All language subtitles for Pegasus.S01E17.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,780 --> 00:01:33,900 [Pegasus] 2 00:01:34,900 --> 00:01:38,900 [Episode 17] 3 00:01:39,020 --> 00:01:41,670 [Professional Race, Here Comes Lin Zhendong!] 4 00:01:41,670 --> 00:01:42,270 Wait, 5 00:01:43,550 --> 00:01:44,440 did you hear that? 6 00:01:45,910 --> 00:01:46,550 They are coming upstairs. 7 00:01:46,800 --> 00:01:47,270 They are here. 8 00:01:47,390 --> 00:01:48,110 Lin Zhendong and the others. 9 00:01:48,110 --> 00:01:49,160 - They're coming. - Get ready. 10 00:01:49,160 --> 00:01:49,960 Hurry! 11 00:01:50,000 --> 00:01:50,600 Hurry! 12 00:01:59,800 --> 00:02:00,670 I miss you so much! 13 00:02:00,670 --> 00:02:01,960 Why are you here? 14 00:02:02,160 --> 00:02:03,880 Not only am I back, 15 00:02:04,240 --> 00:02:05,470 but also Chi's leg! 16 00:02:05,750 --> 00:02:06,880 It's back to normal! 17 00:02:07,270 --> 00:02:09,200 What? Your leg healed so fast! 18 00:02:09,200 --> 00:02:10,590 It feels good now! 19 00:02:10,830 --> 00:02:11,640 Alright! 20 00:02:11,640 --> 00:02:13,040 What doesn't kill you makes you stronger. 21 00:02:13,040 --> 00:02:13,830 Where is Li Xiaohe? 22 00:02:14,640 --> 00:02:16,590 Chi is able to race again. 23 00:02:16,590 --> 00:02:17,590 This is a good thing. 24 00:02:17,640 --> 00:02:18,920 Stop being so mad. 25 00:02:18,990 --> 00:02:20,390 I'm not! 26 00:02:20,590 --> 00:02:21,920 I was never mad. 27 00:02:21,920 --> 00:02:22,520 I know very well 28 00:02:22,520 --> 00:02:23,830 that women will be ugly when always get mad. 29 00:02:23,830 --> 00:02:25,590 I wouldn't keep being angry till now. 30 00:02:25,590 --> 00:02:26,480 Let me tell you, 31 00:02:26,480 --> 00:02:28,080 today, Lin Zhendong won the championship. 32 00:02:28,080 --> 00:02:29,590 As his manager, 33 00:02:29,710 --> 00:02:30,590 I can't let a little trouble 34 00:02:30,590 --> 00:02:31,430 spoil my good mood, 35 00:02:31,430 --> 00:02:31,990 can I? 36 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 Finally back! 37 00:02:35,200 --> 00:02:36,640 Finally back! 38 00:02:37,430 --> 00:02:37,990 Sit down. 39 00:02:37,990 --> 00:02:38,670 How does my hair look? 40 00:02:38,670 --> 00:02:40,240 Weiyi styled it for me today. 41 00:02:40,870 --> 00:02:41,480 Alright, let's eat. 42 00:02:41,480 --> 00:02:42,240 He's here. 43 00:02:42,520 --> 00:02:42,990 He's here! 44 00:02:43,080 --> 00:02:43,590 It's him! 45 00:02:43,590 --> 00:02:44,240 Ready! 46 00:02:48,150 --> 00:02:48,870 Lin! 47 00:02:50,520 --> 00:02:51,920 Congrats, the Champion! 48 00:02:51,920 --> 00:02:53,080 - Congrats! - Congratulations! 49 00:02:53,080 --> 00:02:53,480 The Champion! 50 00:02:53,480 --> 00:02:54,430 Let's party! 51 00:02:54,430 --> 00:02:55,080 Firstly, 52 00:02:55,270 --> 00:02:56,550 I want to thank everyone here. 53 00:02:56,550 --> 00:02:58,360 Without the collective effort of all of us, 54 00:02:58,430 --> 00:02:58,920 we wouldn't have 55 00:02:59,040 --> 00:03:00,040 won this championship. 56 00:03:00,270 --> 00:03:00,990 Also, 57 00:03:00,990 --> 00:03:02,990 congratulations once again 58 00:03:03,200 --> 00:03:03,990 to Lin Zhendong 59 00:03:03,990 --> 00:03:04,640 for securing a spot 60 00:03:04,640 --> 00:03:05,520 in the next season's CCRC. 61 00:03:05,520 --> 00:03:06,040 Am I right? 62 00:03:06,200 --> 00:03:07,110 Thanks, everyone, 63 00:03:07,110 --> 00:03:09,040 for holding this celebration party for us. 64 00:03:09,240 --> 00:03:10,550 I know everyone is happy, 65 00:03:10,550 --> 00:03:11,480 but I'm even happier. 66 00:03:11,480 --> 00:03:12,240 Finally, I can represent 67 00:03:12,240 --> 00:03:14,080 our Speeding Racing Team 68 00:03:14,430 --> 00:03:15,830 in CCRC. 69 00:03:15,920 --> 00:03:16,760 This is the official contract 70 00:03:17,080 --> 00:03:18,640 between you and the team, 71 00:03:18,990 --> 00:03:20,080 along with the registration form 72 00:03:20,080 --> 00:03:21,590 for the next season of CCRC. 73 00:03:22,040 --> 00:03:22,550 Yes! 74 00:03:23,200 --> 00:03:23,800 Let's drink! 75 00:03:23,870 --> 00:03:24,550 - Yes! - Cheers! 76 00:03:24,550 --> 00:03:24,830 Let's drink! 77 00:03:24,830 --> 00:03:25,550 Cheers. 78 00:03:25,550 --> 00:03:26,200 One more time! 79 00:03:26,200 --> 00:03:26,920 Let's drink! 80 00:03:29,320 --> 00:03:29,870 Cheers! 81 00:03:29,870 --> 00:03:30,870 Congrats! 82 00:03:30,990 --> 00:03:32,200 Actually, on the way back, 83 00:03:32,200 --> 00:03:33,430 I figured out something. 84 00:03:33,640 --> 00:03:35,640 Only if Chi is the driver 85 00:03:35,800 --> 00:03:36,710 and I'm the co-driver, 86 00:03:36,990 --> 00:03:38,800 our combination is the strongest. 87 00:03:39,150 --> 00:03:40,590 As long as you drive, 88 00:03:41,390 --> 00:03:42,960 I'll be the co-driver for you. 89 00:03:43,240 --> 00:03:43,960 Come on! 90 00:03:43,960 --> 00:03:44,670 - Let's drink again! - Another time! 91 00:03:44,670 --> 00:03:44,960 Cheers! 92 00:03:45,270 --> 00:03:47,110 Each of us plays our maximum role 93 00:03:47,320 --> 00:03:48,390 in our respective positions. 94 00:03:48,430 --> 00:03:48,800 Okay? 95 00:03:48,800 --> 00:03:49,150 Okay! 96 00:03:49,870 --> 00:03:50,520 Next season, 97 00:03:50,760 --> 00:03:51,710 we can surely shine 98 00:03:51,710 --> 00:03:52,710 in Dakar. 99 00:03:52,710 --> 00:03:53,360 Am I right? 100 00:03:53,430 --> 00:03:54,550 Let's aim for the championship together. 101 00:03:54,640 --> 00:03:54,920 Cheers! 102 00:03:54,920 --> 00:03:55,320 Cheers! 103 00:03:55,320 --> 00:03:56,480 Strive for the championship next year! 104 00:03:56,480 --> 00:03:56,800 Drink! 105 00:03:56,800 --> 00:03:57,200 Cheers! 106 00:03:57,200 --> 00:03:57,990 To championship! 107 00:03:57,990 --> 00:03:58,590 Champion! 108 00:03:58,600 --> 00:03:59,490 - Championship! - Championship! 109 00:04:00,920 --> 00:04:02,480 This should be a very important gathering 110 00:04:02,480 --> 00:04:03,830 in the history of the Speeding Team. 111 00:04:03,870 --> 00:04:05,200 Let's chant our slogan again. 112 00:04:05,240 --> 00:04:05,960 Yes! 113 00:04:06,080 --> 00:04:07,390 Our Speeding slogan is 114 00:04:07,480 --> 00:04:10,960 Be brave, wise, firm, and free! 115 00:04:13,360 --> 00:04:13,550 Cheers! 116 00:04:13,550 --> 00:04:14,080 Great! 117 00:04:24,080 --> 00:04:24,830 Zhendong, sit down. 118 00:04:24,960 --> 00:04:25,710 Let's eat. The food is cold. 119 00:04:25,710 --> 00:04:26,710 Hurry! 120 00:04:29,790 --> 00:04:30,470 Let's eat. 121 00:04:30,470 --> 00:04:31,440 After chatting for a while, 122 00:04:31,760 --> 00:04:32,590 let me say a few words too. 123 00:04:33,390 --> 00:04:34,200 Zhendong 124 00:04:34,680 --> 00:04:36,000 and Hong Kuo won the championship, 125 00:04:36,000 --> 00:04:37,320 and I'm genuinely thrilled. 126 00:04:37,710 --> 00:04:39,710 I told them that if they followed my instructions, 127 00:04:39,710 --> 00:04:40,880 they'd surely win. 128 00:04:41,200 --> 00:04:42,830 They accepted 129 00:04:43,790 --> 00:04:44,910 everything I said, 130 00:04:45,760 --> 00:04:47,440 and I'm truly happy. 131 00:04:47,790 --> 00:04:48,470 So, 132 00:04:48,590 --> 00:04:49,560 isn't it time for dinner now? 133 00:04:49,640 --> 00:04:50,830 Let's go watch 134 00:04:50,830 --> 00:04:51,590 the replay of the race now. 135 00:04:52,030 --> 00:04:53,390 Let's share 136 00:04:53,390 --> 00:04:55,230 the joy of victory together. 137 00:04:55,760 --> 00:04:58,350 Also, I'll show you how it feels 138 00:04:58,520 --> 00:04:59,830 when Lin Zhendong 139 00:04:59,830 --> 00:05:01,270 uses my usual driving style. 140 00:05:01,470 --> 00:05:02,230 Wait, Chi. 141 00:05:02,590 --> 00:05:03,590 Let's finish our food first. 142 00:05:03,590 --> 00:05:04,200 Yeah, 143 00:05:04,200 --> 00:05:05,470 it took me a long time to grill the skewers. 144 00:05:05,470 --> 00:05:06,440 They won't taste good when they're cold. 145 00:05:06,440 --> 00:05:07,200 I didn't get to see it, 146 00:05:07,200 --> 00:05:08,710 or he, nor she. 147 00:05:08,710 --> 00:05:09,520 Let's eat first. 148 00:05:09,520 --> 00:05:10,880 We can watch it later anytime. 149 00:05:10,880 --> 00:05:12,030 Let's watch it together! 150 00:05:12,030 --> 00:05:12,590 Come on! 151 00:05:12,590 --> 00:05:12,910 Stop that. 152 00:05:12,910 --> 00:05:13,440 Let's... 153 00:05:13,440 --> 00:05:13,880 Come on! 154 00:05:13,880 --> 00:05:14,470 We just started dinner. 155 00:05:14,470 --> 00:05:16,150 Why would you go watch TV downstairs? 156 00:05:16,150 --> 00:05:16,880 Then you guys eat, 157 00:05:16,880 --> 00:05:18,030 - and I'll go watch it with him. - The food will be cold. 158 00:05:18,030 --> 00:05:19,350 - Can't we wait? - Let's just eat. 159 00:05:19,350 --> 00:05:20,320 Let's go together! 160 00:05:20,320 --> 00:05:21,080 Zhang Chi! 161 00:05:23,390 --> 00:05:23,760 Tell... 162 00:05:25,230 --> 00:05:26,910 Tell me about what happened with Sun Yuqiang 163 00:05:26,910 --> 00:05:27,790 and the rescue thing. 164 00:05:27,790 --> 00:05:28,830 I was a part of it! 165 00:05:28,960 --> 00:05:29,830 Ye, let me tell you everything. 166 00:05:30,000 --> 00:05:30,710 Let's go watch the race. 167 00:05:30,910 --> 00:05:31,320 Let's go. 168 00:05:31,320 --> 00:05:31,590 Chi! 169 00:05:31,640 --> 00:05:32,120 But Chi... 170 00:05:32,320 --> 00:05:33,440 You have to watch it. 171 00:05:33,440 --> 00:05:34,320 You will understand after you watch it. 172 00:05:34,320 --> 00:05:36,120 Go now! Stop eating! 173 00:05:36,120 --> 00:05:36,680 Go! 174 00:05:41,300 --> 00:05:43,740 [Referee] 175 00:05:52,150 --> 00:05:54,640 Lin Zhendong safely navigated the first turn, 176 00:05:55,270 --> 00:05:57,080 and it seems like he changed his previous strategy. 177 00:05:57,080 --> 00:05:58,560 He now takes a route closer to the apex 178 00:05:58,560 --> 00:06:00,000 and no longer drifts through the turns. 179 00:06:00,320 --> 00:06:01,350 He's quite reserved. 180 00:06:05,910 --> 00:06:06,590 Wait, 181 00:06:07,030 --> 00:06:08,470 his strategy is actually not cautious. 182 00:06:08,470 --> 00:06:10,230 Despite seemingly lower cornering speeds, 183 00:06:10,230 --> 00:06:11,680 his precise route 184 00:06:11,680 --> 00:06:13,350 and exceptionally quick exit speeds 185 00:06:13,790 --> 00:06:15,640 make him reach the first timing point 186 00:06:15,640 --> 00:06:17,350 ahead of all competitors. 187 00:06:17,960 --> 00:06:20,000 He is employing a completely new driving style. 188 00:06:24,000 --> 00:06:25,080 Very talented. 189 00:06:29,790 --> 00:06:30,440 Congratulations. 190 00:06:33,320 --> 00:06:34,120 Great job. 191 00:06:36,830 --> 00:06:37,350 Not bad. 192 00:06:37,640 --> 00:06:38,590 I feel a bit unwell. 193 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 The retirement home 194 00:06:40,520 --> 00:06:41,350 closes early. 195 00:06:41,350 --> 00:06:42,200 I have to get back now. 196 00:06:44,710 --> 00:06:45,440 You did a great job. 197 00:07:15,230 --> 00:07:17,710 Don't get upset because of Zhang Chi's attitude. 198 00:07:18,910 --> 00:07:20,000 That's just how he is. 199 00:07:20,640 --> 00:07:22,710 He tends to be bitter with anyone better than him. 200 00:07:24,960 --> 00:07:26,680 Can we still be teammates for the next season? 201 00:07:26,830 --> 00:07:28,080 That's a good question. 202 00:07:29,270 --> 00:07:30,030 You know, 203 00:07:30,030 --> 00:07:31,640 Speeding Racing Team 204 00:07:31,640 --> 00:07:33,150 has always had him as the only driver. 205 00:07:33,960 --> 00:07:35,680 He has never had a teammate before. 206 00:07:36,150 --> 00:07:37,200 He thinks that 207 00:07:37,200 --> 00:07:38,080 any driver 208 00:07:38,880 --> 00:07:40,270 is his competitor. 209 00:07:41,000 --> 00:07:42,590 So, I think you two 210 00:07:42,960 --> 00:07:44,790 need to adjust to each other. 211 00:07:46,470 --> 00:07:47,910 Then you and Zhang Chi... 212 00:07:48,080 --> 00:07:49,590 Don't worry about that. 213 00:07:49,880 --> 00:07:51,470 This has nothing to do with the team. 214 00:07:52,790 --> 00:07:53,320 Alright, 215 00:07:54,200 --> 00:07:55,440 I need to go, if there's nothing else. 216 00:08:17,230 --> 00:08:18,080 So, 217 00:08:19,270 --> 00:08:21,390 what was Zhang Chi thinking by saying that to you? 218 00:08:24,590 --> 00:08:25,910 He frustrated you again. 219 00:08:26,910 --> 00:08:28,200 That's just who he is. 220 00:08:28,200 --> 00:08:29,710 Not quite true. 221 00:08:30,790 --> 00:08:31,790 I feel like 222 00:08:32,680 --> 00:08:33,960 he's jealous of you. 223 00:08:35,800 --> 00:08:36,960 What's there to be jealous about? 224 00:08:37,440 --> 00:08:38,160 Think about it. 225 00:08:38,400 --> 00:08:39,400 We won the championship 226 00:08:39,590 --> 00:08:40,560 in the rookie race 227 00:08:40,560 --> 00:08:41,680 purely based on our skills, 228 00:08:41,990 --> 00:08:42,510 right? 229 00:08:43,320 --> 00:08:44,750 Outperforming the techniques he taught you. 230 00:08:45,560 --> 00:08:46,440 Plus, 231 00:08:46,560 --> 00:08:48,470 the team used to serve only him, 232 00:08:48,710 --> 00:08:49,800 and now with both of us, 233 00:08:50,750 --> 00:08:52,630 can they afford to focus all their attention on him? 234 00:08:53,080 --> 00:08:54,040 Your presence, 235 00:08:55,230 --> 00:08:56,320 I believe, is making him 236 00:08:57,350 --> 00:08:58,350 feel quite pressured. 237 00:08:58,750 --> 00:08:59,800 Don't think like that. 238 00:09:00,110 --> 00:09:01,920 The team has always been his. 239 00:09:02,590 --> 00:09:03,400 It was in the past 240 00:09:03,510 --> 00:09:04,320 and will be in the future. 241 00:09:05,470 --> 00:09:06,870 We're driving his car, 242 00:09:07,440 --> 00:09:08,990 following his techniques, 243 00:09:09,470 --> 00:09:11,200 and utilizing his team. 244 00:09:11,630 --> 00:09:12,710 If we talk about owing, 245 00:09:13,320 --> 00:09:14,750 isn't it me who owes him? 246 00:09:15,630 --> 00:09:16,350 Okay. 247 00:09:17,920 --> 00:09:19,440 As long as you don't feel bothered. 248 00:09:21,350 --> 00:09:23,350 Don't always think too nicely of others. 249 00:09:23,590 --> 00:09:24,110 Alright, 250 00:09:24,320 --> 00:09:24,990 I will 251 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 go to bed now. 252 00:09:38,740 --> 00:09:39,300 [Uncle] 253 00:09:40,560 --> 00:09:41,160 Uncle, 254 00:09:42,280 --> 00:09:43,110 has my mom 255 00:09:43,800 --> 00:09:44,870 watched my game today? 256 00:09:51,460 --> 00:09:53,660 [Uncle: No] 257 00:10:03,080 --> 00:10:03,560 Mom. 258 00:10:05,110 --> 00:10:05,750 You're home, 259 00:10:07,470 --> 00:10:08,510 empty-handed? 260 00:10:09,280 --> 00:10:10,510 The third circuit was in Ningzhou. 261 00:10:10,800 --> 00:10:12,750 So? Is it okay to come home with nothing? 262 00:10:15,630 --> 00:10:17,680 Do you get a trophy for winning 263 00:10:18,110 --> 00:10:18,870 the regional championship? 264 00:10:20,040 --> 00:10:20,630 Yes! 265 00:10:20,960 --> 00:10:22,230 I will bring it here tomorrow. 266 00:10:23,110 --> 00:10:23,710 Mom, 267 00:10:24,200 --> 00:10:25,400 did you watch my race? 268 00:10:26,470 --> 00:10:28,350 If you insist on pursuing your dream, 269 00:10:28,590 --> 00:10:30,320 you'll have to live like other race car drivers, 270 00:10:30,830 --> 00:10:33,040 relying on prize money and sponsorships. 271 00:10:33,160 --> 00:10:35,400 Don't expect financial support from home. 272 00:10:36,350 --> 00:10:36,960 Okay. 273 00:10:40,800 --> 00:10:41,400 Weiyi, 274 00:10:41,960 --> 00:10:42,590 put your phone down. 275 00:10:42,590 --> 00:10:43,280 Let me show you this. 276 00:10:43,870 --> 00:10:45,320 Li Xiaohe just sent this to me. 277 00:10:46,750 --> 00:10:48,320 We sincerely invite Mr. Lin Zhendong 278 00:10:48,320 --> 00:10:50,440 to attend the Mustang Club track day event. 279 00:10:50,830 --> 00:10:52,400 We sincerely invite Mr. Lin Zhendong 280 00:10:52,510 --> 00:10:53,830 for the latest issue 281 00:10:53,830 --> 00:10:55,440 of the Rally Fan Magazine cover shoot. 282 00:10:55,830 --> 00:10:57,320 We sincerely invite Mr. Lin Zhendong 283 00:10:57,320 --> 00:10:59,750 to test drive the new Volkswagen Tiguan model this year. 284 00:11:00,870 --> 00:11:04,990 Customized MacPherson strut. 285 00:11:05,230 --> 00:11:07,800 I did underestimate Lin Zhendong a bit. 286 00:11:08,040 --> 00:11:09,280 I didn't expect him 287 00:11:09,280 --> 00:11:10,510 to enter CCRC in just three months, 288 00:11:10,510 --> 00:11:11,560 even stronger than Chi. 289 00:11:12,080 --> 00:11:12,750 Don't say that. 290 00:11:13,750 --> 00:11:14,990 You have to thank Mr. Xiao for me. 291 00:11:15,920 --> 00:11:18,160 His sponsorship came just in time, like a timely rain. 292 00:11:18,160 --> 00:11:19,960 That money was not from Xiao at all. 293 00:11:20,280 --> 00:11:20,920 Ye! 294 00:11:21,750 --> 00:11:23,510 - You can't ditch me now. - Mr. Xiao! 295 00:11:23,510 --> 00:11:24,160 Xiao! 296 00:11:25,080 --> 00:11:26,040 Long time no see! 297 00:11:26,080 --> 00:11:27,680 What did you mean by "not from Xiao"? 298 00:11:28,110 --> 00:11:28,710 Right. 299 00:11:28,990 --> 00:11:29,560 Ji, 300 00:11:29,710 --> 00:11:30,830 what else do you need for the car? 301 00:11:30,920 --> 00:11:31,630 Anything you want, 302 00:11:31,960 --> 00:11:32,510 I'll pay for it. 303 00:11:32,990 --> 00:11:33,750 You guys get to work. 304 00:11:34,400 --> 00:11:34,920 Open this! 305 00:11:34,920 --> 00:11:35,470 What's up? 306 00:11:35,680 --> 00:11:36,920 Lin Zhendong, 307 00:11:37,560 --> 00:11:39,440 with his strength, convinced the shareholders. 308 00:11:40,230 --> 00:11:41,350 The alarm has been lifted. 309 00:11:42,040 --> 00:11:42,630 Ye, 310 00:11:43,320 --> 00:11:44,040 I apologize. 311 00:11:44,470 --> 00:11:45,750 I couldn't provide timely help before. 312 00:11:45,750 --> 00:11:46,870 You're fine. 313 00:11:47,750 --> 00:11:49,400 Please give me a chance to add to the joy now. 314 00:11:49,400 --> 00:11:50,620 [Check: 300,000 yuan] 315 00:11:52,320 --> 00:11:53,750 We welcome any form of sponsorship. 316 00:11:53,750 --> 00:11:54,230 Thank you so much. 317 00:11:54,230 --> 00:11:54,870 You like it? 318 00:11:54,960 --> 00:11:55,920 Can't be better. 319 00:11:56,110 --> 00:11:57,040 Mr. Lin 320 00:11:57,200 --> 00:11:59,230 is handsome and talented. 321 00:11:59,230 --> 00:12:00,230 With him, 322 00:12:00,230 --> 00:12:01,080 your Speeding Club 323 00:12:01,080 --> 00:12:02,470 is about to take off. 324 00:12:02,680 --> 00:12:03,470 Mr. Xiao! 325 00:12:07,320 --> 00:12:07,800 Hi, 326 00:12:08,110 --> 00:12:08,590 Zhang Chi. 327 00:12:08,590 --> 00:12:09,510 But, Xiao, let me tell you, 328 00:12:09,630 --> 00:12:10,870 Zhang Chi is still the main force behind Speeding. 329 00:12:10,870 --> 00:12:11,280 That's true. 330 00:12:11,280 --> 00:12:11,960 That's right. 331 00:12:12,710 --> 00:12:14,040 Lin Zhendong is doing great too. 332 00:12:14,440 --> 00:12:15,590 He has brought in a lot of revenue 333 00:12:15,590 --> 00:12:16,750 for our team club. 334 00:12:17,160 --> 00:12:18,160 Don't be shy. 335 00:12:18,320 --> 00:12:19,680 Later, I'll accompany you 336 00:12:19,680 --> 00:12:20,870 to express our gratitude. 337 00:12:21,470 --> 00:12:21,830 You're both great. 338 00:12:21,830 --> 00:12:22,680 Both of you. 339 00:12:22,680 --> 00:12:22,960 Yes. 340 00:12:22,960 --> 00:12:24,230 - Both are great. - You are not bad, too. 341 00:12:24,710 --> 00:12:25,160 Seriously, 342 00:12:25,470 --> 00:12:26,160 he's great too. 343 00:12:29,020 --> 00:12:31,820 [Development is the absolute principle] 344 00:12:31,960 --> 00:12:32,440 Ye, 345 00:12:33,510 --> 00:12:34,400 do you need us? 346 00:12:35,200 --> 00:12:35,870 Great news. 347 00:12:37,160 --> 00:12:38,990 Speeding is really turning the tide this time. 348 00:12:39,350 --> 00:12:41,440 You know Mr. Lu from Taipu'er Tires? 349 00:12:42,110 --> 00:12:43,590 He wants you as their spokesperson. 350 00:12:45,350 --> 00:12:46,590 M-Mr. Ye, 351 00:12:46,870 --> 00:12:47,750 did you just say 352 00:12:47,990 --> 00:12:48,800 Taipu'er? 353 00:12:48,800 --> 00:12:49,470 Yes. 354 00:12:52,200 --> 00:12:53,320 A famous brand! 355 00:12:53,560 --> 00:12:54,200 The endorsement fee 356 00:12:55,590 --> 00:12:56,280 is this much! 357 00:12:56,750 --> 00:12:57,440 But weren't they 358 00:12:57,440 --> 00:12:59,230 always choosing Zhang Chi as their spokesperson before? 359 00:13:00,960 --> 00:13:02,990 Zhang Chi's achievements were canceled. 360 00:13:02,990 --> 00:13:04,590 They surely need new endorsers. 361 00:13:04,870 --> 00:13:06,320 I don't think it's because of that. 362 00:13:06,750 --> 00:13:08,040 Think about it. In the new season, 363 00:13:08,040 --> 00:13:08,680 the brand also hopes 364 00:13:08,680 --> 00:13:10,590 to inject some fresh blood. 365 00:13:10,710 --> 00:13:12,590 After all, Lin Zhendong is so handsome, 366 00:13:12,590 --> 00:13:13,200 right? 367 00:13:13,800 --> 00:13:14,990 But they have a condition: 368 00:13:14,990 --> 00:13:16,350 they don't want to go through a manager. 369 00:13:16,630 --> 00:13:18,350 They insist on meeting you in person 370 00:13:18,440 --> 00:13:19,510 to sign the contract. 371 00:13:20,440 --> 00:13:20,870 Okay, 372 00:13:21,080 --> 00:13:21,990 I'll contact him later. 373 00:13:31,630 --> 00:13:32,400 Mr. Lu. 374 00:13:34,280 --> 00:13:34,920 You don't need to address me that way. 375 00:13:35,400 --> 00:13:36,230 Don't be too polite. 376 00:13:37,110 --> 00:13:38,080 What are you doing here, Lin? 377 00:13:38,830 --> 00:13:39,710 What are you doing here? 378 00:13:40,230 --> 00:13:41,160 For the endorsement. 379 00:13:41,590 --> 00:13:42,750 Me too. 380 00:13:48,470 --> 00:13:50,200 Why are you here too? 381 00:13:52,960 --> 00:13:54,080 Are you here for the endorsement too? 382 00:13:55,830 --> 00:13:56,320 Yeah. 383 00:14:01,280 --> 00:14:02,230 Grab a seat. 384 00:14:02,280 --> 00:14:02,990 Sit down. 385 00:14:05,630 --> 00:14:06,800 Sit down, everyone. 386 00:14:09,440 --> 00:14:11,400 I've watched your race, all of you. 387 00:14:11,960 --> 00:14:12,680 Lin Zhendong, 388 00:14:13,510 --> 00:14:16,320 that last overtaking move was awesome. 389 00:14:16,560 --> 00:14:17,800 Li Aoduo, right? 390 00:14:18,800 --> 00:14:20,200 I like the spirit 391 00:14:20,200 --> 00:14:21,710 of Master Racing Team's determination in you. 392 00:14:22,040 --> 00:14:22,680 Ai Fei, 393 00:14:23,350 --> 00:14:24,590 you're hiding pretty well. 394 00:14:24,990 --> 00:14:26,470 The mysterious driver of the Bulls Racing Team 395 00:14:26,470 --> 00:14:27,870 turns out to be a beautiful lady. 396 00:14:28,920 --> 00:14:30,710 Mr. Lu, what on earth do you want? 397 00:14:31,510 --> 00:14:32,990 I thought you wanted to sign an endorsement contract with me. 398 00:14:34,710 --> 00:14:35,350 Yes! 399 00:14:36,560 --> 00:14:37,320 The endorsement. 400 00:14:38,400 --> 00:14:39,510 Actually, 401 00:14:39,800 --> 00:14:41,160 I like all three of you. 402 00:14:41,160 --> 00:14:42,080 However, 403 00:14:42,400 --> 00:14:43,830 I only need one spokesperson. 404 00:14:44,830 --> 00:14:45,350 Here's the deal: 405 00:14:45,750 --> 00:14:47,440 I will prepare the track and the cars. 406 00:14:47,960 --> 00:14:49,080 You three compete in a race, 407 00:14:49,470 --> 00:14:50,710 and the winner gets to sign the endorsement deal with me. 408 00:14:51,200 --> 00:14:52,280 We are racing? 409 00:14:52,990 --> 00:14:53,990 Bring it on! 410 00:14:54,230 --> 00:14:55,080 Are you scared of losing? 411 00:14:55,630 --> 00:14:56,800 Haven't you lost enough times? 412 00:14:57,040 --> 00:14:58,200 Did you forget how I beat you? 413 00:14:58,200 --> 00:14:59,440 I've beat you too, I remember. 414 00:14:59,830 --> 00:15:02,110 Have some gratitude. 415 00:15:02,110 --> 00:15:03,960 Did you forget who saved you during the show? 416 00:15:03,960 --> 00:15:04,800 It was Lin Zhendong. 417 00:15:04,960 --> 00:15:05,710 Lin Zhendong? 418 00:15:05,710 --> 00:15:06,350 How... 419 00:15:06,590 --> 00:15:07,470 What about my efforts... 420 00:15:07,470 --> 00:15:08,350 Exactly. 421 00:15:08,750 --> 00:15:09,710 That's the spirit I need. 422 00:15:14,110 --> 00:15:14,750 Have a race, 423 00:15:15,320 --> 00:15:16,400 and we will find out! 424 00:15:17,100 --> 00:15:19,860 [Taipu'er Tires] 425 00:15:23,110 --> 00:15:23,510 What do you think? 426 00:15:23,510 --> 00:15:24,680 You like the track? 427 00:15:25,630 --> 00:15:26,280 Where are the cars? 428 00:15:26,920 --> 00:15:27,680 They will be here soon. 429 00:15:28,400 --> 00:15:30,560 Let me introduce the rules of the race. 430 00:15:30,750 --> 00:15:31,590 There are 431 00:15:32,200 --> 00:15:32,960 no rules. 432 00:15:33,320 --> 00:15:34,160 Five laps in total. 433 00:15:35,870 --> 00:15:36,160 Look, 434 00:15:36,230 --> 00:15:37,630 the finish line 435 00:15:37,920 --> 00:15:39,350 is set at the prize. 436 00:15:39,780 --> 00:15:41,830 [Taipu'er Tires Commercial Contract] 437 00:15:41,830 --> 00:15:42,920 Whoever touches the contract first 438 00:15:42,920 --> 00:15:44,110 is our new spokesperson. 439 00:15:45,200 --> 00:15:45,800 How is it? 440 00:15:46,630 --> 00:15:47,470 Let's get them out. 441 00:15:54,510 --> 00:15:55,560 My media friends 442 00:15:55,560 --> 00:15:57,280 will be live-streaming the entire race. 443 00:15:57,280 --> 00:15:58,960 Everyone, give it your all! 444 00:16:11,470 --> 00:16:13,400 It wasn't easy for me to get this spot. 445 00:16:13,400 --> 00:16:15,680 You guys, we should look forward to this. 446 00:16:17,680 --> 00:16:18,680 It's awesome. 447 00:16:18,680 --> 00:16:19,710 It's about to start. 448 00:16:28,990 --> 00:16:29,650 Thank you all. 449 00:16:31,590 --> 00:16:32,280 Mr. Ye, 450 00:16:32,470 --> 00:16:34,560 I can't get the endorsement fee. Sorry. 451 00:16:36,080 --> 00:16:36,960 Mr. Lu, 452 00:16:38,110 --> 00:16:39,350 I can't do this race. 453 00:16:40,750 --> 00:16:42,320 You can pick whoever you want as the spokesperson. 454 00:16:42,510 --> 00:16:43,280 Why? 455 00:16:43,630 --> 00:16:45,080 Is the prize not tempting? 456 00:16:46,200 --> 00:16:47,440 I can add another hundred thousand. 457 00:16:47,960 --> 00:16:49,350 Two hundred thousand! 458 00:16:49,870 --> 00:16:50,920 Did you quit too? 459 00:16:52,830 --> 00:16:53,990 These wealthy kids 460 00:16:53,990 --> 00:16:55,350 need more education. 461 00:16:55,510 --> 00:16:57,470 It's a mutually beneficial business deal, 462 00:16:57,830 --> 00:16:59,440 but they act like they're doing us a favor. 463 00:17:00,920 --> 00:17:02,230 Nevertheless, the endorsement fee is quite substantial. 464 00:17:02,280 --> 00:17:03,280 Li Aoduo got a good deal. 465 00:17:05,400 --> 00:17:06,120 Where did they go? 466 00:17:06,360 --> 00:17:07,160 They left? 467 00:17:07,640 --> 00:17:08,200 They gone? 468 00:17:08,600 --> 00:17:09,160 I'm out of here too then. 469 00:17:09,400 --> 00:17:10,120 Don't go! 470 00:17:11,070 --> 00:17:11,920 You're here already. 471 00:17:12,030 --> 00:17:13,200 Why don't you finish the laps? 472 00:17:13,200 --> 00:17:14,200 You can have the prize to yourself, 473 00:17:14,310 --> 00:17:15,160 the endorsement too. 474 00:17:15,920 --> 00:17:17,230 Me, alone? 475 00:17:17,440 --> 00:17:18,400 And I will be the winner? 476 00:17:19,510 --> 00:17:19,920 Right. 477 00:17:20,640 --> 00:17:21,440 Who are you kidding? 478 00:17:21,750 --> 00:17:23,310 Is racing a joke to you? 479 00:17:24,640 --> 00:17:25,510 I can addtwo hundred thousand 480 00:17:25,920 --> 00:17:26,680 to the fee. 481 00:17:28,470 --> 00:17:29,440 Let me tell you: 482 00:17:30,030 --> 00:17:30,600 first of all, 483 00:17:31,200 --> 00:17:32,440 I don't need your petty money. 484 00:17:32,840 --> 00:17:33,360 Second, 485 00:17:33,790 --> 00:17:35,230 your behavior is trashy. 486 00:17:35,230 --> 00:17:36,030 Keep that in mind. 487 00:17:36,440 --> 00:17:37,840 What do you mean? 488 00:17:38,160 --> 00:17:39,030 Show your face in front of me again, 489 00:17:39,030 --> 00:17:40,310 and I will beat you up. 490 00:17:45,960 --> 00:17:47,400 Lin Zhendong, Ai Fei! 491 00:17:48,270 --> 00:17:49,070 Wait for me! 492 00:17:53,750 --> 00:17:54,750 Don't you want the endorsement? 493 00:17:55,030 --> 00:17:55,750 No. 494 00:17:57,840 --> 00:17:58,600 What are you smirking about? 495 00:17:59,640 --> 00:18:00,550 Seriously though, 496 00:18:01,200 --> 00:18:03,070 you two have unstable mindsets, 497 00:18:03,070 --> 00:18:04,750 and your handling of the situation is immature. 498 00:18:04,990 --> 00:18:05,920 This is nothing. 499 00:18:05,920 --> 00:18:06,680 Do you know 500 00:18:07,030 --> 00:18:08,510 that I've experienced something worse before? 501 00:18:08,510 --> 00:18:09,600 There was a sponsor 502 00:18:09,920 --> 00:18:10,710 whose dad celebrated his 80th birthday 503 00:18:11,070 --> 00:18:12,710 and insisted that I drive a lap. 504 00:18:13,120 --> 00:18:14,200 The only requirement was that 505 00:18:14,640 --> 00:18:16,400 the engine noise had to be loud 506 00:18:17,070 --> 00:18:18,790 because the older loved the sound. 507 00:18:19,270 --> 00:18:20,400 At a young age, 508 00:18:20,400 --> 00:18:22,120 you sure experienced some harsh realities. 509 00:18:22,400 --> 00:18:23,840 I'm not as lucky as you are. 510 00:18:24,400 --> 00:18:26,270 The two of us are like cacti in the desert, 511 00:18:26,790 --> 00:18:28,230 while you are a driver who came back from abroad, 512 00:18:28,230 --> 00:18:29,600 like a flower in the greenhouse. 513 00:18:32,120 --> 00:18:32,960 Sorry! 514 00:18:33,440 --> 00:18:34,270 That hurt. 515 00:18:34,600 --> 00:18:35,920 You are a rose with thorns, alright? 516 00:18:36,680 --> 00:18:37,960 So spiky. 517 00:18:38,120 --> 00:18:38,990 Actually, 518 00:18:40,360 --> 00:18:41,550 I'm not similar to you. 519 00:18:41,880 --> 00:18:43,120 I'm not a cactus. 520 00:18:44,270 --> 00:18:44,990 After all, 521 00:18:45,120 --> 00:18:46,600 I'm from a wealthy family. 522 00:18:46,600 --> 00:18:47,440 Fine, 523 00:18:47,680 --> 00:18:48,990 well said. 524 00:18:49,270 --> 00:18:50,470 You came home with fame and honor, 525 00:18:50,790 --> 00:18:52,230 while you live an extravagant life, 526 00:18:52,400 --> 00:18:53,550 and I am the only ordinary one. 527 00:18:54,160 --> 00:18:55,640 But you are the Rookie of the Year. 528 00:18:56,030 --> 00:18:56,640 That's right. 529 00:18:56,960 --> 00:18:58,310 Except for skills and fame, 530 00:18:58,310 --> 00:18:59,160 I have nothing left. 531 00:18:59,470 --> 00:19:00,640 Can I push you down the cliff? 532 00:19:00,840 --> 00:19:01,710 To that bridge. 533 00:19:02,680 --> 00:19:04,070 Even though Lu Jie is ridiculous, 534 00:19:04,750 --> 00:19:05,360 I really want to 535 00:19:05,360 --> 00:19:06,680 compete with both of you again. 536 00:19:08,960 --> 00:19:10,440 Are you not convinced about losing in the last round? 537 00:19:10,550 --> 00:19:11,270 Alright. 538 00:19:11,640 --> 00:19:12,360 I know a place. 539 00:19:13,120 --> 00:19:13,640 Should we go? 540 00:19:44,840 --> 00:19:46,030 Lin Zhendong, 541 00:19:46,200 --> 00:19:47,270 how is it possible 542 00:19:47,270 --> 00:19:48,510 that you're playing this game for the first time? 543 00:19:49,200 --> 00:19:50,400 Is it hard? 544 00:19:50,960 --> 00:19:52,270 Wait, let me pass you. 545 00:19:53,360 --> 00:19:54,470 What's the matter with you guys? 546 00:19:54,470 --> 00:19:55,440 Is being good at driving lousy cars 547 00:19:55,790 --> 00:19:56,550 passive skill 548 00:19:56,550 --> 00:19:57,840 of your Speeding Racing Team? 549 00:19:59,880 --> 00:20:00,360 I'm still the first. 550 00:20:00,360 --> 00:20:01,360 Guys suck. 551 00:20:01,750 --> 00:20:03,550 I am the organizer of the race. 552 00:20:03,550 --> 00:20:05,070 How could you hit the organizer's car 553 00:20:05,070 --> 00:20:05,840 off the track? 554 00:20:06,070 --> 00:20:07,230 The Bulls never lets others win. 555 00:20:07,310 --> 00:20:08,750 You shouldn't just hit others casually. 556 00:20:09,600 --> 00:20:10,790 So rude. 557 00:20:13,360 --> 00:20:14,070 I'm checking my message. 558 00:20:18,780 --> 00:20:20,620 [Second Lap] 559 00:20:20,750 --> 00:20:22,790 I'm Lu Jie from Taipu'er. 560 00:20:22,920 --> 00:20:25,360 It was abrupt on my part this afternoon. 561 00:20:25,470 --> 00:20:27,310 I hope you can give me a chance to apologize, 562 00:20:27,310 --> 00:20:28,750 and we can continue our cooperation. 563 00:20:42,680 --> 00:20:43,470 In my opinion, 564 00:20:43,550 --> 00:20:44,750 this thing actually... 565 00:20:44,750 --> 00:20:45,440 We should... 566 00:20:45,820 --> 00:20:46,660 [Finish] 567 00:20:46,710 --> 00:20:48,510 The most important thing is... 568 00:20:48,510 --> 00:20:50,510 Nice, go for the line! 569 00:20:52,380 --> 00:20:52,860 [Result: Victory] 570 00:20:54,440 --> 00:20:55,510 Li Aoduo, 571 00:20:55,510 --> 00:20:57,310 successfully completed the race with absolute dominance, 572 00:21:01,510 --> 00:21:03,230 delivering a perfect performance. 573 00:21:04,310 --> 00:21:04,710 What? 574 00:21:05,200 --> 00:21:06,440 I told you I was checking the message. 575 00:21:06,440 --> 00:21:07,440 Yes, I checked too. 576 00:21:07,440 --> 00:21:09,070 You are cheating. 577 00:21:09,070 --> 00:21:10,360 I rely on my own skills 578 00:21:10,360 --> 00:21:11,640 and athletic standards. 579 00:21:11,840 --> 00:21:12,640 How dare you! 580 00:21:12,640 --> 00:21:14,200 How is completing the race an issue? 581 00:21:14,200 --> 00:21:15,640 Don't bully me here. 582 00:21:15,710 --> 00:21:17,440 If we have to choose someone to pick on, 583 00:21:17,440 --> 00:21:18,600 who should we choose? 584 00:21:18,600 --> 00:21:19,120 You! 585 00:21:19,120 --> 00:21:19,550 I think 586 00:21:19,550 --> 00:21:20,880 we should choose the softer target. 587 00:21:20,880 --> 00:21:21,470 What do you think? 588 00:21:21,470 --> 00:21:22,550 For the pillow fight. 589 00:21:22,710 --> 00:21:23,200 Get him! 590 00:21:23,360 --> 00:21:24,120 That's right! 591 00:21:24,120 --> 00:21:25,070 - What did I... - Lin Zhendong! 592 00:21:25,070 --> 00:21:26,550 - What did I do wrong? - Let me tell you, 593 00:21:26,790 --> 00:21:28,200 Let's settle our new and old grievances together. 594 00:21:28,270 --> 00:21:28,680 Alright? 595 00:21:29,400 --> 00:21:32,360 Lin Zhendong! 596 00:21:32,360 --> 00:21:34,550 Our Lin Zhendong, 597 00:21:34,550 --> 00:21:35,270 together... 598 00:21:35,270 --> 00:21:36,990 Lin Zhendong! 599 00:21:37,680 --> 00:21:38,440 Okay! 600 00:21:38,440 --> 00:21:39,230 My bad! 601 00:21:39,470 --> 00:21:40,200 You see that? 602 00:21:40,400 --> 00:21:41,360 Ai Fei won, too. 603 00:21:41,360 --> 00:21:42,440 She got the second place. 604 00:22:00,920 --> 00:22:02,070 [118 bpm] It's 118 now. 605 00:22:02,790 --> 00:22:03,680 119! 606 00:22:03,680 --> 00:22:04,460 [119 bpm] 607 00:22:10,550 --> 00:22:11,230 120. 608 00:22:11,230 --> 00:22:12,260 [120 bpm] 609 00:22:13,710 --> 00:22:14,510 Did he win? 610 00:22:15,990 --> 00:22:16,470 I didn't expect... 611 00:22:16,470 --> 00:22:17,200 Did he win? 612 00:22:17,880 --> 00:22:19,640 I didn't expect that you care so much about Zhendong. 613 00:22:19,640 --> 00:22:20,960 Cut to the chase. Did he win? 614 00:22:22,070 --> 00:22:23,440 Secured the regional championship 615 00:22:23,680 --> 00:22:24,840 and successfully advanced in the rookie competition. 616 00:22:25,550 --> 00:22:26,470 That's awesome! 617 00:22:26,960 --> 00:22:27,790 Awesome! 618 00:22:27,840 --> 00:22:29,160 Did Zhang Chi's leg heal? 619 00:22:29,880 --> 00:22:30,880 He should be able to 620 00:22:30,880 --> 00:22:32,750 join the CCRC regular season. 621 00:22:34,880 --> 00:22:35,640 Here, have some water. 622 00:22:35,960 --> 00:22:36,790 What did I say? 623 00:22:36,960 --> 00:22:37,960 I knew it! 624 00:22:38,230 --> 00:22:39,680 Good things come in pairs! 625 00:22:39,750 --> 00:22:41,070 Thank Lin Zhendong for me. 626 00:22:41,550 --> 00:22:42,030 By the way, 627 00:22:42,440 --> 00:22:43,510 watch this video. 628 00:22:45,200 --> 00:22:45,840 What video? 629 00:22:47,030 --> 00:22:47,600 This one. 630 00:22:48,920 --> 00:22:50,710 You disappeared for a while before the race. 631 00:22:50,710 --> 00:22:51,960 Zhendong was really worried about you, 632 00:22:52,160 --> 00:22:53,790 so he asked me to show it to you the moment you showed up. 633 00:22:53,790 --> 00:22:54,990 He recorded for you beforehand. 634 00:22:56,400 --> 00:22:56,920 Alright, 635 00:22:56,920 --> 00:22:57,990 I will give you some privacy. 636 00:22:58,120 --> 00:22:59,030 Watch it on your own. 637 00:23:04,270 --> 00:23:04,790 Hello, 638 00:23:05,160 --> 00:23:05,750 nothing much. 639 00:23:06,160 --> 00:23:07,270 I just want to tell you that 640 00:23:09,160 --> 00:23:09,920 I won! 641 00:23:10,310 --> 00:23:11,120 I'm the champion! 642 00:23:11,550 --> 00:23:12,030 No, 643 00:23:12,030 --> 00:23:14,200 we are the champions, to be precise. 644 00:23:14,750 --> 00:23:15,440 Although I don't know 645 00:23:15,440 --> 00:23:16,470 why you didn't come out, 646 00:23:16,960 --> 00:23:18,070 I want to thank you. 647 00:23:22,470 --> 00:23:24,440 Life's encounters are truly miraculous. 648 00:23:24,960 --> 00:23:26,510 Even though I don't know who you are, 649 00:23:27,070 --> 00:23:28,880 thank you for entering my life. 650 00:23:29,200 --> 00:23:30,640 Since you came, 651 00:23:31,750 --> 00:23:33,680 I feel like I'm living a life 652 00:23:33,880 --> 00:23:35,960 I never imagined before, 653 00:23:36,360 --> 00:23:38,310 one that is not controlled by others. 654 00:23:39,680 --> 00:23:41,310 It's destiny 655 00:23:41,880 --> 00:23:42,600 and fate. 656 00:23:43,960 --> 00:23:44,920 I'm also thankful 657 00:23:46,070 --> 00:23:47,270 for this 658 00:23:47,790 --> 00:23:50,200 magical connection in my life. 659 00:23:51,710 --> 00:23:53,680 But I'm grateful for you coming into my life, 660 00:23:55,230 --> 00:23:56,200 breaking the monotony 661 00:23:56,310 --> 00:23:58,160 of my previously unchanging life. 662 00:24:01,750 --> 00:24:02,360 I feel myself 663 00:24:02,360 --> 00:24:04,070 becoming more like a racer. 664 00:24:04,960 --> 00:24:06,710 Perhaps, in the future, 665 00:24:06,960 --> 00:24:07,750 I'll achieve championships 666 00:24:08,070 --> 00:24:08,550 or even 667 00:24:08,960 --> 00:24:09,750 a three-peat, like Yu Tai'ang. 668 00:24:10,440 --> 00:24:11,840 You can achieve a four-peat, 669 00:24:12,880 --> 00:24:15,640 becoming the most outstanding racer 670 00:24:16,790 --> 00:24:18,160 in Chinese rally racing history. 671 00:24:18,600 --> 00:24:19,510 No, 672 00:24:20,510 --> 00:24:21,680 there's still Zhang Chi. 673 00:24:22,310 --> 00:24:23,270 Don't worry about him. 674 00:24:25,270 --> 00:24:25,880 If he 675 00:24:27,200 --> 00:24:28,270 wants to beat you, 676 00:24:29,750 --> 00:24:30,990 he probably has to risk his life. 677 00:25:07,600 --> 00:25:08,270 Tasty? 678 00:25:08,990 --> 00:25:09,920 Do you need anything from me? 679 00:25:12,600 --> 00:25:13,680 Xiaohe, I'm sorry. 680 00:25:18,440 --> 00:25:19,360 Zhang Chi, 681 00:25:20,400 --> 00:25:21,640 don't you have your own life? 682 00:25:22,360 --> 00:25:24,160 The goal of my life is to make you happy. 683 00:25:24,510 --> 00:25:25,880 Don't you find it boring? 684 00:25:28,550 --> 00:25:30,680 I got injured. 685 00:25:31,230 --> 00:25:33,070 Isn't it normal to have some temper? 686 00:25:33,440 --> 00:25:34,070 Yes, 687 00:25:34,470 --> 00:25:35,440 it's normal, 688 00:25:35,680 --> 00:25:36,790 so it justifies hurting others. 689 00:25:37,120 --> 00:25:39,230 Also, you didn't tell anyone when your leg healed. 690 00:25:39,440 --> 00:25:41,160 Of course, I don't care about you. 691 00:25:41,400 --> 00:25:42,470 But what about Ye and the others? 692 00:25:42,470 --> 00:25:43,750 You didn't tell them anything, either. 693 00:25:44,960 --> 00:25:46,880 Why are these two still bickering? 694 00:25:47,440 --> 00:25:49,120 When will they make up? 695 00:25:49,920 --> 00:25:50,360 Right, 696 00:25:51,160 --> 00:25:51,790 have Ye 697 00:25:51,960 --> 00:25:53,270 get you a new manager. 698 00:25:53,550 --> 00:25:54,470 We are on the same team, 699 00:25:54,640 --> 00:25:55,790 and I don't want to make things awkward. 700 00:25:56,880 --> 00:25:57,550 I'm full. 701 00:26:05,710 --> 00:26:06,440 Xiaohe. 702 00:26:07,680 --> 00:26:08,470 Xiaohe. 703 00:26:08,840 --> 00:26:10,550 What now, Zhang Chi? 704 00:26:10,550 --> 00:26:11,230 Xiaohe! 705 00:26:11,230 --> 00:26:11,750 It's me. 706 00:26:12,440 --> 00:26:12,880 You... 707 00:26:16,440 --> 00:26:17,840 I thought you were Zhang Chi. 708 00:26:17,840 --> 00:26:19,440 Look at your angry face. 709 00:26:19,840 --> 00:26:21,880 It always looks like you're about to go fight with someone. 710 00:26:22,550 --> 00:26:24,360 No wonder your senior always bullied you. 711 00:26:30,200 --> 00:26:30,960 How did you know that 712 00:26:30,960 --> 00:26:32,470 the senior bullied me? 713 00:26:33,920 --> 00:26:35,680 I guessed. 714 00:26:37,640 --> 00:26:38,360 Never mind. 715 00:26:38,360 --> 00:26:39,790 I need to go see someone. 716 00:26:39,790 --> 00:26:41,200 I'll talk to you later. 717 00:26:44,920 --> 00:26:45,880 What did the doctor say? 718 00:26:48,680 --> 00:26:49,750 The doctor said 719 00:26:50,400 --> 00:26:52,030 Zhang Chi's condition is not optimistic. 720 00:26:53,710 --> 00:26:55,160 If he can wake up 721 00:26:55,160 --> 00:26:56,790 within the next seven days, 722 00:26:58,270 --> 00:26:59,710 he might pull through. 723 00:27:00,120 --> 00:27:01,790 Otherwise, he'll... 724 00:27:03,710 --> 00:27:04,550 What? 725 00:27:08,710 --> 00:27:10,360 He'll remain in a permanent coma, 726 00:27:13,790 --> 00:27:15,750 becoming a vegetable. 727 00:27:16,200 --> 00:27:17,960 Is there anything else we can do? 728 00:27:19,160 --> 00:27:20,470 We can only 729 00:27:21,920 --> 00:27:23,960 strengthen the connection between him and us, 730 00:27:25,070 --> 00:27:27,400 ensuring he doesn't drift further into the maze 731 00:27:28,360 --> 00:27:29,510 of his own consciousness. 732 00:27:35,070 --> 00:27:35,790 Xiting, 733 00:27:36,310 --> 00:27:37,070 come here! Take a seat. 734 00:27:37,070 --> 00:27:37,680 Xiting, here! 735 00:27:39,200 --> 00:27:40,200 Zhang Chi? 736 00:27:40,510 --> 00:27:41,230 It is me. 737 00:27:41,790 --> 00:27:42,600 Tell me quickly, 738 00:27:42,600 --> 00:27:44,440 how can he reconcile with Li Xiaohe? 739 00:27:44,440 --> 00:27:45,400 I'm so worried! 740 00:27:47,200 --> 00:27:48,360 These two people. 741 00:27:48,680 --> 00:27:49,600 Their hearts 742 00:27:49,990 --> 00:27:51,360 are harder than rocks. 743 00:27:52,310 --> 00:27:54,160 I've given them ways to save face, 744 00:27:54,840 --> 00:27:55,710 but they won't go forward. 745 00:27:55,880 --> 00:27:57,470 This time, I'm on Xiaohe's side. 746 00:27:58,230 --> 00:27:59,750 Zhang Chi's leg has healed, 747 00:27:59,750 --> 00:28:00,640 and he didn't tell her, 748 00:28:01,030 --> 00:28:02,440 so Xiaohe must be upset. 749 00:28:03,440 --> 00:28:04,600 He needs to apologize sincerely. 750 00:28:04,750 --> 00:28:06,070 Apologize? 751 00:28:07,510 --> 00:28:08,640 It's not necessary. 752 00:28:08,640 --> 00:28:09,710 We are such close friends. 753 00:28:09,990 --> 00:28:11,200 You're always like this 754 00:28:11,200 --> 00:28:12,790 and that's why Xiaohe would feel sad. 755 00:28:13,680 --> 00:28:14,640 You don't understand. 756 00:28:15,550 --> 00:28:16,840 Our relationship 757 00:28:18,640 --> 00:28:19,440 is quite good. 758 00:28:19,960 --> 00:28:20,550 Do you know that 759 00:28:20,550 --> 00:28:21,470 the first watch 760 00:28:22,200 --> 00:28:23,440 of my life 761 00:28:24,550 --> 00:28:25,790 was given to me by Li Xiaohe? 762 00:28:27,230 --> 00:28:28,030 Really? 763 00:28:28,270 --> 00:28:29,470 The Adventures of Tintin, 764 00:28:30,120 --> 00:28:30,920 souvenir edition, 765 00:28:31,640 --> 00:28:32,470 limited. 766 00:28:33,230 --> 00:28:34,470 You can't buy it on the market. 767 00:28:42,680 --> 00:28:44,470 You still have this watch. 768 00:28:48,600 --> 00:28:49,680 I'll put it on for you. 769 00:28:56,270 --> 00:28:58,030 I hope you wake up soon. 770 00:29:07,960 --> 00:29:08,600 The thing is, 771 00:29:09,070 --> 00:29:10,750 I hadn't watched that cartoon. 772 00:29:11,160 --> 00:29:12,790 Why did she give you that one then? 773 00:29:12,960 --> 00:29:14,120 At that time, I didn't know which guy 774 00:29:14,510 --> 00:29:15,640 put a sticker 775 00:29:15,640 --> 00:29:16,230 of The Adventures of Tintin 776 00:29:16,230 --> 00:29:18,160 on the back of my backpack. 777 00:29:18,640 --> 00:29:20,160 Li Xiaohe saw it 778 00:29:20,200 --> 00:29:21,790 and thought I really liked it. 779 00:29:22,640 --> 00:29:23,710 She scrimped and saved, 780 00:29:24,160 --> 00:29:26,030 and after more than a month of saving breakfast money, 781 00:29:26,600 --> 00:29:28,200 she bought me that watch. 782 00:29:28,920 --> 00:29:29,710 Your personality 783 00:29:32,550 --> 00:29:33,920 is too stubborn. 784 00:29:37,230 --> 00:29:38,120 As for me, 785 00:29:41,470 --> 00:29:42,640 I also don't easily back down. 786 00:29:44,400 --> 00:29:46,160 When we were not on speaking terms 787 00:29:47,030 --> 00:29:48,750 if we could have given each other a way out, 788 00:29:50,600 --> 00:29:51,990 would the result have been different? 789 00:29:58,790 --> 00:30:00,360 She bought me that watch. 790 00:30:01,200 --> 00:30:02,640 I was happy when I received it, 791 00:30:02,640 --> 00:30:03,790 but I couldn't let her know that 792 00:30:03,790 --> 00:30:04,600 I didn't watch that cartoon. 793 00:30:04,960 --> 00:30:05,600 So, I went home 794 00:30:05,600 --> 00:30:06,990 and secretly caught up on it for over a month. 795 00:30:07,960 --> 00:30:09,510 In the end, she still found out. 796 00:30:09,750 --> 00:30:10,960 No wonder 797 00:30:10,960 --> 00:30:12,840 Zhang Chi has been wearing this watch all along, 798 00:30:13,230 --> 00:30:15,270 from the fifth grade until now. 799 00:30:16,680 --> 00:30:17,990 He still cares a lot about Xiaohe. 800 00:30:18,360 --> 00:30:20,120 Do you know what was 801 00:30:20,120 --> 00:30:21,030 the first gift I gave her? 802 00:30:21,200 --> 00:30:23,070 I can't remember the exact year. 803 00:30:23,440 --> 00:30:25,400 Her parents were working night shifts frequently, 804 00:30:26,230 --> 00:30:27,640 and she was alone at home. 805 00:30:27,960 --> 00:30:28,640 At night, 806 00:30:29,160 --> 00:30:29,840 as a girl, 807 00:30:30,400 --> 00:30:30,990 she was scared. 808 00:30:32,200 --> 00:30:33,470 At that time, 809 00:30:33,470 --> 00:30:34,710 those portable radios 810 00:30:35,070 --> 00:30:36,160 and cassette players 811 00:30:36,640 --> 00:30:38,880 were considered luxury items for students. 812 00:30:40,070 --> 00:30:41,360 After some thought, 813 00:30:42,600 --> 00:30:44,750 I gave her a musical greeting card. 814 00:30:46,160 --> 00:30:47,200 I get it. 815 00:30:47,200 --> 00:30:49,640 You guys bicker all the time, 816 00:30:49,920 --> 00:30:52,230 but you actually are sweet to each other. 817 00:30:57,680 --> 00:30:58,840 How come 818 00:30:59,360 --> 00:31:00,510 we used to be sweet, 819 00:31:03,310 --> 00:31:04,640 but as we got older, 820 00:31:05,270 --> 00:31:06,710 we grew far apart? 821 00:31:13,990 --> 00:31:14,960 Zhang Chi, 822 00:31:15,200 --> 00:31:16,230 how many days have you been lying here? 823 00:31:17,600 --> 00:31:19,640 I flew thousands of kilometers to see you. 824 00:31:19,840 --> 00:31:20,550 What's the matter? 825 00:31:21,400 --> 00:31:22,070 I noticed that the misunderstandings 826 00:31:22,070 --> 00:31:23,880 between them are getting deeper and deeper. 827 00:31:27,360 --> 00:31:28,120 Are you done with your drama? 828 00:31:28,120 --> 00:31:29,230 Can you get up now? 829 00:31:29,400 --> 00:31:30,990 I've wiped your hands 830 00:31:31,270 --> 00:31:32,600 and feet for you. 831 00:31:32,600 --> 00:31:33,550 What else do you want me to do? 832 00:31:33,550 --> 00:31:34,680 It's about time, right? 833 00:31:34,880 --> 00:31:35,680 Zhang Chi, 834 00:31:36,400 --> 00:31:37,600 I'm giving you one last chance. 835 00:31:38,200 --> 00:31:39,470 If you still don't wake up... 836 00:31:45,260 --> 00:31:47,100 [Heart rate: 105] 837 00:31:47,640 --> 00:31:48,440 What misunderstandings? 838 00:31:58,900 --> 00:32:01,460 [117 bpm] 839 00:32:01,990 --> 00:32:02,510 Zhang Chi? 840 00:32:04,960 --> 00:32:05,640 Zhang Chi? 841 00:32:05,990 --> 00:32:07,270 Are... are you okay? 842 00:32:07,770 --> 00:32:08,640 [Heart rate: 120] Sun Yuqiang! 843 00:32:17,750 --> 00:32:18,360 Zhang Chi! 844 00:32:20,070 --> 00:32:21,200 Zhang Chi, are you Okay? 845 00:32:24,030 --> 00:32:24,680 Officer Shen. 846 00:32:30,790 --> 00:32:31,840 Where are we? 847 00:32:39,920 --> 00:32:40,790 You're back. 848 00:32:43,160 --> 00:32:44,750 Did you make me come back? 849 00:32:45,120 --> 00:32:45,840 Thank you. 850 00:32:47,550 --> 00:32:48,310 It's fine. 851 00:32:54,640 --> 00:32:55,360 Ye, 852 00:32:55,920 --> 00:32:56,880 do you need us? 853 00:32:58,550 --> 00:32:59,400 Sit. 854 00:32:59,750 --> 00:33:00,550 How can we help? 855 00:33:00,640 --> 00:33:01,160 Sit. 856 00:33:05,230 --> 00:33:07,710 Good news, and 857 00:33:11,310 --> 00:33:12,120 still good news. 858 00:33:15,960 --> 00:33:16,790 One thing is 859 00:33:16,790 --> 00:33:18,310 Zhang Chi decided to move back. 860 00:33:18,600 --> 00:33:19,510 The other thing is 861 00:33:19,640 --> 00:33:20,270 that Lin Zhendong 862 00:33:20,880 --> 00:33:21,750 is staying too. 863 00:33:22,230 --> 00:33:22,920 It seems that 864 00:33:22,920 --> 00:33:24,880 our club only has one dorm. 865 00:33:25,360 --> 00:33:27,200 If I stay 866 00:33:27,310 --> 00:33:28,990 and Zhang Chi moves in. 867 00:33:28,990 --> 00:33:31,030 I move in 868 00:33:32,310 --> 00:33:33,200 and he 869 00:33:33,880 --> 00:33:34,880 doesn't move out. 870 00:33:35,600 --> 00:33:37,600 No! 871 00:33:38,400 --> 00:33:39,200 I... 872 00:33:39,600 --> 00:33:41,360 I look like a careless person. 873 00:33:41,360 --> 00:33:43,070 Actually I am a cautious man. 874 00:33:43,440 --> 00:33:44,750 I care a lot 875 00:33:45,360 --> 00:33:46,160 about privacy. 876 00:33:46,640 --> 00:33:47,470 I have 877 00:33:47,470 --> 00:33:48,230 mysophobia 878 00:33:48,550 --> 00:33:49,440 and OCD. 879 00:33:50,270 --> 00:33:51,990 All my things have to be arranged in... 880 00:33:52,470 --> 00:33:53,120 How about this? 881 00:33:53,640 --> 00:33:54,990 I will rent a place outside. 882 00:33:55,230 --> 00:33:56,880 I-I can also live somewhere else. 883 00:33:57,510 --> 00:33:59,030 Look at how scared both of you are. 884 00:33:59,640 --> 00:34:01,840 Would I actually make you two live together? 885 00:34:02,310 --> 00:34:03,640 Now that our team has some money, 886 00:34:03,750 --> 00:34:05,510 I'll give each of you a housing subsidy. 887 00:34:05,600 --> 00:34:06,710 Rent whatever place you want. 888 00:34:07,880 --> 00:34:08,920 Mysophobia... 889 00:34:08,920 --> 00:34:10,550 That's worth celebrating! 890 00:34:12,280 --> 00:34:13,360 Seriously? 891 00:34:16,660 --> 00:34:18,140 [Gong transferred 70,000 yuan to you] 892 00:34:19,670 --> 00:34:20,470 Seventy thousand? 893 00:34:21,320 --> 00:34:22,320 So much money! 894 00:34:22,800 --> 00:34:24,510 Don't act like a bumpkin. 895 00:34:26,440 --> 00:34:28,590 What kind of place should I get? 896 00:34:28,990 --> 00:34:29,510 Go. 897 00:34:29,920 --> 00:34:31,320 I'm going to pack now. 898 00:34:32,070 --> 00:34:33,110 A big house. 899 00:34:33,510 --> 00:34:35,150 I need to get a big house. 900 00:34:40,920 --> 00:34:41,800 Bro, where are you going? 901 00:34:42,240 --> 00:34:43,510 I rented a big house. 902 00:34:44,280 --> 00:34:45,840 I'm paying rent and moving there. 903 00:34:46,030 --> 00:34:47,110 What are you doing? 904 00:34:47,440 --> 00:34:48,670 I'm looking at the suspension. 905 00:34:50,820 --> 00:34:52,340 [Suspension Lift Kit] 906 00:34:52,630 --> 00:34:53,960 This is nice. How much? 907 00:34:54,110 --> 00:34:55,550 Doesn't matter. We can't afford it. 908 00:34:56,070 --> 00:34:57,030 Never mind. 909 00:34:57,400 --> 00:34:58,800 I thought we made a lot of money. 910 00:34:58,990 --> 00:35:00,150 We have two cars now. 911 00:35:00,150 --> 00:35:01,840 Lin Zhendong's car is still a problem. 912 00:35:01,840 --> 00:35:03,360 Ye only gave me a hundred thousand. 913 00:35:03,440 --> 00:35:04,280 How much more do you need? 914 00:35:04,550 --> 00:35:05,590 Sixty to seventy thousand. 915 00:35:08,440 --> 00:35:09,240 Be more specific. 916 00:35:11,630 --> 00:35:12,320 Seventy thousand. 917 00:35:16,630 --> 00:35:17,800 I seriously doubt you and Ye 918 00:35:18,190 --> 00:35:19,990 are tricking me together. 919 00:35:22,320 --> 00:35:22,990 Chi, 920 00:35:23,360 --> 00:35:24,240 are you not moving to the big house? 921 00:35:24,400 --> 00:35:25,510 I don't deserve a big house, 922 00:35:26,470 --> 00:35:27,840 more like a big mouse. 923 00:35:29,070 --> 00:35:32,280 You received 70,000 on Netpay. 924 00:35:32,280 --> 00:35:33,510 Alright, dude. 925 00:35:39,110 --> 00:35:39,840 Ye, 926 00:35:41,670 --> 00:35:42,720 seventy thousand. 927 00:35:50,240 --> 00:35:52,440 Zhendong rented a place. 928 00:35:53,510 --> 00:35:54,240 This is not bad. 929 00:35:54,550 --> 00:35:55,240 Great, 930 00:35:55,670 --> 00:35:57,030 I get this place all to myself. 931 00:35:57,470 --> 00:35:59,190 Saved me the cost of a suspension, 932 00:35:59,190 --> 00:35:59,800 not bad. 933 00:36:15,990 --> 00:36:17,150 You run into Ji Xing too? 934 00:36:19,070 --> 00:36:20,440 You also helped the team out? 935 00:36:21,510 --> 00:36:21,880 So shrewd. 936 00:36:21,880 --> 00:36:22,670 So shrewd. 937 00:36:35,670 --> 00:36:36,440 Grandpa! 938 00:36:37,470 --> 00:36:38,590 I'm here to see you! 939 00:36:40,190 --> 00:36:42,880 Are you the classmate of Zhang Chi? 940 00:36:43,800 --> 00:36:44,630 Yes! 941 00:36:44,760 --> 00:36:45,360 - Hello! - Yes, it's me. 942 00:36:45,800 --> 00:36:46,630 - Take a seat. - Grandpa. 943 00:36:46,990 --> 00:36:47,880 How have you been? 944 00:36:48,030 --> 00:36:49,630 You shouldn't have bought so many gifts for me. 945 00:36:50,550 --> 00:36:51,550 Let me help you tidy this up. 946 00:36:54,150 --> 00:36:54,670 Grandpa, 947 00:36:54,960 --> 00:36:56,190 this shirt is quite fancy. 948 00:36:56,190 --> 00:36:57,110 I guess it's not yours. 949 00:36:59,550 --> 00:37:00,590 It is mine. 950 00:37:00,880 --> 00:37:01,880 My grandson, 951 00:37:02,030 --> 00:37:03,800 Zhang Chi, bought it for me. 952 00:37:04,760 --> 00:37:06,240 Stop joking, Grandpa. 953 00:37:06,240 --> 00:37:07,360 Your grandson can't afford 954 00:37:07,360 --> 00:37:08,470 such an expensive brand. 955 00:37:09,920 --> 00:37:12,470 Not the poor one. 956 00:37:12,630 --> 00:37:13,510 I mean 957 00:37:14,720 --> 00:37:15,630 the rich one. 958 00:37:16,030 --> 00:37:17,800 The Zhang Chi wears a suit. 959 00:37:19,670 --> 00:37:20,880 Rich one? 960 00:37:21,240 --> 00:37:22,280 Wearing a suit? 961 00:37:22,550 --> 00:37:23,150 Yeah. 962 00:37:24,590 --> 00:37:25,840 He also told me 963 00:37:26,110 --> 00:37:28,510 that he 964 00:37:28,990 --> 00:37:31,760 came back from 2027, 965 00:37:32,150 --> 00:37:33,590 to change his destiny. 966 00:37:34,150 --> 00:37:34,920 That one. 967 00:37:35,030 --> 00:37:36,070 That Zhang Chi. 968 00:37:38,470 --> 00:37:40,320 He bought me all these things. Look. 969 00:37:41,150 --> 00:37:42,360 This one too. 970 00:37:42,360 --> 00:37:44,510 Zhang Chi from 2027. 971 00:37:46,150 --> 00:37:46,630 Grandpa, 972 00:37:50,190 --> 00:37:51,150 do you mean him? 973 00:37:53,880 --> 00:37:55,030 Do you know this man? 974 00:37:55,720 --> 00:37:56,670 Wait for a moment. 975 00:37:57,990 --> 00:37:58,470 This one. 976 00:38:01,070 --> 00:38:01,720 Yes! 977 00:38:01,720 --> 00:38:02,280 It's him! 978 00:38:03,400 --> 00:38:03,670 No, 979 00:38:04,470 --> 00:38:04,960 no. 980 00:38:05,510 --> 00:38:06,470 Not him. 981 00:38:08,400 --> 00:38:10,150 My grandson 982 00:38:10,880 --> 00:38:12,240 doesn't wear glasses. 983 00:38:13,550 --> 00:38:14,630 No glasses? 984 00:38:15,320 --> 00:38:16,470 Then isn't he 985 00:38:17,470 --> 00:38:19,960 the Lin Zhendong, who is the racing expert? 986 00:38:20,960 --> 00:38:22,360 One wears glasses. 987 00:38:24,070 --> 00:38:25,550 One doesn't. 988 00:38:25,800 --> 00:38:26,760 This whole time, 989 00:38:27,590 --> 00:38:28,510 he seemed to 990 00:38:28,510 --> 00:38:29,880 have the ability to anticipate the race. 991 00:38:31,070 --> 00:38:32,760 From changing to raining tires 992 00:38:32,760 --> 00:38:34,840 to finding ways to avoid the sheep, 993 00:38:36,030 --> 00:38:37,590 One is rich. 994 00:38:38,030 --> 00:38:39,590 One is poor. 995 00:38:39,670 --> 00:38:41,510 And he even knows so much 996 00:38:42,670 --> 00:38:43,720 about things 997 00:38:44,320 --> 00:38:46,320 that only Zhang Chi and I knew when we were kids. 998 00:38:47,110 --> 00:38:47,720 Lady? 999 00:38:48,670 --> 00:38:49,440 Could it be that 1000 00:38:49,440 --> 00:38:51,280 the true identity of the other Lin Zhendong 1001 00:38:52,760 --> 00:38:54,280 is the future Zhang Chi? 1002 00:38:54,960 --> 00:38:55,400 Lady? 1003 00:38:59,630 --> 00:38:59,990 Who... 1004 00:39:00,320 --> 00:39:01,590 Who are you? 1005 00:39:02,720 --> 00:39:03,400 Doctor, 1006 00:39:03,400 --> 00:39:04,190 the fluctuations in the electrocardiogram 1007 00:39:04,190 --> 00:39:05,400 are not as intense as before, 1008 00:39:05,510 --> 00:39:07,150 and the duration is not as long. 1009 00:39:07,670 --> 00:39:08,760 This is a good sign, 1010 00:39:08,920 --> 00:39:10,070 indicating that the patient's will to survive 1011 00:39:10,070 --> 00:39:10,960 is still strong. 1012 00:39:11,440 --> 00:39:13,190 You must talk to him more. 1013 00:39:14,320 --> 00:39:16,320 We've done everything we can, 1014 00:39:16,960 --> 00:39:18,800 and now it depends on the patient himself. 1015 00:39:20,440 --> 00:39:21,240 Zhang Chi, 1016 00:39:21,400 --> 00:39:22,240 did you hear him? 1017 00:39:22,240 --> 00:39:23,110 It's a good sign. 1018 00:39:23,110 --> 00:39:24,190 Hurry and wake up. 1019 00:39:24,190 --> 00:39:24,920 Enough is enough. 1020 00:39:26,110 --> 00:39:27,990 You should talk to him more. 1021 00:39:28,400 --> 00:39:29,470 Your voices 1022 00:39:29,470 --> 00:39:30,840 are like a guiding light 1023 00:39:30,840 --> 00:39:32,190 in the darkness for him. 1024 00:39:32,920 --> 00:39:34,670 Perhaps, on his own, 1025 00:39:34,670 --> 00:39:35,990 he can find his way back. 1026 00:39:36,760 --> 00:39:37,550 Zhang Chi, 1027 00:39:38,110 --> 00:39:38,880 do you 1028 00:39:38,880 --> 00:39:40,240 want to see them? 1029 00:39:40,240 --> 00:39:40,760 Okay. 1030 00:39:40,920 --> 00:39:41,550 Sun Yuqiang, 1031 00:39:41,720 --> 00:39:42,670 hurry up and get 1032 00:39:42,670 --> 00:39:44,400 Ji Xing and Zhang Weiyi over here. 1033 00:39:46,440 --> 00:39:47,150 Xiaohe, 1034 00:39:48,360 --> 00:39:49,280 actually, 1035 00:39:49,280 --> 00:39:51,510 I don't want them to be curious about it when they get here. 1036 00:39:51,550 --> 00:39:52,400 The first day you got here, 1037 00:39:52,400 --> 00:39:54,070 I noticed your ring. 1038 00:40:03,070 --> 00:40:06,030 The future Zhang Chi wants to change his destiny. 1039 00:40:06,510 --> 00:40:07,990 Whose destiny? 1040 00:40:16,840 --> 00:40:17,280 I got it. 1041 00:40:17,920 --> 00:40:19,070 This is the destiny. 1042 00:40:21,840 --> 00:40:22,840 Xiaohe, 1043 00:40:23,280 --> 00:40:24,720 What's the hurry? 1044 00:40:25,990 --> 00:40:27,190 Sorry to bother you, Officer Shen. 1045 00:40:27,510 --> 00:40:28,670 Hong Kuo has told me everything. 1046 00:40:28,670 --> 00:40:29,760 You can get the other Lin Zhendong 1047 00:40:29,760 --> 00:40:30,440 to come out here. 1048 00:40:31,920 --> 00:40:32,880 I have something very important to do. 1049 00:40:33,360 --> 00:40:34,190 I need you to help me 1050 00:40:34,590 --> 00:40:35,440 try again. 1051 00:40:36,840 --> 00:40:37,240 Let's go. 1052 00:40:46,070 --> 00:40:46,760 Xiaohe, 1053 00:40:47,720 --> 00:40:48,720 did you need me? 1054 00:40:50,880 --> 00:40:51,630 Spit it. 1055 00:40:52,190 --> 00:40:53,030 Who on earth are you? 1056 00:41:13,380 --> 00:41:16,420 ♪When the helmet is shielding against the wind and the sand♪ 1057 00:41:16,500 --> 00:41:19,900 ♪I'm steering wheel in hands, gripping and releasing♪ 1058 00:41:19,980 --> 00:41:23,100 ♪Awakening my cells, I'm ready to burst forth♪ 1059 00:41:23,180 --> 00:41:24,860 ♪Ready to set off♪ 1060 00:41:26,060 --> 00:41:28,900 ♪The engine sounds clearly like ignited sparks♪ 1061 00:41:29,020 --> 00:41:32,380 ♪This time, I'll decide where to go♪ 1062 00:41:32,620 --> 00:41:35,940 ♪Gather the energy under my feet♪ 1063 00:41:37,260 --> 00:41:39,260 ♪Who can tell me♪ 1064 00:41:39,380 --> 00:41:40,940 ♪When is the best time?♪ 1065 00:41:41,140 --> 00:41:44,140 ♪Don't want to stay in a corner after the transformation♪ 1066 00:41:44,340 --> 00:41:47,380 ♪Seeking the freedom against the wind, follow my rhythm♪ 1067 00:41:47,540 --> 00:41:49,780 ♪What can stop me?♪ 1068 00:41:49,860 --> 00:41:53,260 ♪No assumption, only ask for the result♪ 1069 00:41:53,580 --> 00:41:56,260 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 1070 00:41:56,380 --> 00:42:01,620 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 1071 00:42:02,500 --> 00:42:05,980 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 1072 00:42:06,260 --> 00:42:08,740 ♪Crossing all voices♪ 1073 00:42:08,940 --> 00:42:13,860 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 1074 00:42:14,060 --> 00:42:16,700 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 1075 00:42:20,300 --> 00:42:23,140 ♪The wildfire that can ignite me♪ 1076 00:42:28,180 --> 00:42:29,820 ♪Giving commands with the courage♪ 1077 00:42:29,940 --> 00:42:31,460 ♪Dreams become my traces♪ 1078 00:42:31,540 --> 00:42:32,900 ♪Watch me drifting freely♪ 1079 00:42:32,980 --> 00:42:34,580 ♪Crashing the next miracle♪ 1080 00:42:34,660 --> 00:42:36,340 ♪The others' doubts don't matter♪ 1081 00:42:36,540 --> 00:42:37,620 ♪Accelerating with high decibels♪ 1082 00:42:37,700 --> 00:42:40,420 ♪In my world, only moving forward and never stepping back♪ 1083 00:42:40,500 --> 00:42:42,500 ♪Nobody can determine where I should go♪ 1084 00:42:42,580 --> 00:42:44,220 ♪I want to go towards the finish line♪ 1085 00:42:44,340 --> 00:42:47,380 ♪Nobody can determine who I should become♪ 1086 00:42:47,540 --> 00:42:50,540 ♪Enjoying the headwind, even if the road has no end♪ 1087 00:42:50,740 --> 00:42:52,980 ♪No reason can let me stop♪ 1088 00:42:53,060 --> 00:42:56,580 ♪No assumption, only ask for the result♪ 1089 00:42:56,780 --> 00:42:59,540 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 1090 00:42:59,620 --> 00:43:04,900 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 1091 00:43:05,660 --> 00:43:09,180 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 1092 00:43:09,420 --> 00:43:11,940 ♪Crossing all voices♪ 1093 00:43:12,100 --> 00:43:16,980 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 1094 00:43:17,260 --> 00:43:19,860 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 1095 00:43:25,220 --> 00:43:28,060 ♪Only ask for the result♪ 1096 00:43:31,420 --> 00:43:33,340 ♪No cost♪ 1097 00:43:33,340 --> 00:43:34,900 ♪Nor way♪ 1098 00:43:35,060 --> 00:43:38,060 ♪Don't ask if the bend is scary♪ 1099 00:43:38,180 --> 00:43:39,620 ♪Only ask about the chips♪ 1100 00:43:39,740 --> 00:43:43,380 ♪Just ask about the way of my life♪ 1101 00:43:43,620 --> 00:43:47,100 ♪No assumption, only ask for the result♪ 1102 00:43:47,260 --> 00:43:50,060 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 1103 00:43:50,140 --> 00:43:55,580 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 1104 00:43:56,140 --> 00:43:59,740 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 1105 00:43:59,940 --> 00:44:02,500 ♪Crossing all voices♪ 1106 00:44:02,620 --> 00:44:07,500 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 1107 00:44:07,780 --> 00:44:10,340 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 1108 00:44:13,980 --> 00:44:16,820 ♪The wildfire that can ignite me♪ 69654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.