'm so sorry.
1713
02:14:05,416 --> 02:14:07,755
Oh, God.
1714
02:14:07,947 --> 02:14:09,592
I'm sorry.
1715
02:14:09,593 --> 02:14:11,428
I'm sorry, Charlie.
1716
02:14:11,429 --> 02:14:13,226
I can't do it.
1717
02:14:13,251 --> 02:14:16,616
I can't do it anymore.
1718
02:14:21,670 --> 02:14:23,478
Dr. Shaw.
1719
02:14:25,019 --> 02:14:26,754
Are you there?
1720
02:14:30,746 --> 02:14:34,597
Elizabeth, can you hear me?
1721
02:14:35,632 --> 02:14:37,136
Yes.
1722
02:14:38,277 --> 02:14:40,581
Yes, I can hear you.
1723
02:14:40,882 --> 02:14:43,391
I was afraid you were dead.
1724
02:14:44,728 --> 02:14:47,864
You have no idea
what afraid is.
1725
02:14:48,429 --> 02:14:51,790
I know we've had
our differences.
1726
02:14:52,572 --> 02:14:54,302
But please...
1727
02:14:55,044 --> 02:14:57,392
I need to ask you
for your help.
1728
02:14:57,417 --> 02:15:00,323
Why the hell
would I help you?
1729
02:15:01,623 --> 02:15:06,133
Because, without me,
you'll never leave this place.
1730
02:15:06,267 --> 02:15:09,846
Neither one of us
is leaving this place.
1731
02:15:09,871 --> 02:15:12,413
It's not the only ship.
1732
02:15:13,916 --> 02:15:16,155
There are many others.
1733
02:15:17,255 --> 02:15:19,390
I can operate them.
1734
02:15:28,803 --> 02:15:31,873
Before that thing
ripped your head off,
1735
02:15:31,898 --> 02:15:33,806
what did he say, David?
1736
02:15:33,831 --> 02:15:36,078
"Thing", Dr. Shaw?
1737
02:15:36,721 --> 02:15:39,598
Not too long ago,
you considered them gods.
1738
02:15:39,623 --> 02:15:42,115
God never tried to kill me.
1739
02:15:42,345 --> 02:15:43,883
So...
1740
02:15:45,245 --> 02:15:46,937
What did he say?
1741
02:15:47,432 --> 02:15:49,320
Where did he come from?
1742
02:15:49,760 --> 02:15:52,774
There is no direct translation, but...
1743
02:15:54,072 --> 02:15:58,016
... several of your ancient cultures
had a word similar to it.
1744
02:16:00,590 --> 02:16:02,235
Paradise.
1745
02:16:04,043 --> 02:16:05,596
Elizabeth?
1746
02:16:13,021 --> 02:16:14,482
Dr. Shaw?
1747
02:16:28,771 --> 02:16:30,627
Dr. Shaw.
1748
02:16:30,652 --> 02:16:32,365
Over here.
1749
02:16:37,758 --> 02:16:39,994
Where is my cross?
1750
02:16:40,154 --> 02:16:42,986
The pouch in my utility belt.
1751
02:16:48,172 --> 02:16:50,034
The other pouch.
1752
02:17:03,811 --> 02:17:08,185
Even after all this,
you still believe, don't you?
1753
02:17:08,610 --> 02:17:11,633
You said you could
figure out their navigation,
1754
02:17:12,358 --> 02:17:14,199
use their maps.
1755
02:17:16,512 --> 02:17:18,269
Yes, of course.
1756
02:17:18,294 --> 02:17:20,799
Once we get to one
of their other ships,
1757
02:17:20,800 --> 02:17:24,556
finding a path to Earth should
be relatively straightforward.
1758
02:17:24,581 --> 02:17:27,725
I don't want to go back
to where we came from.
1759
02:17:29,559 --> 02:17:32,065
I want to go
where they came from.
1760
02:17:33,357 --> 02:17:36,313
I want to go to "Paradise".
1761
02:17:36,983 --> 02:17:39,328
You think you can
do that, David?
1762
02:17:43,239 --> 02:17:44,850
Yes.
1763
02:17:45,061 --> 02:17:47,197
I believe I can.
1764
02:17:48,732 --> 02:17:51,903
May I ask what you hope
to achieve by going there?
1765
02:17:57,104 --> 02:17:58,959
They created us.
1766
02:17:59,832 --> 02:18:03,460
Then they tried to kill us.
1767
02:18:03,776 --> 02:18:06,009
They changed their minds.
1768
02:18:08,487 --> 02:18:10,862
I deserve to know why.
1769
02:18:12,152 --> 02:18:15,477
Does it matter why
they changed their minds?
1770
02:18:15,613 --> 02:18:17,182
Yeah.
1771
02:18:18,622 --> 02:18:20,591
Yes, it does.
1772
02:18:20,647 --> 02:18:22,855
I don't understand.
1773
02:18:23,490 --> 02:18:26,191
Well... I guess that's
because I'm a human being
1774
02:18:26,216 --> 02:18:28,670
and you're a fucking robot.
1775
02:18:28,971 --> 02:18:30,365
Do you mind?
1776
02:18:30,390 --> 02:18:31,320
Why?
1777
02:18:31,345 --> 02:18:33,005
Oh.
Ow.
1778
02:18:33,525 --> 02:18:34,411
Oh.
Uh.
1779
02:18:34,436 --> 02:18:35,720
Wait a minute.
1780
02:18:35,745 --> 02:18:37,208
Hold on.
1781
02:18:56,959 --> 02:18:59,824
Final report of the vessel Prometheus.
1782
02:18:59,864 --> 02:19:02,734
The ship and her entire crew
are gone.
1783
02:19:03,355 --> 02:19:05,378
If you are receiving this transmission,
1784
02:19:05,403 --> 02:19:08,975
make no attempt
to come to its point of origin.
1785
02:19:09,000 --> 02:19:13,400
There is only death here now,
and I'm leaving it behind.
1786
02:19:14,092 --> 02:19:19,792
It is New Year's Day,
the year of our Lord, 2094.
1787
02:19:20,153 --> 02:19:22,896
My name is Elizabeth Shaw,
1788
02:19:22,921 --> 02:19:25,728
last survivor of the Prometheus,
1789
02:19:26,437 --> 02:19:29,237
and I am still searching.
1790
02:19:35,548 --> 02:19:40,717
Subtitle created by - Aorion -
1791
02:21:00,588 --> 02:21:02,444
Hello, Mr. Weyland.
1792
02:21:02,469 --> 02:21:04,976
I'm Dr. Elizabeth Shaw.
1793
02:21:05,900 --> 02:21:07,533
If that name sounds familiar to you
1794
02:21:07,558 --> 02:21:10,875
it's because I've been calling your office
every day for the last month
1795
02:21:10,900 --> 02:21:12,997
trying to get a meeting.
1796
02:21:14,145 --> 02:21:17,276
I think your people
were hoping I'd give up.
1797
02:21:18,935 --> 02:21:21,991
I'mโฆ
I'm not good at giving up.
1798
02:21:22,818 --> 02:21:25,166
What I am good at
is my job.
1799
02:21:27,174 --> 02:21:29,364
I'm an archaeologist.
1800
02:21:29,389 --> 02:21:32,664
I have doctorates in
paleontology, archaeology,
1801
02:21:32,689 --> 02:21:35,099
human mythology, and memetics.
1802
02:21:35,490 --> 02:21:37,744
All of which
I received from Oxford.
1803
02:21:37,769 --> 02:21:41,959
I graduated first in my class
at the age of 17.
1804
02:21:41,984 --> 02:21:46,036
This is not who I am;
it's simply what I know.
1805
02:21:46,459 --> 02:21:48,601
I make the distinction, sir,
1806
02:21:48,626 --> 02:21:52,376
because there's a difference as what
a scientist knows and what they believe.
1807
02:21:53,045 --> 02:21:55,480
That difference is proof.
1808
02:22:01,300 --> 02:22:03,544
Do you feel that
all the science in the world
1809
02:22:03,569 --> 02:22:06,764
will never give us
the answers we really want?
1810
02:22:07,844 --> 02:22:10,275
What happens when we die?
1811
02:22:10,300 --> 02:22:12,567
What our purpose is.
1812
02:22:13,717 --> 02:22:15,978
Where we came from?
1813
02:22:18,116 --> 02:22:20,783
Whether or not we're truly alone.
1814
02:22:23,315 --> 02:22:26,066
I believe there's a place where
every one of those questions
1815
02:22:26,091 --> 02:22:27,745
could be answered.
1816
02:22:27,770 --> 02:22:30,649
I believe I know
where that place is.
1817
02:22:31,871 --> 02:22:34,204
I need you to
get me there.
1818
02:22:36,300 --> 02:22:38,767
Give me ten minutes
of your time.
1819
02:22:39,327 --> 02:22:42,615
Ten minutes to let me
show you what I found.
1820
02:22:42,640 --> 02:22:45,854
And if you put your
faith in me, Mr. Weyland,
1821
02:22:46,672 --> 02:22:49,617
no one would ever
feel alone again.
1822
02:22:54,228 --> 02:22:58,959
If you don't respond, sir,
I completely understand. But...
1823
02:22:58,984 --> 02:23:01,768
I'll be sending this
transmission again tomorrow.
1824
02:23:03,279 --> 02:23:05,230
Thank you
1825
02:23:17,993 --> 02:23:22,025
What is it about robots
that makes them so robotic?
1826
02:23:25,454 --> 02:23:27,360
At Weyland industries,
1827
02:23:27,385 --> 02:23:31,619
it has long been our goal
to create artificial intelligence
1828
02:23:31,644 --> 02:23:34,490
almost indistinguishable...
1829
02:23:35,256 --> 02:23:37,349
... from mankind itself.
1830
02:23:38,644 --> 02:23:41,920
Hello, I am David.
1831
02:23:42,165 --> 02:23:44,402
What can you do, David?
1832
02:23:44,427 --> 02:23:48,609
I can do almost anything that
could possibly be asked of me.
1833
02:23:49,077 --> 02:23:51,699
I can assist your employees.
1834
02:23:51,850 --> 02:23:55,744
I can make your organization
more efficient.
1835
02:23:57,663 --> 02:24:01,880
I can carry out directives that
my human counterparts might find...
1836
02:24:02,288 --> 02:24:03,741
distressing
1837
02:24:04,113 --> 02:24:05,838
or unethical.
1838
02:24:08,928 --> 02:24:13,426
I can blend in with
your workforce effortlessly.
1839
02:24:13,822 --> 02:24:17,009
David, what do you think about?
1840
02:24:18,368 --> 02:24:20,540
I think about anything:
1841
02:24:21,417 --> 02:24:23,331
children playing,
1842
02:24:23,407 --> 02:24:24,929
angels,
1843
02:24:25,277 --> 02:24:27,020
the universe,
1844
02:24:27,411 --> 02:24:29,067
robotsโฆ
1845
02:24:33,471 --> 02:24:36,162
David, what makes you sad?
1846
02:24:40,406 --> 02:24:41,895
War.
1847
02:24:41,981 --> 02:24:43,510
Poverty.
1848
02:24:43,774 --> 02:24:45,496
Cruelty.
1849
02:24:46,033 --> 02:24:48,377
Unnecessary violence.
1850
02:24:48,838 --> 02:24:51,547
I understand human emotions
1851
02:24:52,484 --> 02:24:55,038
although I do not
feel them myself.
1852
02:24:56,359 --> 02:25:00,103
This allows me to be more efficient and capable
1853
02:25:00,478 --> 02:25:04,502
and makes it easier for my
human counterparts to interact with me.
1854
02:25:05,475 --> 02:25:08,943
Is there anything
YOU would like to say, David?
1855
02:25:08,968 --> 02:25:11,572
I would like to express gratitude
1856
02:25:12,422 --> 02:25:14,766
to those who created me.
1857
02:25:16,415 --> 02:25:18,501
Happy Birthday David,
1858
02:25:19,652 --> 02:25:22,012
from Weyland Industries.
1859
02:25:27,261 --> 02:25:30,138
8th Generation Weyland.
Type.
1860
02:25:30,163 --> 02:25:31,795
Technological.
1861
02:25:31,820 --> 02:25:33,090
Intellectual.
1862
02:25:33,115 --> 02:25:34,762
Physical.
1863
02:25:35,081 --> 02:25:36,845
Emotional.
1864
02:25:38,298 --> 02:25:43,415
Subtitle created by - Aorion -
126214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.