Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,525 --> 00:01:09,895
Who is it?
2
00:01:10,035 --> 00:01:12,495
Fernando.
3
00:01:32,215 --> 00:01:34,085
You're back at last!
4
00:01:34,215 --> 00:01:36,885
I'm back at last.
5
00:01:42,095 --> 00:01:44,855
- How long has it been?
- About 30 years.
6
00:01:44,995 --> 00:01:48,015
30 years! That long!
7
00:01:48,165 --> 00:01:51,625
You really haven't changed.
8
00:01:51,765 --> 00:01:53,635
I still recognize you.
9
00:01:53,765 --> 00:01:56,925
I still recognize you, too.
10
00:01:57,075 --> 00:01:58,465
Come in.
11
00:01:58,605 --> 00:02:01,335
Let me introduce you.
12
00:02:08,045 --> 00:02:10,035
This is "The Pest".
13
00:02:10,185 --> 00:02:12,085
This is Fernando.
14
00:02:13,855 --> 00:02:17,345
Here's the nicest present
you could get.
15
00:02:20,655 --> 00:02:24,055
The most fabulous boy in Medellin.
16
00:02:24,195 --> 00:02:25,555
Alexis.
17
00:02:25,695 --> 00:02:29,455
This is my friend Fernando.
18
00:02:29,595 --> 00:02:31,225
We've known each other...
19
00:02:31,365 --> 00:02:36,635
Forever.
Ever since we became fags.
20
00:02:36,775 --> 00:02:40,105
- Right?
- You're crazy!
21
00:02:40,235 --> 00:02:42,135
I'm a fag?
You and the President are fags.
22
00:02:42,275 --> 00:02:46,675
Someone who's slept with
over a 1000 boys isn't a fag.
23
00:02:46,815 --> 00:02:49,305
He's a far out guy. Right?
24
00:02:49,445 --> 00:02:50,815
Sure!
25
00:02:50,945 --> 00:02:52,345
Sit together...
26
00:02:52,485 --> 00:02:54,785
and never part again.
27
00:02:58,785 --> 00:03:00,515
Alexis...
28
00:03:00,655 --> 00:03:03,355
A lovely name!
Who gave it to you?
29
00:03:03,495 --> 00:03:05,355
My mom.
30
00:03:05,495 --> 00:03:07,365
Where are you from, kid?
31
00:03:07,495 --> 00:03:09,125
From here: Medallo.
32
00:03:09,265 --> 00:03:10,825
Now it's called Medallo?
33
00:03:10,965 --> 00:03:12,565
Or Metrallo.
34
00:03:12,705 --> 00:03:16,935
Like in metralleta, machine gun?
35
00:03:17,075 --> 00:03:20,565
I'm glad the name's been changed.
36
00:03:20,705 --> 00:03:23,705
Medellin was a tired old name.
37
00:03:23,845 --> 00:03:26,435
It came from a pigsty
in Estremadura.
38
00:03:26,585 --> 00:03:29,915
No one knows that anymore, or cares.
39
00:03:30,055 --> 00:03:32,455
You know where Estremadura is?
40
00:03:32,585 --> 00:03:33,645
In Spain.
41
00:03:33,785 --> 00:03:36,055
You've been there?
42
00:03:36,185 --> 00:03:38,415
I've been everywhere.
43
00:03:38,555 --> 00:03:39,995
Like a witch doctor.
44
00:03:40,125 --> 00:03:42,685
Really?
45
00:03:42,825 --> 00:03:44,955
Why did you come back?
46
00:03:45,095 --> 00:03:46,755
To die.
47
00:03:46,905 --> 00:03:48,425
To die?
48
00:03:48,565 --> 00:03:51,365
First show him the butterfly room.
49
00:03:51,505 --> 00:03:56,565
Life is short and ends
when you least expect it.
50
00:04:10,985 --> 00:04:12,855
Where are the butterflies?
51
00:04:12,995 --> 00:04:17,155
There are none.
We're the butterflies.
52
00:04:17,295 --> 00:04:19,455
A name's a name,
53
00:04:19,595 --> 00:04:22,255
the substance is what matters.
54
00:04:22,395 --> 00:04:24,555
Take off your clothes, kid.
55
00:04:33,705 --> 00:04:35,605
For protection.
56
00:04:35,745 --> 00:04:38,335
- From what?
- Whatever.
57
00:04:40,015 --> 00:04:41,375
And that?
58
00:04:41,515 --> 00:04:44,215
I got a blast from a shotgun.
59
00:04:44,355 --> 00:04:46,815
So the amulets don't work!
60
00:04:46,955 --> 00:04:49,615
No, they do.
Without them I'd have died.
61
00:04:49,755 --> 00:04:52,955
You can't argue
with that kind of logic.
62
00:04:58,895 --> 00:05:01,955
My heater.
63
00:05:02,095 --> 00:05:04,535
It's also called an iron.
64
00:05:04,665 --> 00:05:08,105
Why do you have this heater or iron?
65
00:05:08,305 --> 00:05:12,675
Some dudes who're in love with me
wanna waste me.
66
00:05:12,805 --> 00:05:16,745
Kill me.
67
00:05:16,875 --> 00:05:19,775
Wait, I don't follow you there.
68
00:05:19,915 --> 00:05:23,115
If they're in love with you,
why kill you?
69
00:05:23,255 --> 00:05:25,115
They love me in a hateful way.
70
00:05:25,255 --> 00:05:26,845
Hateful love?
71
00:05:26,985 --> 00:05:31,155
What language do you guys speak
in Medallo?
72
00:05:31,295 --> 00:05:34,085
Martian?
73
00:05:34,225 --> 00:05:36,625
Pick up your gun, kid.
74
00:05:36,765 --> 00:05:39,625
If I do, I'll aim it at my heart
and pull the trigger.
75
00:05:39,765 --> 00:05:43,635
I'd splash blood
all over my friend's place.
76
00:05:43,765 --> 00:05:46,235
And he's been so nice to me.
77
00:06:17,295 --> 00:06:19,625
Be right back.
78
00:06:34,815 --> 00:06:36,675
Who's that?
79
00:06:36,815 --> 00:06:39,975
Vallejo, the writer.
80
00:06:40,115 --> 00:06:41,985
And the little angel?
81
00:06:42,115 --> 00:06:46,075
Alexis. He has 3 or 4 murders
on his conscience.
82
00:06:46,225 --> 00:06:51,025
He was in a gang that got wiped out.
83
00:06:51,155 --> 00:06:53,425
He's the only survivor.
84
00:06:53,555 --> 00:06:56,285
Am I right, Pest?
Or were there more?
85
00:06:56,425 --> 00:07:00,955
- Forget it.
- Who cares?
86
00:07:01,095 --> 00:07:04,395
We're born to die.
87
00:07:15,015 --> 00:07:17,535
I brought you a rum and coke.
88
00:07:22,045 --> 00:07:24,715
So you can take your girlfriend out.
89
00:07:24,855 --> 00:07:28,215
What girlfriend?
I don't like women.
90
00:07:28,355 --> 00:07:30,615
Glad to hear it.
91
00:07:30,755 --> 00:07:35,095
So many clocks, but what time is it?
Which one should I trust?
92
00:07:35,225 --> 00:07:37,715
It's 10:15 PM.
93
00:07:37,865 --> 00:07:42,765
So that's the time.
It's whatever you say it is.
94
00:07:42,905 --> 00:07:45,635
What are you doing tomorrow?
95
00:07:45,775 --> 00:07:47,675
What day's tomorrow?
96
00:07:47,805 --> 00:07:49,435
Tuesday, as far as I know.
97
00:07:49,575 --> 00:07:53,135
Tuesdays I go to a pilgrimage
at the church in Sabaneta.
98
00:07:53,275 --> 00:07:55,145
Want to come with me?
99
00:07:55,275 --> 00:07:57,175
Sabaneta!
100
00:07:59,215 --> 00:08:01,345
That's close to Santa Anita,
101
00:08:01,485 --> 00:08:04,245
our countryhouse was there...
102
00:08:04,385 --> 00:08:06,825
I wish I could see it again.
103
00:08:09,825 --> 00:08:12,525
That one isn't as pretty
104
00:08:12,665 --> 00:08:14,635
as our farm was.
105
00:08:14,765 --> 00:08:18,135
Ours got torn down.
106
00:08:18,265 --> 00:08:20,755
Everything has an end!
107
00:08:20,905 --> 00:08:23,735
Please turn down the radio.
108
00:08:29,105 --> 00:08:33,405
I can't stand that radio
blaring in my ears!
109
00:08:33,545 --> 00:08:36,535
- Stop, we're getting out.
- You gotta pay the whole trip!
110
00:08:36,685 --> 00:08:39,985
We're not there yet.
I'll pay you
111
00:08:40,115 --> 00:08:42,085
what's on the meter.
112
00:08:42,225 --> 00:08:45,485
Here's the fare.
113
00:09:01,535 --> 00:09:03,165
Faggots!
114
00:09:03,305 --> 00:09:07,795
He's lucky it's Our Lady's day,
or I 'd have offed him.
115
00:09:09,675 --> 00:09:11,545
You said you came back to die?
116
00:09:11,675 --> 00:09:13,505
It's true.
117
00:09:13,645 --> 00:09:15,805
I don't want to live anymore.
118
00:09:15,945 --> 00:09:18,785
I've lived more than enough.
119
00:09:18,915 --> 00:09:21,585
This is borrowed time.
120
00:09:21,725 --> 00:09:23,685
Look!
121
00:09:23,825 --> 00:09:26,385
The Bombay cantina!
122
00:09:26,525 --> 00:09:30,515
A miracle it's still there.
It's exactly the same.
123
00:09:30,665 --> 00:09:34,065
Except for the gas pump
124
00:09:34,195 --> 00:09:37,135
where we filled my grandpa's Hudson.
Let's go in.
125
00:09:49,975 --> 00:09:51,845
There's nobody.
126
00:09:51,975 --> 00:09:53,845
Anyone here?
127
00:09:53,985 --> 00:09:55,345
I'm here.
128
00:09:55,485 --> 00:09:58,475
That's great!
129
00:09:58,615 --> 00:10:01,845
I'll have an aguardiente. Or two?
130
00:10:01,985 --> 00:10:04,045
Two. Two guaros.
131
00:10:04,185 --> 00:10:06,525
Come look at this.
132
00:10:12,335 --> 00:10:14,195
"Senderito"!
133
00:10:14,335 --> 00:10:16,495
I can't believe it.
134
00:10:16,635 --> 00:10:18,495
How much do I have to put in?
135
00:10:18,635 --> 00:10:21,165
1000 pesos.
136
00:10:21,305 --> 00:10:25,005
Goddam inflation!
It's what our farm cost!
137
00:11:34,335 --> 00:11:36,355
You're crying?
138
00:11:36,495 --> 00:11:38,965
What happened?
139
00:11:39,105 --> 00:11:41,965
Time caught up with me.
140
00:11:44,105 --> 00:11:47,335
In this same bar, when I was a kid,
141
00:11:47,475 --> 00:11:50,075
on a day like this,
I heard that record.
142
00:11:50,215 --> 00:11:53,875
Then my parents,
my brothers and sisters,
143
00:11:54,015 --> 00:11:57,975
and grandparents were alive.
They're all dead.
144
00:11:58,115 --> 00:12:00,845
How can I not cry?
145
00:12:07,925 --> 00:12:10,195
Let's pay the man and go.
146
00:12:24,105 --> 00:12:26,575
Do they distribute free booze here?
147
00:12:26,715 --> 00:12:29,975
Or did these unbelievers
get their faith back?
148
00:12:43,695 --> 00:12:45,885
Hey, guys!
149
00:12:46,025 --> 00:12:48,655
You guys OK?
150
00:13:06,445 --> 00:13:11,935
Mary Help of Christians,
little virgin,
151
00:13:12,085 --> 00:13:13,985
sweet child!
152
00:14:07,495 --> 00:14:09,895
Dammit to hell!
153
00:14:30,745 --> 00:14:34,445
Those pricks are fighting again.
154
00:14:34,585 --> 00:14:37,605
Two gangs from Santo Domingo Savio.
155
00:14:37,755 --> 00:14:39,985
Another saintly neighborhood!
156
00:14:40,115 --> 00:14:45,425
These people became more civilized
in my absence.
157
00:14:49,925 --> 00:14:55,695
At the end,
it's all the same, right?
158
00:14:55,835 --> 00:14:58,235
Guys bite the dust.
159
00:14:58,365 --> 00:15:00,355
You can't say "at the end".
160
00:15:00,505 --> 00:15:04,765
One says
"in the end" or "in any event".
161
00:15:04,905 --> 00:15:07,035
But say what you want,
162
00:15:07,175 --> 00:15:10,375
speak your way.
At the end, it's all the same.
163
00:15:10,515 --> 00:15:13,775
Why do those assholes
from a distant hilltop
164
00:15:13,915 --> 00:15:16,435
come down here to raise hell?
165
00:15:16,585 --> 00:15:18,445
It's about debts.
166
00:15:18,585 --> 00:15:21,955
Those guys who got wasted
were Pablo's people.
167
00:15:22,085 --> 00:15:23,455
Who's Pablo?
168
00:15:23,585 --> 00:15:24,955
Pablo Escobar.
169
00:15:25,095 --> 00:15:27,955
I don't know him.
Is he a soccer player?
170
00:15:28,095 --> 00:15:30,155
You don't know Pablo?
171
00:15:33,495 --> 00:15:35,795
You're putting me on.
172
00:15:35,935 --> 00:15:39,495
Those guys worked for him
as hit men.
173
00:15:39,635 --> 00:15:41,505
He got knocked off.
174
00:15:41,635 --> 00:15:44,695
Now everyone up in the hills
is out of work.
175
00:15:44,845 --> 00:15:48,295
So he was
"a good provider for the people."
176
00:15:48,445 --> 00:15:51,435
Poor Pablo.
177
00:15:51,575 --> 00:15:54,275
They don't let anyone
get ahead here.
178
00:15:54,415 --> 00:15:57,045
Stop that cab before it kills us.
179
00:16:06,695 --> 00:16:10,145
To Medellin, please.
180
00:16:13,295 --> 00:16:15,995
This is my place.
181
00:16:16,135 --> 00:16:18,035
Make yourself at home.
182
00:16:20,075 --> 00:16:22,635
- It's empty!
- Empty?
183
00:16:22,775 --> 00:16:25,605
There's a bed in that room.
184
00:16:25,745 --> 00:16:30,175
And a table and chairs,
or "stools" as they call them here.
185
00:16:30,315 --> 00:16:32,505
Four stools.
186
00:16:32,645 --> 00:16:35,745
There are two of us, so that's two extra.
Who needs more?
187
00:16:35,885 --> 00:16:38,905
- And no music?
- Yes, the birds.
188
00:16:39,055 --> 00:16:41,075
They sunbathe here.
189
00:16:41,225 --> 00:16:43,715
Come and see, it's beautiful.
190
00:16:45,855 --> 00:16:47,725
Look!
191
00:16:47,865 --> 00:16:50,225
There's Medellin for you!
192
00:16:50,365 --> 00:16:52,385
Medallo!
193
00:16:55,635 --> 00:16:58,035
You don't even have a hi-fi?
194
00:16:58,175 --> 00:17:00,435
We'll go buy one right away.
195
00:17:00,575 --> 00:17:04,135
You'll see
how hot this stereo sounds.
196
00:17:04,275 --> 00:17:09,215
The seminary has become a mall!
197
00:17:09,345 --> 00:17:11,215
Who'd have guessed!
198
00:17:11,345 --> 00:17:15,405
How come you're loaded?
How much did your apartment cost?
199
00:17:15,555 --> 00:17:19,045
Nothing. My sister Gloria
left it to me when she died.
200
00:17:19,185 --> 00:17:22,845
- She was rich?
- Stinking rich!
201
00:17:22,995 --> 00:17:27,055
She had millions.
She married a Mafioso.
202
00:17:27,195 --> 00:17:28,555
Which one?
203
00:17:28,695 --> 00:17:31,065
What does it matter? He's dead.
204
00:17:31,195 --> 00:17:34,425
She offed him all by herself.
205
00:17:34,565 --> 00:17:37,965
One night he was drunk,
she pushed him off the terrace.
206
00:17:38,105 --> 00:17:41,905
Dropped him like soiled underwear.
207
00:17:42,035 --> 00:17:44,165
He crashed down on the sidewalk.
208
00:17:44,305 --> 00:17:46,605
The autopsy stated:
209
00:17:46,745 --> 00:17:49,805
"Accidental death". Died of drink.
210
00:17:49,945 --> 00:17:51,815
And her millions?
211
00:17:51,945 --> 00:17:54,415
Her two useless sons
snorted most of it.
212
00:17:54,555 --> 00:17:56,645
I got what was left.
213
00:17:56,785 --> 00:17:59,055
Who knows who killed them!
214
00:17:59,185 --> 00:18:00,555
You?
215
00:18:00,695 --> 00:18:02,595
Me? Come on!
216
00:18:02,725 --> 00:18:05,425
So you came back to Colombia
to inherit.
217
00:18:05,565 --> 00:18:07,625
Did you love your sister?
218
00:18:07,765 --> 00:18:11,125
Very much.
Now I have no one left to love.
219
00:18:11,265 --> 00:18:14,295
What else do you want?
A motorcycle?
220
00:18:14,435 --> 00:18:17,265
- No, a mini-Uzi.
- What's that?
221
00:18:17,405 --> 00:18:21,435
A small machine-gun.
222
00:18:21,575 --> 00:18:24,205
I'm against all violence.
223
00:18:28,015 --> 00:18:30,675
Kid!
224
00:18:30,815 --> 00:18:33,045
Turn the music down a bit?
225
00:18:33,185 --> 00:18:35,055
You don't like it?
226
00:18:35,185 --> 00:18:37,245
I'm not used to it yet.
227
00:18:37,385 --> 00:18:40,515
I'm going to the drugstore
for aspirin.
228
00:18:42,125 --> 00:18:44,895
See you later.
229
00:18:57,575 --> 00:19:01,005
Get out of the car!
230
00:19:01,145 --> 00:19:03,135
I'll remember you!
231
00:19:14,985 --> 00:19:18,945
Come see the stiff!
232
00:19:22,055 --> 00:19:24,895
That's 2 today!
We're breaking records!
233
00:19:25,025 --> 00:19:28,625
You sell earplugs?
234
00:19:28,765 --> 00:19:32,635
Turn it off!
Someone just got killed.
235
00:19:37,805 --> 00:19:41,175
He wouldn't hand over his car keys!
236
00:19:41,305 --> 00:19:45,975
What an idiot!
To get killed for a car...
237
00:20:07,095 --> 00:20:09,895
That damn hippie!
238
00:20:10,035 --> 00:20:13,725
He kept me awake again last night.
239
00:20:13,865 --> 00:20:15,805
It's been going on for days.
240
00:20:15,935 --> 00:20:17,805
I didn't hear anything.
241
00:20:17,935 --> 00:20:20,905
Are your ears wrecked?
242
00:20:21,035 --> 00:20:23,765
Let's see. Can you hear me now?
243
00:20:23,905 --> 00:20:27,845
Yes, I can.
I want a good look at his face.
244
00:20:27,975 --> 00:20:28,675
What for?
245
00:20:28,745 --> 00:20:30,335
There's nothing we can do.
246
00:20:30,485 --> 00:20:33,445
Here everyone screws everyone,
no one respects anyone.
247
00:20:33,585 --> 00:20:38,045
I'll close off the terraces
with double windows.
248
00:20:38,185 --> 00:20:43,355
In this heat? No!
Teach him some respect!
249
00:20:43,495 --> 00:20:46,485
One of these nights,
250
00:20:46,625 --> 00:20:51,355
I'll shoot the sonofabitch
from here.
251
00:20:51,495 --> 00:20:54,865
Not from here. They'll know
where the bullet came from.
252
00:20:54,995 --> 00:20:56,365
Do it in the street.
253
00:20:56,505 --> 00:20:58,365
I'll do it.
254
00:20:58,505 --> 00:21:01,165
I said nothing.
Just forget about it.
255
00:21:06,005 --> 00:21:07,905
Can I turn on the stereo?
256
00:21:10,145 --> 00:21:12,045
The stereo?
257
00:21:14,585 --> 00:21:16,485
Sure, kid.
258
00:22:18,435 --> 00:22:21,095
You still have it on?
259
00:22:22,405 --> 00:22:24,275
I can turn it down a bit.
260
00:22:24,405 --> 00:22:27,435
No. I'll do it for once.
261
00:22:35,385 --> 00:22:37,245
You broke an Aiwa!
262
00:22:37,385 --> 00:22:39,285
Yes, I broke it.
263
00:22:39,425 --> 00:22:41,985
Did I kill anyone?
264
00:22:52,895 --> 00:22:56,125
Are you crazy?
265
00:22:56,265 --> 00:22:59,435
Breaking stuff worth a fortune!
266
00:23:01,005 --> 00:23:05,035
Tell me something.
267
00:23:05,175 --> 00:23:06,695
Do you also like women?
268
00:23:06,845 --> 00:23:09,315
- Depends...
- Depends on what?
269
00:23:09,445 --> 00:23:10,815
If they have little brothers.
270
00:23:10,945 --> 00:23:14,975
When they have cute little brothers
I do. Otherwise, no.
271
00:23:15,115 --> 00:23:20,315
You're the craziest guy I ever met.
272
00:23:22,655 --> 00:23:25,555
Listening to Callas,
you'll discover good music.
273
00:23:25,695 --> 00:23:29,355
You've heard nothing like it.
274
00:23:29,495 --> 00:23:31,395
There's "The Pest"!
275
00:23:36,665 --> 00:23:39,195
How's things?
276
00:23:39,335 --> 00:23:42,135
This is my friend.
This is "The Pest".
277
00:23:42,275 --> 00:23:43,605
"Mister Writer".
278
00:23:43,745 --> 00:23:45,545
We met the other night.
279
00:23:45,675 --> 00:23:47,545
This is Deadboy.
280
00:23:47,685 --> 00:23:49,045
Deadboy.
281
00:23:49,185 --> 00:23:51,175
Hey, what's the deal?
282
00:23:51,315 --> 00:23:52,405
Nothing.
283
00:23:52,555 --> 00:23:55,545
We just bought a hifi and a TV.
284
00:23:55,685 --> 00:23:59,785
We're due back.
They're delivering it.
285
00:24:01,595 --> 00:24:03,585
See you around.
286
00:24:05,695 --> 00:24:07,125
They're an item.
287
00:24:07,265 --> 00:24:10,755
They're in love.
288
00:24:19,005 --> 00:24:21,495
That's Callas?
289
00:24:21,645 --> 00:24:23,615
Sounds like she's being strangled!
290
00:24:25,715 --> 00:24:28,345
That's the finest aria ever written.
291
00:24:28,485 --> 00:24:33,285
Her incredible voice
is piercing my heart.
292
00:24:43,595 --> 00:24:45,585
That's the northeastern hilltown,
293
00:24:46,435 --> 00:24:49,025
where Santo Domingo Savio is.
294
00:24:49,165 --> 00:24:53,065
That's where those two gangs
in the shootout are from?
295
00:24:55,975 --> 00:25:00,745
This city's lovely when it's asleep,
when its 4 million souls
296
00:25:00,875 --> 00:25:03,675
stop robbing, mugging and killing.
297
00:25:03,815 --> 00:25:07,305
What?
At night is when it gets good!
298
00:25:07,455 --> 00:25:09,445
When it pops!
299
00:25:09,585 --> 00:25:12,485
What's that for?
300
00:25:12,625 --> 00:25:15,055
It's not a holiday.
301
00:25:15,195 --> 00:25:18,095
Means they got a shipment of coke
302
00:25:18,225 --> 00:25:21,165
into the U.S.
They're celebrating.
303
00:25:25,335 --> 00:25:28,735
Listen...
304
00:25:28,865 --> 00:25:31,965
Listen to him. It's the hippie!
305
00:25:32,105 --> 00:25:34,165
He's at it again.
306
00:25:34,305 --> 00:25:37,275
Let's go see.
307
00:25:49,255 --> 00:25:51,085
There he is.
308
00:25:58,155 --> 00:26:00,455
I got a good look at him.
309
00:26:00,595 --> 00:26:03,565
He's a punk.
310
00:26:11,375 --> 00:26:13,995
I'm going for a walk.
311
00:26:14,145 --> 00:26:17,105
Where to?
312
00:26:17,245 --> 00:26:19,265
To a church. Anywhere.
313
00:26:19,415 --> 00:26:20,775
Another church?
314
00:26:20,915 --> 00:26:22,975
What for? You went yesterday.
315
00:26:23,115 --> 00:26:26,375
To listen to God's silence.
316
00:26:52,575 --> 00:26:55,195
A peso, for the love of God!
317
00:26:55,345 --> 00:26:58,865
Ask Him for it, if he's so loving.
318
00:26:59,015 --> 00:27:01,275
Or ask the guy
who knocked you up!
319
00:27:01,415 --> 00:27:03,385
You old bastard!
320
00:27:21,995 --> 00:27:26,395
This decision will benefit
all Colombians...
321
00:27:26,535 --> 00:27:29,195
It's the President.
322
00:27:29,335 --> 00:27:33,105
His decision will benefit
all Colombians.
323
00:27:33,235 --> 00:27:35,435
Turn that faggot off!
It's more noise.
324
00:27:41,345 --> 00:27:42,815
It's just lies.
325
00:27:58,525 --> 00:28:01,015
What are you doing?
326
00:28:01,165 --> 00:28:03,635
I'm gonna kill the fucker!
327
00:28:11,805 --> 00:28:13,675
Bullseye! You showed him!
328
00:28:13,805 --> 00:28:16,865
Let's waste this piece of shit, too.
329
00:28:24,485 --> 00:28:25,885
Did I kill anyone?
330
00:28:33,455 --> 00:28:35,555
- Open your mouth!
- What for?
331
00:28:52,675 --> 00:28:53,675
Two, please.
332
00:28:59,715 --> 00:29:01,735
These people are so stingy.
333
00:29:01,885 --> 00:29:04,715
They even slice up napkins.
334
00:29:07,525 --> 00:29:10,855
A fly couldn't blow its nose in it.
335
00:29:13,225 --> 00:29:17,095
Everyone's rotten,
the world's run by crooks.
336
00:29:17,225 --> 00:29:20,565
Look at our despicable President.
337
00:29:20,695 --> 00:29:25,225
"A decision that will benefit
all Colombians!"
338
00:29:25,365 --> 00:29:28,665
If you want, I'll off him.
339
00:29:28,805 --> 00:29:30,165
I mean it.
340
00:29:30,305 --> 00:29:34,675
That's just a waste of bullets.
341
00:29:34,805 --> 00:29:37,475
- You believe in God?
- No.
342
00:29:37,615 --> 00:29:41,205
I told that old creep
to fuck off long ago!
343
00:29:42,485 --> 00:29:45,145
Saint Ignatius.
344
00:29:47,155 --> 00:29:50,055
The other is
Blessed be la Colombiere.
345
00:29:52,155 --> 00:29:54,625
You know who that one is?
346
00:29:54,765 --> 00:29:58,285
Saint Anthony,
the patron saint of lovers.
347
00:29:58,435 --> 00:30:02,765
Ours.
348
00:30:02,905 --> 00:30:06,165
"I turned Saint Anthony upside down."
349
00:30:06,305 --> 00:30:10,435
"He didn't find me a sweetheart,
he let me down..."
350
00:30:34,495 --> 00:30:36,855
What do we do now?
351
00:30:36,995 --> 00:30:39,125
I, not a thing.
352
00:30:39,265 --> 00:30:42,135
What I had to do in life
I already did.
353
00:30:42,265 --> 00:30:46,665
Like a gust of wind peeling lime
off the walls.
354
00:30:48,535 --> 00:30:51,405
Why don't you read something
for a while?
355
00:30:51,545 --> 00:30:54,835
Like Jules Verne's
"Two Year Vacation".
356
00:30:56,575 --> 00:31:01,245
I know how to read.
But I can't concentrate.
357
00:31:01,385 --> 00:31:04,285
Okay, then let's sit together.
358
00:31:09,885 --> 00:31:12,825
We'll stare at that wall
and listen to the silence.
359
00:31:15,595 --> 00:31:19,185
If they'd let people work here,
I'd help you start a business.
360
00:31:19,335 --> 00:31:21,195
But they don't.
361
00:31:21,335 --> 00:31:25,465
With all the red tape and taxes,
you go bankrupt.
362
00:31:27,075 --> 00:31:31,065
The workers don't work either.
The boss does all the work.
363
00:31:31,205 --> 00:31:34,305
Never give
your fellow man a job, kid.
364
00:31:34,445 --> 00:31:36,635
Let his damn mother give him one!
365
00:31:38,985 --> 00:31:40,975
What do we do now?
366
00:31:42,755 --> 00:31:44,515
I don't know.
367
00:31:44,655 --> 00:31:46,585
Go back out again.
368
00:31:55,425 --> 00:31:59,055
Put two poor wretches together,
in 15 minutes they'll breed
369
00:31:59,195 --> 00:32:01,725
10 more poor wretches.
370
00:32:01,865 --> 00:32:04,395
I hate poverty.
371
00:32:04,535 --> 00:32:07,365
The way to get rid of it,
is to get rid of those
372
00:32:07,505 --> 00:32:08,765
who spread it.
373
00:32:08,905 --> 00:32:13,035
Look! The punk!
374
00:32:16,985 --> 00:32:19,215
They did it!
375
00:32:23,485 --> 00:32:25,385
He's dead.
376
00:32:29,955 --> 00:32:33,155
A ridiculous remark, lady!
377
00:32:33,295 --> 00:32:35,155
Like something
out of a Mexican movie!
378
00:32:35,295 --> 00:32:36,665
Who killed him?
379
00:32:36,795 --> 00:32:39,895
Who? Those bikers!
Didn't you see them?
380
00:32:49,075 --> 00:32:51,135
I fixed him!
381
00:32:51,275 --> 00:32:55,675
He's a stiff, good for a box.
382
00:32:55,815 --> 00:32:58,075
My God, what did you do?
383
00:32:58,215 --> 00:33:00,975
He had it coming.
384
00:33:01,115 --> 00:33:03,015
Killing that poor boy
for no reason!
385
00:33:03,155 --> 00:33:05,125
- How could you?
- What poor boy?
386
00:33:05,255 --> 00:33:08,555
A dickhead!
387
00:33:08,695 --> 00:33:11,185
Serves the prick right.
388
00:33:11,325 --> 00:33:13,265
You said you wanted to kill him!
389
00:33:13,395 --> 00:33:16,365
I did,
but it was just a mean thought.
390
00:33:16,495 --> 00:33:18,595
If we killed everyone
we kill in our heads,
391
00:33:18,735 --> 00:33:23,065
life would be butchery!
392
00:33:23,205 --> 00:33:25,225
Can't you distinguish
393
00:33:25,375 --> 00:33:27,395
between thought and action?
394
00:33:27,545 --> 00:33:30,275
What separates the two
is called "civilization".
395
00:33:30,415 --> 00:33:33,975
- Sure. Losing control.
- No!
396
00:33:34,115 --> 00:33:37,805
Double windows
would have gotten rid of the noise.
397
00:33:37,945 --> 00:33:39,345
And the heat?
398
00:34:04,375 --> 00:34:06,235
Alexis...
399
00:34:06,375 --> 00:34:08,165
Kid...
400
00:34:08,305 --> 00:34:09,605
Wake up!
401
00:34:09,805 --> 00:34:12,605
What happened! Who'd they kill?
402
00:34:12,745 --> 00:34:15,275
Nobody, calm down.
403
00:34:15,415 --> 00:34:17,105
I can't sleep.
404
00:34:18,385 --> 00:34:21,755
The silence keeps me awake...
405
00:34:21,885 --> 00:34:23,755
That buzzing...
406
00:34:23,885 --> 00:34:25,085
Listen!
407
00:34:25,225 --> 00:34:28,025
Can you hear it?
408
00:34:28,165 --> 00:34:31,155
I hear nothing.
409
00:34:31,295 --> 00:34:35,855
Is it my conscience buzzing?
410
00:34:35,995 --> 00:34:38,365
Or is it the crickets?
411
00:34:38,505 --> 00:34:42,235
I feel guilty.
412
00:34:42,375 --> 00:34:43,965
About what?
413
00:34:44,105 --> 00:34:45,475
About the punk.
414
00:34:45,605 --> 00:34:47,405
What punk?
415
00:34:48,975 --> 00:34:53,745
Right, I forgot.
416
00:34:53,885 --> 00:34:58,185
After 7 nights of silence,
I miss the drumming.
417
00:34:58,315 --> 00:35:00,875
I miss it so badly.
418
00:35:05,255 --> 00:35:07,955
That fabulous noise.
419
00:35:08,095 --> 00:35:09,995
It's over.
420
00:35:11,065 --> 00:35:13,195
Everything in this world ends.
421
00:35:13,335 --> 00:35:16,165
You shouldn't carry a gun.
422
00:35:16,305 --> 00:35:18,735
What can you do with it,
except kill someone?
423
00:35:20,305 --> 00:35:24,465
Let the living live. They'll kill
each other all by themselves.
424
00:35:24,605 --> 00:35:26,075
You just sit and wait.
425
00:35:26,215 --> 00:35:27,615
How ya doin' guys?
426
00:35:31,485 --> 00:35:36,175
Know what? Hide your ass,
they're still after you.
427
00:35:37,785 --> 00:35:39,725
- Where you going?
- To the cathedral.
428
00:35:39,855 --> 00:35:41,725
To get married?
429
00:35:41,855 --> 00:35:45,915
Yeah, we're getting married. See ya.
430
00:35:48,025 --> 00:35:49,395
What was that?
431
00:35:49,535 --> 00:35:50,825
No, nothing.
432
00:35:50,965 --> 00:35:52,835
Are those two lovers?
433
00:35:52,965 --> 00:35:54,835
No. Close friends.
434
00:35:54,975 --> 00:35:56,835
Isn't that the same?
435
00:35:56,975 --> 00:35:58,835
They don't have sex.
436
00:35:58,975 --> 00:36:01,495
You can't live without sex.
437
00:36:01,645 --> 00:36:04,375
People go crazy without sex.
438
00:36:04,515 --> 00:36:07,315
Look how nutty the Pope's become.
439
00:36:07,445 --> 00:36:11,045
Spouting crap everywhere
and kissing floors.
440
00:36:11,185 --> 00:36:15,285
Saying that homosexuals,
and all that, is a sin.
441
00:36:15,425 --> 00:36:19,045
That's a sin?
Having kids is a sin!
442
00:36:19,195 --> 00:36:22,925
There's no space left,
the planet'II explode!
443
00:36:23,065 --> 00:36:25,085
There's another case.
444
00:36:25,225 --> 00:36:27,625
Known as "The Liberator"!
445
00:36:27,765 --> 00:36:29,195
You big coward!
446
00:36:29,335 --> 00:36:31,165
You faggot!
447
00:36:31,305 --> 00:36:34,705
The only time
you had to fight, you fled!
448
00:36:34,835 --> 00:36:39,675
And jumped off a balcony.
3 feet off the ground! This high!
449
00:36:39,805 --> 00:36:41,505
SIMON BOLIVAR
450
00:36:41,645 --> 00:36:46,045
Beat it, the pigeons will shit on you.
Hide under your wife's skirts!
451
00:36:46,185 --> 00:36:48,085
Cocksucker!
452
00:36:51,415 --> 00:36:55,855
Glory is a statue
that gets shit on by birds.
453
00:37:04,495 --> 00:37:08,025
This place has become
a marijuana den.
454
00:37:08,165 --> 00:37:11,135
Don't tell me that's incense!
455
00:37:16,705 --> 00:37:18,175
And them?
456
00:37:18,305 --> 00:37:20,935
They're whoring.
457
00:37:24,545 --> 00:37:26,135
"Mr. Condom".
458
00:37:26,285 --> 00:37:29,445
He goes round the whorehouses
selling condoms.
459
00:37:35,225 --> 00:37:40,355
Let's split. They're from
the hilltowns. Working a scam.
460
00:37:40,495 --> 00:37:42,395
Selling crack for sure.
461
00:38:00,105 --> 00:38:03,045
- Where to?
- Wherever you feel like taking us.
462
00:38:03,175 --> 00:38:05,615
- Up there?
- Okay. Up.
463
00:38:05,745 --> 00:38:08,305
This nice man's taking us
where he's headed.
464
00:38:14,855 --> 00:38:16,715
Could you turn off the radio?
465
00:38:16,855 --> 00:38:18,945
Turn it off?
466
00:38:19,095 --> 00:38:21,655
For a lousy fare?
This cab cost a fortune!
467
00:38:21,795 --> 00:38:25,125
The lousy fare feeds you!
468
00:38:25,265 --> 00:38:27,125
Gonna eat your tires?
469
00:38:27,265 --> 00:38:28,895
You don't like it, get out!
470
00:38:29,035 --> 00:38:30,595
We will!
471
00:38:30,735 --> 00:38:34,795
Why must I listen to music
I don't like?
472
00:38:34,935 --> 00:38:36,835
That shit isn't music!
473
00:38:36,975 --> 00:38:39,305
Say that again, you fucker?
474
00:38:39,445 --> 00:38:41,305
You're so polite!
475
00:38:41,445 --> 00:38:43,315
What did you say?
476
00:38:43,445 --> 00:38:47,005
Nothing. It was just a comment.
477
00:38:47,155 --> 00:38:49,775
I'll cut your head off
and stew it!
478
00:38:49,915 --> 00:38:52,475
Take it easy. Don't get mad!
479
00:38:52,625 --> 00:38:54,485
I'm getting mad, fuckhead?
480
00:38:54,625 --> 00:38:59,025
Your fag's ass stinks
like your mom's cunt!
481
00:39:12,135 --> 00:39:15,235
Let's get out of here.
482
00:39:29,585 --> 00:39:33,733
This city is poisoned,
possessed by hate.
483
00:39:33,895 --> 00:39:36,355
What bug bit it?
484
00:39:36,495 --> 00:39:38,425
Or is it me?
485
00:39:38,565 --> 00:39:43,995
No. That bastard deserved to die.
486
00:39:47,105 --> 00:39:49,395
No dumping of corpses.
487
00:39:52,175 --> 00:39:54,405
It's forbidden
to dump corpses... but look!
488
00:39:56,575 --> 00:39:59,675
How can you forbid anything
in this ungovernable country?
489
00:39:59,815 --> 00:40:04,045
People come here to dump corpses
because it's forbidden!
490
00:40:06,715 --> 00:40:09,205
That's where I grew up.
491
00:40:11,225 --> 00:40:13,525
The hilltowns:
La Salle, El Popular,
492
00:40:13,655 --> 00:40:15,425
La Francia,
493
00:40:15,565 --> 00:40:19,325
Villa be Socorro,
Santo Domingo Savio.
494
00:40:19,465 --> 00:40:21,595
Your neighborhood.
We'll go some day.
495
00:40:21,735 --> 00:40:25,535
What for? It's real hot there.
496
00:40:25,665 --> 00:40:27,565
Look!
497
00:40:27,705 --> 00:40:30,575
The vultures are coming to get me.
498
00:40:30,705 --> 00:40:32,605
Perfect!
499
00:40:34,475 --> 00:40:37,935
That's how I want to wind up.
500
00:40:38,085 --> 00:40:41,515
Like that corpse:
Inside a lovely bird, flying!
501
00:40:43,255 --> 00:40:47,085
I won't let them put me
in a straight-jacket, in a coffin.
502
00:40:47,225 --> 00:40:50,715
I'll leave this world
as I lived: Free!
503
00:40:50,855 --> 00:40:53,985
The subway.
504
00:40:59,235 --> 00:41:02,995
What would my grandfather
have said about this?
505
00:41:03,135 --> 00:41:07,195
"Why the hurry to end up
in a hole in the ground?"
506
00:41:09,475 --> 00:41:13,405
Lady, move your kid!
507
00:41:13,545 --> 00:41:16,905
His dirty shoes
are on a brand new seat!
508
00:41:17,045 --> 00:41:21,415
It cost a fortune to build,
plus the payoffs!
509
00:41:21,545 --> 00:41:23,415
Leave the lady alone!
510
00:41:23,545 --> 00:41:24,915
Look at that dirty cocksuckers!
511
00:41:25,055 --> 00:41:26,415
Another crazy!
512
00:41:26,555 --> 00:41:29,075
Who's a cocksucker?
513
00:41:29,225 --> 00:41:31,085
You think you're cute?
514
00:41:31,225 --> 00:41:35,125
He told you to shut up, dickhead!
Cocksucker!
515
00:41:35,265 --> 00:41:38,885
You gents have a rich vocabulary!
516
00:41:39,025 --> 00:41:41,795
Two expressions:
Dickhead and cocksucker.
517
00:41:41,935 --> 00:41:44,055
Know who you're talking to?
518
00:41:44,205 --> 00:41:47,765
Colombia's last grammarian,
519
00:41:47,905 --> 00:41:50,065
who discovered the pro-verb.
520
00:41:50,205 --> 00:41:52,035
Know what that is?
521
00:41:52,175 --> 00:41:54,645
A word that replaces a verb.
522
00:41:54,775 --> 00:41:57,075
For instance:
523
00:41:57,215 --> 00:42:00,085
"He said he'd kill him, and he did."
524
00:42:00,215 --> 00:42:03,655
That "did" replacing "kill",
is a pro-verb form.
525
00:42:21,205 --> 00:42:25,495
Two scumbags less,
and one bullet left.
526
00:42:25,635 --> 00:42:27,165
I need more ammo.
527
00:42:27,305 --> 00:42:29,205
All these killings
528
00:42:29,345 --> 00:42:33,295
are encouraging
my own self-destructive urges.
529
00:42:33,445 --> 00:42:36,845
Think twice before you shoot,
count to ten.
530
00:42:36,975 --> 00:42:38,845
It's us or them.
531
00:42:38,985 --> 00:42:40,345
Us and them.
532
00:42:40,485 --> 00:42:43,175
I need enemies.
So they can watch me eat.
533
00:42:56,125 --> 00:43:00,295
Straight ahead! Turn the radio off,
we're very upset!
534
00:43:05,535 --> 00:43:07,235
"Thou shalt not kill".
535
00:43:07,375 --> 00:43:10,805
Why? Taking someone's life
is doing them a favor.
536
00:43:10,945 --> 00:43:13,305
A huge favor.
537
00:43:13,445 --> 00:43:17,275
Let them live,
it's what they deserve.
538
00:43:17,415 --> 00:43:20,075
Let them bear their cross.
539
00:43:30,395 --> 00:43:35,455
Get us each a whole napkin
instead of these scraps!
540
00:43:35,595 --> 00:43:39,185
This thing wouldn't cover
a whore's cunt!
541
00:43:45,405 --> 00:43:47,565
When people sit on their asses
542
00:43:47,705 --> 00:43:52,405
watching 22 childish adults
kicking a ball, we're screwed.
543
00:43:57,545 --> 00:44:00,035
- And the napkins?
- We're all out!
544
00:44:00,185 --> 00:44:01,475
Nice manners!
545
00:44:03,585 --> 00:44:06,885
She's like an Air France stewardess!
Got a cork up her ass!
546
00:44:07,025 --> 00:44:09,255
Old fart!
547
00:44:11,355 --> 00:44:13,255
Not worth it, kid.
548
00:44:14,725 --> 00:44:17,195
Let's eat.
549
00:44:36,485 --> 00:44:39,575
Give it to him.
550
00:44:46,755 --> 00:44:51,695
Tomorrow I have to get more ammo,
or they'll waste me.
551
00:44:51,825 --> 00:44:54,155
Did you see that child's eyes?
552
00:44:54,295 --> 00:44:55,695
Terrifying.
553
00:44:56,935 --> 00:45:00,625
He looked at me
from the depths of hell...
554
00:45:00,765 --> 00:45:03,825
From God's infamy!
555
00:45:08,375 --> 00:45:12,305
At night those hills were black,
there wasn't one light.
556
00:45:13,445 --> 00:45:15,345
And during the day cows mooed!
557
00:45:24,115 --> 00:45:27,715
Medellin was a big farm
with a bishop.
558
00:45:32,955 --> 00:45:35,155
To tell you the truth...
559
00:45:35,295 --> 00:45:39,325
I prefer it now, full of people.
560
00:45:39,465 --> 00:45:42,665
Why get more bullets?
561
00:45:42,805 --> 00:45:44,295
Chuck the gun.
562
00:45:44,435 --> 00:45:47,995
They'll waste me.
I've been sentenced.
563
00:45:48,135 --> 00:45:50,075
What do you mean?
564
00:45:50,205 --> 00:45:51,975
Who sentenced you?
565
00:45:52,105 --> 00:45:54,835
A judge? The Courts?
566
00:45:54,975 --> 00:45:58,105
No. A gang from La Francia did.
567
00:45:58,245 --> 00:46:02,015
Here anyone who wants to,
can sentence you?
568
00:46:02,155 --> 00:46:04,715
Anyone who packs a piece.
569
00:46:04,855 --> 00:46:07,215
Why were you sentenced?
570
00:46:07,355 --> 00:46:11,185
They claim I owe them a tab.
571
00:46:11,325 --> 00:46:14,155
A real viper's nest!
572
00:46:15,495 --> 00:46:17,655
Can't we fix it with money?
573
00:46:17,795 --> 00:46:20,665
By paying someone to waste them!
574
00:46:20,805 --> 00:46:23,895
Forget about that!
575
00:46:24,035 --> 00:46:26,595
We'll get out of here.
576
00:46:26,735 --> 00:46:29,035
Where to?
577
00:46:31,715 --> 00:46:34,945
They got another shipment through.
578
00:46:35,085 --> 00:46:37,945
Prices will collapse!
579
00:46:59,535 --> 00:47:01,505
We scored!
580
00:47:01,635 --> 00:47:04,665
Here you are.
581
00:47:04,805 --> 00:47:07,295
Wow, great!
582
00:47:07,445 --> 00:47:09,305
And don't ask me where I got them.
583
00:47:09,445 --> 00:47:10,235
Where?
584
00:47:10,445 --> 00:47:12,345
Where they have lots.
585
00:47:12,475 --> 00:47:14,075
The army barracks.
586
00:47:16,185 --> 00:47:19,275
I went to see the commander,
whom I addressed as Sergeant, Sir.
587
00:47:19,415 --> 00:47:21,715
They explained
588
00:47:23,885 --> 00:47:27,445
I should address him as "My Major".
589
00:47:29,825 --> 00:47:31,695
Why "my", if he isn't mine?
590
00:47:31,825 --> 00:47:34,095
Now if he were just a buck private,
591
00:47:34,235 --> 00:47:37,295
"My little buck private..."
592
00:47:37,435 --> 00:47:38,665
But a major!
593
00:47:38,805 --> 00:47:42,135
My tastes
don't even go up to sergeant!
594
00:47:42,275 --> 00:47:44,135
You knew which bullets to get?
595
00:47:44,275 --> 00:47:46,135
I took it with me.
596
00:47:46,275 --> 00:47:49,605
It's a Beretta, right?
597
00:47:49,745 --> 00:47:51,605
You're crazy!
You don't have a permit!
598
00:47:51,745 --> 00:47:55,515
Colombia's foremost grammarian
doesn't need a permit.
599
00:47:55,645 --> 00:47:57,515
The major understood that perfectly.
600
00:47:57,655 --> 00:48:00,215
He wouldn't even let me pay
for the bullets.
601
00:48:00,355 --> 00:48:03,785
You're too much.
602
00:48:03,925 --> 00:48:06,185
You should've gotten a mini-Uzi.
603
00:48:09,425 --> 00:48:10,425
The Salesian College,
604
00:48:11,865 --> 00:48:13,995
my childhood prison.
605
00:48:14,135 --> 00:48:16,925
I was baptized in that church.
606
00:48:19,405 --> 00:48:24,775
Look who's here.
The Grim Reaper's messenger, Deathboy.
607
00:48:24,905 --> 00:48:26,605
What brings you?
608
00:48:26,745 --> 00:48:28,605
Today they're gonna waste you!
609
00:48:28,745 --> 00:48:30,615
Who?
610
00:48:30,745 --> 00:48:32,775
Two guys on a black Kawa.
611
00:48:32,915 --> 00:48:37,445
The driver's wearing a white shirt,
the rider a green jacket.
612
00:48:37,585 --> 00:48:40,745
See you.
613
00:48:40,885 --> 00:48:42,785
Thanks!
614
00:49:02,780 --> 00:49:04,250
Closed.
615
00:49:04,380 --> 00:49:07,610
To protect their poor-box
and silverware.
616
00:49:07,750 --> 00:49:12,410
And to stop people from sleeping
or smoking crack in there.
617
00:49:16,290 --> 00:49:20,690
For some reason
I never went inside this church.
618
00:49:32,710 --> 00:49:34,610
The house where I was born.
619
00:49:36,340 --> 00:49:38,940
It's exactly the same.
620
00:49:39,080 --> 00:49:41,710
I wonder who owns it now.
621
00:49:43,680 --> 00:49:45,550
We had a pool,
622
00:49:45,680 --> 00:49:48,310
a piano,
two yards and a lemon tree,
623
00:49:48,450 --> 00:49:50,850
and a parrot called Faust.
624
00:49:50,990 --> 00:49:56,120
Too bad. You'll never live
as happily as I did then.
625
00:49:56,260 --> 00:49:59,560
Happiness can't exist in your world
626
00:49:59,700 --> 00:50:03,220
of TV's, ghetto blasters,
punks and rockers.
627
00:50:04,800 --> 00:50:08,700
We gave that parrot altar wine
to loosen its tongue,
628
00:50:08,840 --> 00:50:11,000
then it'd recite the Scriptures.
629
00:50:11,140 --> 00:50:14,010
"Get up, you little bastards!"
630
00:50:14,140 --> 00:50:16,200
It'd say that to wake us up.
631
00:50:18,350 --> 00:50:21,080
My life has slipped away...
632
00:50:38,430 --> 00:50:40,690
Bastards!
633
00:50:40,830 --> 00:50:43,770
They got blood on my house!
634
00:50:47,940 --> 00:50:49,419
They wanted to take you
for a ride!
635
00:50:50,040 --> 00:50:53,340
And on a Kawa!
636
00:50:53,480 --> 00:50:56,100
You gonna buy me a pastry?
637
00:50:56,250 --> 00:50:59,270
A whole box, if you want.
638
00:50:59,410 --> 00:51:01,410
You a Mafioso, or what?
639
00:51:01,550 --> 00:51:03,740
Go get 'em, man.
640
00:51:05,190 --> 00:51:08,850
A box of glory cakes.
With guava filling.
641
00:51:08,990 --> 00:51:12,620
I remember this street
as full of pretty faces.
642
00:51:12,760 --> 00:51:14,950
Where did they go?
643
00:51:15,090 --> 00:51:18,220
My taste got better
or the genes got worse.
644
00:51:18,360 --> 00:51:20,700
Everything changes.
645
00:51:20,830 --> 00:51:24,730
Even God. He's not the static force
theologists claim.
646
00:51:24,870 --> 00:51:27,740
Dumb priests! Nothing stays still!
647
00:51:27,870 --> 00:51:30,530
Even rocks move!
648
00:51:30,670 --> 00:51:35,300
In every atom of every rock,
electrons spin around nuclei.
649
00:51:35,450 --> 00:51:39,040
Matter and movement
are one and the same.
650
00:51:39,180 --> 00:51:42,240
Matter doesn't need God to move.
651
00:51:42,380 --> 00:51:45,080
But He needs us to exist.
652
00:51:45,220 --> 00:51:47,590
Without our thoughts,
He doesn't exist.
653
00:51:47,720 --> 00:51:50,710
I'm paying for a box of pastries.
654
00:52:00,330 --> 00:52:02,390
I'm hungry.
655
00:52:15,750 --> 00:52:19,940
Get in line, scumbags!
656
00:52:20,080 --> 00:52:21,910
Line up.
657
00:52:22,050 --> 00:52:24,080
On your knees! Or you get none!
658
00:52:26,590 --> 00:52:29,850
Some for me, little father.
659
00:52:29,990 --> 00:52:31,860
Here, grandma.
660
00:52:31,990 --> 00:52:34,550
He's gone nuts.
661
00:52:38,230 --> 00:52:40,320
Where are we going?
662
00:52:40,470 --> 00:52:42,930
I don't know...
Wherever you say.
663
00:53:16,800 --> 00:53:20,090
I didn't know
there were still places like this.
664
00:53:20,230 --> 00:53:22,220
Know what they're playing?
665
00:53:22,370 --> 00:53:24,460
"Francisco Alegre", a pasodoble.
666
00:53:24,600 --> 00:53:26,260
You like it?
667
00:53:26,400 --> 00:53:30,400
No, this music
reminds me of too much.
668
00:53:30,540 --> 00:53:33,200
But now I like it. I'm with you.
669
00:53:33,340 --> 00:53:37,800
It'll be our song.
I'll remember you when I hear it.
670
00:53:37,950 --> 00:53:40,040
And I you.
671
00:53:40,180 --> 00:53:42,210
Let's celebrate with a drink.
672
00:53:48,690 --> 00:53:51,450
Welcome to "Patio del Tango".
673
00:53:51,590 --> 00:53:53,060
Why a pasodoble?
674
00:53:53,200 --> 00:53:55,490
For a change.
675
00:53:55,630 --> 00:53:58,830
I knew a "Patio del Tango",
years ago in Guayaquil.
676
00:53:58,970 --> 00:54:02,160
Same place.
677
00:54:02,300 --> 00:54:06,640
I came here
when they pulled it down.
678
00:54:06,770 --> 00:54:10,670
Then I know you.
You're Don Hannibal.
679
00:54:10,810 --> 00:54:14,740
You won't remember me.
I was a boy, then.
680
00:54:14,880 --> 00:54:16,610
What do you do now?
681
00:54:16,750 --> 00:54:19,720
- I'm supposed to be a writer.
- What do you write?
682
00:54:19,850 --> 00:54:21,710
Trash.
683
00:54:21,850 --> 00:54:24,750
Don't believe him. He's a joker.
684
00:54:29,920 --> 00:54:32,620
Nothing is written for all eternity.
685
00:54:32,760 --> 00:54:35,630
All roads are open,
everything changes!
686
00:54:36,730 --> 00:54:41,500
Don't delude yourselves
that things will stay as they are!
687
00:54:41,640 --> 00:54:46,400
Everything you see today
will soon be gone without a trace!
688
00:54:47,740 --> 00:54:51,200
Time will sweep it all away.
689
00:54:54,850 --> 00:54:56,540
Dupes!
690
00:54:56,680 --> 00:54:59,510
All this is unreal.
691
00:54:59,650 --> 00:55:03,750
We're a flowing river,
a mirage of nothingness.
692
00:55:03,890 --> 00:55:07,910
Scumbags, crackheads,
petty thieves!
693
00:55:08,060 --> 00:55:09,920
Colombian people!
694
00:55:14,600 --> 00:55:16,890
Thanks, my fellow countrymen!
695
00:55:17,030 --> 00:55:22,430
Love yourselves
as I loved you, you fuckers!
696
00:55:22,570 --> 00:55:26,060
For Thine is the kingdom of heaven!
697
00:55:26,210 --> 00:55:28,070
"The Kingdom of Heaven"?
698
00:55:28,210 --> 00:55:31,040
That's the name of the grocery store
under my house.
699
00:55:31,180 --> 00:55:34,410
What's going on?
700
00:55:34,550 --> 00:55:36,380
What have we come to?
701
00:55:37,580 --> 00:55:40,350
All these absurd deaths.
702
00:55:40,490 --> 00:55:43,450
It preys on my mind.
How many so far?
703
00:55:43,590 --> 00:55:45,950
Don't count them.
704
00:55:47,060 --> 00:55:48,920
Make a wish.
705
00:55:50,230 --> 00:55:51,720
Done.
706
00:55:51,860 --> 00:55:53,230
What?
707
00:55:53,360 --> 00:55:55,800
For us to be together forever.
708
00:55:55,930 --> 00:55:58,235
Last night I made the same wish:
Us together, forever.
709
00:56:19,920 --> 00:56:21,550
What now, freako?
710
00:56:21,690 --> 00:56:23,350
They'll be back today.
711
00:56:23,490 --> 00:56:25,350
How? They're already dead!
712
00:56:25,490 --> 00:56:27,360
Or can the dead
come back to life now?
713
00:56:27,490 --> 00:56:29,220
New guys.
714
00:56:29,360 --> 00:56:31,690
Their blessed bullets can't miss.
715
00:56:31,830 --> 00:56:35,290
They're on a red Yamaha 100.
716
00:56:35,430 --> 00:56:38,870
The driver's wearing a red jacket.
717
00:56:42,100 --> 00:56:43,830
Blessed bullets?
718
00:56:43,970 --> 00:56:47,570
You put six bullets in a pan
719
00:56:47,710 --> 00:56:50,370
on an electric hotplate
till they're red hot.
720
00:56:53,250 --> 00:56:57,840
Then sprinkle them with holy water
from the Church of St Jude.
721
00:56:57,990 --> 00:56:59,850
While it evaporates
722
00:56:59,990 --> 00:57:04,150
you count to three
and pray as hard as you can.
723
00:57:07,230 --> 00:57:09,990
"By the grace of St Jude,"
724
00:57:10,130 --> 00:57:14,000
"may these blessed bullets
hit their mark"
725
00:57:14,130 --> 00:57:16,360
"and may he die painlessly."
726
00:57:21,100 --> 00:57:23,160
Is that them?
727
00:57:23,310 --> 00:57:28,370
It's not a Yamaha.
The driver isn't wearing a red jacket.
728
00:57:29,650 --> 00:57:31,740
Where will we go?
729
00:57:31,880 --> 00:57:34,310
We'll see. The world's a big place.
730
00:57:34,450 --> 00:57:38,350
The Fine Arts Building.
I studied piano there.
731
00:57:40,790 --> 00:57:42,810
It's them!
732
00:58:10,850 --> 00:58:13,510
Lady, what did they do to you?
733
00:58:13,650 --> 00:58:15,010
Nothing.
734
00:58:15,150 --> 00:58:17,520
They killed him!
735
00:58:17,650 --> 00:58:20,550
So what?
People get killed here all the time!
736
00:58:20,690 --> 00:58:25,090
This isn't Switzerland!
It's Medellin, Colombia.
737
00:58:25,230 --> 00:58:27,280
Don't you ever go out?
738
00:58:27,430 --> 00:58:29,290
Yes, I do.
739
00:58:29,430 --> 00:58:31,630
But he was an innocent person.
740
00:58:31,770 --> 00:58:33,130
You sure?
741
00:58:33,270 --> 00:58:35,960
No innocents here,
they're all guilty!
742
00:58:36,100 --> 00:58:38,260
More so if they breed!
743
00:58:44,940 --> 00:58:47,280
"An innocent!"
744
00:58:51,180 --> 00:58:56,090
Calm down, lady!
It's just another corpse.
745
00:58:56,220 --> 00:58:57,920
Not one, two.
746
00:58:58,060 --> 00:59:01,990
Now I can't leave my house
any more,
747
00:59:02,130 --> 00:59:05,220
or have more kids.
748
00:59:31,180 --> 00:59:33,950
Alexis...
749
00:59:34,080 --> 00:59:36,920
You're the best thing
life ever gave me.
750
01:00:22,520 --> 01:00:23,890
What can it be?
751
01:00:24,030 --> 01:00:26,390
Dunno.
752
01:00:26,530 --> 01:00:27,930
It's coming from down there.
753
01:00:29,030 --> 01:00:30,400
It's a dog.
754
01:00:30,530 --> 01:00:32,230
Let's go look.
755
01:00:51,150 --> 01:00:53,050
He can't get out.
756
01:00:56,150 --> 01:00:58,050
Got hit by a car.
757
01:01:00,020 --> 01:01:02,490
His legs are broken.
758
01:01:04,760 --> 01:01:07,390
Who knows how long
he's been stuck in there?
759
01:01:09,030 --> 01:01:10,930
Maybe several days.
760
01:01:12,400 --> 01:01:16,200
No use getting him out
in that state.
761
01:01:16,340 --> 01:01:18,900
He'll never walk again.
762
01:01:20,180 --> 01:01:23,040
If we get him out
he'll only suffer more.
763
01:01:30,820 --> 01:01:32,980
We have to kill him.
764
01:01:35,490 --> 01:01:37,750
- How?
- Shoot him.
765
01:01:40,330 --> 01:01:41,660
I can't.
766
01:01:41,800 --> 01:01:43,390
I can.
767
01:02:07,220 --> 01:02:10,380
God doesn't exist.
768
01:02:10,520 --> 01:02:14,050
And if he does,
he's the worst scumbag.
769
01:02:15,160 --> 01:02:17,060
I can't stand life anymore.
770
01:02:41,280 --> 01:02:44,110
The stream got our gun.
771
01:02:44,250 --> 01:02:45,610
Good!
772
01:02:45,750 --> 01:02:49,270
Too bad it didn't get us, too.
773
01:03:01,930 --> 01:03:04,660
I'd like to get out of here.
774
01:03:04,800 --> 01:03:05,800
Where to?
775
01:03:06,800 --> 01:03:08,660
New York.
776
01:03:08,800 --> 01:03:11,000
No, it's full of Colombians.
777
01:03:11,140 --> 01:03:13,000
Miami.
778
01:03:13,140 --> 01:03:15,000
It's full of Cubans.
779
01:03:15,140 --> 01:03:16,510
Then to France.
780
01:03:16,640 --> 01:03:21,510
The French are a pain.
They fight with everyone.
781
01:03:22,950 --> 01:03:24,310
And Spain?
782
01:03:24,450 --> 01:03:27,280
The Spaniards smoke a lot and shout.
I can't stand them.
783
01:03:27,420 --> 01:03:29,280
A desert island?
784
01:03:29,420 --> 01:03:33,750
With you, yes. You're all I need.
785
01:03:35,160 --> 01:03:37,490
Watch out! Fernando!
786
01:03:49,170 --> 01:03:50,500
Kid!
787
01:03:50,640 --> 01:03:53,440
Help me lift him,
so I can take him to a hospital.
788
01:03:57,810 --> 01:03:59,680
Poor kid.
789
01:03:59,810 --> 01:04:02,010
How many times was he hit?
790
01:04:06,120 --> 01:04:08,020
Let's go! Hurry!
791
01:04:08,150 --> 01:04:11,060
We'll go to that hospital over there.
What's it called?
792
01:04:11,190 --> 01:04:15,220
- I saw the guy!
- A fuckin' hitman!
793
01:04:22,700 --> 01:04:24,570
He'll get blood on my carpet.
794
01:04:24,700 --> 01:04:26,400
I'll pay for the cleaning.
795
01:04:43,520 --> 01:04:45,580
Over here!
796
01:04:59,400 --> 01:05:03,060
How dare you dump a corpse
at a hospital!
797
01:08:12,890 --> 01:08:17,150
Nobody comes up here!
Not even in an armored car!
798
01:08:17,260 --> 01:08:20,920
Even the cops get mugged.
799
01:08:21,060 --> 01:08:24,890
This is it, Santo Domingo Savio.
800
01:08:26,530 --> 01:08:27,930
Hey, kids!
801
01:08:29,570 --> 01:08:32,800
Where's the grocery store?
What was that name?
802
01:08:32,940 --> 01:08:34,800
"The Kingdom of Heaven."
803
01:08:34,940 --> 01:08:38,270
Up there, by the soccer field.
804
01:08:38,410 --> 01:08:43,070
I won't wait for you.
You'll have to get back on your own.
805
01:09:02,590 --> 01:09:06,460
He hadn't been here in a long while.
806
01:09:06,600 --> 01:09:10,090
He and my other husband,
807
01:09:10,230 --> 01:09:13,330
they were always fighting.
808
01:09:13,470 --> 01:09:15,630
My husband drank a lot.
809
01:09:15,770 --> 01:09:17,630
When he was drunk
810
01:09:17,770 --> 01:09:22,100
he was impossible, gross.
They didn't get on.
811
01:09:24,080 --> 01:09:26,570
So Alexis stopped coming.
812
01:09:29,380 --> 01:09:33,370
I don't know where he hung out.
Or what his problems were.
813
01:09:33,520 --> 01:09:35,850
I know he loved me.
814
01:09:35,990 --> 01:09:38,290
He didn't tell me,
but I know he did.
815
01:09:38,420 --> 01:09:40,290
My brother Alexis got killed.
816
01:09:40,430 --> 01:09:43,290
Got shot right there.
I know who did it.
817
01:09:43,430 --> 01:09:45,290
Liar, you don't know!
818
01:09:45,430 --> 01:09:47,160
Yes, I do. "The Blue Lagoon"!
819
01:09:47,300 --> 01:09:51,790
A kid from around La Francia.
820
01:09:51,940 --> 01:09:55,700
He's sworn he'll kill him.
821
01:09:55,840 --> 01:09:58,860
Yes, I'll kill him, I'll kill him!
822
01:10:02,180 --> 01:10:03,940
You know why?
823
01:10:04,080 --> 01:10:06,980
How would I know?
824
01:10:32,200 --> 01:10:35,430
I came to give you this
for the kids.
825
01:12:36,970 --> 01:12:38,870
You're the writer?
826
01:12:40,570 --> 01:12:42,470
Where's your son?
827
01:12:42,610 --> 01:12:45,100
He left for the U.S.
828
01:12:45,240 --> 01:12:47,510
Another drink?
829
01:12:47,650 --> 01:12:49,410
No, I'm leaving.
830
01:13:30,880 --> 01:13:33,710
Funds for education
will be increased by 60%.
831
01:13:34,380 --> 01:13:38,080
By the end of my mandate,
90%/% of Colombians
832
01:13:38,650 --> 01:13:42,020
will have running water
and main sewers.
833
01:13:42,160 --> 01:13:43,520
Who's he?
834
01:13:43,660 --> 01:13:45,020
The President.
835
01:13:45,160 --> 01:13:47,020
No, it isn't.
836
01:13:47,160 --> 01:13:49,030
Then who is it?
837
01:13:49,160 --> 01:13:53,060
Someone else. Another scumbag.
838
01:13:53,200 --> 01:13:54,760
What's his name?
839
01:13:54,900 --> 01:13:57,130
What's the date today?
840
01:13:57,270 --> 01:13:59,240
March 3rd.
841
01:13:59,370 --> 01:14:02,040
The year's already over?
842
01:15:32,380 --> 01:15:35,040
Hi, you OK?
843
01:15:35,180 --> 01:15:36,550
OK.
844
01:15:36,690 --> 01:15:39,380
I saw you on TV.
845
01:15:39,520 --> 01:15:41,890
I've never been on TV. And you?
846
01:15:42,020 --> 01:15:44,930
Me, neither.
847
01:15:45,060 --> 01:15:49,020
So we're both fucked.
We might as well not exist.
848
01:15:49,160 --> 01:15:51,320
People who aren't on TV
don't exist.
849
01:15:51,470 --> 01:15:53,300
What are you up to?
850
01:15:53,430 --> 01:15:55,600
Nothing much. Hanging out.
851
01:15:55,740 --> 01:15:57,600
- You had lunch?
- Two days ago.
852
01:15:57,740 --> 01:16:00,610
Then I'll buy you lunch.
853
01:16:13,520 --> 01:16:16,390
I was fucking starving, man!
854
01:16:16,520 --> 01:16:18,460
Like a pothead.
855
01:16:18,590 --> 01:16:22,360
But I don't smoke pot.
Or crack. Nothing.
856
01:16:22,490 --> 01:16:24,460
That's not good.
857
01:16:24,600 --> 01:16:29,500
We should indulge in every vice
to make sure we're alive.
858
01:16:29,630 --> 01:16:31,690
Virtue is for the dead.
859
01:16:31,840 --> 01:16:34,960
Ever seen a dead person
fuck his neighbor's wife?
860
01:16:37,510 --> 01:16:39,810
What's your name? Don't tell me...
861
01:16:39,940 --> 01:16:41,500
Let me guess.
862
01:16:42,980 --> 01:16:44,380
Faber?
863
01:16:45,620 --> 01:16:47,010
Eder?
864
01:16:47,850 --> 01:16:50,180
Tyson Alexander?
865
01:16:52,460 --> 01:16:54,510
Jason?
866
01:16:55,660 --> 01:16:56,820
Wilfer?
867
01:16:56,960 --> 01:16:59,480
Wilmar.
868
01:17:02,300 --> 01:17:04,490
Thanks for lunch.
869
01:17:04,630 --> 01:17:06,000
That's OK.
870
01:17:06,140 --> 01:17:07,500
So I'll see you.
871
01:17:07,640 --> 01:17:08,640
See you soon.
872
01:17:14,980 --> 01:17:18,500
I'm going to the Church of San Antonio.
If you want to come...
873
01:17:19,950 --> 01:17:22,540
It's open! Let's go in.
874
01:17:24,290 --> 01:17:26,150
How strange!
875
01:17:26,290 --> 01:17:29,380
I've never been in this church,
but it feels so familiar.
876
01:17:31,020 --> 01:17:34,250
In the back there's
a Holy Sepulchre and some tombs.
877
01:17:34,390 --> 01:17:35,760
I'm sure of it.
878
01:17:38,160 --> 01:17:40,690
You see? How weird!
879
01:17:48,870 --> 01:17:50,240
It's incredible.
880
01:17:50,370 --> 01:17:52,840
I'd never seen
this side of the church.
881
01:17:55,380 --> 01:17:58,640
"House of God, the Door to Heaven."
882
01:17:58,780 --> 01:18:03,050
As a kid I thought I'd die
if I entered this church.
883
01:18:04,450 --> 01:18:06,320
So I never went inside.
884
01:18:06,460 --> 01:18:11,320
Then why does it seem so familiar?
885
01:18:11,460 --> 01:18:13,890
Where have I read that inscription?
886
01:18:14,030 --> 01:18:18,520
Maybe I went in alive
and now I'm dead?
887
01:18:22,200 --> 01:18:24,470
It's empty?
888
01:18:24,600 --> 01:18:27,160
Empty? Can't you see that table?
889
01:18:32,280 --> 01:18:33,541
There's a bed in the bedroom.
890
01:18:41,820 --> 01:18:45,080
There's no music!
Not even a hifi!
891
01:18:47,220 --> 01:18:48,710
Not even.
892
01:18:54,230 --> 01:18:57,560
I'm training
for the silence of the grave.
893
01:19:02,230 --> 01:19:04,260
Come here.
894
01:19:14,750 --> 01:19:17,080
That's all the clothes you have?
895
01:19:17,210 --> 01:19:19,940
Plus what I have on,
which I don't need now.
896
01:19:20,080 --> 01:19:22,640
Get undressed, kid.
897
01:19:39,430 --> 01:19:41,800
I bet you have another
on your left ankle.
898
01:19:41,940 --> 01:19:43,800
How'd you know?
899
01:19:43,940 --> 01:19:46,060
I'm psychic.
900
01:20:17,470 --> 01:20:19,730
Are you OK?
901
01:20:19,870 --> 01:20:21,930
Not really.
902
01:20:22,070 --> 01:20:23,660
What's wrong?
903
01:20:23,810 --> 01:20:25,570
I don't know.
904
01:20:25,710 --> 01:20:28,870
At night my head starts spinning
905
01:20:29,010 --> 01:20:31,240
and I remember things.
906
01:20:31,380 --> 01:20:34,840
Maybe you should leave.
907
01:21:00,170 --> 01:21:02,730
What are we gonna do?
908
01:21:02,870 --> 01:21:04,960
I don't know.
909
01:21:05,110 --> 01:21:07,400
Whatever you want.
910
01:21:11,850 --> 01:21:13,710
What's it for?
911
01:21:13,850 --> 01:21:15,210
In case I need it.
912
01:21:15,350 --> 01:21:17,040
Mine was a dumb question.
913
01:21:17,180 --> 01:21:20,950
That's what a gun's for:
In case one needs it.
914
01:21:21,090 --> 01:21:22,750
Let's go for breakfast.
915
01:21:23,990 --> 01:21:28,820
Write what you want out of life
on these tiny napkins.
916
01:21:43,840 --> 01:21:47,830
What's all this? Weird handwriting!
Looks like Chinese.
917
01:21:47,980 --> 01:21:50,100
What brand sneakers?
918
01:21:50,240 --> 01:21:52,110
Reebok.
919
01:21:52,250 --> 01:21:54,110
What else? You read.
920
01:21:54,250 --> 01:21:56,940
Paco Rabanne blue jeans,
921
01:21:57,080 --> 01:21:59,020
three Ocean Pacific T-shirts,
922
01:21:59,150 --> 01:22:00,920
Calvin Klein shorts,
923
01:22:01,050 --> 01:22:02,420
a Honda bike,
924
01:22:02,560 --> 01:22:04,420
a mini-Uzi,
925
01:22:04,560 --> 01:22:08,460
a Whirlpool fridge for my mom.
926
01:22:08,590 --> 01:22:11,030
Now you write
what you want out of life.
927
01:22:30,910 --> 01:22:35,370
I hate goddamn cab drivers
with loud radios!
928
01:22:35,520 --> 01:22:39,040
You should've told him
to turn it off.
929
01:22:39,190 --> 01:22:42,280
My policy for living in peace
in this war zone is:
930
01:22:42,420 --> 01:22:44,860
Look, listen and shut up.
931
01:22:44,990 --> 01:22:47,920
And no one will change my mind.
932
01:22:48,060 --> 01:22:50,290
What about the phone?
Does it work?
933
01:22:50,430 --> 01:22:51,950
I don't know.
934
01:22:52,100 --> 01:22:54,430
And I don't care.
935
01:22:54,570 --> 01:22:57,400
I don't call anybody
and nobody calls me.
936
01:22:59,270 --> 01:23:02,930
Sure. How can it work
if it's disconnected?
937
01:23:07,110 --> 01:23:08,510
Who could it be?
938
01:23:14,820 --> 01:23:17,280
Yes? Who do you want to speak to?
939
01:23:21,760 --> 01:23:24,160
Check or cash, whatever you like.
940
01:23:24,290 --> 01:23:26,950
We don't cheat anyone here.
941
01:23:30,830 --> 01:23:32,460
You can send it right away.
942
01:23:38,870 --> 01:23:41,500
I'm Honore be Balzac.
943
01:23:41,640 --> 01:23:45,580
Who am I speaking to?
John Jairo Arbelaez?
944
01:23:45,710 --> 01:23:48,740
Okay, John Jairo, I'll be waiting.
945
01:23:48,880 --> 01:23:50,870
See you soon.
946
01:23:51,010 --> 01:23:54,610
Poor guy! He'll show up
with his truckload of plants.
947
01:23:54,750 --> 01:23:56,620
And there'll be nobody there.
948
01:23:56,750 --> 01:23:59,240
You're a bastard!
949
01:23:59,390 --> 01:24:01,410
I have to keep myself busy.
950
01:24:07,160 --> 01:24:09,650
I hate people who whistle.
951
01:24:09,800 --> 01:24:13,960
My brother used to whistle
at all times.
952
01:24:14,100 --> 01:24:16,090
Like you and I breathe.
953
01:24:16,240 --> 01:24:20,070
Man has no business stealing
the sacred language of birds!
954
01:24:21,870 --> 01:24:25,240
I'm a firm defender
of animal rights.
955
01:24:25,380 --> 01:24:29,470
Something bothering you, fucker?
956
01:24:47,530 --> 01:24:51,050
Alexis, kid, wake up.
Sorry, Wilmar.
957
01:24:51,200 --> 01:24:53,260
What happened?
958
01:24:53,400 --> 01:24:55,370
It just hit me.
959
01:24:55,500 --> 01:24:58,370
I knew that guy you offed.
960
01:25:00,110 --> 01:25:02,010
Who was it?
961
01:25:02,140 --> 01:25:04,270
A mugger.
962
01:25:04,410 --> 01:25:09,310
I saw him
hold up a guy in a Jeep.
963
01:25:09,450 --> 01:25:12,640
The guy put up a fight
and he shot him.
964
01:25:13,890 --> 01:25:16,350
That's divine justice.
965
01:25:16,490 --> 01:25:20,480
Or Satan's justice,
since God is such a failure.
966
01:25:20,620 --> 01:25:25,420
His dumb son Jesus
tried to abolish an eye for an eye,
967
01:25:25,560 --> 01:25:29,190
and spread all that crap
about turning the other cheek.
968
01:25:31,430 --> 01:25:33,490
Blessed art thou, Satan!
969
01:25:33,640 --> 01:25:38,260
God neglects us, so you've come
to right the wrongs of this world.
970
01:25:38,410 --> 01:25:40,840
OK, let's sleep.
971
01:25:50,780 --> 01:25:52,180
What's up, dude!
972
01:25:55,420 --> 01:25:58,910
"The Pest"! Good to see you!
Things OK?
973
01:25:59,060 --> 01:26:03,420
Fine. I knocked up my girlfriend
to have a kid to avenge me.
974
01:26:03,560 --> 01:26:05,820
Who from?
975
01:26:05,960 --> 01:26:09,400
Anyone. Anything I can't handle
once I'm dead.
976
01:26:09,530 --> 01:26:12,190
Congratulations, Pest.
977
01:26:12,330 --> 01:26:15,530
At least our youth has foresight!
978
01:26:15,670 --> 01:26:19,540
When there's a future,
the present takes care of itself.
979
01:26:19,670 --> 01:26:22,540
And as to the past...
980
01:26:22,680 --> 01:26:26,510
The past is what's fucking me up.
981
01:26:30,610 --> 01:26:33,340
Why do you date
the guy who killed Alexis?
982
01:26:33,480 --> 01:26:36,210
What? The guy who killed Alexis?
983
01:26:36,350 --> 01:26:40,880
I'm with Wilmar.
Alexis was killed by "The Blue Lagoon".
984
01:26:41,020 --> 01:26:44,520
Wilmar is "The Blue Lagoon".
985
01:26:52,130 --> 01:26:54,860
Why does he have
that absurd nickname?
986
01:26:55,000 --> 01:26:56,870
From the movie.
987
01:26:57,000 --> 01:26:59,870
He looked like the kid in the movie.
988
01:27:00,010 --> 01:27:02,480
He used to dye his hair blond.
989
01:27:02,610 --> 01:27:06,670
I never saw that movie.
I don't go to movies now.
990
01:27:06,810 --> 01:27:08,180
You coming?
991
01:27:08,310 --> 01:27:09,710
OK, see you.
992
01:27:32,670 --> 01:27:34,690
You know that kid?
993
01:27:34,840 --> 01:27:37,700
He's from the hills, too?
994
01:27:37,840 --> 01:27:39,700
From Santo Domingo Savio.
995
01:27:39,840 --> 01:27:41,210
Like you?
996
01:27:41,340 --> 01:27:43,570
No, I'm from La Francia.
997
01:27:45,350 --> 01:27:47,180
You want one?
998
01:27:54,520 --> 01:27:57,120
I'll wait for you here.
999
01:28:12,240 --> 01:28:14,670
Enlighten me...
1000
01:28:14,810 --> 01:28:19,500
Lord, help me kill that bastard.
1001
01:28:23,680 --> 01:28:26,550
Why were you so weird all day?
1002
01:28:26,680 --> 01:28:28,740
What did I do?
1003
01:28:28,880 --> 01:28:31,750
Why are we going to a motel?
1004
01:28:31,890 --> 01:28:34,120
I don't get you.
1005
01:28:35,220 --> 01:28:38,780
Don't mind me, I'm superstitious.
1006
01:28:41,560 --> 01:28:45,830
I got obsessed:
If I stayed home tonight I'd get killed.
1007
01:28:47,930 --> 01:28:49,830
By who?
1008
01:28:49,970 --> 01:28:53,910
I don't know.
Don't ask questions.
1009
01:28:54,040 --> 01:28:56,910
I'm worried, that's all.
1010
01:29:14,160 --> 01:29:16,890
Turn it off.
1011
01:30:30,450 --> 01:30:32,720
So you're "The Blue Lagoon"?
1012
01:30:34,360 --> 01:30:36,220
Why did you kill Alexis?
1013
01:30:36,360 --> 01:30:39,160
He killed my brother.
1014
01:31:02,850 --> 01:31:06,080
I was with Alexis
the night you killed him.
1015
01:31:06,210 --> 01:31:10,120
I know.
When we met and became friends,
1016
01:31:10,250 --> 01:31:13,050
I recognized you.
1017
01:31:13,250 --> 01:31:15,590
So from that first night
in my apartment
1018
01:31:15,720 --> 01:31:17,590
you could've killed me?
1019
01:31:17,730 --> 01:31:21,320
I could never kill you.
I love you.
1020
01:31:21,460 --> 01:31:24,790
Who was driving the motorbike
you shot him from?
1021
01:31:24,930 --> 01:31:28,020
A kid from the barrio.
He got offed 2 days later.
1022
01:31:28,170 --> 01:31:30,070
Why? Who killed him?
1023
01:31:30,200 --> 01:31:32,600
No one knows.
They may never find out.
1024
01:31:39,040 --> 01:31:42,270
All this butchery leads nowhere.
1025
01:31:42,410 --> 01:31:44,280
Let's leave.
1026
01:31:44,410 --> 01:31:46,280
Where to?
1027
01:31:46,420 --> 01:31:48,910
We'll see. Wherever.
1028
01:31:49,050 --> 01:31:52,650
There's a world beyond this valley
and those mountains.
1029
01:31:52,790 --> 01:31:55,950
Sure, people are the same all over.
1030
01:31:56,090 --> 01:31:59,110
Same crap, but different.
1031
01:31:59,260 --> 01:32:03,250
Then let's buy a fridge
for my mom and split.
1032
01:32:25,280 --> 01:32:27,140
I like this one.
1033
01:32:27,280 --> 01:32:29,150
What's that for?
1034
01:32:29,280 --> 01:32:31,180
To make ice cubes. Look!
1035
01:32:32,550 --> 01:32:36,510
Can it make a whisky on the rocks?
1036
01:32:39,330 --> 01:32:41,190
Not state-of-the-art!
1037
01:32:41,330 --> 01:32:43,450
Doesn't matter.
My mom doesn't drink.
1038
01:32:43,600 --> 01:32:46,500
Can you deliver it?
1039
01:32:46,630 --> 01:32:50,930
No, I'll go with them.
Or they'll get ripped off.
1040
01:32:51,070 --> 01:32:53,560
- Rip off a refrigerator?
- The truck, too!
1041
01:32:53,710 --> 01:32:55,570
Anyway, I want to say goodbye
to my mom.
1042
01:32:55,710 --> 01:32:57,110
Of course.
1043
01:33:01,140 --> 01:33:03,310
Don't be too long,
I'll wait at the apartment.
1044
01:33:03,450 --> 01:33:06,610
Then we'll pack and leave.
1045
01:33:06,750 --> 01:33:08,150
See you later.
1046
01:34:25,850 --> 01:34:28,010
Yes, that's me.
1047
01:34:39,090 --> 01:34:41,220
Where did you find him?
1048
01:34:46,030 --> 01:34:48,000
Where is he now?
1049
01:34:55,540 --> 01:34:57,940
Where's that?
1050
01:35:01,640 --> 01:35:04,140
No, I don't know that either...
1051
01:35:07,880 --> 01:35:10,180
I'm on my way.
1052
01:35:53,120 --> 01:35:55,020
That's him!
1053
01:36:00,990 --> 01:36:03,460
Wait over there, please.
1054
01:37:02,810 --> 01:37:07,580
"Cause of death: Cardio-respiratory
failure due to blood loss."
1055
01:37:07,710 --> 01:37:09,580
The clerk in the DA's office noted
1056
01:37:09,720 --> 01:37:14,340
the boy had
your phone number on him.
1057
01:37:18,020 --> 01:37:20,820
He was shot from a motorcycle.
71687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.