All language subtitles for Pretty Baby (1978).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,618 --> 00:02:12,694 Damn it! Oh! 2 00:02:20,169 --> 00:02:21,498 Jeez... 3 00:02:39,522 --> 00:02:42,891 I can't stand it! Help me! Help me! 4 00:02:45,111 --> 00:02:46,653 God damn! 5 00:02:49,949 --> 00:02:52,820 God damn! 6 00:02:55,204 --> 00:02:56,782 It's wanting out, honey. 7 00:02:56,914 --> 00:03:01,209 Push so we can see what's coming out of the pouch. 8 00:03:03,463 --> 00:03:05,337 Head's out, almost. 9 00:03:14,390 --> 00:03:17,475 God damn! 10 00:03:33,743 --> 00:03:35,368 Oh, God. 11 00:03:40,625 --> 00:03:43,745 Come on. Oh, come on. 12 00:03:52,303 --> 00:03:55,174 - Don't worry, baby. I'll get somebody. - Mama had the baby! 13 00:03:55,723 --> 00:03:58,558 Come on, Josephine. He wants two of us. 14 00:04:01,187 --> 00:04:04,189 I can't. I'm busy. Get Agnes. 15 00:04:06,234 --> 00:04:09,686 - Mama had the baby. It's a boy! - A boy? 16 00:04:10,613 --> 00:04:13,282 God damn! I lost my bet. 17 00:04:13,408 --> 00:04:16,492 Listen, I've already paid for two. I'm ready now. 18 00:04:16,619 --> 00:04:20,202 Sure you are, sweetie, and we're gonna get someone nice. 19 00:04:20,331 --> 00:04:24,246 Violet! 'Cause we're gonna have ourselves a time. 20 00:04:24,710 --> 00:04:26,288 Go and fetch Agnes yonder, will you, baby? 21 00:04:26,421 --> 00:04:27,879 Tell her to haul it up to the blue room. 22 00:04:28,005 --> 00:04:30,580 We're gonna have ourselves a time. 23 00:04:33,344 --> 00:04:34,922 It's a boy. 24 00:04:40,226 --> 00:04:41,721 It's a boy. 25 00:04:55,700 --> 00:04:58,702 Well, Violet, old girl, is it all over upstairs? 26 00:04:58,828 --> 00:05:02,280 - A boy_ - A boy? 27 00:05:13,926 --> 00:05:16,501 Does it really hull to have a baby? 28 00:05:16,637 --> 00:05:21,549 Violet, you asking the wrongest person, the very wrongest person in the world. 29 00:05:24,687 --> 00:05:26,680 Come on and play that thing, Professor. 30 00:05:26,814 --> 00:05:28,606 Well, I certainly will do that. 31 00:05:28,733 --> 00:05:31,486 I'll play something for that pretty baby your mama just had, 32 00:05:31,611 --> 00:05:36,356 brung into this cruel, cruel world on a night like this against his will. 33 00:05:57,053 --> 00:06:00,386 And today I have attained my 75th birthday, 34 00:06:00,848 --> 00:06:02,841 and I intend to celebrate. 35 00:06:03,768 --> 00:06:06,805 I haven't had a woman in longer than I care to say. 36 00:06:06,938 --> 00:06:09,773 You know, she doesn't have to be beautiful, 37 00:06:09,899 --> 00:06:11,275 just patient. 38 00:06:11,400 --> 00:06:13,690 Well, how about Frieda? 39 00:06:24,789 --> 00:06:27,909 - Well, how are you, Admiral? - Well, hello, Nell. 40 00:06:28,042 --> 00:06:29,501 You've been to the North Sea. 41 00:06:29,627 --> 00:06:32,000 I sure have, and now I'm on an extended leave of absence. 42 00:06:32,129 --> 00:06:34,371 - Well, I'm... - Gonna be here a long time. 43 00:06:36,968 --> 00:06:39,376 Oh, you're my kind of man. 44 00:06:47,687 --> 00:06:50,226 I like the way you move. 45 00:06:52,108 --> 00:06:53,852 All I want to hear from you 46 00:06:53,985 --> 00:06:57,770 is that I'm handsome, virile, generous and kind. 47 00:08:08,643 --> 00:08:11,016 What's the matter, Will? 48 00:08:13,731 --> 00:08:17,433 Come on. Hush up. You don't wanna wake everybody up. 49 00:08:19,487 --> 00:08:21,148 Be quiet now. 50 00:10:05,301 --> 00:10:08,053 Violet, what if you had woke him up? 51 00:10:08,179 --> 00:10:10,385 He paid for all night, and you know what he's like. 52 00:10:10,514 --> 00:10:14,975 - Well, Will woke me up. - You're not supposed to wake me up. 53 00:10:15,102 --> 00:10:17,973 I don't get to sleep late any more. 54 00:10:22,276 --> 00:10:24,897 Where'd you get those earrings? They're awful pretty. 55 00:10:25,029 --> 00:10:26,606 Never mind where I got them. 56 00:10:27,198 --> 00:10:28,656 He gave them to me. 57 00:10:28,783 --> 00:10:31,867 Won them in a card game or something. 58 00:10:31,994 --> 00:10:34,829 Then I won them from him. Don't! 59 00:10:34,955 --> 00:10:38,324 He just pierced them for me last night. That's how I won them. 60 00:10:38,459 --> 00:10:40,950 It's a lucky thing I was drunk. 61 00:10:41,796 --> 00:10:44,002 Will you give them to me when I grow up? 62 00:10:44,131 --> 00:10:48,129 Are you out of your mind? These are real emeralds. 63 00:10:48,260 --> 00:10:52,804 Otherwise I never would have let him punch those ugly holes in my ears. 64 00:10:53,474 --> 00:10:55,847 Get my coffee. I feel awful. 65 00:11:10,825 --> 00:11:13,909 Ooka dooka soda cracker, does your father chew tobacco? 66 00:11:14,036 --> 00:11:15,318 - Ooka... - Violet! 67 00:11:22,503 --> 00:11:24,128 Get me my cane. 68 00:11:25,506 --> 00:11:27,582 Oh, God. 69 00:11:33,013 --> 00:11:35,766 Oh, and get me my absinthe. 70 00:12:22,187 --> 00:12:25,640 Where the hell is that black bitch with my coffee? 71 00:12:31,655 --> 00:12:35,072 Best you handle that with care, Joe. 72 00:12:42,207 --> 00:12:45,375 And you ought to leave off suckling that boy. 73 00:12:45,502 --> 00:12:49,287 You're gonna turn him spoiled, just like you did with Violet. 74 00:12:49,423 --> 00:12:52,710 Oh, I think she likes it, having big tits. 75 00:13:06,732 --> 00:13:10,860 Antonia, Violet, get off that pony. I got something to tell you. 76 00:13:10,986 --> 00:13:13,062 I went to see Mama Mosebery last night. 77 00:13:13,197 --> 00:13:15,985 I paid her $2 and she gave me some uncooked tu?le head 78 00:13:16,116 --> 00:13:17,908 to bring me luck for the lottery, 79 00:13:18,035 --> 00:13:20,076 and I saw it move! 80 00:13:24,959 --> 00:13:28,744 - Where you going? - I ain't here, you know, to entertain you. 81 00:13:28,879 --> 00:13:31,003 I gots deliveries upstairs. 82 00:13:31,131 --> 00:13:33,670 - Well, how'd it taste like? - What taste like? 83 00:13:33,801 --> 00:13:37,798 - The raw turtle's head. - What do you think it tasted like? 84 00:13:37,930 --> 00:13:40,884 Come on, please. Tell me. 85 00:13:42,851 --> 00:13:48,523 Well, I am the child of a snapping turtle, raised by alligators on panther's milk. 86 00:13:48,899 --> 00:13:54,059 I'm a poisoned wolf from Bitter Creek, and tonight's my night to howl. 87 00:14:09,003 --> 00:14:11,494 Pedlars use the back door. 88 00:14:13,090 --> 00:14:16,008 - Four, five, six... - A pedlar. 89 00:14:16,135 --> 00:14:19,302 Violet, go sit down and finish your okra. 90 00:14:19,430 --> 00:14:23,262 I'm not raising you so as your teeth will rot, you know. 91 00:14:24,226 --> 00:14:28,093 What is this sheet doing here? It doesn't belong to the house. 92 00:14:28,230 --> 00:14:32,810 Six, seven, eight, nine... 93 00:14:33,068 --> 00:14:35,109 Look what's coming. 94 00:14:35,237 --> 00:14:37,028 ...eleven, twelve... 95 00:14:38,323 --> 00:14:41,443 Oh, hush up now. Come on, baby. 96 00:14:53,255 --> 00:14:55,746 Hi. I'm Bellocq. I'm looking for Madam Livingston. 97 00:14:55,883 --> 00:14:57,923 Is she receiving callers? 98 00:14:58,093 --> 00:15:00,418 Harry, get down here! 99 00:15:02,765 --> 00:15:06,300 You may come in, Monsieur Bellocq. 100 00:15:08,270 --> 00:15:10,560 Well, come in, then. 101 00:15:21,992 --> 00:15:24,911 Good God, you're in the wrong place, monsieur. 102 00:15:25,037 --> 00:15:27,327 We're not in the business of buying. 103 00:15:27,456 --> 00:15:29,615 Madam, perhaps you know my name. 104 00:15:29,750 --> 00:15:33,416 I have photographed in the district many times. 105 00:15:44,723 --> 00:15:47,298 Am I addressing Madam Livingston? 106 00:15:48,811 --> 00:15:52,062 Yes, you are, monsieur, 107 00:15:52,773 --> 00:15:54,849 and you are too early. 108 00:15:54,983 --> 00:15:57,392 My girls are all asleep. 109 00:15:58,112 --> 00:16:00,318 They work late, you know. 110 00:16:00,656 --> 00:16:03,491 It's 10:00 in the morning, monsieur. 111 00:16:03,617 --> 00:16:07,829 I require the light from the sun. Now is the best time for me. 112 00:16:08,372 --> 00:16:11,160 This young lady there, she would be fine. 113 00:16:11,291 --> 00:16:15,123 I run a good, old-fashioned whorehouse, monsieur, 114 00:16:16,046 --> 00:16:19,048 and you seem a little rabbity to me. 115 00:16:21,802 --> 00:16:23,510 Photographs? 116 00:16:23,637 --> 00:16:29,011 What the hell kind of thing is that? I don't cater to no inve?s. 117 00:16:30,644 --> 00:16:32,768 If you're looking for something different, 118 00:16:32,896 --> 00:16:36,812 I can assure you, you can find it right down here in New Orleans. 119 00:16:36,942 --> 00:16:38,983 Madam, please don't tell me about New Orleans. 120 00:16:39,111 --> 00:16:41,353 I have lived here all my life. 121 00:16:41,488 --> 00:16:43,778 I apologise, monsieur. 122 00:16:47,119 --> 00:16:50,239 You realise I'm willing to pay for her time? 123 00:16:53,417 --> 00:16:57,545 Violet, child, go get me that package that Red brought. 124 00:17:05,012 --> 00:17:07,551 Would you care for an absinthe? 125 00:17:07,723 --> 00:17:10,475 Madam, the light. I beg your pardon. 126 00:17:10,601 --> 00:17:14,053 Oh, the light. I had quite forgotten. 127 00:17:15,272 --> 00:17:18,890 Well, go and take our Hattie. She's very good, you know. 128 00:17:19,026 --> 00:17:21,517 She will do whatever you want. 129 00:17:25,115 --> 00:17:26,942 Thank you, ma'am. 130 00:17:30,037 --> 00:17:32,825 And go take care of that child for her. 131 00:18:10,994 --> 00:18:13,996 Want me to take my clothes off now? 132 00:18:14,373 --> 00:18:18,833 - No. No. I'm liking you just as you are. - You want me like this? 133 00:18:19,628 --> 00:18:23,330 - Uncombed? I'm not even washed. - Yes, yes. 134 00:18:40,607 --> 00:18:42,683 I don't like that face. 135 00:18:44,736 --> 00:18:46,896 It ain't a pleasant face. 136 00:18:47,406 --> 00:18:50,988 - Now, this is a pleasant face. - Quiet! 137 00:18:52,911 --> 00:18:56,079 - I must have quiet now. - Go away, Violet. 138 00:18:56,248 --> 00:18:59,036 No. It's only she mustn't talk to you. 139 00:19:00,294 --> 00:19:03,497 She's very beautiful. She looks very like you. 140 00:19:04,298 --> 00:19:07,797 Yes. Everybody notices it. She's my sister. 141 00:19:08,302 --> 00:19:10,128 Mother, I ain't. 142 00:19:13,015 --> 00:19:15,304 My face is very like my mother's, 143 00:19:15,434 --> 00:19:19,219 but I got a fat stomach, just like all my fathers. 144 00:19:25,527 --> 00:19:28,979 Where the hell is that goddamn whore's ass? 145 00:19:29,865 --> 00:19:30,509 Hattie! 146 00:19:30,546 --> 00:19:31,155 Hattie! 147 00:19:42,377 --> 00:19:46,873 Maybe he's a voodoo man, 'cause he gots them bottles and stuff. 148 00:19:47,007 --> 00:19:49,795 No. He's just another dumb john. 149 00:19:49,926 --> 00:19:52,465 Jesus God, woman, get up and get me something. 150 00:19:52,596 --> 00:19:54,340 My head is killing me. 151 00:19:54,473 --> 00:19:58,637 I need something. Laudanum, something. Jesus Christ! 152 00:19:58,769 --> 00:20:03,182 My mama's having her likeness made, and it's all paid for, so there! 153 00:20:07,152 --> 00:20:10,854 Why, hell, man, she's only good for one thing. 154 00:20:11,239 --> 00:20:14,443 Why would anybody want to take a picture of a piece of ass? 155 00:20:14,576 --> 00:20:17,578 Excuse me. I will have to ask you to move away. 156 00:20:17,704 --> 00:20:19,449 She must remain absolutely still. 157 00:20:19,581 --> 00:20:23,283 Come on, honey pie, now. Go along now. 158 00:20:23,543 --> 00:20:26,414 You're still just a little bit drunk. 159 00:20:27,214 --> 00:20:30,713 Where the hell did you get those earrings? 160 00:20:30,842 --> 00:20:32,171 What? 161 00:20:34,137 --> 00:20:36,379 Give me those emeralds, 162 00:20:36,515 --> 00:20:40,762 you skull-cracking, cotton-brained whore! 163 00:20:40,936 --> 00:20:42,976 You gave them to me last night! 164 00:20:43,105 --> 00:20:45,726 Well, why would I give real emeralds to a whore? 165 00:20:45,857 --> 00:20:47,269 God damn you! 166 00:20:47,401 --> 00:20:50,271 You bet me I wouldn't let you put those holes in my ears 167 00:20:50,404 --> 00:20:53,820 and I did, so those are mine! I won them! 168 00:21:00,789 --> 00:21:04,206 - They're mine! - Oh, my sweet little piece of ass. 169 00:21:04,793 --> 00:21:07,367 I remember now, Hattie. I remember. 170 00:21:34,656 --> 00:21:38,108 Go to the bed and take off your stocking, child. 171 00:22:19,284 --> 00:22:24,362 Mama Mosebery, I've got this hair growing around my nipples, 172 00:22:24,498 --> 00:22:26,906 and I'm tired of plucking it. 173 00:22:28,126 --> 00:22:30,119 You must pluck them on Good Friday. 174 00:22:30,253 --> 00:22:34,465 Bury them that same day and they'll never grow back. 175 00:22:45,602 --> 00:22:48,889 Another new frock from Paris? 176 00:22:53,235 --> 00:22:57,565 It's too early for a piece of tail. It must be the bill collector. 177 00:22:59,616 --> 00:23:02,404 Violet, you gonna be a lucky little one. 178 00:23:02,536 --> 00:23:06,782 You gonna have so many men, you won't know what to do with them. 179 00:23:06,915 --> 00:23:09,536 No, no, please. If she's busy, I'll come back later. 180 00:23:09,668 --> 00:23:11,660 No, no, please. I'd rather wait downstairs. 181 00:23:11,795 --> 00:23:16,339 Come on. Come on. Look who I found skulking in the hallway. 182 00:23:16,466 --> 00:23:18,922 He say he's a photographist. 183 00:23:19,052 --> 00:23:22,339 Hey, voodoo man, I just got my fortune told. See? 184 00:23:25,684 --> 00:23:26,930 NO. no, no, no, no. 185 00:23:27,060 --> 00:23:31,058 He says he have got something for Hattie, but he won't show it to me. 186 00:23:31,189 --> 00:23:33,894 Hattie, you've got a gentleman friend. 187 00:23:36,987 --> 00:23:41,198 Oh, excuse me. I didn't mean to disturb you, ladies. I... 188 00:23:41,449 --> 00:23:43,276 I have something for Miss Hattie. 189 00:23:43,410 --> 00:23:46,743 She's in the bathtub. She's always in the bathtub. 190 00:23:52,168 --> 00:23:55,455 Oh, she is indisposed. I would rather come... 191 00:23:55,589 --> 00:23:56,668 - What's that? - No, no, no. 192 00:23:56,798 --> 00:23:59,171 I'd rather leave this off for Miss Hattie. 193 00:23:59,301 --> 00:24:02,919 Don't give me that. You is a sport. 194 00:24:03,597 --> 00:24:06,930 Hey! Let me see your camera! 195 00:24:09,603 --> 00:24:11,513 Please stop! Stop! 196 00:24:12,731 --> 00:24:16,397 Please don't do that. Stop! Please. 197 00:24:16,526 --> 00:24:19,528 - Be careful. - Oh, she's so pretty! 198 00:24:19,904 --> 00:24:23,440 - Christ be, she looks like an angel. - And everybody knows that ain't so. 199 00:24:23,575 --> 00:24:25,567 Sure wish I had a picture like that of myself. 200 00:24:25,702 --> 00:24:27,078 Yeah, I could send one home to my folks. 201 00:24:27,203 --> 00:24:29,161 - How'd you do that? - This is nice. 202 00:24:30,957 --> 00:24:33,911 Magic, and I only need one second. 203 00:24:36,296 --> 00:24:41,836 Well, my pretty baby Won't you come on over here? 204 00:24:41,968 --> 00:24:47,046 Let your sweet papa whisper in your ear 205 00:24:47,682 --> 00:24:53,471 Well, I'm wild about the jelly roll Sweet jelly roll of mine 206 00:24:53,647 --> 00:24:56,482 Cheat is right. You cheated me! 207 00:24:57,609 --> 00:25:00,444 Well, there's my cards, queens and aces. Let's see yours. 208 00:25:00,570 --> 00:25:01,816 - Right here. - What I got to do? 209 00:25:01,946 --> 00:25:03,939 I got my hand right here! 210 00:25:04,491 --> 00:25:06,401 What the hell is it? 211 00:25:06,534 --> 00:25:08,279 - He is cheating. - Let me go! 212 00:25:08,411 --> 00:25:10,571 I got three aces. I don't know what you've got there. 213 00:25:10,705 --> 00:25:14,490 You're drunk, man. Get out of my place! 214 00:25:14,626 --> 00:25:16,085 Your place? 215 00:25:17,671 --> 00:25:20,126 To hell with you and your kind! 216 00:25:29,599 --> 00:25:32,138 And don't you know, madame, 217 00:25:32,268 --> 00:25:33,975 that you are as common as whale piss? 218 00:25:34,012 --> 00:25:35,682 That you are as common as whale piss? 219 00:25:41,069 --> 00:25:44,605 Highpockets! Oh, what have you done to... Oh, God! 220 00:25:46,491 --> 00:25:49,279 Where the hell is that bum Harry? 221 00:25:49,411 --> 00:25:54,037 - My God, you've killed him. - Well, I hope so. 222 00:25:54,165 --> 00:25:57,748 Hattie, you must take the bitters with the sweets. 223 00:25:57,877 --> 00:26:00,547 Claude, go back to your piano. 224 00:26:03,591 --> 00:26:06,462 Violet, go make me a pipe. 225 00:26:06,594 --> 00:26:09,513 I can't take all this emotionalizing. 226 00:26:14,060 --> 00:26:18,058 Harry, get in here and throw him out. 227 00:26:18,189 --> 00:26:20,764 You can't throw him out. He'll come back and kill me! 228 00:26:20,900 --> 00:26:24,187 Well, look what that goddamn son of a bitch did to my place. 229 00:26:24,320 --> 00:26:28,651 - Well, you just can't leave him to die. - Well, you just watch me. 230 00:26:30,160 --> 00:26:34,241 Harry, go through his pockets and take everything he's got. 231 00:26:46,885 --> 00:26:49,376 - He only has about $100. - Take it all. 232 00:26:49,512 --> 00:26:52,265 Drop him on Emma Johnson's doorstep. 233 00:26:52,390 --> 00:26:53,802 No! 234 00:26:54,684 --> 00:26:58,469 Go on, then. Pack up your bags and go with him. 235 00:26:59,439 --> 00:27:02,975 And get rid of that hammer that accidentally dropped on him. 236 00:27:03,443 --> 00:27:08,782 We don't do no carpentry work in here, so we don't need no hammers. 237 00:27:25,673 --> 00:27:28,793 Hattie, you know Nell didn't mean that. 238 00:27:28,968 --> 00:27:32,421 Something must have went wrong when your ma was carrying you in her pouch. 239 00:27:32,555 --> 00:27:36,173 Yeah, something went wrong. My mama was a whore. 240 00:27:36,309 --> 00:27:39,014 She had me in a house just like this, and now I'm a whore. 241 00:27:39,145 --> 00:27:41,435 I don't know anything except a man lying on top of me, 242 00:27:41,564 --> 00:27:43,521 scared to death I'm gonna get the little casino. 243 00:27:43,650 --> 00:27:44,896 Oh, here we go again. 244 00:27:45,026 --> 00:27:48,063 You think you're the only whore in New Orleans scared of getting sick? 245 00:27:48,196 --> 00:27:49,477 Oh, you just go ahead and laugh. 246 00:27:49,614 --> 00:27:53,066 You're gonna end up peddling gas for a thumbnail of cocaine. 247 00:27:54,327 --> 00:27:56,368 I'll send for my trunk. 248 00:28:02,752 --> 00:28:04,912 Everybody has a right to do what they want. 249 00:28:05,046 --> 00:28:09,174 - I wanna be a respectable person. - With a gambler? 250 00:28:16,891 --> 00:28:20,807 It's those respectable people who are lying on top of you every night, Hattie. 251 00:28:21,604 --> 00:28:23,265 You'll be back. 252 00:28:24,315 --> 00:28:26,060 No, I won't! 253 00:28:27,026 --> 00:28:29,861 I'm here for one purpose, and that's to live my life to the hilt 254 00:28:29,988 --> 00:28:32,112 and enjoy it the same way. 255 00:28:33,533 --> 00:28:37,069 Come on, Violet. Why aren't you packed? 256 00:28:37,745 --> 00:28:39,703 I don't wanna go. 257 00:28:40,665 --> 00:28:42,990 Violet, I am your mother. 258 00:28:43,126 --> 00:28:46,495 No, you're not. You even say so all the time. 259 00:28:52,135 --> 00:28:56,714 Violet, why are you acting this way? What ails you? 260 00:28:58,558 --> 00:28:59,970 Violet? 261 00:29:01,936 --> 00:29:03,811 Violet, I'm talking to you! 262 00:29:03,938 --> 00:29:07,984 Oh, God, I have a splitting headache. 263 00:29:10,862 --> 00:29:12,938 I'm gonna stay here. 264 00:29:18,369 --> 00:29:19,615 I hate you. 265 00:29:19,746 --> 00:29:23,957 If it weren't for you, I would've been out of here a long time ago. 266 00:29:24,083 --> 00:29:26,207 Oh, you're so selfish. It just isn't fair! 267 00:29:26,336 --> 00:29:28,827 Why does everybody else get to do everyihing they wanna do 268 00:29:28,963 --> 00:29:30,042 around here except me? 269 00:29:30,173 --> 00:29:35,844 Just when I get a chance to do something for myself! 270 00:29:39,682 --> 00:29:42,387 Sometimes I wish I'd never been born. 271 00:30:31,109 --> 00:30:34,857 This is Josephine, who just loves young boys. Don't you, girl? 272 00:30:34,988 --> 00:30:35,984 Hi. 273 00:30:45,415 --> 00:30:50,409 Actually, my real name's Hildegarde. My friends all call me Hildegarde. 274 00:30:51,504 --> 00:30:54,173 - You from Tulane? - Oh, yeah. 275 00:31:02,640 --> 00:31:04,266 That's very brave. 276 00:31:30,752 --> 00:31:34,038 You two ladies are gonna change my luck. 277 00:31:41,846 --> 00:31:44,005 Do you think I'm pretty? 278 00:31:46,100 --> 00:31:48,260 Yes, I certainly do. 279 00:31:48,478 --> 00:31:51,099 And the other girls? Do you like them? 280 00:31:51,230 --> 00:31:53,141 Well, yes. 281 00:31:53,608 --> 00:31:55,483 Then why do you sit here night after night? 282 00:31:55,610 --> 00:31:58,445 Why don't you go upstairs with any of us? 283 00:31:59,238 --> 00:32:02,691 That is for me to know and for you to find out. 284 00:32:09,624 --> 00:32:11,830 You're very old, aren't you? 285 00:32:13,211 --> 00:32:15,500 Yes, very old. 286 00:32:15,630 --> 00:32:19,925 - Very, very old? - Yes. Very, very old. 287 00:32:20,635 --> 00:32:23,174 Do you think you'll be dead soon? 288 00:32:23,513 --> 00:32:27,179 - No, I don't think so. - Well, why don't you think so? 289 00:32:27,517 --> 00:32:31,052 Well, I don't feel like being dead yet. I'm too young. 290 00:32:31,187 --> 00:32:34,853 You said you're old, so how can you be too young? 291 00:32:41,322 --> 00:32:43,315 Gotta wet my whistle. 292 00:32:51,082 --> 00:32:55,210 - Well, I think you'll be dead soon. - Oh? Why? 293 00:32:55,336 --> 00:32:59,251 Because Madam Nell said so. She said you'd be better off dead. 294 00:32:59,382 --> 00:33:02,170 Oh. Better off dead? 295 00:33:02,301 --> 00:33:04,093 Madam says there's something wrong with you, 296 00:33:04,220 --> 00:33:07,174 that you're some kind of cream puff or something. 297 00:33:07,306 --> 00:33:10,308 She thinks that you're pathetic, missing all the fun in life. 298 00:33:11,853 --> 00:33:15,352 Perhaps Madam Nell is imagining she knows more than she does. 299 00:33:16,190 --> 00:33:20,022 - You think she's having fun? - She's as happy as anybody. 300 00:33:27,326 --> 00:33:30,161 Are you afraid you'll get little casino? 301 00:33:30,580 --> 00:33:33,831 - The clap? - Oh. No. 302 00:33:34,792 --> 00:33:38,291 - Well, why, then? - Do I ask you questions? 303 00:33:39,005 --> 00:33:42,920 - I don't have to explain myself to a child. - I'm not a child. 304 00:33:43,050 --> 00:33:46,669 Excuse me, that is your opinion. Leave me alone. 305 00:33:46,804 --> 00:33:48,880 You hate me. 306 00:33:51,809 --> 00:33:54,348 I have no time for hate or love. 307 00:34:03,821 --> 00:34:06,656 Dear child, you're so full of life. 308 00:34:06,782 --> 00:34:09,487 You don't have to take mine, do you? 309 00:34:42,151 --> 00:34:44,061 Well, what have we here? 310 00:34:44,737 --> 00:34:47,691 Are you selling little girls now, Madam Nell? 311 00:34:48,241 --> 00:34:49,985 White slavery, huh? 312 00:34:51,911 --> 00:34:56,372 - Hey, do you know how to kiss? - Of course I do. Everybody does. 313 00:34:56,499 --> 00:34:58,290 Well, you watch out for him, Violet. 314 00:34:58,417 --> 00:35:01,621 He's got a heart like an artichoke, a leaf for every girl, 315 00:35:01,754 --> 00:35:04,838 and a prick on the end of each one of them. 316 00:35:07,843 --> 00:35:10,762 Now, tell me, where did you get those pretty, pearly teeth 317 00:35:10,888 --> 00:35:12,798 and that beautiful brown hair? 318 00:35:12,932 --> 00:35:16,052 My mama puts my teeth in every morning with a crochet hook, 319 00:35:16,185 --> 00:35:19,803 and I chose brown hair 'cause it don't show the did. 320 00:35:30,533 --> 00:35:34,910 No. No, no. No, no. That's not my style, you know. 321 00:35:35,037 --> 00:35:37,576 I was just kidding around. 322 00:35:51,637 --> 00:35:53,429 What'll you give me for a message? 323 00:35:53,556 --> 00:35:56,474 I'll give you the back of my hand, is what I'll give you. 324 00:35:56,600 --> 00:35:58,345 Is there someone down there for me? 325 00:35:58,477 --> 00:36:01,515 It's that horrible old coot again. 326 00:36:01,731 --> 00:36:04,104 Do not be so snotty about him. 327 00:36:05,651 --> 00:36:11,073 That old fool's idea that he likes me is my ticket out of this place. 328 00:36:12,366 --> 00:36:15,154 And besides, he is rich. 329 00:36:16,245 --> 00:36:19,199 I know because I looked him up in the phone book, 330 00:36:19,332 --> 00:36:21,871 and he lives on St Charles. 331 00:36:22,001 --> 00:36:25,868 And he could have whatever he wants in the world, 332 00:36:26,547 --> 00:36:28,255 and he wants me, 333 00:36:31,844 --> 00:36:34,253 who doesn't give a damn for him. 334 00:36:52,823 --> 00:36:55,658 "Me, who doesn't give a damn for him. " 335 00:37:03,626 --> 00:37:06,081 This is my little girl, Violet. 336 00:37:07,254 --> 00:37:10,790 - How old are you, Violet? - I don't know. 337 00:37:10,925 --> 00:37:14,424 - Do you like her? - She is very pretty. 338 00:37:17,973 --> 00:37:22,138 Like Nell said, she's only for French. She's still a virgin. 339 00:38:27,877 --> 00:38:30,581 Well, I have it now. You may relax. 340 00:38:35,009 --> 00:38:37,464 I feel like I'm gonna croak. 341 00:38:45,352 --> 00:38:47,927 Violet, honey, go get us a drink. 342 00:38:57,948 --> 00:39:01,531 Before the war, we used to close down in the summertime, 343 00:39:01,660 --> 00:39:05,362 but since the naval base came, we're busy all year round now. 344 00:39:15,966 --> 00:39:18,920 - Can I buy you a drink? - No, thank you. 345 00:39:19,637 --> 00:39:22,306 Perhaps we could make another one now. Would you like to? 346 00:39:22,431 --> 00:39:24,009 Yeah. Why not? 347 00:39:28,062 --> 00:39:30,517 My breasts are very nice. 348 00:39:30,648 --> 00:39:33,602 They're nicer than any of the other girls'. 349 00:39:33,817 --> 00:39:37,151 Do you think maybe I should just show them a little bit? 350 00:39:37,279 --> 00:39:40,399 Yes, that would be better. Let me see. 351 00:39:47,289 --> 00:39:49,034 Well? 352 00:39:52,002 --> 00:39:53,913 You have fine skin. 353 00:39:54,672 --> 00:39:58,504 - Do you have any white powder? - Sure, chéri. Right over there. 354 00:40:03,722 --> 00:40:06,131 Put it on your shoulders here. 355 00:40:08,727 --> 00:40:10,969 Yes, and on your breast. 356 00:40:30,249 --> 00:40:33,333 I love the one you made of Fanny naked. 357 00:40:33,836 --> 00:40:35,544 She sure is fat. 358 00:40:36,714 --> 00:40:40,925 Fanny's beautiful, but I wasn't pleased with the light. 359 00:40:41,260 --> 00:40:43,669 So you all ready for me now? 360 00:40:45,389 --> 00:40:47,216 Are you content? 361 00:40:51,020 --> 00:40:54,223 - Child, I'm afraid you'll have to go now. - Me? 362 00:41:09,413 --> 00:41:12,616 Lie back against... Put your head here. 363 00:41:14,084 --> 00:41:17,122 Yes. Can you lay on your side? 364 00:41:18,714 --> 00:41:20,256 That's it. 365 00:41:20,924 --> 00:41:23,416 And put your hand behind your head. 366 00:41:24,803 --> 00:41:29,264 That's it. That's perfect. Don't move. Don't move at all. 367 00:41:40,361 --> 00:41:42,520 You look very beautiful. 368 00:41:43,364 --> 00:41:45,025 Just beautiful. 369 00:41:47,951 --> 00:41:50,193 I'm very happy just now. 370 00:41:52,289 --> 00:41:55,409 Just a few seconds, and it will all be there perfectly. 371 00:41:55,542 --> 00:41:57,168 Now, don't move. 372 00:42:02,925 --> 00:42:05,380 That one should be very nice. 373 00:42:06,136 --> 00:42:07,844 Now, don't move. 374 00:42:27,157 --> 00:42:29,696 Never, never do that! 375 00:42:29,993 --> 00:42:32,402 You have no idea what you might have done! 376 00:42:32,538 --> 00:42:37,082 I only wanted to see the picture. I didn't do anything! 377 00:42:48,262 --> 00:42:49,674 Violet. 378 00:42:51,265 --> 00:42:55,050 You have to wait. This is only a negative. 379 00:42:55,811 --> 00:42:59,939 It has to be developed and printed and... And then... 380 00:43:00,941 --> 00:43:02,602 You love her! 381 00:43:03,652 --> 00:43:05,776 Don't tell me how I feel. 382 00:43:08,240 --> 00:43:09,984 Now, Violet, 383 00:43:10,909 --> 00:43:12,535 I'm very sorry. 384 00:43:14,580 --> 00:43:16,869 But you might have ruined a whole day's work for me, 385 00:43:16,999 --> 00:43:18,660 so you should be sorry, too. 386 00:43:18,792 --> 00:43:21,034 Don't tell me how I feel. 387 00:43:21,628 --> 00:43:24,915 I know about you. You love her. 388 00:43:29,595 --> 00:43:32,299 Leave her be. She's just showing off. 389 00:43:33,390 --> 00:43:35,846 Come on. Let's go down and eat. 390 00:43:52,618 --> 00:43:53,899 I like that one better. 391 00:43:54,036 --> 00:43:56,278 Two? You're trying to rob a poor working girl. 392 00:43:56,413 --> 00:43:59,367 I'll give you 25 cents, no more. 393 00:43:59,666 --> 00:44:02,075 Three each. I'll sell it to you for a dollar. 394 00:44:02,211 --> 00:44:06,043 A dollar? I got the same blouse on Canal Street for 50 cents. 395 00:44:09,551 --> 00:44:14,427 'Course, I likes my women with a little more on the top and bottom. 396 00:44:14,556 --> 00:44:16,134 Stop being so cheeky with me, 397 00:44:16,266 --> 00:44:20,347 or I'll get my voodoo woman to put grigri all over your piano. 398 00:44:20,479 --> 00:44:24,893 Violet, come on down here and let me see the front of that dress. 399 00:44:27,152 --> 00:44:29,027 Oh, Violet, that ain't much of a dress. 400 00:44:29,154 --> 00:44:31,907 When you're going to bust your cherry, you best wear red satin. 401 00:44:32,032 --> 00:44:35,283 That's why you a dumb nigger, 'cause you think like that. 402 00:44:35,410 --> 00:44:39,824 She's a virgin. Do you want her to be dressed like a picayune whore? 403 00:44:43,210 --> 00:44:46,828 My God, Frieda, you're as green as a goose turd. 404 00:44:53,428 --> 00:44:55,919 - What's this? - Open it and see. 405 00:44:57,808 --> 00:45:00,429 It's the ninth bone from the tail of a black cat, 406 00:45:00,561 --> 00:45:03,265 guaranteed to bring you luck tonight. 407 00:45:06,275 --> 00:45:07,651 Red Top! 408 00:45:07,776 --> 00:45:10,267 Do not forget that this guy is buying a virgin, 409 00:45:10,404 --> 00:45:12,361 so she's got to act it right. 410 00:45:12,489 --> 00:45:15,491 You've got to give him the idea that you don't know nothing. 411 00:45:15,617 --> 00:45:16,863 It should be like a rape. 412 00:45:16,994 --> 00:45:19,615 You don't know. Could be a different kind of guy, 413 00:45:19,746 --> 00:45:22,914 someone that wants you to act like she wants it. 414 00:45:23,041 --> 00:45:26,624 The main thing is to whimper and cry at first when he starts, 415 00:45:26,753 --> 00:45:29,542 but then you've got to act like it feels good. 416 00:45:29,673 --> 00:45:32,212 I know what to do. Leave me alone. 417 00:45:32,342 --> 00:45:36,174 Well, don't act like you know it all. You won't even get a tip that way. 418 00:45:36,305 --> 00:45:40,931 Violet, you should touch him there, you know, like it's accidental. 419 00:45:41,059 --> 00:45:43,135 I know. I know all that. 420 00:45:43,270 --> 00:45:45,679 Violet, you is a beautiful girl. 421 00:45:45,814 --> 00:45:48,187 Now, all you need is that handsome dress 422 00:45:48,317 --> 00:45:51,436 and plenty diamonds to elaborate the condition. 423 00:45:56,950 --> 00:45:58,658 That was good. 424 00:45:59,411 --> 00:46:03,326 You'd better enjoy it. It's the last fine dinner you'll get on me. 425 00:46:03,457 --> 00:46:05,533 - Oh, hell, no! - Oh, no, no, no! 426 00:46:05,918 --> 00:46:07,875 Isn't that so, Senator? 427 00:46:08,003 --> 00:46:10,921 The navy's gonna close the district down. 428 00:46:11,048 --> 00:46:15,129 Well, I can't fight the United States Navy. 429 00:46:15,928 --> 00:46:19,047 We tried that already, and we lost. 430 00:46:41,662 --> 00:46:44,117 Sit down, Violet. It's easier. 431 00:46:51,505 --> 00:46:54,625 Honey, you want me to help you put your powder on or anyihing? 432 00:46:54,758 --> 00:46:57,131 - No, I can do it myself. - All right. 433 00:47:03,141 --> 00:47:05,597 God, I could remember when she was born, 434 00:47:05,727 --> 00:47:08,053 and now she's busting her cherry. 435 00:47:08,188 --> 00:47:12,316 Jesus, Fanny, you were only six years old when she was born. 436 00:47:23,286 --> 00:47:27,072 Well, my, my, aren't you handsome? 437 00:47:27,666 --> 00:47:32,744 Why haven't you been here before? You're just my kind of man. 438 00:47:35,841 --> 00:47:40,716 Oh, look at that. Where you been hiding that thing? 439 00:47:42,973 --> 00:47:45,726 How long has it been for you, chéri? 440 00:47:45,851 --> 00:47:49,054 Lie down right here. Give it to me, baby. 441 00:48:09,207 --> 00:48:12,042 A virgin, bona fide. 442 00:48:13,712 --> 00:48:17,544 - How old is she? - Do you wanna put me in jail? 443 00:48:17,674 --> 00:48:19,631 She's just old enough. 444 00:48:31,396 --> 00:48:34,813 The finest delicacy New Orleans has to offer, 445 00:48:34,941 --> 00:48:38,726 and it's her wish that one of you gentlemen be the first. 446 00:48:45,994 --> 00:48:50,621 If you'll all join me in the parlour, you'll get your opportunity. 447 00:48:50,749 --> 00:48:52,374 Come on. Quick. 448 00:48:57,839 --> 00:48:58,872 Come on. 449 00:48:59,007 --> 00:49:01,131 Give me the ribbon, child. 450 00:49:04,304 --> 00:49:05,846 Come on. 451 00:49:18,026 --> 00:49:20,399 What am I bid, gentlemen? 452 00:49:20,529 --> 00:49:22,937 Don't we get a look before we buy? 453 00:49:23,073 --> 00:49:25,481 Kid, you can look all you want. 454 00:49:25,826 --> 00:49:28,661 Just don't break the merchandise. 455 00:49:30,872 --> 00:49:33,542 Hey, how do we know she is a virgin? 456 00:49:33,792 --> 00:49:38,418 Have I ever lied to you before? Satisfaction guaranteed. 457 00:49:51,393 --> 00:49:54,228 Well, gentlemen, I'm getting impatient. 458 00:49:57,107 --> 00:49:59,860 - I'll bid $100. - Yeah! 459 00:50:01,570 --> 00:50:03,646 I'm bidding $120. 460 00:50:06,575 --> 00:50:09,030 $150. 461 00:50:10,829 --> 00:50:12,241 $50. 462 00:50:13,498 --> 00:50:14,875 It's too late, Senator. 463 00:50:15,000 --> 00:50:16,791 That's beautiful, Senator. Just beautiful. 464 00:50:16,918 --> 00:50:20,786 Remember, gentlemen, she's as fresh as a baby's lips. 465 00:50:21,965 --> 00:50:23,507 - $160. - $165. 466 00:50:23,633 --> 00:50:25,341 - $175. - $180. 467 00:50:25,468 --> 00:50:27,426 Oh, they're getting out of my range. 468 00:50:27,554 --> 00:50:28,670 $200! 469 00:50:28,805 --> 00:50:31,178 - $200? - This is gonna be too much. 470 00:50:31,308 --> 00:50:34,096 Gentlemen, gentlemen, $210. 471 00:50:35,270 --> 00:50:37,560 I'll top that with $225. 472 00:50:40,025 --> 00:50:41,899 Well, I'll bid $230. 473 00:50:42,027 --> 00:50:45,444 - All right, $240. - $250! 474 00:50:47,240 --> 00:50:50,325 $275, madam. 475 00:50:51,870 --> 00:50:54,029 - $280. - Where did he come from? 476 00:50:54,164 --> 00:50:55,955 I don't know. I haven't seen him around here before. 477 00:50:56,082 --> 00:50:58,206 - I don't know, but he's got money. - $300! 478 00:50:59,002 --> 00:51:00,497 Will you take a cheque? 479 00:51:00,629 --> 00:51:02,290 What would I do with a cheque? 480 00:51:05,008 --> 00:51:08,674 Cash. I got cash. $400. 481 00:51:09,179 --> 00:51:12,097 Jesus Christ. Who is he, Rockefeller? 482 00:51:12,557 --> 00:51:15,974 Hey, this is kind of out of our league. We don't have that kind of money. 483 00:51:16,102 --> 00:51:18,807 Look, this is our night. You weren't invited here. 484 00:51:18,939 --> 00:51:21,643 - Who do you think you are? - Why don't you go someplace else? 485 00:51:21,775 --> 00:51:26,022 - Hey! Watch what you're doing! - Hang on, fellas. Wait up, wait. 486 00:51:26,196 --> 00:51:29,114 Sold to the man with $400 cash. 487 00:52:05,360 --> 00:52:07,851 Do not give him any argument. 488 00:52:23,336 --> 00:52:25,293 You want some whisky? 489 00:52:32,762 --> 00:52:36,096 Well, Jesus, I didn't mean the whole damn thing. 490 00:52:38,143 --> 00:52:39,851 I'm glad it's you. 491 00:52:43,189 --> 00:52:45,230 Why are you glad it's me? 492 00:52:45,400 --> 00:52:50,229 Well, you look nice, and you have a nice chest. 493 00:52:54,576 --> 00:52:58,361 I can feel the steam inside me right through my dress. 494 00:53:14,512 --> 00:53:18,380 Let him have his young peach. I like my fruit ripe. 495 00:53:22,854 --> 00:53:26,105 Gives me queasy innards to see a thing like that. 496 00:53:51,007 --> 00:53:54,839 - Isn't there a lock? - Madam Nell don't allow no locks. 497 00:53:57,263 --> 00:53:58,971 God damn. 498 00:53:59,391 --> 00:54:02,345 For $400, I'd like to have that door locked. 499 00:54:13,113 --> 00:54:17,490 I hope you're gonna be real gentle on me, being my first time. 500 00:54:19,369 --> 00:54:21,113 Want a whisky? 501 00:54:30,588 --> 00:54:32,047 Please... 502 00:55:24,517 --> 00:55:27,851 You wanna go for a little roll in the kip? 503 00:55:36,112 --> 00:55:40,489 Are you sure you don't wanna go for a little roll in the kip? 504 00:55:40,617 --> 00:55:42,657 Smells bad in here. 505 00:55:46,122 --> 00:55:49,788 - You're feeling badly? - Oh, I feel fine. 506 00:55:50,251 --> 00:55:55,080 I feel all right. I'm happy. I feel fine. 507 00:55:55,507 --> 00:55:57,832 And I could probably accommodate personally 508 00:55:57,967 --> 00:56:01,669 every man at the house if I decided to. 509 00:56:36,422 --> 00:56:37,965 Violet? 510 00:56:41,052 --> 00:56:42,713 Jesus. 511 00:56:43,846 --> 00:56:45,093 Madam! 512 00:56:45,223 --> 00:56:46,551 Violet? 513 00:56:46,683 --> 00:56:49,304 Get a doctor! She's been murdered! 514 00:56:50,687 --> 00:56:53,178 Violet! Oh, my baby! 515 00:56:54,357 --> 00:56:55,852 Violet? 516 00:57:01,573 --> 00:57:02,901 Baby? 517 00:57:05,451 --> 00:57:08,156 Well, I'd like to know where the hell you all been. 518 00:57:08,288 --> 00:57:12,203 I've been lying here forever. You don't care about me at all. 519 00:57:12,333 --> 00:57:15,038 Oh, Violet, that really wasn't funny. 520 00:57:20,091 --> 00:57:22,844 I know it's not funny. Am I laughing? 521 00:57:26,472 --> 00:57:28,632 So you had a live one, huh? 522 00:57:28,975 --> 00:57:30,850 Come on. That's what it's all about. 523 00:57:30,977 --> 00:57:34,014 Maybe now you'll let us sleep in the mornings when we feel bad. 524 00:57:34,147 --> 00:57:35,226 Yeah. 525 00:57:45,408 --> 00:57:50,866 The war. Her father got killed, her mother forced to go to work. 526 00:57:51,581 --> 00:57:53,076 You know, she's a virgin. 527 00:57:53,207 --> 00:57:56,245 Well, I ain't too particular about the virgin pad, 528 00:57:56,461 --> 00:57:58,750 but I hear tell there's disease. 529 00:57:58,963 --> 00:58:01,585 I got no sick girls here, monsieur. 530 00:58:02,425 --> 00:58:04,418 Who told you about my place? A friend? 531 00:58:04,552 --> 00:58:05,750 Yes'm. 532 00:58:06,471 --> 00:58:08,677 Well, if you can't trust a friend... 533 00:58:20,360 --> 00:58:24,357 Now, how about it? Pure as the driven snow. 534 00:58:35,541 --> 00:58:37,000 Can I have a little bit more of that wine? 535 00:58:37,126 --> 00:58:38,704 Yes, sweet face. 536 00:58:39,087 --> 00:58:41,922 - Thank you. You spoil me. - Oh, I know. 537 00:58:46,511 --> 00:58:49,513 Oh, my gosh. That took my breath away. 538 00:58:51,015 --> 00:58:53,850 There are only two things to do on rainy days, 539 00:58:53,976 --> 00:58:56,598 and I don't like to play cards. 540 00:59:00,149 --> 00:59:03,981 I propose a toast. To a quick end to the war. 541 00:59:04,487 --> 00:59:08,070 - Hear, hear. - Ja. To the end of the war. 542 00:59:20,128 --> 00:59:21,409 Catch it. 543 00:59:21,879 --> 00:59:23,077 Get it. 544 00:59:26,050 --> 00:59:29,966 - It's bad luck. It means death. - Open the damn windows. It'll fly out. 545 00:59:30,096 --> 00:59:32,551 No. It has to go out the same way it came in. 546 00:59:32,682 --> 00:59:37,261 Oh, I'm gonna get that little bird. Come down here. Come... You... 547 00:59:49,323 --> 00:59:51,993 Ain't it pretty? It's so tiny. 548 01:00:07,216 --> 01:00:09,542 Come on, honey. Don't be shy. 549 01:00:15,433 --> 01:00:18,351 Now. Tell them for me now, please. 550 01:00:19,437 --> 01:00:23,185 Well, I've asked Hattie to be my wife, 551 01:00:23,941 --> 01:00:28,355 and she has personally agreed, so we're gonna be married. 552 01:00:30,823 --> 01:00:34,904 - Great. We're gonna have a wedding. - When? 'Cause we are ready. 553 01:00:36,954 --> 01:00:40,703 Well, actually, we're gonna get married in his hometown. 554 01:00:41,292 --> 01:00:45,919 Yeah, you see, I got me this little house in St. Louis, Missouri, 555 01:00:46,047 --> 01:00:49,380 so I kind of thought we'd be married there. 556 01:00:52,011 --> 01:00:55,380 Well, Hattie, you finally nailed one, huh? 557 01:01:02,772 --> 01:01:05,525 Aren't you gonna answer me, Violet? 558 01:01:13,407 --> 01:01:15,365 I had to do it this way. 559 01:01:18,830 --> 01:01:22,578 I wasn't even sure he really meant it until he come today. 560 01:01:24,335 --> 01:01:26,909 But he's got the ring and everything. 561 01:01:28,339 --> 01:01:31,293 It's gonna be really big things for us. 562 01:01:33,302 --> 01:01:37,348 I told him that you was my sister. He don't know any different. 563 01:01:37,557 --> 01:01:40,974 As soon as the right time comes, I'm gonna tell him. 564 01:01:41,435 --> 01:01:44,722 It's lucky he doesn't even mind about little Will. 565 01:01:48,901 --> 01:01:50,230 Want some? 566 01:01:54,323 --> 01:01:57,325 Hattie, our train leaves in a half an hour. 567 01:02:00,288 --> 01:02:02,494 All right, honey. I'm coming. 568 01:02:12,341 --> 01:02:15,379 Honey, I'll send for you. I promise you that. 569 01:02:18,890 --> 01:02:20,681 Do I look all right? 570 01:02:44,248 --> 01:02:46,241 - One card. - One card. 571 01:02:46,751 --> 01:02:49,835 Don't you fellas wanna do something? It's our day off. 572 01:02:49,962 --> 01:02:51,623 Well, we are doing something. 573 01:02:51,756 --> 01:02:54,508 I tell you, you put men in a room with a bunch of whores 574 01:02:54,634 --> 01:02:56,626 and all they wanna do is play poker. 575 01:02:56,761 --> 01:02:59,798 - I'll never understand men. Never. - Really. 576 01:02:59,931 --> 01:03:02,220 Well, we still have Papa. 577 01:03:03,267 --> 01:03:05,937 Shall I take you all to the burlesque? 578 01:03:06,145 --> 01:03:08,636 Or we could go to the picture show. 579 01:03:08,773 --> 01:03:11,608 - I know. Let's play sardines. - Yeah. 580 01:03:11,734 --> 01:03:13,810 And Papa... Papa can be it. 581 01:03:14,779 --> 01:03:16,356 I don't know this game, sardines. 582 01:03:16,489 --> 01:03:17,901 - I never heard of it. - You'll learn. 583 01:03:18,032 --> 01:03:20,903 We made it up. It's really a lot of fun. 584 01:03:21,035 --> 01:03:24,037 - It's kind of like hide-and-seek. - Yeah. 585 01:03:25,706 --> 01:03:27,165 One, 586 01:03:27,291 --> 01:03:28,573 two, 587 01:03:28,709 --> 01:03:30,335 three, 588 01:03:30,461 --> 01:03:32,003 four, 589 01:03:32,129 --> 01:03:33,588 five. 590 01:03:33,714 --> 01:03:34,793 SIX! 591 01:03:35,257 --> 01:03:37,796 Seven, eight, 592 01:03:37,927 --> 01:03:41,011 nine, ten! 593 01:03:48,229 --> 01:03:49,973 - Look under the bed. - Oh, I see. 594 01:03:50,564 --> 01:03:52,522 He's not in Agnes' room. 595 01:03:54,735 --> 01:03:56,147 God damn it. 596 01:03:56,487 --> 01:03:58,362 Did you find him? 597 01:04:03,369 --> 01:04:07,201 Papa? I know you're in here. 598 01:04:18,676 --> 01:04:20,966 I didn't look in Gussie's room. 599 01:04:25,099 --> 01:04:26,380 Damn it. 600 01:04:54,545 --> 01:04:57,084 You were easy. I heard you breathing. 601 01:05:16,192 --> 01:05:18,018 Did you like that? 602 01:05:29,914 --> 01:05:30,911 Hey. 603 01:05:31,040 --> 01:05:34,872 He's been real bad. It's been hard to keep him quiet. Get in. Get in. 604 01:05:36,295 --> 01:05:39,463 - Sardine. - Caught you. Sardine. 605 01:05:39,590 --> 01:05:41,132 Is he in there? 606 01:05:44,261 --> 01:05:46,337 Papa ain't no cream puff. 607 01:05:47,681 --> 01:05:49,140 All right. 608 01:05:55,022 --> 01:05:57,182 It's just a trick. She hates to be losing a game. 609 01:05:57,316 --> 01:05:59,357 God, that sure was a fall. 610 01:06:02,071 --> 01:06:05,239 It's not funny. I think I broke something. 611 01:06:05,366 --> 01:06:08,035 You broke something, all right. 612 01:06:14,041 --> 01:06:18,502 I love you once. I love you twice. I love you more than beans and rice. 613 01:06:52,580 --> 01:06:55,747 How about a little something for the Professor? 614 01:07:02,756 --> 01:07:06,125 - What will become of her now? - What's going on with you? 615 01:07:06,260 --> 01:07:10,306 You don't have to worry about her. She's made a lot of money. 616 01:07:10,431 --> 01:07:12,507 She can do as she likes. 617 01:07:23,569 --> 01:07:26,689 She's only 12. She's completely alone. 618 01:07:36,165 --> 01:07:38,704 Bellocq, you're in love with her. 619 01:07:39,293 --> 01:07:42,662 - Don't be absurd. - I've seen it a hundred times. 620 01:07:44,340 --> 01:07:49,299 I am old and life is so long. 621 01:08:11,617 --> 01:08:13,527 Stop that goo-gooing. 622 01:08:24,338 --> 01:08:27,173 Nine. Thank you. I have a nine. 623 01:08:27,299 --> 01:08:29,921 You're quite welcome. I knew you needed it. 624 01:08:30,052 --> 01:08:31,843 Five. What did I roll? 625 01:08:31,971 --> 01:08:33,003 - Eight. - Eight. 626 01:08:33,138 --> 01:08:34,716 - Thank you. - You're welcome. 627 01:08:34,932 --> 01:08:38,265 I got an eight. I'm winning. Very good. 628 01:08:40,229 --> 01:08:41,510 Five. 629 01:08:45,150 --> 01:08:46,479 Nine. 630 01:08:48,904 --> 01:08:52,606 I'm standing here thinking I'm ready to get my picture took. 631 01:08:52,741 --> 01:08:56,028 - Violet, please go away. - Go away, Violet. 632 01:08:56,245 --> 01:08:57,740 I got a five. 633 01:08:58,372 --> 01:08:59,653 I've won. 634 01:09:00,666 --> 01:09:03,240 You're stupid and old. 635 01:09:26,525 --> 01:09:27,901 Red TOP. 636 01:09:30,988 --> 01:09:34,773 When you grow up and you have a beard and a moustache, 637 01:09:34,908 --> 01:09:37,779 I'm gonna think you're very handsome, 638 01:09:38,620 --> 01:09:41,539 and I'm gonna love you up hard and long. 639 01:09:42,666 --> 01:09:47,246 Well, especially me, 'cause I am the lover boy. 640 01:09:50,883 --> 01:09:53,504 I bet neither of you never done nothing. 641 01:09:53,635 --> 01:09:56,424 Huh? I had me a piece of tail yesterday. 642 01:09:56,555 --> 01:09:58,928 All the girls in the district give me free loving. 643 01:09:59,058 --> 01:10:00,173 Yeah. 644 01:10:01,643 --> 01:10:05,855 - Nonny, you never did it, did you? - 'Course I have. Lots of times. 645 01:10:05,981 --> 01:10:07,689 Then tell me what it feels like. 646 01:10:07,816 --> 01:10:11,732 Well, it feels good. For God's sakes, what else? 647 01:10:11,904 --> 01:10:14,194 Tell me exactly how it feels. 648 01:10:15,199 --> 01:10:19,659 I knows how it feels, but I just don't know how to describe it. 649 01:10:19,787 --> 01:10:22,361 It's like you get this tingling feeling along your back, 650 01:10:22,498 --> 01:10:25,701 and this funny feeling starts creeping up your toes. 651 01:10:27,419 --> 01:10:31,168 - Do it, Nonny. - What? You must be crazy. 652 01:10:31,590 --> 01:10:36,549 - Do it to me right now. Prove you can. - Who? Big you and little I? 653 01:10:37,179 --> 01:10:38,805 Get over there. 654 01:10:44,103 --> 01:10:46,344 I'm gonna make you my lover man, Nonny. 655 01:10:46,480 --> 01:10:48,437 I'm gonna love you up real hard and long. 656 01:10:48,565 --> 01:10:51,400 Let me up! Let me up! 657 01:10:54,405 --> 01:10:57,406 - What you gonna say, boy? - Nothing. 658 01:10:57,533 --> 01:10:59,657 He ain't gonna say nothing. 659 01:11:00,119 --> 01:11:03,904 Violet, baby, you is very bold, and the way you been raised, 660 01:11:04,039 --> 01:11:06,530 you don't know nothing about the real world. 661 01:11:06,667 --> 01:11:08,992 White and coloured, they can't be together, 662 01:11:09,128 --> 01:11:11,252 as far as that's concerned. 663 01:11:11,839 --> 01:11:15,920 I can do what I want. Everybody does that with everybody. 664 01:11:16,051 --> 01:11:17,167 And coloured? 665 01:11:17,302 --> 01:11:19,841 Do you see coloured men upstairs for that? 666 01:11:19,972 --> 01:11:21,549 No, you don't, Violet. 667 01:11:21,849 --> 01:11:26,096 I'm a church-going woman that was married by a preacher, 668 01:11:26,228 --> 01:11:30,642 and what I can say is you have gots to leave my Nonny alone. 669 01:11:31,442 --> 01:11:33,434 You pushing far, Violet. 670 01:11:35,404 --> 01:11:37,065 She certainly is. 671 01:11:37,448 --> 01:11:38,610 Harry! 672 01:11:42,494 --> 01:11:44,535 Let me go! 673 01:11:46,373 --> 01:11:48,994 Let me go! 674 01:11:49,960 --> 01:11:51,704 No! Harry! 675 01:11:52,546 --> 01:11:54,788 Let me go! 676 01:11:57,092 --> 01:11:58,290 No! 677 01:12:03,348 --> 01:12:06,884 You can't beat a child. It only teaches her to beat others. 678 01:12:07,019 --> 01:12:10,352 I'll run my business and you tend to yours, Papa. 679 01:12:21,158 --> 01:12:23,033 It didn't hurt. 680 01:12:24,286 --> 01:12:26,659 Hard-headed and hard-assed. 681 01:12:43,180 --> 01:12:46,264 Hey, Papa, you sure you won't stay for dinner? 682 01:12:46,391 --> 01:12:48,052 No. No, thank you. 683 01:14:14,980 --> 01:14:18,479 - And how did you find me? - I looked you up in the telephone book. 684 01:14:18,817 --> 01:14:22,768 - Anybody can think of that. - I don't have a telephone, Violet. 685 01:14:26,074 --> 01:14:29,194 Well, I followed you here. Lots of times. 686 01:14:31,079 --> 01:14:33,120 Have you had your supper? 687 01:14:35,792 --> 01:14:38,414 - What's all this? - I've been working. 688 01:14:41,006 --> 01:14:44,008 You mean this is your work? Photographing? 689 01:14:44,134 --> 01:14:46,969 Yes. This is how I earn my living. 690 01:14:47,929 --> 01:14:49,721 God, that's so easy. 691 01:14:53,393 --> 01:14:56,063 Well, easier than working in a house. 692 01:14:59,691 --> 01:15:01,767 You've decided to run away? 693 01:15:03,320 --> 01:15:05,775 - Where do you sleep? - Upstairs. 694 01:15:06,448 --> 01:15:08,109 I wanna see it. 695 01:15:19,211 --> 01:15:23,292 - Why do you lock it? - I don't know. Habit. 696 01:15:23,799 --> 01:15:26,207 Sometimes children break into my house. 697 01:15:26,593 --> 01:15:27,672 Why? 698 01:15:28,720 --> 01:15:32,007 I imagine they're curious about me and my camera. 699 01:15:32,349 --> 01:15:35,137 - The neighbourhood has turned bad. - Why? 700 01:15:35,644 --> 01:15:39,855 "Why? Why? Why?" I don't know why. 'Cause of the whorehouses. 701 01:15:46,488 --> 01:15:49,157 How come you got no electricity? 702 01:15:56,456 --> 01:15:58,331 Well, I like this room. 703 01:15:59,584 --> 01:16:02,206 Ooka dooka soda... 704 01:16:04,423 --> 01:16:07,127 Well, you certainly did it, didn't you? 705 01:16:08,510 --> 01:16:09,708 Violet? 706 01:16:13,098 --> 01:16:14,723 Can I stay here? 707 01:16:16,560 --> 01:16:18,684 Yes, you may, if you want to. 708 01:16:18,812 --> 01:16:21,896 I do. Will you sleep with me and take care of me? 709 01:16:22,023 --> 01:16:23,139 No. 710 01:16:25,110 --> 01:16:26,771 And why not? 711 01:16:27,654 --> 01:16:28,983 Because... 712 01:16:29,740 --> 01:16:32,148 'Cause I'm not sure why exactly. 713 01:16:32,576 --> 01:16:34,700 You're afraid of me. 714 01:16:35,287 --> 01:16:36,485 Perhaps. 715 01:16:36,788 --> 01:16:40,916 I want you to be my lover and buy me stockings and clothes and... 716 01:16:41,042 --> 01:16:43,581 You don't know what you're saying, Violet. 717 01:16:43,712 --> 01:16:46,880 I won't even charge anyihing at all, and you can visit me at my house 718 01:16:47,007 --> 01:16:48,798 and be my fancy man. 719 01:16:49,050 --> 01:16:51,625 I thought you were running away from the house. 720 01:16:51,928 --> 01:16:56,472 Oh, yes. They can't beat me like that. No, not me. 721 01:16:57,392 --> 01:17:00,145 - I agree, absolutely. - You do? 722 01:17:00,270 --> 01:17:03,141 Otherwise, I should already have beaten you for breaking my bed. 723 01:17:03,273 --> 01:17:06,227 - You hit me once. - Yes, and I'm sorry. 724 01:17:07,736 --> 01:17:09,895 You love my mother more than me. 725 01:17:10,030 --> 01:17:12,521 I know about those things better than you. 726 01:17:12,866 --> 01:17:16,781 You always know those things about men when you're a woman. 727 01:17:18,205 --> 01:17:20,162 Some men are different. 728 01:17:21,333 --> 01:17:22,828 I'm different. 729 01:17:25,796 --> 01:17:27,172 Well, 730 01:17:29,341 --> 01:17:31,915 maybe not after all, 731 01:17:34,304 --> 01:17:36,546 because I'm all yours, Violet. 732 01:17:39,476 --> 01:17:41,101 All mine? 733 01:17:41,603 --> 01:17:42,979 Yes. 734 01:17:48,610 --> 01:17:53,486 I love you once. I love you twice. I love you more than beans and rice. 735 01:18:02,457 --> 01:18:04,664 I'm gonna make you so happy. 736 01:18:05,293 --> 01:18:08,247 You're just my kind of man. You really are. 737 01:18:08,922 --> 01:18:10,630 I'm really good, you know, chéri. 738 01:18:10,757 --> 01:18:14,672 Don't talk to me like that, please. Don't talk like a whore. 739 01:18:15,053 --> 01:18:17,426 Then what do you want me to say? 740 01:18:17,597 --> 01:18:19,923 I feel something inside me, so I say it, 741 01:18:20,058 --> 01:18:23,095 and when you go away, it hu?s me right here. 742 01:18:25,647 --> 01:18:27,853 You're only hungry, perhaps. 743 01:18:27,983 --> 01:18:31,850 And what's wrong with whores, anyhow? I thought you liked us. 744 01:18:35,490 --> 01:18:40,070 Everybody says I'm pretty and getting to be filled out soon, 745 01:18:41,079 --> 01:18:43,832 and all the other men like me. 746 01:18:43,957 --> 01:18:45,701 Don't you like me? 747 01:21:38,381 --> 01:21:40,042 You left me all alone. 748 01:21:40,175 --> 01:21:41,883 I left you a note. 749 01:21:42,260 --> 01:21:44,217 Well, I can't read yet. 750 01:21:44,971 --> 01:21:47,973 - I brought you a present. - A present? Where? 751 01:21:57,776 --> 01:21:59,187 Where is it? 752 01:22:09,788 --> 01:22:11,413 She's beautiful. 753 01:22:17,295 --> 01:22:19,668 Why did you buy me a doll? 754 01:22:19,798 --> 01:22:23,546 - Every child should have a doll. - I'm a child to you? 755 01:22:54,791 --> 01:22:55,989 Violet. 756 01:23:31,911 --> 01:23:33,109 Violet! 757 01:23:41,004 --> 01:23:42,202 Violet! 758 01:24:04,819 --> 01:24:06,694 Violet, what ails you? 759 01:24:10,366 --> 01:24:12,407 What's the matter, Violet? 760 01:24:13,703 --> 01:24:15,862 Violet, I'm talking to you! 761 01:24:17,874 --> 01:24:20,744 I've got such a splitting headache. 762 01:24:22,670 --> 01:24:26,253 You're so selfish, Violet. It's just not fair. 763 01:24:26,382 --> 01:24:29,502 Everybody gets to do what they want, except me. 764 01:24:33,640 --> 01:24:37,555 Violet, did you take those bottles that I left on the table in the front room? 765 01:24:37,685 --> 01:24:40,355 - The ones with the glass stoppers? - Yes. 766 01:24:40,480 --> 01:24:42,437 Yes. I was playing with them. 767 01:24:42,565 --> 01:24:44,938 Well, what did you do with what was inside of them? 768 01:24:45,068 --> 01:24:46,942 Well, I poured it out. 769 01:24:47,070 --> 01:24:51,115 My God, Violet, that's silver nitrate. I use it for my photographs. 770 01:24:51,241 --> 01:24:55,108 - Whatever made you do such a thing? - It smelled so bad. 771 01:25:01,626 --> 01:25:04,247 Because of your thoughtlessness, I have to go all the way uptown 772 01:25:04,379 --> 01:25:07,961 to replace those chemicals, and they're very expensive. 773 01:25:26,150 --> 01:25:27,895 Why are you crying? 774 01:25:30,738 --> 01:25:34,357 For joy and to amuse myself. 775 01:25:36,160 --> 01:25:38,320 You wanna come with me? 776 01:25:39,914 --> 01:25:41,196 No. 777 01:26:03,563 --> 01:26:05,271 What are those? 778 01:26:05,398 --> 01:26:07,972 - What are what? - Those clothes. 779 01:26:09,027 --> 01:26:11,815 Oh, these? These are pyjamas. 780 01:26:13,489 --> 01:26:17,405 You aren't going to tell me you've never in your life seen pyjamas? 781 01:26:17,535 --> 01:26:20,619 No john I ever saw wore anyihing like that. 782 01:27:16,427 --> 01:27:18,503 I'm tired of lying here. 783 01:27:19,514 --> 01:27:21,506 If you would have stayed quiet for one second more, 784 01:27:21,641 --> 01:27:22,756 I would have had it. 785 01:27:22,892 --> 01:27:24,719 It's always one second more with you. 786 01:27:24,852 --> 01:27:27,557 And why do you wanna take my picture again and again? 787 01:27:27,688 --> 01:27:30,642 I'm tired of having to deal with a child. 788 01:27:31,859 --> 01:27:35,442 I don't have to stay here and listen to you yell at me. 789 01:27:37,573 --> 01:27:38,902 Well, I'm leaving, 790 01:27:39,033 --> 01:27:42,284 and you won't have anyone to photograph any more. 791 01:28:14,527 --> 01:28:16,402 So this is how you would repay me. 792 01:28:16,529 --> 01:28:20,028 Repay you for what? For what? I don't owe you anything at all. 793 01:28:21,242 --> 01:28:26,035 Get out. Get out, Violet, before I kill you. If you destroy any more of my pictures... 794 01:28:26,164 --> 01:28:29,616 Who cares about your pictures? Who buys them? No one. 795 01:28:52,023 --> 01:28:53,269 Sinners. 796 01:28:53,566 --> 01:28:54,894 Sinners! 797 01:28:59,780 --> 01:29:01,406 These reeking pest holes 798 01:29:01,532 --> 01:29:06,823 are inhabited by 1,500 angels of death and damnation. 799 01:29:07,371 --> 01:29:12,959 Four hags, in palatial palaces of guilt, imperil the virtue of every innocent girl. 800 01:29:16,547 --> 01:29:19,501 And what, dearly beloved, 801 01:29:19,634 --> 01:29:25,056 can we do about the weakness of lusting men and soft women? 802 01:29:26,849 --> 01:29:29,554 Violet, where you been? We better get out of here. 803 01:29:29,685 --> 01:29:32,355 If they catch us, we'll go to the Home for Good Shepherds. 804 01:29:32,480 --> 01:29:35,600 Brothers and sisters, unite. 805 01:29:37,568 --> 01:29:38,980 Stupid puritans. 806 01:29:39,362 --> 01:29:42,565 Nell says they're just horny men who come around to snoop. 807 01:29:42,698 --> 01:29:44,822 Well, this time they're really gonna do it. 808 01:29:44,951 --> 01:29:47,869 Mama Mosebery says everything will be closed down. 809 01:29:47,995 --> 01:29:50,949 - So what if they do? - I don't know. 810 01:29:51,541 --> 01:29:55,040 - What'll become of me? - You can be my fancy man. 811 01:30:22,822 --> 01:30:24,697 She's gone mad. 812 01:30:25,408 --> 01:30:28,611 I told you. Even Madam Nell. 813 01:30:32,582 --> 01:30:35,203 The evil eye is on us all. 814 01:30:36,711 --> 01:30:39,581 Look, circles of salt. 815 01:30:40,881 --> 01:30:43,420 Somebody put a spell on you. 816 01:30:49,765 --> 01:30:52,933 Ola Mae, take this holy water 817 01:30:53,060 --> 01:30:55,931 and wash the kitchen and Miss Nell's room. 818 01:31:38,856 --> 01:31:40,517 In Rome, 819 01:31:41,567 --> 01:31:43,312 times like these, 820 01:31:45,488 --> 01:31:49,070 barbarians came. Oh, did they. 821 01:31:51,410 --> 01:31:53,901 It goes on and on. 822 01:32:05,633 --> 01:32:07,875 I heard the doorbell. 823 01:32:08,302 --> 01:32:10,343 Where is everybody? 824 01:32:11,263 --> 01:32:13,802 Death is keeping them away. 825 01:32:14,433 --> 01:32:19,013 There are reasons for death, good reasons. 826 01:32:19,563 --> 01:32:23,728 Oh, stop talking, would you? Stop it. 827 01:32:24,193 --> 01:32:25,521 Excuse me. 828 01:32:27,697 --> 01:32:31,066 Dirty roughnecks with their rotten manners. 829 01:32:36,163 --> 01:32:40,291 Dirty roughnecks with their rotten manners. 830 01:33:05,860 --> 01:33:08,814 We'll be at the station for an hour if you change your mind. 831 01:33:08,946 --> 01:33:11,188 - Bye. - Come on, children. Let's go. 832 01:33:15,786 --> 01:33:17,696 Terrible piano anyhow. 833 01:33:17,830 --> 01:33:19,906 Oh, you look so fine. 834 01:33:20,040 --> 01:33:25,794 Violet, old gal, we'll go to Chicago. Chicago is the money town. 835 01:33:26,964 --> 01:33:29,669 We'll have ourselves a time there. 836 01:33:29,800 --> 01:33:32,007 Take the northbound New Orleans Central. 837 01:33:32,136 --> 01:33:33,299 Hey. 838 01:33:39,268 --> 01:33:41,593 Careful, now. It has a delicate frame. 839 01:33:54,700 --> 01:33:59,493 Where are you going, Violet? Where's that no-good mother of yours? 840 01:34:00,539 --> 01:34:05,201 - I gots a postcard from her and a letter. - With no return address, huh? 841 01:34:06,504 --> 01:34:10,252 - Don't talk about her. - Oh, you're breaking my head. 842 01:35:25,374 --> 01:35:27,616 Papa, what are you doing here? 843 01:35:28,127 --> 01:35:30,084 I'm going to marry you. 844 01:35:33,173 --> 01:35:34,799 Can I ask all the girls? 845 01:35:34,925 --> 01:35:39,090 But Antonia and Justine is gone, and Odette and Josephine. 846 01:35:39,221 --> 01:35:41,048 - Can we go get them? - Of course. 847 01:35:41,181 --> 01:35:42,889 Well, what'll I wear? 848 01:35:43,058 --> 01:35:45,633 You can wear whatever your head desires, 849 01:35:45,769 --> 01:35:48,260 just as long as you do it with me. 850 01:35:59,199 --> 01:36:02,818 Her father unknown, and the mother deserted the child. 851 01:36:03,078 --> 01:36:08,369 My mama's name was Hildegarde. Hildegarde Marr. M-A-R-R. 852 01:36:12,671 --> 01:36:17,832 - And she was Caucasian or other? - She was a whore, Father. 853 01:36:20,471 --> 01:36:25,346 Those whom God has united let no man put asunder. 854 01:36:29,897 --> 01:36:31,937 You may kiss the bride. 855 01:37:03,764 --> 01:37:06,255 Papa, there's a good spot over there. 856 01:37:06,392 --> 01:37:07,424 No, no! 857 01:37:07,559 --> 01:37:09,885 Turn around, Papa. The other place was better. 858 01:37:12,564 --> 01:37:13,941 Sit down. 859 01:37:18,070 --> 01:37:20,988 Oh, God! 860 01:37:25,744 --> 01:37:26,860 Well. 861 01:37:30,040 --> 01:37:32,579 We'll just have to get out and push. 862 01:37:34,461 --> 01:37:38,127 But I am wearing my new dress for Chicago. 863 01:37:38,257 --> 01:37:41,341 We're all wearing our new dresses, you damn fool. 864 01:37:41,468 --> 01:37:44,837 Well, let's get our damn clothes off and celebrate this thing. 865 01:37:47,599 --> 01:37:50,174 I'm not getting out, and that's that. 866 01:38:07,661 --> 01:38:09,821 Come on, Frieda! 867 01:38:10,873 --> 01:38:13,542 - Pass me some more oysters. - Anyone want some of the sauce? 868 01:38:13,667 --> 01:38:15,079 Oh, yeah. 869 01:38:16,045 --> 01:38:17,752 Try this, Odette. 870 01:38:20,174 --> 01:38:23,258 - Papa, come eat. - Yes, I'm coming. 871 01:40:07,698 --> 01:40:10,403 Now, Papa, you didn't eat anything before. 872 01:40:12,161 --> 01:40:13,537 Now eat. 873 01:40:18,792 --> 01:40:21,201 Y'all gonna enjoy yourselves today. 874 01:40:23,046 --> 01:40:25,537 How come one man got so many women? 875 01:40:27,050 --> 01:40:29,091 He just got married today. 876 01:40:29,219 --> 01:40:31,924 And guess who he married. Guess. 877 01:40:32,055 --> 01:40:33,432 Well, it doesn't matter, 878 01:40:33,557 --> 01:40:37,971 'cause he's the luckiest son of a bitch I ever seen on a wedding day. 879 01:41:50,634 --> 01:41:53,255 Why are you ringing? You have everyihing you need. 880 01:41:53,387 --> 01:41:56,257 I want some hot chocolate with brandy in it. 881 01:41:56,390 --> 01:41:58,181 I feel poorly today. 882 01:41:58,642 --> 01:42:02,059 Oh, I'm sorry. What is it this time? 883 01:42:02,187 --> 01:42:03,469 You know. 884 01:42:04,064 --> 01:42:06,270 Oh, yes. Of course. I forgot. 885 01:42:07,442 --> 01:42:09,933 I'm gonna sleep all day today. 886 01:42:11,071 --> 01:42:14,654 Well, how is that any different from the last two weeks? 887 01:42:16,285 --> 01:42:17,992 Get me some cocoa. 888 01:42:19,871 --> 01:42:21,864 And the bottle of brandy. 889 01:42:25,627 --> 01:42:26,956 Do you... 890 01:42:27,087 --> 01:42:30,089 I mean, did the girls teach you 891 01:42:31,508 --> 01:42:35,506 how to prevent yourself from becoming with child? 892 01:42:36,138 --> 01:42:37,384 I mean, did you know you... 893 01:42:37,514 --> 01:42:42,058 Don't tell me about that. Don't tell me about the things I know. 894 01:42:46,106 --> 01:42:48,811 Hard-headed berry don't make good soup. 895 01:42:49,985 --> 01:42:52,524 That's what Ola Mae used to say about me. 896 01:42:52,654 --> 01:42:53,852 I know. 897 01:43:11,798 --> 01:43:13,958 - Violet. - Mama? 898 01:43:14,092 --> 01:43:15,718 Yes, it's Mama. 899 01:43:15,844 --> 01:43:20,091 Oh, Violet. My baby. My darling. 900 01:43:22,351 --> 01:43:24,557 Look at the way you've grown. 901 01:43:25,103 --> 01:43:27,856 We have been looking everywhere for you. 902 01:43:31,985 --> 01:43:33,362 Here we go. 903 01:43:38,367 --> 01:43:39,613 It's okay. 904 01:43:40,744 --> 01:43:42,571 I told him all about you, Violet, 905 01:43:42,704 --> 01:43:45,539 and he insisted that we come and get you. 906 01:43:48,710 --> 01:43:51,166 You smell good, Mama. 907 01:43:51,963 --> 01:43:54,716 We've got a big, beautiful house in St. Louis. 908 01:43:54,841 --> 01:43:57,131 Mr Fuller, he's a pavement contractor. 909 01:43:57,260 --> 01:44:00,512 You know, he's paved almost every street in St. Louis, 910 01:44:00,639 --> 01:44:03,094 and he wants you to come home with us. 911 01:44:04,393 --> 01:44:06,018 But I live here. 912 01:44:07,771 --> 01:44:10,524 I and Papa. Papa and I are married now. 913 01:44:11,817 --> 01:44:15,352 Mrs Fuller, I'm so glad to see you are doing so well, 914 01:44:16,655 --> 01:44:18,280 and little Will. 915 01:44:22,035 --> 01:44:24,491 Mr Fuller and I want nothing to do with you, Mr Bellocq. 916 01:44:24,621 --> 01:44:29,165 We had to go to some awful places to find out about you and my daughter. 917 01:44:30,043 --> 01:44:32,534 Hattie, we're married now, so stop this. 918 01:44:32,671 --> 01:44:37,131 It is not legal without my consent. Mr Fuller's already seen to that. 919 01:44:37,300 --> 01:44:39,674 You deserted the child. I don't mean to be cruel... 920 01:44:39,803 --> 01:44:41,760 How dare you say that? I did no such thing! 921 01:44:41,888 --> 01:44:43,430 Now, Mr Bellocq, be sensible. 922 01:44:44,057 --> 01:44:49,431 Now, I wanna send Violet to school, and she has to be raised right. 923 01:44:51,356 --> 01:44:54,144 Now, I know that in a lot of ways, 924 01:44:54,276 --> 01:44:57,693 we've got no right to get up on a high horse, 925 01:44:57,821 --> 01:45:00,989 but now Mrs Fuller has overcome her past, 926 01:45:01,116 --> 01:45:03,358 and she wants the same for Violet. 927 01:45:07,706 --> 01:45:10,031 Well, you cannot take her! 928 01:45:16,298 --> 01:45:18,338 I can't live without her. 929 01:45:19,342 --> 01:45:20,719 That's all. 930 01:45:24,014 --> 01:45:26,173 Papa, you can come with us. 931 01:45:37,152 --> 01:45:39,561 Come on, Violet. You don't need to pack. 932 01:45:39,696 --> 01:45:41,322 We'll get you whatever you need on Canal Street 933 01:45:41,448 --> 01:45:43,275 while we're waiting for the train. 934 01:45:49,581 --> 01:45:51,325 Can't we all go? 935 01:47:12,664 --> 01:47:13,992 Are you ready? 936 01:47:15,041 --> 01:47:16,998 Just a minute. 937 01:47:17,168 --> 01:47:20,455 - There. Now, that's better. - Now we're ready. 938 01:47:22,799 --> 01:47:24,341 Move in closer. 939 01:47:26,803 --> 01:47:28,879 Good. Now, let's get one more. 940 01:47:31,516 --> 01:47:32,178 Ok... 941 01:47:32,215 --> 01:47:32,841 Ok... 942 01:47:35,478 --> 01:47:37,852 - What's the matter, honey? - Is he okay? 943 01:47:37,981 --> 01:47:40,851 Oh, he's fine. Y'all want him to stand by? 944 01:47:46,281 --> 01:47:48,273 Make sure you get Violet. 72331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.