Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,618 --> 00:02:12,694
Damn it! Oh!
2
00:02:20,169 --> 00:02:21,498
Jeez...
3
00:02:39,522 --> 00:02:42,891
I can't stand it! Help me! Help me!
4
00:02:45,111 --> 00:02:46,653
God damn!
5
00:02:49,949 --> 00:02:52,820
God damn!
6
00:02:55,204 --> 00:02:56,782
It's wanting out, honey.
7
00:02:56,914 --> 00:03:01,209
Push so we can see
what's coming out of the pouch.
8
00:03:03,463 --> 00:03:05,337
Head's out, almost.
9
00:03:14,390 --> 00:03:17,475
God damn!
10
00:03:33,743 --> 00:03:35,368
Oh, God.
11
00:03:40,625 --> 00:03:43,745
Come on. Oh, come on.
12
00:03:52,303 --> 00:03:55,174
- Don't worry, baby. I'll get somebody.
- Mama had the baby!
13
00:03:55,723 --> 00:03:58,558
Come on, Josephine.
He wants two of us.
14
00:04:01,187 --> 00:04:04,189
I can't. I'm busy. Get Agnes.
15
00:04:06,234 --> 00:04:09,686
- Mama had the baby. It's a boy!
- A boy?
16
00:04:10,613 --> 00:04:13,282
God damn! I lost my bet.
17
00:04:13,408 --> 00:04:16,492
Listen, I've already paid for two.
I'm ready now.
18
00:04:16,619 --> 00:04:20,202
Sure you are, sweetie,
and we're gonna get someone nice.
19
00:04:20,331 --> 00:04:24,246
Violet! 'Cause we're gonna
have ourselves a time.
20
00:04:24,710 --> 00:04:26,288
Go and fetch Agnes yonder,
will you, baby?
21
00:04:26,421 --> 00:04:27,879
Tell her to haul it up to the blue room.
22
00:04:28,005 --> 00:04:30,580
We're gonna have ourselves a time.
23
00:04:33,344 --> 00:04:34,922
It's a boy.
24
00:04:40,226 --> 00:04:41,721
It's a boy.
25
00:04:55,700 --> 00:04:58,702
Well, Violet, old girl,
is it all over upstairs?
26
00:04:58,828 --> 00:05:02,280
- A boy_
- A boy?
27
00:05:13,926 --> 00:05:16,501
Does it really hull to have a baby?
28
00:05:16,637 --> 00:05:21,549
Violet, you asking the wrongest person,
the very wrongest person in the world.
29
00:05:24,687 --> 00:05:26,680
Come on and play that thing, Professor.
30
00:05:26,814 --> 00:05:28,606
Well, I certainly will do that.
31
00:05:28,733 --> 00:05:31,486
I'll play something for that pretty baby
your mama just had,
32
00:05:31,611 --> 00:05:36,356
brung into this cruel, cruel world
on a night like this against his will.
33
00:05:57,053 --> 00:06:00,386
And today I have attained
my 75th birthday,
34
00:06:00,848 --> 00:06:02,841
and I intend to celebrate.
35
00:06:03,768 --> 00:06:06,805
I haven't had a woman
in longer than I care to say.
36
00:06:06,938 --> 00:06:09,773
You know,
she doesn't have to be beautiful,
37
00:06:09,899 --> 00:06:11,275
just patient.
38
00:06:11,400 --> 00:06:13,690
Well, how about Frieda?
39
00:06:24,789 --> 00:06:27,909
- Well, how are you, Admiral?
- Well, hello, Nell.
40
00:06:28,042 --> 00:06:29,501
You've been to the North Sea.
41
00:06:29,627 --> 00:06:32,000
I sure have, and now
I'm on an extended leave of absence.
42
00:06:32,129 --> 00:06:34,371
- Well, I'm...
- Gonna be here a long time.
43
00:06:36,968 --> 00:06:39,376
Oh, you're my kind of man.
44
00:06:47,687 --> 00:06:50,226
I like the way you move.
45
00:06:52,108 --> 00:06:53,852
All I want to hear from you
46
00:06:53,985 --> 00:06:57,770
is that I'm handsome,
virile, generous and kind.
47
00:08:08,643 --> 00:08:11,016
What's the matter, Will?
48
00:08:13,731 --> 00:08:17,433
Come on. Hush up.
You don't wanna wake everybody up.
49
00:08:19,487 --> 00:08:21,148
Be quiet now.
50
00:10:05,301 --> 00:10:08,053
Violet, what if you had woke him up?
51
00:10:08,179 --> 00:10:10,385
He paid for all night,
and you know what he's like.
52
00:10:10,514 --> 00:10:14,975
- Well, Will woke me up.
- You're not supposed to wake me up.
53
00:10:15,102 --> 00:10:17,973
I don't get to sleep late any more.
54
00:10:22,276 --> 00:10:24,897
Where'd you get those earrings?
They're awful pretty.
55
00:10:25,029 --> 00:10:26,606
Never mind where I got them.
56
00:10:27,198 --> 00:10:28,656
He gave them to me.
57
00:10:28,783 --> 00:10:31,867
Won them in a card game or something.
58
00:10:31,994 --> 00:10:34,829
Then I won them from him. Don't!
59
00:10:34,955 --> 00:10:38,324
He just pierced them for me last night.
That's how I won them.
60
00:10:38,459 --> 00:10:40,950
It's a lucky thing I was drunk.
61
00:10:41,796 --> 00:10:44,002
Will you give them to me
when I grow up?
62
00:10:44,131 --> 00:10:48,129
Are you out of your mind?
These are real emeralds.
63
00:10:48,260 --> 00:10:52,804
Otherwise I never would have let him
punch those ugly holes in my ears.
64
00:10:53,474 --> 00:10:55,847
Get my coffee. I feel awful.
65
00:11:10,825 --> 00:11:13,909
Ooka dooka soda cracker,
does your father chew tobacco?
66
00:11:14,036 --> 00:11:15,318
- Ooka...
- Violet!
67
00:11:22,503 --> 00:11:24,128
Get me my cane.
68
00:11:25,506 --> 00:11:27,582
Oh, God.
69
00:11:33,013 --> 00:11:35,766
Oh, and get me my absinthe.
70
00:12:22,187 --> 00:12:25,640
Where the hell is that black bitch
with my coffee?
71
00:12:31,655 --> 00:12:35,072
Best you handle that with care, Joe.
72
00:12:42,207 --> 00:12:45,375
And you ought to leave off
suckling that boy.
73
00:12:45,502 --> 00:12:49,287
You're gonna turn him spoiled,
just like you did with Violet.
74
00:12:49,423 --> 00:12:52,710
Oh, I think she likes it, having big tits.
75
00:13:06,732 --> 00:13:10,860
Antonia, Violet, get off that pony.
I got something to tell you.
76
00:13:10,986 --> 00:13:13,062
I went to see Mama Mosebery last night.
77
00:13:13,197 --> 00:13:15,985
I paid her $2 and she gave me
some uncooked tu?le head
78
00:13:16,116 --> 00:13:17,908
to bring me luck for the lottery,
79
00:13:18,035 --> 00:13:20,076
and I saw it move!
80
00:13:24,959 --> 00:13:28,744
- Where you going?
- I ain't here, you know, to entertain you.
81
00:13:28,879 --> 00:13:31,003
I gots deliveries upstairs.
82
00:13:31,131 --> 00:13:33,670
- Well, how'd it taste like?
- What taste like?
83
00:13:33,801 --> 00:13:37,798
- The raw turtle's head.
- What do you think it tasted like?
84
00:13:37,930 --> 00:13:40,884
Come on, please. Tell me.
85
00:13:42,851 --> 00:13:48,523
Well, I am the child of a snapping turtle,
raised by alligators on panther's milk.
86
00:13:48,899 --> 00:13:54,059
I'm a poisoned wolf from Bitter Creek,
and tonight's my night to howl.
87
00:14:09,003 --> 00:14:11,494
Pedlars use the back door.
88
00:14:13,090 --> 00:14:16,008
- Four, five, six...
- A pedlar.
89
00:14:16,135 --> 00:14:19,302
Violet, go sit down and finish your okra.
90
00:14:19,430 --> 00:14:23,262
I'm not raising you
so as your teeth will rot, you know.
91
00:14:24,226 --> 00:14:28,093
What is this sheet doing here?
It doesn't belong to the house.
92
00:14:28,230 --> 00:14:32,810
Six, seven, eight, nine...
93
00:14:33,068 --> 00:14:35,109
Look what's coming.
94
00:14:35,237 --> 00:14:37,028
...eleven, twelve...
95
00:14:38,323 --> 00:14:41,443
Oh, hush up now. Come on, baby.
96
00:14:53,255 --> 00:14:55,746
Hi. I'm Bellocq.
I'm looking for Madam Livingston.
97
00:14:55,883 --> 00:14:57,923
Is she receiving callers?
98
00:14:58,093 --> 00:15:00,418
Harry, get down here!
99
00:15:02,765 --> 00:15:06,300
You may come in, Monsieur Bellocq.
100
00:15:08,270 --> 00:15:10,560
Well, come in, then.
101
00:15:21,992 --> 00:15:24,911
Good God,
you're in the wrong place, monsieur.
102
00:15:25,037 --> 00:15:27,327
We're not in the business of buying.
103
00:15:27,456 --> 00:15:29,615
Madam, perhaps you know my name.
104
00:15:29,750 --> 00:15:33,416
I have photographed in the district
many times.
105
00:15:44,723 --> 00:15:47,298
Am I addressing Madam Livingston?
106
00:15:48,811 --> 00:15:52,062
Yes, you are, monsieur,
107
00:15:52,773 --> 00:15:54,849
and you are too early.
108
00:15:54,983 --> 00:15:57,392
My girls are all asleep.
109
00:15:58,112 --> 00:16:00,318
They work late, you know.
110
00:16:00,656 --> 00:16:03,491
It's 10:00 in the morning, monsieur.
111
00:16:03,617 --> 00:16:07,829
I require the light from the sun.
Now is the best time for me.
112
00:16:08,372 --> 00:16:11,160
This young lady there,
she would be fine.
113
00:16:11,291 --> 00:16:15,123
I run a good,
old-fashioned whorehouse, monsieur,
114
00:16:16,046 --> 00:16:19,048
and you seem a little rabbity to me.
115
00:16:21,802 --> 00:16:23,510
Photographs?
116
00:16:23,637 --> 00:16:29,011
What the hell kind of thing is that?
I don't cater to no inve?s.
117
00:16:30,644 --> 00:16:32,768
If you're looking for something different,
118
00:16:32,896 --> 00:16:36,812
I can assure you, you can find it
right down here in New Orleans.
119
00:16:36,942 --> 00:16:38,983
Madam, please don't tell me
about New Orleans.
120
00:16:39,111 --> 00:16:41,353
I have lived here all my life.
121
00:16:41,488 --> 00:16:43,778
I apologise, monsieur.
122
00:16:47,119 --> 00:16:50,239
You realise
I'm willing to pay for her time?
123
00:16:53,417 --> 00:16:57,545
Violet, child, go get me
that package that Red brought.
124
00:17:05,012 --> 00:17:07,551
Would you care for an absinthe?
125
00:17:07,723 --> 00:17:10,475
Madam, the light. I beg your pardon.
126
00:17:10,601 --> 00:17:14,053
Oh, the light. I had quite forgotten.
127
00:17:15,272 --> 00:17:18,890
Well, go and take our Hattie.
She's very good, you know.
128
00:17:19,026 --> 00:17:21,517
She will do whatever you want.
129
00:17:25,115 --> 00:17:26,942
Thank you, ma'am.
130
00:17:30,037 --> 00:17:32,825
And go take care of that child for her.
131
00:18:10,994 --> 00:18:13,996
Want me to take my clothes off now?
132
00:18:14,373 --> 00:18:18,833
- No. No. I'm liking you just as you are.
- You want me like this?
133
00:18:19,628 --> 00:18:23,330
- Uncombed? I'm not even washed.
- Yes, yes.
134
00:18:40,607 --> 00:18:42,683
I don't like that face.
135
00:18:44,736 --> 00:18:46,896
It ain't a pleasant face.
136
00:18:47,406 --> 00:18:50,988
- Now, this is a pleasant face.
- Quiet!
137
00:18:52,911 --> 00:18:56,079
- I must have quiet now.
- Go away, Violet.
138
00:18:56,248 --> 00:18:59,036
No. It's only she mustn't talk to you.
139
00:19:00,294 --> 00:19:03,497
She's very beautiful.
She looks very like you.
140
00:19:04,298 --> 00:19:07,797
Yes. Everybody notices it.
She's my sister.
141
00:19:08,302 --> 00:19:10,128
Mother, I ain't.
142
00:19:13,015 --> 00:19:15,304
My face is very like my mother's,
143
00:19:15,434 --> 00:19:19,219
but I got a fat stomach,
just like all my fathers.
144
00:19:25,527 --> 00:19:28,979
Where the hell
is that goddamn whore's ass?
145
00:19:29,865 --> 00:19:30,509
Hattie!
146
00:19:30,546 --> 00:19:31,155
Hattie!
147
00:19:42,377 --> 00:19:46,873
Maybe he's a voodoo man,
'cause he gots them bottles and stuff.
148
00:19:47,007 --> 00:19:49,795
No. He's just another dumb john.
149
00:19:49,926 --> 00:19:52,465
Jesus God, woman,
get up and get me something.
150
00:19:52,596 --> 00:19:54,340
My head is killing me.
151
00:19:54,473 --> 00:19:58,637
I need something.
Laudanum, something. Jesus Christ!
152
00:19:58,769 --> 00:20:03,182
My mama's having her likeness made,
and it's all paid for, so there!
153
00:20:07,152 --> 00:20:10,854
Why, hell, man,
she's only good for one thing.
154
00:20:11,239 --> 00:20:14,443
Why would anybody
want to take a picture of a piece of ass?
155
00:20:14,576 --> 00:20:17,578
Excuse me.
I will have to ask you to move away.
156
00:20:17,704 --> 00:20:19,449
She must remain absolutely still.
157
00:20:19,581 --> 00:20:23,283
Come on, honey pie, now.
Go along now.
158
00:20:23,543 --> 00:20:26,414
You're still just a little bit drunk.
159
00:20:27,214 --> 00:20:30,713
Where the hell
did you get those earrings?
160
00:20:30,842 --> 00:20:32,171
What?
161
00:20:34,137 --> 00:20:36,379
Give me those emeralds,
162
00:20:36,515 --> 00:20:40,762
you skull-cracking,
cotton-brained whore!
163
00:20:40,936 --> 00:20:42,976
You gave them to me last night!
164
00:20:43,105 --> 00:20:45,726
Well, why would I give real emeralds
to a whore?
165
00:20:45,857 --> 00:20:47,269
God damn you!
166
00:20:47,401 --> 00:20:50,271
You bet me I wouldn't let you
put those holes in my ears
167
00:20:50,404 --> 00:20:53,820
and I did, so those are mine!
I won them!
168
00:21:00,789 --> 00:21:04,206
- They're mine!
- Oh, my sweet little piece of ass.
169
00:21:04,793 --> 00:21:07,367
I remember now, Hattie. I remember.
170
00:21:34,656 --> 00:21:38,108
Go to the bed
and take off your stocking, child.
171
00:22:19,284 --> 00:22:24,362
Mama Mosebery, I've got this hair
growing around my nipples,
172
00:22:24,498 --> 00:22:26,906
and I'm tired of plucking it.
173
00:22:28,126 --> 00:22:30,119
You must pluck them on Good Friday.
174
00:22:30,253 --> 00:22:34,465
Bury them that same day
and they'll never grow back.
175
00:22:45,602 --> 00:22:48,889
Another new frock from Paris?
176
00:22:53,235 --> 00:22:57,565
It's too early for a piece of tail.
It must be the bill collector.
177
00:22:59,616 --> 00:23:02,404
Violet, you gonna be a lucky little one.
178
00:23:02,536 --> 00:23:06,782
You gonna have so many men,
you won't know what to do with them.
179
00:23:06,915 --> 00:23:09,536
No, no, please.
If she's busy, I'll come back later.
180
00:23:09,668 --> 00:23:11,660
No, no, please.
I'd rather wait downstairs.
181
00:23:11,795 --> 00:23:16,339
Come on. Come on. Look who I found
skulking in the hallway.
182
00:23:16,466 --> 00:23:18,922
He say he's a photographist.
183
00:23:19,052 --> 00:23:22,339
Hey, voodoo man,
I just got my fortune told. See?
184
00:23:25,684 --> 00:23:26,930
NO. no, no, no, no.
185
00:23:27,060 --> 00:23:31,058
He says he have got something
for Hattie, but he won't show it to me.
186
00:23:31,189 --> 00:23:33,894
Hattie, you've got a gentleman friend.
187
00:23:36,987 --> 00:23:41,198
Oh, excuse me.
I didn't mean to disturb you, ladies. I...
188
00:23:41,449 --> 00:23:43,276
I have something for Miss Hattie.
189
00:23:43,410 --> 00:23:46,743
She's in the bathtub.
She's always in the bathtub.
190
00:23:52,168 --> 00:23:55,455
Oh, she is indisposed.
I would rather come...
191
00:23:55,589 --> 00:23:56,668
- What's that?
- No, no, no.
192
00:23:56,798 --> 00:23:59,171
I'd rather leave this off for Miss Hattie.
193
00:23:59,301 --> 00:24:02,919
Don't give me that. You is a sport.
194
00:24:03,597 --> 00:24:06,930
Hey! Let me see your camera!
195
00:24:09,603 --> 00:24:11,513
Please stop! Stop!
196
00:24:12,731 --> 00:24:16,397
Please don't do that. Stop! Please.
197
00:24:16,526 --> 00:24:19,528
- Be careful.
- Oh, she's so pretty!
198
00:24:19,904 --> 00:24:23,440
- Christ be, she looks like an angel.
- And everybody knows that ain't so.
199
00:24:23,575 --> 00:24:25,567
Sure wish I had a picture like that
of myself.
200
00:24:25,702 --> 00:24:27,078
Yeah, I could send one home
to my folks.
201
00:24:27,203 --> 00:24:29,161
- How'd you do that?
- This is nice.
202
00:24:30,957 --> 00:24:33,911
Magic, and I only need one second.
203
00:24:36,296 --> 00:24:41,836
Well, my pretty baby
Won't you come on over here?
204
00:24:41,968 --> 00:24:47,046
Let your sweet papa whisper in your ear
205
00:24:47,682 --> 00:24:53,471
Well, I'm wild about the jelly roll
Sweet jelly roll of mine
206
00:24:53,647 --> 00:24:56,482
Cheat is right. You cheated me!
207
00:24:57,609 --> 00:25:00,444
Well, there's my cards,
queens and aces. Let's see yours.
208
00:25:00,570 --> 00:25:01,816
- Right here.
- What I got to do?
209
00:25:01,946 --> 00:25:03,939
I got my hand right here!
210
00:25:04,491 --> 00:25:06,401
What the hell is it?
211
00:25:06,534 --> 00:25:08,279
- He is cheating.
- Let me go!
212
00:25:08,411 --> 00:25:10,571
I got three aces.
I don't know what you've got there.
213
00:25:10,705 --> 00:25:14,490
You're drunk, man. Get out of my place!
214
00:25:14,626 --> 00:25:16,085
Your place?
215
00:25:17,671 --> 00:25:20,126
To hell with you and your kind!
216
00:25:29,599 --> 00:25:32,138
And don't you know, madame,
217
00:25:32,268 --> 00:25:33,975
that you are as common as whale piss?
218
00:25:34,012 --> 00:25:35,682
That you are as common as whale piss?
219
00:25:41,069 --> 00:25:44,605
Highpockets!
Oh, what have you done to... Oh, God!
220
00:25:46,491 --> 00:25:49,279
Where the hell is that bum Harry?
221
00:25:49,411 --> 00:25:54,037
- My God, you've killed him.
- Well, I hope so.
222
00:25:54,165 --> 00:25:57,748
Hattie, you must take the bitters
with the sweets.
223
00:25:57,877 --> 00:26:00,547
Claude, go back to your piano.
224
00:26:03,591 --> 00:26:06,462
Violet, go make me a pipe.
225
00:26:06,594 --> 00:26:09,513
I can't take all this emotionalizing.
226
00:26:14,060 --> 00:26:18,058
Harry, get in here and throw him out.
227
00:26:18,189 --> 00:26:20,764
You can't throw him out.
He'll come back and kill me!
228
00:26:20,900 --> 00:26:24,187
Well, look what that goddamn
son of a bitch did to my place.
229
00:26:24,320 --> 00:26:28,651
- Well, you just can't leave him to die.
- Well, you just watch me.
230
00:26:30,160 --> 00:26:34,241
Harry, go through his pockets
and take everything he's got.
231
00:26:46,885 --> 00:26:49,376
- He only has about $100.
- Take it all.
232
00:26:49,512 --> 00:26:52,265
Drop him on Emma Johnson's doorstep.
233
00:26:52,390 --> 00:26:53,802
No!
234
00:26:54,684 --> 00:26:58,469
Go on, then.
Pack up your bags and go with him.
235
00:26:59,439 --> 00:27:02,975
And get rid of that hammer
that accidentally dropped on him.
236
00:27:03,443 --> 00:27:08,782
We don't do no carpentry work in here,
so we don't need no hammers.
237
00:27:25,673 --> 00:27:28,793
Hattie, you know Nell didn't mean that.
238
00:27:28,968 --> 00:27:32,421
Something must have went wrong when
your ma was carrying you in her pouch.
239
00:27:32,555 --> 00:27:36,173
Yeah, something went wrong.
My mama was a whore.
240
00:27:36,309 --> 00:27:39,014
She had me in a house just like this,
and now I'm a whore.
241
00:27:39,145 --> 00:27:41,435
I don't know anything
except a man lying on top of me,
242
00:27:41,564 --> 00:27:43,521
scared to death
I'm gonna get the little casino.
243
00:27:43,650 --> 00:27:44,896
Oh, here we go again.
244
00:27:45,026 --> 00:27:48,063
You think you're the only whore
in New Orleans scared of getting sick?
245
00:27:48,196 --> 00:27:49,477
Oh, you just go ahead and laugh.
246
00:27:49,614 --> 00:27:53,066
You're gonna end up peddling gas
for a thumbnail of cocaine.
247
00:27:54,327 --> 00:27:56,368
I'll send for my trunk.
248
00:28:02,752 --> 00:28:04,912
Everybody has a right
to do what they want.
249
00:28:05,046 --> 00:28:09,174
- I wanna be a respectable person.
- With a gambler?
250
00:28:16,891 --> 00:28:20,807
It's those respectable people who are
lying on top of you every night, Hattie.
251
00:28:21,604 --> 00:28:23,265
You'll be back.
252
00:28:24,315 --> 00:28:26,060
No, I won't!
253
00:28:27,026 --> 00:28:29,861
I'm here for one purpose,
and that's to live my life to the hilt
254
00:28:29,988 --> 00:28:32,112
and enjoy it the same way.
255
00:28:33,533 --> 00:28:37,069
Come on, Violet.
Why aren't you packed?
256
00:28:37,745 --> 00:28:39,703
I don't wanna go.
257
00:28:40,665 --> 00:28:42,990
Violet, I am your mother.
258
00:28:43,126 --> 00:28:46,495
No, you're not.
You even say so all the time.
259
00:28:52,135 --> 00:28:56,714
Violet, why are you acting this way?
What ails you?
260
00:28:58,558 --> 00:28:59,970
Violet?
261
00:29:01,936 --> 00:29:03,811
Violet, I'm talking to you!
262
00:29:03,938 --> 00:29:07,984
Oh, God, I have a splitting headache.
263
00:29:10,862 --> 00:29:12,938
I'm gonna stay here.
264
00:29:18,369 --> 00:29:19,615
I hate you.
265
00:29:19,746 --> 00:29:23,957
If it weren't for you, I would've been
out of here a long time ago.
266
00:29:24,083 --> 00:29:26,207
Oh, you're so selfish. It just isn't fair!
267
00:29:26,336 --> 00:29:28,827
Why does everybody else get to do
everyihing they wanna do
268
00:29:28,963 --> 00:29:30,042
around here except me?
269
00:29:30,173 --> 00:29:35,844
Just when I get a chance
to do something for myself!
270
00:29:39,682 --> 00:29:42,387
Sometimes I wish I'd never been born.
271
00:30:31,109 --> 00:30:34,857
This is Josephine, who just loves
young boys. Don't you, girl?
272
00:30:34,988 --> 00:30:35,984
Hi.
273
00:30:45,415 --> 00:30:50,409
Actually, my real name's Hildegarde.
My friends all call me Hildegarde.
274
00:30:51,504 --> 00:30:54,173
- You from Tulane?
- Oh, yeah.
275
00:31:02,640 --> 00:31:04,266
That's very brave.
276
00:31:30,752 --> 00:31:34,038
You two ladies
are gonna change my luck.
277
00:31:41,846 --> 00:31:44,005
Do you think I'm pretty?
278
00:31:46,100 --> 00:31:48,260
Yes, I certainly do.
279
00:31:48,478 --> 00:31:51,099
And the other girls? Do you like them?
280
00:31:51,230 --> 00:31:53,141
Well, yes.
281
00:31:53,608 --> 00:31:55,483
Then why do you sit here
night after night?
282
00:31:55,610 --> 00:31:58,445
Why don't you go upstairs
with any of us?
283
00:31:59,238 --> 00:32:02,691
That is for me to know
and for you to find out.
284
00:32:09,624 --> 00:32:11,830
You're very old, aren't you?
285
00:32:13,211 --> 00:32:15,500
Yes, very old.
286
00:32:15,630 --> 00:32:19,925
- Very, very old?
- Yes. Very, very old.
287
00:32:20,635 --> 00:32:23,174
Do you think you'll be dead soon?
288
00:32:23,513 --> 00:32:27,179
- No, I don't think so.
- Well, why don't you think so?
289
00:32:27,517 --> 00:32:31,052
Well, I don't feel like being dead yet.
I'm too young.
290
00:32:31,187 --> 00:32:34,853
You said you're old,
so how can you be too young?
291
00:32:41,322 --> 00:32:43,315
Gotta wet my whistle.
292
00:32:51,082 --> 00:32:55,210
- Well, I think you'll be dead soon.
- Oh? Why?
293
00:32:55,336 --> 00:32:59,251
Because Madam Nell said so.
She said you'd be better off dead.
294
00:32:59,382 --> 00:33:02,170
Oh. Better off dead?
295
00:33:02,301 --> 00:33:04,093
Madam says
there's something wrong with you,
296
00:33:04,220 --> 00:33:07,174
that you're some kind of cream puff
or something.
297
00:33:07,306 --> 00:33:10,308
She thinks that you're pathetic,
missing all the fun in life.
298
00:33:11,853 --> 00:33:15,352
Perhaps Madam Nell is imagining
she knows more than she does.
299
00:33:16,190 --> 00:33:20,022
- You think she's having fun?
- She's as happy as anybody.
300
00:33:27,326 --> 00:33:30,161
Are you afraid you'll get little casino?
301
00:33:30,580 --> 00:33:33,831
- The clap?
- Oh. No.
302
00:33:34,792 --> 00:33:38,291
- Well, why, then?
- Do I ask you questions?
303
00:33:39,005 --> 00:33:42,920
- I don't have to explain myself to a child.
- I'm not a child.
304
00:33:43,050 --> 00:33:46,669
Excuse me, that is your opinion.
Leave me alone.
305
00:33:46,804 --> 00:33:48,880
You hate me.
306
00:33:51,809 --> 00:33:54,348
I have no time for hate or love.
307
00:34:03,821 --> 00:34:06,656
Dear child, you're so full of life.
308
00:34:06,782 --> 00:34:09,487
You don't have to take mine, do you?
309
00:34:42,151 --> 00:34:44,061
Well, what have we here?
310
00:34:44,737 --> 00:34:47,691
Are you selling little girls now,
Madam Nell?
311
00:34:48,241 --> 00:34:49,985
White slavery, huh?
312
00:34:51,911 --> 00:34:56,372
- Hey, do you know how to kiss?
- Of course I do. Everybody does.
313
00:34:56,499 --> 00:34:58,290
Well, you watch out for him, Violet.
314
00:34:58,417 --> 00:35:01,621
He's got a heart like an artichoke,
a leaf for every girl,
315
00:35:01,754 --> 00:35:04,838
and a prick
on the end of each one of them.
316
00:35:07,843 --> 00:35:10,762
Now, tell me, where did you get
those pretty, pearly teeth
317
00:35:10,888 --> 00:35:12,798
and that beautiful brown hair?
318
00:35:12,932 --> 00:35:16,052
My mama puts my teeth in
every morning with a crochet hook,
319
00:35:16,185 --> 00:35:19,803
and I chose brown hair
'cause it don't show the did.
320
00:35:30,533 --> 00:35:34,910
No. No, no. No, no.
That's not my style, you know.
321
00:35:35,037 --> 00:35:37,576
I was just kidding around.
322
00:35:51,637 --> 00:35:53,429
What'll you give me for a message?
323
00:35:53,556 --> 00:35:56,474
I'll give you the back of my hand,
is what I'll give you.
324
00:35:56,600 --> 00:35:58,345
Is there someone down there for me?
325
00:35:58,477 --> 00:36:01,515
It's that horrible old coot again.
326
00:36:01,731 --> 00:36:04,104
Do not be so snotty about him.
327
00:36:05,651 --> 00:36:11,073
That old fool's idea that he likes me
is my ticket out of this place.
328
00:36:12,366 --> 00:36:15,154
And besides, he is rich.
329
00:36:16,245 --> 00:36:19,199
I know because I looked him up
in the phone book,
330
00:36:19,332 --> 00:36:21,871
and he lives on St Charles.
331
00:36:22,001 --> 00:36:25,868
And he could have
whatever he wants in the world,
332
00:36:26,547 --> 00:36:28,255
and he wants me,
333
00:36:31,844 --> 00:36:34,253
who doesn't give a damn for him.
334
00:36:52,823 --> 00:36:55,658
"Me, who doesn't give a damn for him. "
335
00:37:03,626 --> 00:37:06,081
This is my little girl, Violet.
336
00:37:07,254 --> 00:37:10,790
- How old are you, Violet?
- I don't know.
337
00:37:10,925 --> 00:37:14,424
- Do you like her?
- She is very pretty.
338
00:37:17,973 --> 00:37:22,138
Like Nell said, she's only for French.
She's still a virgin.
339
00:38:27,877 --> 00:38:30,581
Well, I have it now. You may relax.
340
00:38:35,009 --> 00:38:37,464
I feel like I'm gonna croak.
341
00:38:45,352 --> 00:38:47,927
Violet, honey, go get us a drink.
342
00:38:57,948 --> 00:39:01,531
Before the war, we used to close down
in the summertime,
343
00:39:01,660 --> 00:39:05,362
but since the naval base came,
we're busy all year round now.
344
00:39:15,966 --> 00:39:18,920
- Can I buy you a drink?
- No, thank you.
345
00:39:19,637 --> 00:39:22,306
Perhaps we could make
another one now. Would you like to?
346
00:39:22,431 --> 00:39:24,009
Yeah. Why not?
347
00:39:28,062 --> 00:39:30,517
My breasts are very nice.
348
00:39:30,648 --> 00:39:33,602
They're nicer
than any of the other girls'.
349
00:39:33,817 --> 00:39:37,151
Do you think maybe I should
just show them a little bit?
350
00:39:37,279 --> 00:39:40,399
Yes, that would be better. Let me see.
351
00:39:47,289 --> 00:39:49,034
Well?
352
00:39:52,002 --> 00:39:53,913
You have fine skin.
353
00:39:54,672 --> 00:39:58,504
- Do you have any white powder?
- Sure, chéri. Right over there.
354
00:40:03,722 --> 00:40:06,131
Put it on your shoulders here.
355
00:40:08,727 --> 00:40:10,969
Yes, and on your breast.
356
00:40:30,249 --> 00:40:33,333
I love the one you made of Fanny naked.
357
00:40:33,836 --> 00:40:35,544
She sure is fat.
358
00:40:36,714 --> 00:40:40,925
Fanny's beautiful,
but I wasn't pleased with the light.
359
00:40:41,260 --> 00:40:43,669
So you all ready for me now?
360
00:40:45,389 --> 00:40:47,216
Are you content?
361
00:40:51,020 --> 00:40:54,223
- Child, I'm afraid you'll have to go now.
- Me?
362
00:41:09,413 --> 00:41:12,616
Lie back against... Put your head here.
363
00:41:14,084 --> 00:41:17,122
Yes. Can you lay on your side?
364
00:41:18,714 --> 00:41:20,256
That's it.
365
00:41:20,924 --> 00:41:23,416
And put your hand behind your head.
366
00:41:24,803 --> 00:41:29,264
That's it. That's perfect.
Don't move. Don't move at all.
367
00:41:40,361 --> 00:41:42,520
You look very beautiful.
368
00:41:43,364 --> 00:41:45,025
Just beautiful.
369
00:41:47,951 --> 00:41:50,193
I'm very happy just now.
370
00:41:52,289 --> 00:41:55,409
Just a few seconds,
and it will all be there perfectly.
371
00:41:55,542 --> 00:41:57,168
Now, don't move.
372
00:42:02,925 --> 00:42:05,380
That one should be very nice.
373
00:42:06,136 --> 00:42:07,844
Now, don't move.
374
00:42:27,157 --> 00:42:29,696
Never, never do that!
375
00:42:29,993 --> 00:42:32,402
You have no idea
what you might have done!
376
00:42:32,538 --> 00:42:37,082
I only wanted to see the picture.
I didn't do anything!
377
00:42:48,262 --> 00:42:49,674
Violet.
378
00:42:51,265 --> 00:42:55,050
You have to wait.
This is only a negative.
379
00:42:55,811 --> 00:42:59,939
It has to be developed and printed and...
And then...
380
00:43:00,941 --> 00:43:02,602
You love her!
381
00:43:03,652 --> 00:43:05,776
Don't tell me how I feel.
382
00:43:08,240 --> 00:43:09,984
Now, Violet,
383
00:43:10,909 --> 00:43:12,535
I'm very sorry.
384
00:43:14,580 --> 00:43:16,869
But you might have ruined
a whole day's work for me,
385
00:43:16,999 --> 00:43:18,660
so you should be sorry, too.
386
00:43:18,792 --> 00:43:21,034
Don't tell me how I feel.
387
00:43:21,628 --> 00:43:24,915
I know about you. You love her.
388
00:43:29,595 --> 00:43:32,299
Leave her be. She's just showing off.
389
00:43:33,390 --> 00:43:35,846
Come on. Let's go down and eat.
390
00:43:52,618 --> 00:43:53,899
I like that one better.
391
00:43:54,036 --> 00:43:56,278
Two? You're trying to rob
a poor working girl.
392
00:43:56,413 --> 00:43:59,367
I'll give you 25 cents, no more.
393
00:43:59,666 --> 00:44:02,075
Three each. I'll sell it to you for a dollar.
394
00:44:02,211 --> 00:44:06,043
A dollar? I got the same blouse
on Canal Street for 50 cents.
395
00:44:09,551 --> 00:44:14,427
'Course, I likes my women
with a little more on the top and bottom.
396
00:44:14,556 --> 00:44:16,134
Stop being so cheeky with me,
397
00:44:16,266 --> 00:44:20,347
or I'll get my voodoo woman
to put grigri all over your piano.
398
00:44:20,479 --> 00:44:24,893
Violet, come on down here
and let me see the front of that dress.
399
00:44:27,152 --> 00:44:29,027
Oh, Violet, that ain't much of a dress.
400
00:44:29,154 --> 00:44:31,907
When you're going to bust your cherry,
you best wear red satin.
401
00:44:32,032 --> 00:44:35,283
That's why you a dumb nigger,
'cause you think like that.
402
00:44:35,410 --> 00:44:39,824
She's a virgin. Do you want her
to be dressed like a picayune whore?
403
00:44:43,210 --> 00:44:46,828
My God, Frieda,
you're as green as a goose turd.
404
00:44:53,428 --> 00:44:55,919
- What's this?
- Open it and see.
405
00:44:57,808 --> 00:45:00,429
It's the ninth bone
from the tail of a black cat,
406
00:45:00,561 --> 00:45:03,265
guaranteed to bring you luck tonight.
407
00:45:06,275 --> 00:45:07,651
Red Top!
408
00:45:07,776 --> 00:45:10,267
Do not forget
that this guy is buying a virgin,
409
00:45:10,404 --> 00:45:12,361
so she's got to act it right.
410
00:45:12,489 --> 00:45:15,491
You've got to give him the idea
that you don't know nothing.
411
00:45:15,617 --> 00:45:16,863
It should be like a rape.
412
00:45:16,994 --> 00:45:19,615
You don't know.
Could be a different kind of guy,
413
00:45:19,746 --> 00:45:22,914
someone that wants you
to act like she wants it.
414
00:45:23,041 --> 00:45:26,624
The main thing is to whimper and cry
at first when he starts,
415
00:45:26,753 --> 00:45:29,542
but then you've got to act
like it feels good.
416
00:45:29,673 --> 00:45:32,212
I know what to do. Leave me alone.
417
00:45:32,342 --> 00:45:36,174
Well, don't act like you know it all.
You won't even get a tip that way.
418
00:45:36,305 --> 00:45:40,931
Violet, you should touch him there,
you know, like it's accidental.
419
00:45:41,059 --> 00:45:43,135
I know. I know all that.
420
00:45:43,270 --> 00:45:45,679
Violet, you is a beautiful girl.
421
00:45:45,814 --> 00:45:48,187
Now, all you need
is that handsome dress
422
00:45:48,317 --> 00:45:51,436
and plenty diamonds
to elaborate the condition.
423
00:45:56,950 --> 00:45:58,658
That was good.
424
00:45:59,411 --> 00:46:03,326
You'd better enjoy it.
It's the last fine dinner you'll get on me.
425
00:46:03,457 --> 00:46:05,533
- Oh, hell, no!
- Oh, no, no, no!
426
00:46:05,918 --> 00:46:07,875
Isn't that so, Senator?
427
00:46:08,003 --> 00:46:10,921
The navy's gonna
close the district down.
428
00:46:11,048 --> 00:46:15,129
Well, I can't fight
the United States Navy.
429
00:46:15,928 --> 00:46:19,047
We tried that already, and we lost.
430
00:46:41,662 --> 00:46:44,117
Sit down, Violet. It's easier.
431
00:46:51,505 --> 00:46:54,625
Honey, you want me to help you
put your powder on or anyihing?
432
00:46:54,758 --> 00:46:57,131
- No, I can do it myself.
- All right.
433
00:47:03,141 --> 00:47:05,597
God, I could remember
when she was born,
434
00:47:05,727 --> 00:47:08,053
and now she's busting her cherry.
435
00:47:08,188 --> 00:47:12,316
Jesus, Fanny, you were only
six years old when she was born.
436
00:47:23,286 --> 00:47:27,072
Well, my, my, aren't you handsome?
437
00:47:27,666 --> 00:47:32,744
Why haven't you been here before?
You're just my kind of man.
438
00:47:35,841 --> 00:47:40,716
Oh, look at that.
Where you been hiding that thing?
439
00:47:42,973 --> 00:47:45,726
How long has it been for you, chéri?
440
00:47:45,851 --> 00:47:49,054
Lie down right here. Give it to me, baby.
441
00:48:09,207 --> 00:48:12,042
A virgin, bona fide.
442
00:48:13,712 --> 00:48:17,544
- How old is she?
- Do you wanna put me in jail?
443
00:48:17,674 --> 00:48:19,631
She's just old enough.
444
00:48:31,396 --> 00:48:34,813
The finest delicacy
New Orleans has to offer,
445
00:48:34,941 --> 00:48:38,726
and it's her wish
that one of you gentlemen be the first.
446
00:48:45,994 --> 00:48:50,621
If you'll all join me in the parlour,
you'll get your opportunity.
447
00:48:50,749 --> 00:48:52,374
Come on. Quick.
448
00:48:57,839 --> 00:48:58,872
Come on.
449
00:48:59,007 --> 00:49:01,131
Give me the ribbon, child.
450
00:49:04,304 --> 00:49:05,846
Come on.
451
00:49:18,026 --> 00:49:20,399
What am I bid, gentlemen?
452
00:49:20,529 --> 00:49:22,937
Don't we get a look before we buy?
453
00:49:23,073 --> 00:49:25,481
Kid, you can look all you want.
454
00:49:25,826 --> 00:49:28,661
Just don't break the merchandise.
455
00:49:30,872 --> 00:49:33,542
Hey, how do we know she is a virgin?
456
00:49:33,792 --> 00:49:38,418
Have I ever lied to you before?
Satisfaction guaranteed.
457
00:49:51,393 --> 00:49:54,228
Well, gentlemen, I'm getting impatient.
458
00:49:57,107 --> 00:49:59,860
- I'll bid $100.
- Yeah!
459
00:50:01,570 --> 00:50:03,646
I'm bidding $120.
460
00:50:06,575 --> 00:50:09,030
$150.
461
00:50:10,829 --> 00:50:12,241
$50.
462
00:50:13,498 --> 00:50:14,875
It's too late, Senator.
463
00:50:15,000 --> 00:50:16,791
That's beautiful, Senator. Just beautiful.
464
00:50:16,918 --> 00:50:20,786
Remember, gentlemen,
she's as fresh as a baby's lips.
465
00:50:21,965 --> 00:50:23,507
- $160.
- $165.
466
00:50:23,633 --> 00:50:25,341
- $175.
- $180.
467
00:50:25,468 --> 00:50:27,426
Oh, they're getting out of my range.
468
00:50:27,554 --> 00:50:28,670
$200!
469
00:50:28,805 --> 00:50:31,178
- $200?
- This is gonna be too much.
470
00:50:31,308 --> 00:50:34,096
Gentlemen, gentlemen, $210.
471
00:50:35,270 --> 00:50:37,560
I'll top that with $225.
472
00:50:40,025 --> 00:50:41,899
Well, I'll bid $230.
473
00:50:42,027 --> 00:50:45,444
- All right, $240.
- $250!
474
00:50:47,240 --> 00:50:50,325
$275, madam.
475
00:50:51,870 --> 00:50:54,029
- $280.
- Where did he come from?
476
00:50:54,164 --> 00:50:55,955
I don't know.
I haven't seen him around here before.
477
00:50:56,082 --> 00:50:58,206
- I don't know, but he's got money.
- $300!
478
00:50:59,002 --> 00:51:00,497
Will you take a cheque?
479
00:51:00,629 --> 00:51:02,290
What would I do with a cheque?
480
00:51:05,008 --> 00:51:08,674
Cash. I got cash. $400.
481
00:51:09,179 --> 00:51:12,097
Jesus Christ. Who is he, Rockefeller?
482
00:51:12,557 --> 00:51:15,974
Hey, this is kind of out of our league.
We don't have that kind of money.
483
00:51:16,102 --> 00:51:18,807
Look, this is our night.
You weren't invited here.
484
00:51:18,939 --> 00:51:21,643
- Who do you think you are?
- Why don't you go someplace else?
485
00:51:21,775 --> 00:51:26,022
- Hey! Watch what you're doing!
- Hang on, fellas. Wait up, wait.
486
00:51:26,196 --> 00:51:29,114
Sold to the man with $400 cash.
487
00:52:05,360 --> 00:52:07,851
Do not give him any argument.
488
00:52:23,336 --> 00:52:25,293
You want some whisky?
489
00:52:32,762 --> 00:52:36,096
Well, Jesus,
I didn't mean the whole damn thing.
490
00:52:38,143 --> 00:52:39,851
I'm glad it's you.
491
00:52:43,189 --> 00:52:45,230
Why are you glad it's me?
492
00:52:45,400 --> 00:52:50,229
Well, you look nice,
and you have a nice chest.
493
00:52:54,576 --> 00:52:58,361
I can feel the steam inside me
right through my dress.
494
00:53:14,512 --> 00:53:18,380
Let him have his young peach.
I like my fruit ripe.
495
00:53:22,854 --> 00:53:26,105
Gives me queasy innards
to see a thing like that.
496
00:53:51,007 --> 00:53:54,839
- Isn't there a lock?
- Madam Nell don't allow no locks.
497
00:53:57,263 --> 00:53:58,971
God damn.
498
00:53:59,391 --> 00:54:02,345
For $400,
I'd like to have that door locked.
499
00:54:13,113 --> 00:54:17,490
I hope you're gonna be
real gentle on me, being my first time.
500
00:54:19,369 --> 00:54:21,113
Want a whisky?
501
00:54:30,588 --> 00:54:32,047
Please...
502
00:55:24,517 --> 00:55:27,851
You wanna go for a little roll in the kip?
503
00:55:36,112 --> 00:55:40,489
Are you sure you don't wanna go
for a little roll in the kip?
504
00:55:40,617 --> 00:55:42,657
Smells bad in here.
505
00:55:46,122 --> 00:55:49,788
- You're feeling badly?
- Oh, I feel fine.
506
00:55:50,251 --> 00:55:55,080
I feel all right. I'm happy. I feel fine.
507
00:55:55,507 --> 00:55:57,832
And I could probably
accommodate personally
508
00:55:57,967 --> 00:56:01,669
every man at the house if I decided to.
509
00:56:36,422 --> 00:56:37,965
Violet?
510
00:56:41,052 --> 00:56:42,713
Jesus.
511
00:56:43,846 --> 00:56:45,093
Madam!
512
00:56:45,223 --> 00:56:46,551
Violet?
513
00:56:46,683 --> 00:56:49,304
Get a doctor! She's been murdered!
514
00:56:50,687 --> 00:56:53,178
Violet! Oh, my baby!
515
00:56:54,357 --> 00:56:55,852
Violet?
516
00:57:01,573 --> 00:57:02,901
Baby?
517
00:57:05,451 --> 00:57:08,156
Well, I'd like to know
where the hell you all been.
518
00:57:08,288 --> 00:57:12,203
I've been lying here forever.
You don't care about me at all.
519
00:57:12,333 --> 00:57:15,038
Oh, Violet, that really wasn't funny.
520
00:57:20,091 --> 00:57:22,844
I know it's not funny. Am I laughing?
521
00:57:26,472 --> 00:57:28,632
So you had a live one, huh?
522
00:57:28,975 --> 00:57:30,850
Come on. That's what it's all about.
523
00:57:30,977 --> 00:57:34,014
Maybe now you'll let us sleep
in the mornings when we feel bad.
524
00:57:34,147 --> 00:57:35,226
Yeah.
525
00:57:45,408 --> 00:57:50,866
The war. Her father got killed,
her mother forced to go to work.
526
00:57:51,581 --> 00:57:53,076
You know, she's a virgin.
527
00:57:53,207 --> 00:57:56,245
Well, I ain't too particular
about the virgin pad,
528
00:57:56,461 --> 00:57:58,750
but I hear tell there's disease.
529
00:57:58,963 --> 00:58:01,585
I got no sick girls here, monsieur.
530
00:58:02,425 --> 00:58:04,418
Who told you about my place? A friend?
531
00:58:04,552 --> 00:58:05,750
Yes'm.
532
00:58:06,471 --> 00:58:08,677
Well, if you can't trust a friend...
533
00:58:20,360 --> 00:58:24,357
Now, how about it?
Pure as the driven snow.
534
00:58:35,541 --> 00:58:37,000
Can I have a little bit more of that wine?
535
00:58:37,126 --> 00:58:38,704
Yes, sweet face.
536
00:58:39,087 --> 00:58:41,922
- Thank you. You spoil me.
- Oh, I know.
537
00:58:46,511 --> 00:58:49,513
Oh, my gosh. That took my breath away.
538
00:58:51,015 --> 00:58:53,850
There are only two things to do
on rainy days,
539
00:58:53,976 --> 00:58:56,598
and I don't like to play cards.
540
00:59:00,149 --> 00:59:03,981
I propose a toast.
To a quick end to the war.
541
00:59:04,487 --> 00:59:08,070
- Hear, hear.
- Ja. To the end of the war.
542
00:59:20,128 --> 00:59:21,409
Catch it.
543
00:59:21,879 --> 00:59:23,077
Get it.
544
00:59:26,050 --> 00:59:29,966
- It's bad luck. It means death.
- Open the damn windows. It'll fly out.
545
00:59:30,096 --> 00:59:32,551
No. It has to go out
the same way it came in.
546
00:59:32,682 --> 00:59:37,261
Oh, I'm gonna get that little bird.
Come down here. Come... You...
547
00:59:49,323 --> 00:59:51,993
Ain't it pretty? It's so tiny.
548
01:00:07,216 --> 01:00:09,542
Come on, honey. Don't be shy.
549
01:00:15,433 --> 01:00:18,351
Now. Tell them for me now, please.
550
01:00:19,437 --> 01:00:23,185
Well, I've asked Hattie to be my wife,
551
01:00:23,941 --> 01:00:28,355
and she has personally agreed,
so we're gonna be married.
552
01:00:30,823 --> 01:00:34,904
- Great. We're gonna have a wedding.
- When? 'Cause we are ready.
553
01:00:36,954 --> 01:00:40,703
Well, actually, we're gonna
get married in his hometown.
554
01:00:41,292 --> 01:00:45,919
Yeah, you see, I got me this little house
in St. Louis, Missouri,
555
01:00:46,047 --> 01:00:49,380
so I kind of thought
we'd be married there.
556
01:00:52,011 --> 01:00:55,380
Well, Hattie,
you finally nailed one, huh?
557
01:01:02,772 --> 01:01:05,525
Aren't you gonna answer me, Violet?
558
01:01:13,407 --> 01:01:15,365
I had to do it this way.
559
01:01:18,830 --> 01:01:22,578
I wasn't even sure he really meant it
until he come today.
560
01:01:24,335 --> 01:01:26,909
But he's got the ring and everything.
561
01:01:28,339 --> 01:01:31,293
It's gonna be really big things for us.
562
01:01:33,302 --> 01:01:37,348
I told him that you was my sister.
He don't know any different.
563
01:01:37,557 --> 01:01:40,974
As soon as the right time comes,
I'm gonna tell him.
564
01:01:41,435 --> 01:01:44,722
It's lucky he doesn't even mind
about little Will.
565
01:01:48,901 --> 01:01:50,230
Want some?
566
01:01:54,323 --> 01:01:57,325
Hattie, our train leaves in a half an hour.
567
01:02:00,288 --> 01:02:02,494
All right, honey. I'm coming.
568
01:02:12,341 --> 01:02:15,379
Honey, I'll send for you.
I promise you that.
569
01:02:18,890 --> 01:02:20,681
Do I look all right?
570
01:02:44,248 --> 01:02:46,241
- One card.
- One card.
571
01:02:46,751 --> 01:02:49,835
Don't you fellas wanna do something?
It's our day off.
572
01:02:49,962 --> 01:02:51,623
Well, we are doing something.
573
01:02:51,756 --> 01:02:54,508
I tell you, you put men in a room
with a bunch of whores
574
01:02:54,634 --> 01:02:56,626
and all they wanna do is play poker.
575
01:02:56,761 --> 01:02:59,798
- I'll never understand men. Never.
- Really.
576
01:02:59,931 --> 01:03:02,220
Well, we still have Papa.
577
01:03:03,267 --> 01:03:05,937
Shall I take you all to the burlesque?
578
01:03:06,145 --> 01:03:08,636
Or we could go to the picture show.
579
01:03:08,773 --> 01:03:11,608
- I know. Let's play sardines.
- Yeah.
580
01:03:11,734 --> 01:03:13,810
And Papa... Papa can be it.
581
01:03:14,779 --> 01:03:16,356
I don't know this game, sardines.
582
01:03:16,489 --> 01:03:17,901
- I never heard of it.
- You'll learn.
583
01:03:18,032 --> 01:03:20,903
We made it up. It's really a lot of fun.
584
01:03:21,035 --> 01:03:24,037
- It's kind of like hide-and-seek.
- Yeah.
585
01:03:25,706 --> 01:03:27,165
One,
586
01:03:27,291 --> 01:03:28,573
two,
587
01:03:28,709 --> 01:03:30,335
three,
588
01:03:30,461 --> 01:03:32,003
four,
589
01:03:32,129 --> 01:03:33,588
five.
590
01:03:33,714 --> 01:03:34,793
SIX!
591
01:03:35,257 --> 01:03:37,796
Seven, eight,
592
01:03:37,927 --> 01:03:41,011
nine, ten!
593
01:03:48,229 --> 01:03:49,973
- Look under the bed.
- Oh, I see.
594
01:03:50,564 --> 01:03:52,522
He's not in Agnes' room.
595
01:03:54,735 --> 01:03:56,147
God damn it.
596
01:03:56,487 --> 01:03:58,362
Did you find him?
597
01:04:03,369 --> 01:04:07,201
Papa? I know you're in here.
598
01:04:18,676 --> 01:04:20,966
I didn't look in Gussie's room.
599
01:04:25,099 --> 01:04:26,380
Damn it.
600
01:04:54,545 --> 01:04:57,084
You were easy. I heard you breathing.
601
01:05:16,192 --> 01:05:18,018
Did you like that?
602
01:05:29,914 --> 01:05:30,911
Hey.
603
01:05:31,040 --> 01:05:34,872
He's been real bad. It's been hard
to keep him quiet. Get in. Get in.
604
01:05:36,295 --> 01:05:39,463
- Sardine.
- Caught you. Sardine.
605
01:05:39,590 --> 01:05:41,132
Is he in there?
606
01:05:44,261 --> 01:05:46,337
Papa ain't no cream puff.
607
01:05:47,681 --> 01:05:49,140
All right.
608
01:05:55,022 --> 01:05:57,182
It's just a trick.
She hates to be losing a game.
609
01:05:57,316 --> 01:05:59,357
God, that sure was a fall.
610
01:06:02,071 --> 01:06:05,239
It's not funny. I think I broke something.
611
01:06:05,366 --> 01:06:08,035
You broke something, all right.
612
01:06:14,041 --> 01:06:18,502
I love you once. I love you twice.
I love you more than beans and rice.
613
01:06:52,580 --> 01:06:55,747
How about a little something
for the Professor?
614
01:07:02,756 --> 01:07:06,125
- What will become of her now?
- What's going on with you?
615
01:07:06,260 --> 01:07:10,306
You don't have to worry about her.
She's made a lot of money.
616
01:07:10,431 --> 01:07:12,507
She can do as she likes.
617
01:07:23,569 --> 01:07:26,689
She's only 12. She's completely alone.
618
01:07:36,165 --> 01:07:38,704
Bellocq, you're in love with her.
619
01:07:39,293 --> 01:07:42,662
- Don't be absurd.
- I've seen it a hundred times.
620
01:07:44,340 --> 01:07:49,299
I am old and life is so long.
621
01:08:11,617 --> 01:08:13,527
Stop that goo-gooing.
622
01:08:24,338 --> 01:08:27,173
Nine. Thank you. I have a nine.
623
01:08:27,299 --> 01:08:29,921
You're quite welcome.
I knew you needed it.
624
01:08:30,052 --> 01:08:31,843
Five. What did I roll?
625
01:08:31,971 --> 01:08:33,003
- Eight.
- Eight.
626
01:08:33,138 --> 01:08:34,716
- Thank you.
- You're welcome.
627
01:08:34,932 --> 01:08:38,265
I got an eight. I'm winning. Very good.
628
01:08:40,229 --> 01:08:41,510
Five.
629
01:08:45,150 --> 01:08:46,479
Nine.
630
01:08:48,904 --> 01:08:52,606
I'm standing here thinking I'm ready
to get my picture took.
631
01:08:52,741 --> 01:08:56,028
- Violet, please go away.
- Go away, Violet.
632
01:08:56,245 --> 01:08:57,740
I got a five.
633
01:08:58,372 --> 01:08:59,653
I've won.
634
01:09:00,666 --> 01:09:03,240
You're stupid and old.
635
01:09:26,525 --> 01:09:27,901
Red TOP.
636
01:09:30,988 --> 01:09:34,773
When you grow up
and you have a beard and a moustache,
637
01:09:34,908 --> 01:09:37,779
I'm gonna think you're very handsome,
638
01:09:38,620 --> 01:09:41,539
and I'm gonna love you up
hard and long.
639
01:09:42,666 --> 01:09:47,246
Well, especially me,
'cause I am the lover boy.
640
01:09:50,883 --> 01:09:53,504
I bet neither of you never done nothing.
641
01:09:53,635 --> 01:09:56,424
Huh? I had me a piece of tail yesterday.
642
01:09:56,555 --> 01:09:58,928
All the girls in the district
give me free loving.
643
01:09:59,058 --> 01:10:00,173
Yeah.
644
01:10:01,643 --> 01:10:05,855
- Nonny, you never did it, did you?
- 'Course I have. Lots of times.
645
01:10:05,981 --> 01:10:07,689
Then tell me what it feels like.
646
01:10:07,816 --> 01:10:11,732
Well, it feels good.
For God's sakes, what else?
647
01:10:11,904 --> 01:10:14,194
Tell me exactly how it feels.
648
01:10:15,199 --> 01:10:19,659
I knows how it feels,
but I just don't know how to describe it.
649
01:10:19,787 --> 01:10:22,361
It's like you get this tingling feeling
along your back,
650
01:10:22,498 --> 01:10:25,701
and this funny feeling
starts creeping up your toes.
651
01:10:27,419 --> 01:10:31,168
- Do it, Nonny.
- What? You must be crazy.
652
01:10:31,590 --> 01:10:36,549
- Do it to me right now. Prove you can.
- Who? Big you and little I?
653
01:10:37,179 --> 01:10:38,805
Get over there.
654
01:10:44,103 --> 01:10:46,344
I'm gonna make you
my lover man, Nonny.
655
01:10:46,480 --> 01:10:48,437
I'm gonna love you up
real hard and long.
656
01:10:48,565 --> 01:10:51,400
Let me up! Let me up!
657
01:10:54,405 --> 01:10:57,406
- What you gonna say, boy?
- Nothing.
658
01:10:57,533 --> 01:10:59,657
He ain't gonna say nothing.
659
01:11:00,119 --> 01:11:03,904
Violet, baby, you is very bold,
and the way you been raised,
660
01:11:04,039 --> 01:11:06,530
you don't know nothing
about the real world.
661
01:11:06,667 --> 01:11:08,992
White and coloured,
they can't be together,
662
01:11:09,128 --> 01:11:11,252
as far as that's concerned.
663
01:11:11,839 --> 01:11:15,920
I can do what I want.
Everybody does that with everybody.
664
01:11:16,051 --> 01:11:17,167
And coloured?
665
01:11:17,302 --> 01:11:19,841
Do you see coloured men
upstairs for that?
666
01:11:19,972 --> 01:11:21,549
No, you don't, Violet.
667
01:11:21,849 --> 01:11:26,096
I'm a church-going woman
that was married by a preacher,
668
01:11:26,228 --> 01:11:30,642
and what I can say is
you have gots to leave my Nonny alone.
669
01:11:31,442 --> 01:11:33,434
You pushing far, Violet.
670
01:11:35,404 --> 01:11:37,065
She certainly is.
671
01:11:37,448 --> 01:11:38,610
Harry!
672
01:11:42,494 --> 01:11:44,535
Let me go!
673
01:11:46,373 --> 01:11:48,994
Let me go!
674
01:11:49,960 --> 01:11:51,704
No! Harry!
675
01:11:52,546 --> 01:11:54,788
Let me go!
676
01:11:57,092 --> 01:11:58,290
No!
677
01:12:03,348 --> 01:12:06,884
You can't beat a child.
It only teaches her to beat others.
678
01:12:07,019 --> 01:12:10,352
I'll run my business
and you tend to yours, Papa.
679
01:12:21,158 --> 01:12:23,033
It didn't hurt.
680
01:12:24,286 --> 01:12:26,659
Hard-headed and hard-assed.
681
01:12:43,180 --> 01:12:46,264
Hey, Papa,
you sure you won't stay for dinner?
682
01:12:46,391 --> 01:12:48,052
No. No, thank you.
683
01:14:14,980 --> 01:14:18,479
- And how did you find me?
- I looked you up in the telephone book.
684
01:14:18,817 --> 01:14:22,768
- Anybody can think of that.
- I don't have a telephone, Violet.
685
01:14:26,074 --> 01:14:29,194
Well, I followed you here. Lots of times.
686
01:14:31,079 --> 01:14:33,120
Have you had your supper?
687
01:14:35,792 --> 01:14:38,414
- What's all this?
- I've been working.
688
01:14:41,006 --> 01:14:44,008
You mean this is your work?
Photographing?
689
01:14:44,134 --> 01:14:46,969
Yes. This is how I earn my living.
690
01:14:47,929 --> 01:14:49,721
God, that's so easy.
691
01:14:53,393 --> 01:14:56,063
Well, easier than working in a house.
692
01:14:59,691 --> 01:15:01,767
You've decided to run away?
693
01:15:03,320 --> 01:15:05,775
- Where do you sleep?
- Upstairs.
694
01:15:06,448 --> 01:15:08,109
I wanna see it.
695
01:15:19,211 --> 01:15:23,292
- Why do you lock it?
- I don't know. Habit.
696
01:15:23,799 --> 01:15:26,207
Sometimes children
break into my house.
697
01:15:26,593 --> 01:15:27,672
Why?
698
01:15:28,720 --> 01:15:32,007
I imagine they're curious
about me and my camera.
699
01:15:32,349 --> 01:15:35,137
- The neighbourhood has turned bad.
- Why?
700
01:15:35,644 --> 01:15:39,855
"Why? Why? Why?" I don't know why.
'Cause of the whorehouses.
701
01:15:46,488 --> 01:15:49,157
How come you got no electricity?
702
01:15:56,456 --> 01:15:58,331
Well, I like this room.
703
01:15:59,584 --> 01:16:02,206
Ooka dooka soda...
704
01:16:04,423 --> 01:16:07,127
Well, you certainly did it, didn't you?
705
01:16:08,510 --> 01:16:09,708
Violet?
706
01:16:13,098 --> 01:16:14,723
Can I stay here?
707
01:16:16,560 --> 01:16:18,684
Yes, you may, if you want to.
708
01:16:18,812 --> 01:16:21,896
I do. Will you sleep with me
and take care of me?
709
01:16:22,023 --> 01:16:23,139
No.
710
01:16:25,110 --> 01:16:26,771
And why not?
711
01:16:27,654 --> 01:16:28,983
Because...
712
01:16:29,740 --> 01:16:32,148
'Cause I'm not sure why exactly.
713
01:16:32,576 --> 01:16:34,700
You're afraid of me.
714
01:16:35,287 --> 01:16:36,485
Perhaps.
715
01:16:36,788 --> 01:16:40,916
I want you to be my lover
and buy me stockings and clothes and...
716
01:16:41,042 --> 01:16:43,581
You don't know what you're saying,
Violet.
717
01:16:43,712 --> 01:16:46,880
I won't even charge anyihing at all,
and you can visit me at my house
718
01:16:47,007 --> 01:16:48,798
and be my fancy man.
719
01:16:49,050 --> 01:16:51,625
I thought you were running away
from the house.
720
01:16:51,928 --> 01:16:56,472
Oh, yes. They can't beat me like that.
No, not me.
721
01:16:57,392 --> 01:17:00,145
- I agree, absolutely.
- You do?
722
01:17:00,270 --> 01:17:03,141
Otherwise, I should already
have beaten you for breaking my bed.
723
01:17:03,273 --> 01:17:06,227
- You hit me once.
- Yes, and I'm sorry.
724
01:17:07,736 --> 01:17:09,895
You love my mother more than me.
725
01:17:10,030 --> 01:17:12,521
I know about those things
better than you.
726
01:17:12,866 --> 01:17:16,781
You always know those things
about men when you're a woman.
727
01:17:18,205 --> 01:17:20,162
Some men are different.
728
01:17:21,333 --> 01:17:22,828
I'm different.
729
01:17:25,796 --> 01:17:27,172
Well,
730
01:17:29,341 --> 01:17:31,915
maybe not after all,
731
01:17:34,304 --> 01:17:36,546
because I'm all yours, Violet.
732
01:17:39,476 --> 01:17:41,101
All mine?
733
01:17:41,603 --> 01:17:42,979
Yes.
734
01:17:48,610 --> 01:17:53,486
I love you once. I love you twice.
I love you more than beans and rice.
735
01:18:02,457 --> 01:18:04,664
I'm gonna make you so happy.
736
01:18:05,293 --> 01:18:08,247
You're just my kind of man.
You really are.
737
01:18:08,922 --> 01:18:10,630
I'm really good, you know, chéri.
738
01:18:10,757 --> 01:18:14,672
Don't talk to me like that, please.
Don't talk like a whore.
739
01:18:15,053 --> 01:18:17,426
Then what do you want me to say?
740
01:18:17,597 --> 01:18:19,923
I feel something inside me, so I say it,
741
01:18:20,058 --> 01:18:23,095
and when you go away,
it hu?s me right here.
742
01:18:25,647 --> 01:18:27,853
You're only hungry, perhaps.
743
01:18:27,983 --> 01:18:31,850
And what's wrong with whores, anyhow?
I thought you liked us.
744
01:18:35,490 --> 01:18:40,070
Everybody says I'm pretty
and getting to be filled out soon,
745
01:18:41,079 --> 01:18:43,832
and all the other men like me.
746
01:18:43,957 --> 01:18:45,701
Don't you like me?
747
01:21:38,381 --> 01:21:40,042
You left me all alone.
748
01:21:40,175 --> 01:21:41,883
I left you a note.
749
01:21:42,260 --> 01:21:44,217
Well, I can't read yet.
750
01:21:44,971 --> 01:21:47,973
- I brought you a present.
- A present? Where?
751
01:21:57,776 --> 01:21:59,187
Where is it?
752
01:22:09,788 --> 01:22:11,413
She's beautiful.
753
01:22:17,295 --> 01:22:19,668
Why did you buy me a doll?
754
01:22:19,798 --> 01:22:23,546
- Every child should have a doll.
- I'm a child to you?
755
01:22:54,791 --> 01:22:55,989
Violet.
756
01:23:31,911 --> 01:23:33,109
Violet!
757
01:23:41,004 --> 01:23:42,202
Violet!
758
01:24:04,819 --> 01:24:06,694
Violet, what ails you?
759
01:24:10,366 --> 01:24:12,407
What's the matter, Violet?
760
01:24:13,703 --> 01:24:15,862
Violet, I'm talking to you!
761
01:24:17,874 --> 01:24:20,744
I've got such a splitting headache.
762
01:24:22,670 --> 01:24:26,253
You're so selfish, Violet.
It's just not fair.
763
01:24:26,382 --> 01:24:29,502
Everybody gets to do what they want,
except me.
764
01:24:33,640 --> 01:24:37,555
Violet, did you take those bottles
that I left on the table in the front room?
765
01:24:37,685 --> 01:24:40,355
- The ones with the glass stoppers?
- Yes.
766
01:24:40,480 --> 01:24:42,437
Yes. I was playing with them.
767
01:24:42,565 --> 01:24:44,938
Well, what did you do
with what was inside of them?
768
01:24:45,068 --> 01:24:46,942
Well, I poured it out.
769
01:24:47,070 --> 01:24:51,115
My God, Violet, that's silver nitrate.
I use it for my photographs.
770
01:24:51,241 --> 01:24:55,108
- Whatever made you do such a thing?
- It smelled so bad.
771
01:25:01,626 --> 01:25:04,247
Because of your thoughtlessness,
I have to go all the way uptown
772
01:25:04,379 --> 01:25:07,961
to replace those chemicals,
and they're very expensive.
773
01:25:26,150 --> 01:25:27,895
Why are you crying?
774
01:25:30,738 --> 01:25:34,357
For joy and to amuse myself.
775
01:25:36,160 --> 01:25:38,320
You wanna come with me?
776
01:25:39,914 --> 01:25:41,196
No.
777
01:26:03,563 --> 01:26:05,271
What are those?
778
01:26:05,398 --> 01:26:07,972
- What are what?
- Those clothes.
779
01:26:09,027 --> 01:26:11,815
Oh, these? These are pyjamas.
780
01:26:13,489 --> 01:26:17,405
You aren't going to tell me
you've never in your life seen pyjamas?
781
01:26:17,535 --> 01:26:20,619
No john I ever saw
wore anyihing like that.
782
01:27:16,427 --> 01:27:18,503
I'm tired of lying here.
783
01:27:19,514 --> 01:27:21,506
If you would have stayed quiet
for one second more,
784
01:27:21,641 --> 01:27:22,756
I would have had it.
785
01:27:22,892 --> 01:27:24,719
It's always one second more with you.
786
01:27:24,852 --> 01:27:27,557
And why do you wanna take my picture
again and again?
787
01:27:27,688 --> 01:27:30,642
I'm tired of having to deal with a child.
788
01:27:31,859 --> 01:27:35,442
I don't have to stay here
and listen to you yell at me.
789
01:27:37,573 --> 01:27:38,902
Well, I'm leaving,
790
01:27:39,033 --> 01:27:42,284
and you won't have anyone
to photograph any more.
791
01:28:14,527 --> 01:28:16,402
So this is how you would repay me.
792
01:28:16,529 --> 01:28:20,028
Repay you for what? For what?
I don't owe you anything at all.
793
01:28:21,242 --> 01:28:26,035
Get out. Get out, Violet, before I kill you.
If you destroy any more of my pictures...
794
01:28:26,164 --> 01:28:29,616
Who cares about your pictures?
Who buys them? No one.
795
01:28:52,023 --> 01:28:53,269
Sinners.
796
01:28:53,566 --> 01:28:54,894
Sinners!
797
01:28:59,780 --> 01:29:01,406
These reeking pest holes
798
01:29:01,532 --> 01:29:06,823
are inhabited by 1,500 angels
of death and damnation.
799
01:29:07,371 --> 01:29:12,959
Four hags, in palatial palaces of guilt,
imperil the virtue of every innocent girl.
800
01:29:16,547 --> 01:29:19,501
And what, dearly beloved,
801
01:29:19,634 --> 01:29:25,056
can we do about the weakness
of lusting men and soft women?
802
01:29:26,849 --> 01:29:29,554
Violet, where you been?
We better get out of here.
803
01:29:29,685 --> 01:29:32,355
If they catch us, we'll go
to the Home for Good Shepherds.
804
01:29:32,480 --> 01:29:35,600
Brothers and sisters, unite.
805
01:29:37,568 --> 01:29:38,980
Stupid puritans.
806
01:29:39,362 --> 01:29:42,565
Nell says they're just horny men
who come around to snoop.
807
01:29:42,698 --> 01:29:44,822
Well, this time they're really gonna do it.
808
01:29:44,951 --> 01:29:47,869
Mama Mosebery says
everything will be closed down.
809
01:29:47,995 --> 01:29:50,949
- So what if they do?
- I don't know.
810
01:29:51,541 --> 01:29:55,040
- What'll become of me?
- You can be my fancy man.
811
01:30:22,822 --> 01:30:24,697
She's gone mad.
812
01:30:25,408 --> 01:30:28,611
I told you. Even Madam Nell.
813
01:30:32,582 --> 01:30:35,203
The evil eye is on us all.
814
01:30:36,711 --> 01:30:39,581
Look, circles of salt.
815
01:30:40,881 --> 01:30:43,420
Somebody put a spell on you.
816
01:30:49,765 --> 01:30:52,933
Ola Mae, take this holy water
817
01:30:53,060 --> 01:30:55,931
and wash the kitchen
and Miss Nell's room.
818
01:31:38,856 --> 01:31:40,517
In Rome,
819
01:31:41,567 --> 01:31:43,312
times like these,
820
01:31:45,488 --> 01:31:49,070
barbarians came. Oh, did they.
821
01:31:51,410 --> 01:31:53,901
It goes on and on.
822
01:32:05,633 --> 01:32:07,875
I heard the doorbell.
823
01:32:08,302 --> 01:32:10,343
Where is everybody?
824
01:32:11,263 --> 01:32:13,802
Death is keeping them away.
825
01:32:14,433 --> 01:32:19,013
There are reasons for death,
good reasons.
826
01:32:19,563 --> 01:32:23,728
Oh, stop talking, would you? Stop it.
827
01:32:24,193 --> 01:32:25,521
Excuse me.
828
01:32:27,697 --> 01:32:31,066
Dirty roughnecks
with their rotten manners.
829
01:32:36,163 --> 01:32:40,291
Dirty roughnecks
with their rotten manners.
830
01:33:05,860 --> 01:33:08,814
We'll be at the station for an hour
if you change your mind.
831
01:33:08,946 --> 01:33:11,188
- Bye.
- Come on, children. Let's go.
832
01:33:15,786 --> 01:33:17,696
Terrible piano anyhow.
833
01:33:17,830 --> 01:33:19,906
Oh, you look so fine.
834
01:33:20,040 --> 01:33:25,794
Violet, old gal, we'll go to Chicago.
Chicago is the money town.
835
01:33:26,964 --> 01:33:29,669
We'll have ourselves a time there.
836
01:33:29,800 --> 01:33:32,007
Take the northbound
New Orleans Central.
837
01:33:32,136 --> 01:33:33,299
Hey.
838
01:33:39,268 --> 01:33:41,593
Careful, now. It has a delicate frame.
839
01:33:54,700 --> 01:33:59,493
Where are you going, Violet?
Where's that no-good mother of yours?
840
01:34:00,539 --> 01:34:05,201
- I gots a postcard from her and a letter.
- With no return address, huh?
841
01:34:06,504 --> 01:34:10,252
- Don't talk about her.
- Oh, you're breaking my head.
842
01:35:25,374 --> 01:35:27,616
Papa, what are you doing here?
843
01:35:28,127 --> 01:35:30,084
I'm going to marry you.
844
01:35:33,173 --> 01:35:34,799
Can I ask all the girls?
845
01:35:34,925 --> 01:35:39,090
But Antonia and Justine is gone,
and Odette and Josephine.
846
01:35:39,221 --> 01:35:41,048
- Can we go get them?
- Of course.
847
01:35:41,181 --> 01:35:42,889
Well, what'll I wear?
848
01:35:43,058 --> 01:35:45,633
You can wear
whatever your head desires,
849
01:35:45,769 --> 01:35:48,260
just as long as you do it with me.
850
01:35:59,199 --> 01:36:02,818
Her father unknown,
and the mother deserted the child.
851
01:36:03,078 --> 01:36:08,369
My mama's name was Hildegarde.
Hildegarde Marr. M-A-R-R.
852
01:36:12,671 --> 01:36:17,832
- And she was Caucasian or other?
- She was a whore, Father.
853
01:36:20,471 --> 01:36:25,346
Those whom God has united
let no man put asunder.
854
01:36:29,897 --> 01:36:31,937
You may kiss the bride.
855
01:37:03,764 --> 01:37:06,255
Papa, there's a good spot over there.
856
01:37:06,392 --> 01:37:07,424
No, no!
857
01:37:07,559 --> 01:37:09,885
Turn around, Papa.
The other place was better.
858
01:37:12,564 --> 01:37:13,941
Sit down.
859
01:37:18,070 --> 01:37:20,988
Oh, God!
860
01:37:25,744 --> 01:37:26,860
Well.
861
01:37:30,040 --> 01:37:32,579
We'll just have to get out and push.
862
01:37:34,461 --> 01:37:38,127
But I am wearing my new dress
for Chicago.
863
01:37:38,257 --> 01:37:41,341
We're all wearing our new dresses,
you damn fool.
864
01:37:41,468 --> 01:37:44,837
Well, let's get our damn clothes off
and celebrate this thing.
865
01:37:47,599 --> 01:37:50,174
I'm not getting out, and that's that.
866
01:38:07,661 --> 01:38:09,821
Come on, Frieda!
867
01:38:10,873 --> 01:38:13,542
- Pass me some more oysters.
- Anyone want some of the sauce?
868
01:38:13,667 --> 01:38:15,079
Oh, yeah.
869
01:38:16,045 --> 01:38:17,752
Try this, Odette.
870
01:38:20,174 --> 01:38:23,258
- Papa, come eat.
- Yes, I'm coming.
871
01:40:07,698 --> 01:40:10,403
Now, Papa,
you didn't eat anything before.
872
01:40:12,161 --> 01:40:13,537
Now eat.
873
01:40:18,792 --> 01:40:21,201
Y'all gonna enjoy yourselves today.
874
01:40:23,046 --> 01:40:25,537
How come one man
got so many women?
875
01:40:27,050 --> 01:40:29,091
He just got married today.
876
01:40:29,219 --> 01:40:31,924
And guess who he married. Guess.
877
01:40:32,055 --> 01:40:33,432
Well, it doesn't matter,
878
01:40:33,557 --> 01:40:37,971
'cause he's the luckiest son of a bitch
I ever seen on a wedding day.
879
01:41:50,634 --> 01:41:53,255
Why are you ringing?
You have everyihing you need.
880
01:41:53,387 --> 01:41:56,257
I want some hot chocolate
with brandy in it.
881
01:41:56,390 --> 01:41:58,181
I feel poorly today.
882
01:41:58,642 --> 01:42:02,059
Oh, I'm sorry. What is it this time?
883
01:42:02,187 --> 01:42:03,469
You know.
884
01:42:04,064 --> 01:42:06,270
Oh, yes. Of course. I forgot.
885
01:42:07,442 --> 01:42:09,933
I'm gonna sleep all day today.
886
01:42:11,071 --> 01:42:14,654
Well, how is that any different
from the last two weeks?
887
01:42:16,285 --> 01:42:17,992
Get me some cocoa.
888
01:42:19,871 --> 01:42:21,864
And the bottle of brandy.
889
01:42:25,627 --> 01:42:26,956
Do you...
890
01:42:27,087 --> 01:42:30,089
I mean, did the girls teach you
891
01:42:31,508 --> 01:42:35,506
how to prevent yourself
from becoming with child?
892
01:42:36,138 --> 01:42:37,384
I mean, did you know you...
893
01:42:37,514 --> 01:42:42,058
Don't tell me about that.
Don't tell me about the things I know.
894
01:42:46,106 --> 01:42:48,811
Hard-headed berry
don't make good soup.
895
01:42:49,985 --> 01:42:52,524
That's what Ola Mae
used to say about me.
896
01:42:52,654 --> 01:42:53,852
I know.
897
01:43:11,798 --> 01:43:13,958
- Violet.
- Mama?
898
01:43:14,092 --> 01:43:15,718
Yes, it's Mama.
899
01:43:15,844 --> 01:43:20,091
Oh, Violet. My baby. My darling.
900
01:43:22,351 --> 01:43:24,557
Look at the way you've grown.
901
01:43:25,103 --> 01:43:27,856
We have been looking everywhere
for you.
902
01:43:31,985 --> 01:43:33,362
Here we go.
903
01:43:38,367 --> 01:43:39,613
It's okay.
904
01:43:40,744 --> 01:43:42,571
I told him all about you, Violet,
905
01:43:42,704 --> 01:43:45,539
and he insisted
that we come and get you.
906
01:43:48,710 --> 01:43:51,166
You smell good, Mama.
907
01:43:51,963 --> 01:43:54,716
We've got a big, beautiful house
in St. Louis.
908
01:43:54,841 --> 01:43:57,131
Mr Fuller, he's a pavement contractor.
909
01:43:57,260 --> 01:44:00,512
You know, he's paved
almost every street in St. Louis,
910
01:44:00,639 --> 01:44:03,094
and he wants you
to come home with us.
911
01:44:04,393 --> 01:44:06,018
But I live here.
912
01:44:07,771 --> 01:44:10,524
I and Papa. Papa and I are married now.
913
01:44:11,817 --> 01:44:15,352
Mrs Fuller,
I'm so glad to see you are doing so well,
914
01:44:16,655 --> 01:44:18,280
and little Will.
915
01:44:22,035 --> 01:44:24,491
Mr Fuller and I want nothing to do
with you, Mr Bellocq.
916
01:44:24,621 --> 01:44:29,165
We had to go to some awful places
to find out about you and my daughter.
917
01:44:30,043 --> 01:44:32,534
Hattie, we're married now, so stop this.
918
01:44:32,671 --> 01:44:37,131
It is not legal without my consent.
Mr Fuller's already seen to that.
919
01:44:37,300 --> 01:44:39,674
You deserted the child.
I don't mean to be cruel...
920
01:44:39,803 --> 01:44:41,760
How dare you say that?
I did no such thing!
921
01:44:41,888 --> 01:44:43,430
Now, Mr Bellocq, be sensible.
922
01:44:44,057 --> 01:44:49,431
Now, I wanna send Violet to school,
and she has to be raised right.
923
01:44:51,356 --> 01:44:54,144
Now, I know that in a lot of ways,
924
01:44:54,276 --> 01:44:57,693
we've got no right
to get up on a high horse,
925
01:44:57,821 --> 01:45:00,989
but now Mrs Fuller
has overcome her past,
926
01:45:01,116 --> 01:45:03,358
and she wants the same for Violet.
927
01:45:07,706 --> 01:45:10,031
Well, you cannot take her!
928
01:45:16,298 --> 01:45:18,338
I can't live without her.
929
01:45:19,342 --> 01:45:20,719
That's all.
930
01:45:24,014 --> 01:45:26,173
Papa, you can come with us.
931
01:45:37,152 --> 01:45:39,561
Come on, Violet.
You don't need to pack.
932
01:45:39,696 --> 01:45:41,322
We'll get you whatever you need
on Canal Street
933
01:45:41,448 --> 01:45:43,275
while we're waiting for the train.
934
01:45:49,581 --> 01:45:51,325
Can't we all go?
935
01:47:12,664 --> 01:47:13,992
Are you ready?
936
01:47:15,041 --> 01:47:16,998
Just a minute.
937
01:47:17,168 --> 01:47:20,455
- There. Now, that's better.
- Now we're ready.
938
01:47:22,799 --> 01:47:24,341
Move in closer.
939
01:47:26,803 --> 01:47:28,879
Good. Now, let's get one more.
940
01:47:31,516 --> 01:47:32,178
Ok...
941
01:47:32,215 --> 01:47:32,841
Ok...
942
01:47:35,478 --> 01:47:37,852
- What's the matter, honey?
- Is he okay?
943
01:47:37,981 --> 01:47:40,851
Oh, he's fine.
Y'all want him to stand by?
944
01:47:46,281 --> 01:47:48,273
Make sure you get Violet.
72331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.