All language subtitles for Our.Lady.of.the.Assassins.2000.MULTi.1080p.BluRay.x264-FiDELiO-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,525 --> 00:01:09,895 Who is it? 2 00:01:10,035 --> 00:01:12,495 Fernando. 3 00:01:32,215 --> 00:01:34,085 You're back at last! 4 00:01:34,215 --> 00:01:36,885 I'm back at last. 5 00:01:42,095 --> 00:01:44,855 - How long has it been? - About 30 years. 6 00:01:44,995 --> 00:01:48,015 30 years! That long! 7 00:01:48,165 --> 00:01:51,625 You really haven't changed. 8 00:01:51,765 --> 00:01:53,635 I still recognize you. 9 00:01:53,765 --> 00:01:56,925 I still recognize you, too. 10 00:01:57,075 --> 00:01:58,465 Come in. 11 00:01:58,605 --> 00:02:01,335 Let me introduce you. 12 00:02:08,045 --> 00:02:10,035 This is "The Pest". 13 00:02:10,185 --> 00:02:12,085 This is Fernando. 14 00:02:13,855 --> 00:02:17,345 Here's the nicest present you could get. 15 00:02:20,655 --> 00:02:24,055 The most fabulous boy in Medellin. 16 00:02:24,195 --> 00:02:25,555 Alexis. 17 00:02:25,695 --> 00:02:29,455 This is my friend Fernando. 18 00:02:29,595 --> 00:02:31,225 We've known each other... 19 00:02:31,365 --> 00:02:36,635 Forever. Ever since we became fags. 20 00:02:36,775 --> 00:02:40,105 - Right? - You're crazy! 21 00:02:40,235 --> 00:02:42,135 I'm a fag? You and the President are fags. 22 00:02:42,275 --> 00:02:46,675 Someone who's slept with over a 1000 boys isn't a fag. 23 00:02:46,815 --> 00:02:49,305 He's a far out guy. Right? 24 00:02:49,445 --> 00:02:50,815 Sure! 25 00:02:50,945 --> 00:02:52,345 Sit together... 26 00:02:52,485 --> 00:02:54,785 and never part again. 27 00:02:58,785 --> 00:03:00,515 Alexis... 28 00:03:00,655 --> 00:03:03,355 A lovely name! Who gave it to you? 29 00:03:03,495 --> 00:03:05,355 My mom. 30 00:03:05,495 --> 00:03:07,365 Where are you from, kid? 31 00:03:07,495 --> 00:03:09,125 From here: Medallo. 32 00:03:09,265 --> 00:03:10,825 Now it's called Medallo? 33 00:03:10,965 --> 00:03:12,565 Or Metrallo. 34 00:03:12,705 --> 00:03:16,935 Like in metralleta, machine gun? 35 00:03:17,075 --> 00:03:20,565 I'm glad the name's been changed. 36 00:03:20,705 --> 00:03:23,705 Medellin was a tired old name. 37 00:03:23,845 --> 00:03:26,435 It came from a pigsty in Estremadura. 38 00:03:26,585 --> 00:03:29,915 No one knows that anymore, or cares. 39 00:03:30,055 --> 00:03:32,455 You know where Estremadura is? 40 00:03:32,585 --> 00:03:33,645 In Spain. 41 00:03:33,785 --> 00:03:36,055 You've been there? 42 00:03:36,185 --> 00:03:38,415 I've been everywhere. 43 00:03:38,555 --> 00:03:39,995 Like a witch doctor. 44 00:03:40,125 --> 00:03:42,685 Really? 45 00:03:42,825 --> 00:03:44,955 Why did you come back? 46 00:03:45,095 --> 00:03:46,755 To die. 47 00:03:46,905 --> 00:03:48,425 To die? 48 00:03:48,565 --> 00:03:51,365 First show him the butterfly room. 49 00:03:51,505 --> 00:03:56,565 Life is short and ends when you least expect it. 50 00:04:10,985 --> 00:04:12,855 Where are the butterflies? 51 00:04:12,995 --> 00:04:17,155 There are none. We're the butterflies. 52 00:04:17,295 --> 00:04:19,455 A name's a name, 53 00:04:19,595 --> 00:04:22,255 the substance is what matters. 54 00:04:22,395 --> 00:04:24,555 Take off your clothes, kid. 55 00:04:33,705 --> 00:04:35,605 For protection. 56 00:04:35,745 --> 00:04:38,335 - From what? - Whatever. 57 00:04:40,015 --> 00:04:41,375 And that? 58 00:04:41,515 --> 00:04:44,215 I got a blast from a shotgun. 59 00:04:44,355 --> 00:04:46,815 So the amulets don't work! 60 00:04:46,955 --> 00:04:49,615 No, they do. Without them I'd have died. 61 00:04:49,755 --> 00:04:52,955 You can't argue with that kind of logic. 62 00:04:58,895 --> 00:05:01,955 My heater. 63 00:05:02,095 --> 00:05:04,535 It's also called an iron. 64 00:05:04,665 --> 00:05:08,105 Why do you have this heater or iron? 65 00:05:08,305 --> 00:05:12,675 Some dudes who're in love with me wanna waste me. 66 00:05:12,805 --> 00:05:16,745 Kill me. 67 00:05:16,875 --> 00:05:19,775 Wait, I don't follow you there. 68 00:05:19,915 --> 00:05:23,115 If they're in love with you, why kill you? 69 00:05:23,255 --> 00:05:25,115 They love me in a hateful way. 70 00:05:25,255 --> 00:05:26,845 Hateful love? 71 00:05:26,985 --> 00:05:31,155 What language do you guys speak in Medallo? 72 00:05:31,295 --> 00:05:34,085 Martian? 73 00:05:34,225 --> 00:05:36,625 Pick up your gun, kid. 74 00:05:36,765 --> 00:05:39,625 If I do, I'll aim it at my heart and pull the trigger. 75 00:05:39,765 --> 00:05:43,635 I'd splash blood all over my friend's place. 76 00:05:43,765 --> 00:05:46,235 And he's been so nice to me. 77 00:06:17,295 --> 00:06:19,625 Be right back. 78 00:06:34,815 --> 00:06:36,675 Who's that? 79 00:06:36,815 --> 00:06:39,975 Vallejo, the writer. 80 00:06:40,115 --> 00:06:41,985 And the little angel? 81 00:06:42,115 --> 00:06:46,075 Alexis. He has 3 or 4 murders on his conscience. 82 00:06:46,225 --> 00:06:51,025 He was in a gang that got wiped out. 83 00:06:51,155 --> 00:06:53,425 He's the only survivor. 84 00:06:53,555 --> 00:06:56,285 Am I right, Pest? Or were there more? 85 00:06:56,425 --> 00:07:00,955 - Forget it. - Who cares? 86 00:07:01,095 --> 00:07:04,395 We're born to die. 87 00:07:15,015 --> 00:07:17,535 I brought you a rum and coke. 88 00:07:22,045 --> 00:07:24,715 So you can take your girlfriend out. 89 00:07:24,855 --> 00:07:28,215 What girlfriend? I don't like women. 90 00:07:28,355 --> 00:07:30,615 Glad to hear it. 91 00:07:30,755 --> 00:07:35,095 So many clocks, but what time is it? Which one should I trust? 92 00:07:35,225 --> 00:07:37,715 It's 10:15 PM. 93 00:07:37,865 --> 00:07:42,765 So that's the time. It's whatever you say it is. 94 00:07:42,905 --> 00:07:45,635 What are you doing tomorrow? 95 00:07:45,775 --> 00:07:47,675 What day's tomorrow? 96 00:07:47,805 --> 00:07:49,435 Tuesday, as far as I know. 97 00:07:49,575 --> 00:07:53,135 Tuesdays I go to a pilgrimage at the church in Sabaneta. 98 00:07:53,275 --> 00:07:55,145 Want to come with me? 99 00:07:55,275 --> 00:07:57,175 Sabaneta! 100 00:07:59,215 --> 00:08:01,345 That's close to Santa Anita, 101 00:08:01,485 --> 00:08:04,245 our countryhouse was there... 102 00:08:04,385 --> 00:08:06,825 I wish I could see it again. 103 00:08:09,825 --> 00:08:12,525 That one isn't as pretty 104 00:08:12,665 --> 00:08:14,635 as our farm was. 105 00:08:14,765 --> 00:08:18,135 Ours got torn down. 106 00:08:18,265 --> 00:08:20,755 Everything has an end! 107 00:08:20,905 --> 00:08:23,735 Please turn down the radio. 108 00:08:29,105 --> 00:08:33,405 I can't stand that radio blaring in my ears! 109 00:08:33,545 --> 00:08:36,535 - Stop, we're getting out. - You gotta pay the whole trip! 110 00:08:36,685 --> 00:08:39,985 We're not there yet. I'll pay you 111 00:08:40,115 --> 00:08:42,085 what's on the meter. 112 00:08:42,225 --> 00:08:45,485 Here's the fare. 113 00:09:01,535 --> 00:09:03,165 Faggots! 114 00:09:03,305 --> 00:09:07,795 He's lucky it's Our Lady's day, or I 'd have offed him. 115 00:09:09,675 --> 00:09:11,545 You said you came back to die? 116 00:09:11,675 --> 00:09:13,505 It's true. 117 00:09:13,645 --> 00:09:15,805 I don't want to live anymore. 118 00:09:15,945 --> 00:09:18,785 I've lived more than enough. 119 00:09:18,915 --> 00:09:21,585 This is borrowed time. 120 00:09:21,725 --> 00:09:23,685 Look! 121 00:09:23,825 --> 00:09:26,385 The Bombay cantina! 122 00:09:26,525 --> 00:09:30,515 A miracle it's still there. It's exactly the same. 123 00:09:30,665 --> 00:09:34,065 Except for the gas pump 124 00:09:34,195 --> 00:09:37,135 where we filled my grandpa's Hudson. Let's go in. 125 00:09:49,975 --> 00:09:51,845 There's nobody. 126 00:09:51,975 --> 00:09:53,845 Anyone here? 127 00:09:53,985 --> 00:09:55,345 I'm here. 128 00:09:55,485 --> 00:09:58,475 That's great! 129 00:09:58,615 --> 00:10:01,845 I'll have an aguardiente. Or two? 130 00:10:01,985 --> 00:10:04,045 Two. Two guaros. 131 00:10:04,185 --> 00:10:06,525 Come look at this. 132 00:10:12,335 --> 00:10:14,195 "Senderito"! 133 00:10:14,335 --> 00:10:16,495 I can't believe it. 134 00:10:16,635 --> 00:10:18,495 How much do I have to put in? 135 00:10:18,635 --> 00:10:21,165 1000 pesos. 136 00:10:21,305 --> 00:10:25,005 Goddam inflation! It's what our farm cost! 137 00:11:34,335 --> 00:11:36,355 You're crying? 138 00:11:36,495 --> 00:11:38,965 What happened? 139 00:11:39,105 --> 00:11:41,965 Time caught up with me. 140 00:11:44,105 --> 00:11:47,335 In this same bar, when I was a kid, 141 00:11:47,475 --> 00:11:50,075 on a day like this, I heard that record. 142 00:11:50,215 --> 00:11:53,875 Then my parents, my brothers and sisters, 143 00:11:54,015 --> 00:11:57,975 and grandparents were alive. They're all dead. 144 00:11:58,115 --> 00:12:00,845 How can I not cry? 145 00:12:07,925 --> 00:12:10,195 Let's pay the man and go. 146 00:12:24,105 --> 00:12:26,575 Do they distribute free booze here? 147 00:12:26,715 --> 00:12:29,975 Or did these unbelievers get their faith back? 148 00:12:43,695 --> 00:12:45,885 Hey, guys! 149 00:12:46,025 --> 00:12:48,655 You guys OK? 150 00:13:06,445 --> 00:13:11,935 Mary Help of Christians, little virgin, 151 00:13:12,085 --> 00:13:13,985 sweet child! 152 00:14:07,495 --> 00:14:09,895 Dammit to hell! 153 00:14:30,745 --> 00:14:34,445 Those pricks are fighting again. 154 00:14:34,585 --> 00:14:37,605 Two gangs from Santo Domingo Savio. 155 00:14:37,755 --> 00:14:39,985 Another saintly neighborhood! 156 00:14:40,115 --> 00:14:45,425 These people became more civilized in my absence. 157 00:14:49,925 --> 00:14:55,695 At the end, it's all the same, right? 158 00:14:55,835 --> 00:14:58,235 Guys bite the dust. 159 00:14:58,365 --> 00:15:00,355 You can't say "at the end". 160 00:15:00,505 --> 00:15:04,765 One says "in the end" or "in any event". 161 00:15:04,905 --> 00:15:07,035 But say what you want, 162 00:15:07,175 --> 00:15:10,375 speak your way. At the end, it's all the same. 163 00:15:10,515 --> 00:15:13,775 Why do those assholes from a distant hilltop 164 00:15:13,915 --> 00:15:16,435 come down here to raise hell? 165 00:15:16,585 --> 00:15:18,445 It's about debts. 166 00:15:18,585 --> 00:15:21,955 Those guys who got wasted were Pablo's people. 167 00:15:22,085 --> 00:15:23,455 Who's Pablo? 168 00:15:23,585 --> 00:15:24,955 Pablo Escobar. 169 00:15:25,095 --> 00:15:27,955 I don't know him. Is he a soccer player? 170 00:15:28,095 --> 00:15:30,155 You don't know Pablo? 171 00:15:33,495 --> 00:15:35,795 You're putting me on. 172 00:15:35,935 --> 00:15:39,495 Those guys worked for him as hit men. 173 00:15:39,635 --> 00:15:41,505 He got knocked off. 174 00:15:41,635 --> 00:15:44,695 Now everyone up in the hills is out of work. 175 00:15:44,845 --> 00:15:48,295 So he was "a good provider for the people." 176 00:15:48,445 --> 00:15:51,435 Poor Pablo. 177 00:15:51,575 --> 00:15:54,275 They don't let anyone get ahead here. 178 00:15:54,415 --> 00:15:57,045 Stop that cab before it kills us. 179 00:16:06,695 --> 00:16:10,145 To Medellin, please. 180 00:16:13,295 --> 00:16:15,995 This is my place. 181 00:16:16,135 --> 00:16:18,035 Make yourself at home. 182 00:16:20,075 --> 00:16:22,635 - It's empty! - Empty? 183 00:16:22,775 --> 00:16:25,605 There's a bed in that room. 184 00:16:25,745 --> 00:16:30,175 And a table and chairs, or "stools" as they call them here. 185 00:16:30,315 --> 00:16:32,505 Four stools. 186 00:16:32,645 --> 00:16:35,745 There are two of us, so that's two extra. Who needs more? 187 00:16:35,885 --> 00:16:38,905 - And no music? - Yes, the birds. 188 00:16:39,055 --> 00:16:41,075 They sunbathe here. 189 00:16:41,225 --> 00:16:43,715 Come and see, it's beautiful. 190 00:16:45,855 --> 00:16:47,725 Look! 191 00:16:47,865 --> 00:16:50,225 There's Medellin for you! 192 00:16:50,365 --> 00:16:52,385 Medallo! 193 00:16:55,635 --> 00:16:58,035 You don't even have a hi-fi? 194 00:16:58,175 --> 00:17:00,435 We'll go buy one right away. 195 00:17:00,575 --> 00:17:04,135 You'll see how hot this stereo sounds. 196 00:17:04,275 --> 00:17:09,215 The seminary has become a mall! 197 00:17:09,345 --> 00:17:11,215 Who'd have guessed! 198 00:17:11,345 --> 00:17:15,405 How come you're loaded? How much did your apartment cost? 199 00:17:15,555 --> 00:17:19,045 Nothing. My sister Gloria left it to me when she died. 200 00:17:19,185 --> 00:17:22,845 - She was rich? - Stinking rich! 201 00:17:22,995 --> 00:17:27,055 She had millions. She married a Mafioso. 202 00:17:27,195 --> 00:17:28,555 Which one? 203 00:17:28,695 --> 00:17:31,065 What does it matter? He's dead. 204 00:17:31,195 --> 00:17:34,425 She offed him all by herself. 205 00:17:34,565 --> 00:17:37,965 One night he was drunk, she pushed him off the terrace. 206 00:17:38,105 --> 00:17:41,905 Dropped him like soiled underwear. 207 00:17:42,035 --> 00:17:44,165 He crashed down on the sidewalk. 208 00:17:44,305 --> 00:17:46,605 The autopsy stated: 209 00:17:46,745 --> 00:17:49,805 "Accidental death". Died of drink. 210 00:17:49,945 --> 00:17:51,815 And her millions? 211 00:17:51,945 --> 00:17:54,415 Her two useless sons snorted most of it. 212 00:17:54,555 --> 00:17:56,645 I got what was left. 213 00:17:56,785 --> 00:17:59,055 Who knows who killed them! 214 00:17:59,185 --> 00:18:00,555 You? 215 00:18:00,695 --> 00:18:02,595 Me? Come on! 216 00:18:02,725 --> 00:18:05,425 So you came back to Colombia to inherit. 217 00:18:05,565 --> 00:18:07,625 Did you love your sister? 218 00:18:07,765 --> 00:18:11,125 Very much. Now I have no one left to love. 219 00:18:11,265 --> 00:18:14,295 What else do you want? A motorcycle? 220 00:18:14,435 --> 00:18:17,265 - No, a mini-Uzi. - What's that? 221 00:18:17,405 --> 00:18:21,435 A small machine-gun. 222 00:18:21,575 --> 00:18:24,205 I'm against all violence. 223 00:18:28,015 --> 00:18:30,675 Kid! 224 00:18:30,815 --> 00:18:33,045 Turn the music down a bit? 225 00:18:33,185 --> 00:18:35,055 You don't like it? 226 00:18:35,185 --> 00:18:37,245 I'm not used to it yet. 227 00:18:37,385 --> 00:18:40,515 I'm going to the drugstore for aspirin. 228 00:18:42,125 --> 00:18:44,895 See you later. 229 00:18:57,575 --> 00:19:01,005 Get out of the car! 230 00:19:01,145 --> 00:19:03,135 I'll remember you! 231 00:19:14,985 --> 00:19:18,945 Come see the stiff! 232 00:19:22,055 --> 00:19:24,895 That's 2 today! We're breaking records! 233 00:19:25,025 --> 00:19:28,625 You sell earplugs? 234 00:19:28,765 --> 00:19:32,635 Turn it off! Someone just got killed. 235 00:19:37,805 --> 00:19:41,175 He wouldn't hand over his car keys! 236 00:19:41,305 --> 00:19:45,975 What an idiot! To get killed for a car... 237 00:20:07,095 --> 00:20:09,895 That damn hippie! 238 00:20:10,035 --> 00:20:13,725 He kept me awake again last night. 239 00:20:13,865 --> 00:20:15,805 It's been going on for days. 240 00:20:15,935 --> 00:20:17,805 I didn't hear anything. 241 00:20:17,935 --> 00:20:20,905 Are your ears wrecked? 242 00:20:21,035 --> 00:20:23,765 Let's see. Can you hear me now? 243 00:20:23,905 --> 00:20:27,845 Yes, I can. I want a good look at his face. 244 00:20:27,975 --> 00:20:28,675 What for? 245 00:20:28,745 --> 00:20:30,335 There's nothing we can do. 246 00:20:30,485 --> 00:20:33,445 Here everyone screws everyone, no one respects anyone. 247 00:20:33,585 --> 00:20:38,045 I'll close off the terraces with double windows. 248 00:20:38,185 --> 00:20:43,355 In this heat? No! Teach him some respect! 249 00:20:43,495 --> 00:20:46,485 One of these nights, 250 00:20:46,625 --> 00:20:51,355 I'll shoot the sonofabitch from here. 251 00:20:51,495 --> 00:20:54,865 Not from here. They'll know where the bullet came from. 252 00:20:54,995 --> 00:20:56,365 Do it in the street. 253 00:20:56,505 --> 00:20:58,365 I'll do it. 254 00:20:58,505 --> 00:21:01,165 I said nothing. Just forget about it. 255 00:21:06,005 --> 00:21:07,905 Can I turn on the stereo? 256 00:21:10,145 --> 00:21:12,045 The stereo? 257 00:21:14,585 --> 00:21:16,485 Sure, kid. 258 00:22:18,435 --> 00:22:21,095 You still have it on? 259 00:22:22,405 --> 00:22:24,275 I can turn it down a bit. 260 00:22:24,405 --> 00:22:27,435 No. I'll do it for once. 261 00:22:35,385 --> 00:22:37,245 You broke an Aiwa! 262 00:22:37,385 --> 00:22:39,285 Yes, I broke it. 263 00:22:39,425 --> 00:22:41,985 Did I kill anyone? 264 00:22:52,895 --> 00:22:56,125 Are you crazy? 265 00:22:56,265 --> 00:22:59,435 Breaking stuff worth a fortune! 266 00:23:01,005 --> 00:23:05,035 Tell me something. 267 00:23:05,175 --> 00:23:06,695 Do you also like women? 268 00:23:06,845 --> 00:23:09,315 - Depends... - Depends on what? 269 00:23:09,445 --> 00:23:10,815 If they have little brothers. 270 00:23:10,945 --> 00:23:14,975 When they have cute little brothers I do. Otherwise, no. 271 00:23:15,115 --> 00:23:20,315 You're the craziest guy I ever met. 272 00:23:22,655 --> 00:23:25,555 Listening to Callas, you'll discover good music. 273 00:23:25,695 --> 00:23:29,355 You've heard nothing like it. 274 00:23:29,495 --> 00:23:31,395 There's "The Pest"! 275 00:23:36,665 --> 00:23:39,195 How's things? 276 00:23:39,335 --> 00:23:42,135 This is my friend. This is "The Pest". 277 00:23:42,275 --> 00:23:43,605 "Mister Writer". 278 00:23:43,745 --> 00:23:45,545 We met the other night. 279 00:23:45,675 --> 00:23:47,545 This is Deadboy. 280 00:23:47,685 --> 00:23:49,045 Deadboy. 281 00:23:49,185 --> 00:23:51,175 Hey, what's the deal? 282 00:23:51,315 --> 00:23:52,405 Nothing. 283 00:23:52,555 --> 00:23:55,545 We just bought a hifi and a TV. 284 00:23:55,685 --> 00:23:59,785 We're due back. They're delivering it. 285 00:24:01,595 --> 00:24:03,585 See you around. 286 00:24:05,695 --> 00:24:07,125 They're an item. 287 00:24:07,265 --> 00:24:10,755 They're in love. 288 00:24:19,005 --> 00:24:21,495 That's Callas? 289 00:24:21,645 --> 00:24:23,615 Sounds like she's being strangled! 290 00:24:25,715 --> 00:24:28,345 That's the finest aria ever written. 291 00:24:28,485 --> 00:24:33,285 Her incredible voice is piercing my heart. 292 00:24:43,595 --> 00:24:45,585 That's the northeastern hilltown, 293 00:24:46,435 --> 00:24:49,025 where Santo Domingo Savio is. 294 00:24:49,165 --> 00:24:53,065 That's where those two gangs in the shootout are from? 295 00:24:55,975 --> 00:25:00,745 This city's lovely when it's asleep, when its 4 million souls 296 00:25:00,875 --> 00:25:03,675 stop robbing, mugging and killing. 297 00:25:03,815 --> 00:25:07,305 What? At night is when it gets good! 298 00:25:07,455 --> 00:25:09,445 When it pops! 299 00:25:09,585 --> 00:25:12,485 What's that for? 300 00:25:12,625 --> 00:25:15,055 It's not a holiday. 301 00:25:15,195 --> 00:25:18,095 Means they got a shipment of coke 302 00:25:18,225 --> 00:25:21,165 into the U.S. They're celebrating. 303 00:25:25,335 --> 00:25:28,735 Listen... 304 00:25:28,865 --> 00:25:31,965 Listen to him. It's the hippie! 305 00:25:32,105 --> 00:25:34,165 He's at it again. 306 00:25:34,305 --> 00:25:37,275 Let's go see. 307 00:25:49,255 --> 00:25:51,085 There he is. 308 00:25:58,155 --> 00:26:00,455 I got a good look at him. 309 00:26:00,595 --> 00:26:03,565 He's a punk. 310 00:26:11,375 --> 00:26:13,995 I'm going for a walk. 311 00:26:14,145 --> 00:26:17,105 Where to? 312 00:26:17,245 --> 00:26:19,265 To a church. Anywhere. 313 00:26:19,415 --> 00:26:20,775 Another church? 314 00:26:20,915 --> 00:26:22,975 What for? You went yesterday. 315 00:26:23,115 --> 00:26:26,375 To listen to God's silence. 316 00:26:52,575 --> 00:26:55,195 A peso, for the love of God! 317 00:26:55,345 --> 00:26:58,865 Ask Him for it, if he's so loving. 318 00:26:59,015 --> 00:27:01,275 Or ask the guy who knocked you up! 319 00:27:01,415 --> 00:27:03,385 You old bastard! 320 00:27:21,995 --> 00:27:26,395 This decision will benefit all Colombians... 321 00:27:26,535 --> 00:27:29,195 It's the President. 322 00:27:29,335 --> 00:27:33,105 His decision will benefit all Colombians. 323 00:27:33,235 --> 00:27:35,435 Turn that faggot off! It's more noise. 324 00:27:41,345 --> 00:27:42,815 It's just lies. 325 00:27:58,525 --> 00:28:01,015 What are you doing? 326 00:28:01,165 --> 00:28:03,635 I'm gonna kill the fucker! 327 00:28:11,805 --> 00:28:13,675 Bullseye! You showed him! 328 00:28:13,805 --> 00:28:16,865 Let's waste this piece of shit, too. 329 00:28:24,485 --> 00:28:25,885 Did I kill anyone? 330 00:28:33,455 --> 00:28:35,555 - Open your mouth! - What for? 331 00:28:52,675 --> 00:28:53,675 Two, please. 332 00:28:59,715 --> 00:29:01,735 These people are so stingy. 333 00:29:01,885 --> 00:29:04,715 They even slice up napkins. 334 00:29:07,525 --> 00:29:10,855 A fly couldn't blow its nose in it. 335 00:29:13,225 --> 00:29:17,095 Everyone's rotten, the world's run by crooks. 336 00:29:17,225 --> 00:29:20,565 Look at our despicable President. 337 00:29:20,695 --> 00:29:25,225 "A decision that will benefit all Colombians!" 338 00:29:25,365 --> 00:29:28,665 If you want, I'll off him. 339 00:29:28,805 --> 00:29:30,165 I mean it. 340 00:29:30,305 --> 00:29:34,675 That's just a waste of bullets. 341 00:29:34,805 --> 00:29:37,475 - You believe in God? - No. 342 00:29:37,615 --> 00:29:41,205 I told that old creep to fuck off long ago! 343 00:29:42,485 --> 00:29:45,145 Saint Ignatius. 344 00:29:47,155 --> 00:29:50,055 The other is Blessed be la Colombiere. 345 00:29:52,155 --> 00:29:54,625 You know who that one is? 346 00:29:54,765 --> 00:29:58,285 Saint Anthony, the patron saint of lovers. 347 00:29:58,435 --> 00:30:02,765 Ours. 348 00:30:02,905 --> 00:30:06,165 "I turned Saint Anthony upside down." 349 00:30:06,305 --> 00:30:10,435 "He didn't find me a sweetheart, he let me down..." 350 00:30:34,495 --> 00:30:36,855 What do we do now? 351 00:30:36,995 --> 00:30:39,125 I, not a thing. 352 00:30:39,265 --> 00:30:42,135 What I had to do in life I already did. 353 00:30:42,265 --> 00:30:46,665 Like a gust of wind peeling lime off the walls. 354 00:30:48,535 --> 00:30:51,405 Why don't you read something for a while? 355 00:30:51,545 --> 00:30:54,835 Like Jules Verne's "Two Year Vacation". 356 00:30:56,575 --> 00:31:01,245 I know how to read. But I can't concentrate. 357 00:31:01,385 --> 00:31:04,285 Okay, then let's sit together. 358 00:31:09,885 --> 00:31:12,825 We'll stare at that wall and listen to the silence. 359 00:31:15,595 --> 00:31:19,185 If they'd let people work here, I'd help you start a business. 360 00:31:19,335 --> 00:31:21,195 But they don't. 361 00:31:21,335 --> 00:31:25,465 With all the red tape and taxes, you go bankrupt. 362 00:31:27,075 --> 00:31:31,065 The workers don't work either. The boss does all the work. 363 00:31:31,205 --> 00:31:34,305 Never give your fellow man a job, kid. 364 00:31:34,445 --> 00:31:36,635 Let his damn mother give him one! 365 00:31:38,985 --> 00:31:40,975 What do we do now? 366 00:31:42,755 --> 00:31:44,515 I don't know. 367 00:31:44,655 --> 00:31:46,585 Go back out again. 368 00:31:55,425 --> 00:31:59,055 Put two poor wretches together, in 15 minutes they'll breed 369 00:31:59,195 --> 00:32:01,725 10 more poor wretches. 370 00:32:01,865 --> 00:32:04,395 I hate poverty. 371 00:32:04,535 --> 00:32:07,365 The way to get rid of it, is to get rid of those 372 00:32:07,505 --> 00:32:08,765 who spread it. 373 00:32:08,905 --> 00:32:13,035 Look! The punk! 374 00:32:16,985 --> 00:32:19,215 They did it! 375 00:32:23,485 --> 00:32:25,385 He's dead. 376 00:32:29,955 --> 00:32:33,155 A ridiculous remark, lady! 377 00:32:33,295 --> 00:32:35,155 Like something out of a Mexican movie! 378 00:32:35,295 --> 00:32:36,665 Who killed him? 379 00:32:36,795 --> 00:32:39,895 Who? Those bikers! Didn't you see them? 380 00:32:49,075 --> 00:32:51,135 I fixed him! 381 00:32:51,275 --> 00:32:55,675 He's a stiff, good for a box. 382 00:32:55,815 --> 00:32:58,075 My God, what did you do? 383 00:32:58,215 --> 00:33:00,975 He had it coming. 384 00:33:01,115 --> 00:33:03,015 Killing that poor boy for no reason! 385 00:33:03,155 --> 00:33:05,125 - How could you? - What poor boy? 386 00:33:05,255 --> 00:33:08,555 A dickhead! 387 00:33:08,695 --> 00:33:11,185 Serves the prick right. 388 00:33:11,325 --> 00:33:13,265 You said you wanted to kill him! 389 00:33:13,395 --> 00:33:16,365 I did, but it was just a mean thought. 390 00:33:16,495 --> 00:33:18,595 If we killed everyone we kill in our heads, 391 00:33:18,735 --> 00:33:23,065 life would be butchery! 392 00:33:23,205 --> 00:33:25,225 Can't you distinguish 393 00:33:25,375 --> 00:33:27,395 between thought and action? 394 00:33:27,545 --> 00:33:30,275 What separates the two is called "civilization". 395 00:33:30,415 --> 00:33:33,975 - Sure. Losing control. - No! 396 00:33:34,115 --> 00:33:37,805 Double windows would have gotten rid of the noise. 397 00:33:37,945 --> 00:33:39,345 And the heat? 398 00:34:04,375 --> 00:34:06,235 Alexis... 399 00:34:06,375 --> 00:34:08,165 Kid... 400 00:34:08,305 --> 00:34:09,605 Wake up! 401 00:34:09,805 --> 00:34:12,605 What happened! Who'd they kill? 402 00:34:12,745 --> 00:34:15,275 Nobody, calm down. 403 00:34:15,415 --> 00:34:17,105 I can't sleep. 404 00:34:18,385 --> 00:34:21,755 The silence keeps me awake... 405 00:34:21,885 --> 00:34:23,755 That buzzing... 406 00:34:23,885 --> 00:34:25,085 Listen! 407 00:34:25,225 --> 00:34:28,025 Can you hear it? 408 00:34:28,165 --> 00:34:31,155 I hear nothing. 409 00:34:31,295 --> 00:34:35,855 Is it my conscience buzzing? 410 00:34:35,995 --> 00:34:38,365 Or is it the crickets? 411 00:34:38,505 --> 00:34:42,235 I feel guilty. 412 00:34:42,375 --> 00:34:43,965 About what? 413 00:34:44,105 --> 00:34:45,475 About the punk. 414 00:34:45,605 --> 00:34:47,405 What punk? 415 00:34:48,975 --> 00:34:53,745 Right, I forgot. 416 00:34:53,885 --> 00:34:58,185 After 7 nights of silence, I miss the drumming. 417 00:34:58,315 --> 00:35:00,875 I miss it so badly. 418 00:35:05,255 --> 00:35:07,955 That fabulous noise. 419 00:35:08,095 --> 00:35:09,995 It's over. 420 00:35:11,065 --> 00:35:13,195 Everything in this world ends. 421 00:35:13,335 --> 00:35:16,165 You shouldn't carry a gun. 422 00:35:16,305 --> 00:35:18,735 What can you do with it, except kill someone? 423 00:35:20,305 --> 00:35:24,465 Let the living live. They'll kill each other all by themselves. 424 00:35:24,605 --> 00:35:26,075 You just sit and wait. 425 00:35:26,215 --> 00:35:27,615 How ya doin' guys? 426 00:35:31,485 --> 00:35:36,175 Know what? Hide your ass, they're still after you. 427 00:35:37,785 --> 00:35:39,725 - Where you going? - To the cathedral. 428 00:35:39,855 --> 00:35:41,725 To get married? 429 00:35:41,855 --> 00:35:45,915 Yeah, we're getting married. See ya. 430 00:35:48,025 --> 00:35:49,395 What was that? 431 00:35:49,535 --> 00:35:50,825 No, nothing. 432 00:35:50,965 --> 00:35:52,835 Are those two lovers? 433 00:35:52,965 --> 00:35:54,835 No. Close friends. 434 00:35:54,975 --> 00:35:56,835 Isn't that the same? 435 00:35:56,975 --> 00:35:58,835 They don't have sex. 436 00:35:58,975 --> 00:36:01,495 You can't live without sex. 437 00:36:01,645 --> 00:36:04,375 People go crazy without sex. 438 00:36:04,515 --> 00:36:07,315 Look how nutty the Pope's become. 439 00:36:07,445 --> 00:36:11,045 Spouting crap everywhere and kissing floors. 440 00:36:11,185 --> 00:36:15,285 Saying that homosexuals, and all that, is a sin. 441 00:36:15,425 --> 00:36:19,045 That's a sin? Having kids is a sin! 442 00:36:19,195 --> 00:36:22,925 There's no space left, the planet'II explode! 443 00:36:23,065 --> 00:36:25,085 There's another case. 444 00:36:25,225 --> 00:36:27,625 Known as "The Liberator"! 445 00:36:27,765 --> 00:36:29,195 You big coward! 446 00:36:29,335 --> 00:36:31,165 You faggot! 447 00:36:31,305 --> 00:36:34,705 The only time you had to fight, you fled! 448 00:36:34,835 --> 00:36:39,675 And jumped off a balcony. 3 feet off the ground! This high! 449 00:36:39,805 --> 00:36:41,505 SIMON BOLIVAR 450 00:36:41,645 --> 00:36:46,045 Beat it, the pigeons will shit on you. Hide under your wife's skirts! 451 00:36:46,185 --> 00:36:48,085 Cocksucker! 452 00:36:51,415 --> 00:36:55,855 Glory is a statue that gets shit on by birds. 453 00:37:04,495 --> 00:37:08,025 This place has become a marijuana den. 454 00:37:08,165 --> 00:37:11,135 Don't tell me that's incense! 455 00:37:16,705 --> 00:37:18,175 And them? 456 00:37:18,305 --> 00:37:20,935 They're whoring. 457 00:37:24,545 --> 00:37:26,135 "Mr. Condom". 458 00:37:26,285 --> 00:37:29,445 He goes round the whorehouses selling condoms. 459 00:37:35,225 --> 00:37:40,355 Let's split. They're from the hilltowns. Working a scam. 460 00:37:40,495 --> 00:37:42,395 Selling crack for sure. 461 00:38:00,105 --> 00:38:03,045 - Where to? - Wherever you feel like taking us. 462 00:38:03,175 --> 00:38:05,615 - Up there? - Okay. Up. 463 00:38:05,745 --> 00:38:08,305 This nice man's taking us where he's headed. 464 00:38:14,855 --> 00:38:16,715 Could you turn off the radio? 465 00:38:16,855 --> 00:38:18,945 Turn it off? 466 00:38:19,095 --> 00:38:21,655 For a lousy fare? This cab cost a fortune! 467 00:38:21,795 --> 00:38:25,125 The lousy fare feeds you! 468 00:38:25,265 --> 00:38:27,125 Gonna eat your tires? 469 00:38:27,265 --> 00:38:28,895 You don't like it, get out! 470 00:38:29,035 --> 00:38:30,595 We will! 471 00:38:30,735 --> 00:38:34,795 Why must I listen to music I don't like? 472 00:38:34,935 --> 00:38:36,835 That shit isn't music! 473 00:38:36,975 --> 00:38:39,305 Say that again, you fucker? 474 00:38:39,445 --> 00:38:41,305 You're so polite! 475 00:38:41,445 --> 00:38:43,315 What did you say? 476 00:38:43,445 --> 00:38:47,005 Nothing. It was just a comment. 477 00:38:47,155 --> 00:38:49,775 I'll cut your head off and stew it! 478 00:38:49,915 --> 00:38:52,475 Take it easy. Don't get mad! 479 00:38:52,625 --> 00:38:54,485 I'm getting mad, fuckhead? 480 00:38:54,625 --> 00:38:59,025 Your fag's ass stinks like your mom's cunt! 481 00:39:12,135 --> 00:39:15,235 Let's get out of here. 482 00:39:29,585 --> 00:39:33,733 This city is poisoned, possessed by hate. 483 00:39:33,895 --> 00:39:36,355 What bug bit it? 484 00:39:36,495 --> 00:39:38,425 Or is it me? 485 00:39:38,565 --> 00:39:43,995 No. That bastard deserved to die. 486 00:39:47,105 --> 00:39:49,395 No dumping of corpses. 487 00:39:52,175 --> 00:39:54,405 It's forbidden to dump corpses... but look! 488 00:39:56,575 --> 00:39:59,675 How can you forbid anything in this ungovernable country? 489 00:39:59,815 --> 00:40:04,045 People come here to dump corpses because it's forbidden! 490 00:40:06,715 --> 00:40:09,205 That's where I grew up. 491 00:40:11,225 --> 00:40:13,525 The hilltowns: La Salle, El Popular, 492 00:40:13,655 --> 00:40:15,425 La Francia, 493 00:40:15,565 --> 00:40:19,325 Villa be Socorro, Santo Domingo Savio. 494 00:40:19,465 --> 00:40:21,595 Your neighborhood. We'll go some day. 495 00:40:21,735 --> 00:40:25,535 What for? It's real hot there. 496 00:40:25,665 --> 00:40:27,565 Look! 497 00:40:27,705 --> 00:40:30,575 The vultures are coming to get me. 498 00:40:30,705 --> 00:40:32,605 Perfect! 499 00:40:34,475 --> 00:40:37,935 That's how I want to wind up. 500 00:40:38,085 --> 00:40:41,515 Like that corpse: Inside a lovely bird, flying! 501 00:40:43,255 --> 00:40:47,085 I won't let them put me in a straight-jacket, in a coffin. 502 00:40:47,225 --> 00:40:50,715 I'll leave this world as I lived: Free! 503 00:40:50,855 --> 00:40:53,985 The subway. 504 00:40:59,235 --> 00:41:02,995 What would my grandfather have said about this? 505 00:41:03,135 --> 00:41:07,195 "Why the hurry to end up in a hole in the ground?" 506 00:41:09,475 --> 00:41:13,405 Lady, move your kid! 507 00:41:13,545 --> 00:41:16,905 His dirty shoes are on a brand new seat! 508 00:41:17,045 --> 00:41:21,415 It cost a fortune to build, plus the payoffs! 509 00:41:21,545 --> 00:41:23,415 Leave the lady alone! 510 00:41:23,545 --> 00:41:24,915 Look at that dirty cocksuckers! 511 00:41:25,055 --> 00:41:26,415 Another crazy! 512 00:41:26,555 --> 00:41:29,075 Who's a cocksucker? 513 00:41:29,225 --> 00:41:31,085 You think you're cute? 514 00:41:31,225 --> 00:41:35,125 He told you to shut up, dickhead! Cocksucker! 515 00:41:35,265 --> 00:41:38,885 You gents have a rich vocabulary! 516 00:41:39,025 --> 00:41:41,795 Two expressions: Dickhead and cocksucker. 517 00:41:41,935 --> 00:41:44,055 Know who you're talking to? 518 00:41:44,205 --> 00:41:47,765 Colombia's last grammarian, 519 00:41:47,905 --> 00:41:50,065 who discovered the pro-verb. 520 00:41:50,205 --> 00:41:52,035 Know what that is? 521 00:41:52,175 --> 00:41:54,645 A word that replaces a verb. 522 00:41:54,775 --> 00:41:57,075 For instance: 523 00:41:57,215 --> 00:42:00,085 "He said he'd kill him, and he did." 524 00:42:00,215 --> 00:42:03,655 That "did" replacing "kill", is a pro-verb form. 525 00:42:21,205 --> 00:42:25,495 Two scumbags less, and one bullet left. 526 00:42:25,635 --> 00:42:27,165 I need more ammo. 527 00:42:27,305 --> 00:42:29,205 All these killings 528 00:42:29,345 --> 00:42:33,295 are encouraging my own self-destructive urges. 529 00:42:33,445 --> 00:42:36,845 Think twice before you shoot, count to ten. 530 00:42:36,975 --> 00:42:38,845 It's us or them. 531 00:42:38,985 --> 00:42:40,345 Us and them. 532 00:42:40,485 --> 00:42:43,175 I need enemies. So they can watch me eat. 533 00:42:56,125 --> 00:43:00,295 Straight ahead! Turn the radio off, we're very upset! 534 00:43:05,535 --> 00:43:07,235 "Thou shalt not kill". 535 00:43:07,375 --> 00:43:10,805 Why? Taking someone's life is doing them a favor. 536 00:43:10,945 --> 00:43:13,305 A huge favor. 537 00:43:13,445 --> 00:43:17,275 Let them live, it's what they deserve. 538 00:43:17,415 --> 00:43:20,075 Let them bear their cross. 539 00:43:30,395 --> 00:43:35,455 Get us each a whole napkin instead of these scraps! 540 00:43:35,595 --> 00:43:39,185 This thing wouldn't cover a whore's cunt! 541 00:43:45,405 --> 00:43:47,565 When people sit on their asses 542 00:43:47,705 --> 00:43:52,405 watching 22 childish adults kicking a ball, we're screwed. 543 00:43:57,545 --> 00:44:00,035 - And the napkins? - We're all out! 544 00:44:00,185 --> 00:44:01,475 Nice manners! 545 00:44:03,585 --> 00:44:06,885 She's like an Air France stewardess! Got a cork up her ass! 546 00:44:07,025 --> 00:44:09,255 Old fart! 547 00:44:11,355 --> 00:44:13,255 Not worth it, kid. 548 00:44:14,725 --> 00:44:17,195 Let's eat. 549 00:44:36,485 --> 00:44:39,575 Give it to him. 550 00:44:46,755 --> 00:44:51,695 Tomorrow I have to get more ammo, or they'll waste me. 551 00:44:51,825 --> 00:44:54,155 Did you see that child's eyes? 552 00:44:54,295 --> 00:44:55,695 Terrifying. 553 00:44:56,935 --> 00:45:00,625 He looked at me from the depths of hell... 554 00:45:00,765 --> 00:45:03,825 From God's infamy! 555 00:45:08,375 --> 00:45:12,305 At night those hills were black, there wasn't one light. 556 00:45:13,445 --> 00:45:15,345 And during the day cows mooed! 557 00:45:24,115 --> 00:45:27,715 Medellin was a big farm with a bishop. 558 00:45:32,955 --> 00:45:35,155 To tell you the truth... 559 00:45:35,295 --> 00:45:39,325 I prefer it now, full of people. 560 00:45:39,465 --> 00:45:42,665 Why get more bullets? 561 00:45:42,805 --> 00:45:44,295 Chuck the gun. 562 00:45:44,435 --> 00:45:47,995 They'll waste me. I've been sentenced. 563 00:45:48,135 --> 00:45:50,075 What do you mean? 564 00:45:50,205 --> 00:45:51,975 Who sentenced you? 565 00:45:52,105 --> 00:45:54,835 A judge? The Courts? 566 00:45:54,975 --> 00:45:58,105 No. A gang from La Francia did. 567 00:45:58,245 --> 00:46:02,015 Here anyone who wants to, can sentence you? 568 00:46:02,155 --> 00:46:04,715 Anyone who packs a piece. 569 00:46:04,855 --> 00:46:07,215 Why were you sentenced? 570 00:46:07,355 --> 00:46:11,185 They claim I owe them a tab. 571 00:46:11,325 --> 00:46:14,155 A real viper's nest! 572 00:46:15,495 --> 00:46:17,655 Can't we fix it with money? 573 00:46:17,795 --> 00:46:20,665 By paying someone to waste them! 574 00:46:20,805 --> 00:46:23,895 Forget about that! 575 00:46:24,035 --> 00:46:26,595 We'll get out of here. 576 00:46:26,735 --> 00:46:29,035 Where to? 577 00:46:31,715 --> 00:46:34,945 They got another shipment through. 578 00:46:35,085 --> 00:46:37,945 Prices will collapse! 579 00:46:59,535 --> 00:47:01,505 We scored! 580 00:47:01,635 --> 00:47:04,665 Here you are. 581 00:47:04,805 --> 00:47:07,295 Wow, great! 582 00:47:07,445 --> 00:47:09,305 And don't ask me where I got them. 583 00:47:09,445 --> 00:47:10,235 Where? 584 00:47:10,445 --> 00:47:12,345 Where they have lots. 585 00:47:12,475 --> 00:47:14,075 The army barracks. 586 00:47:16,185 --> 00:47:19,275 I went to see the commander, whom I addressed as Sergeant, Sir. 587 00:47:19,415 --> 00:47:21,715 They explained 588 00:47:23,885 --> 00:47:27,445 I should address him as "My Major". 589 00:47:29,825 --> 00:47:31,695 Why "my", if he isn't mine? 590 00:47:31,825 --> 00:47:34,095 Now if he were just a buck private, 591 00:47:34,235 --> 00:47:37,295 "My little buck private..." 592 00:47:37,435 --> 00:47:38,665 But a major! 593 00:47:38,805 --> 00:47:42,135 My tastes don't even go up to sergeant! 594 00:47:42,275 --> 00:47:44,135 You knew which bullets to get? 595 00:47:44,275 --> 00:47:46,135 I took it with me. 596 00:47:46,275 --> 00:47:49,605 It's a Beretta, right? 597 00:47:49,745 --> 00:47:51,605 You're crazy! You don't have a permit! 598 00:47:51,745 --> 00:47:55,515 Colombia's foremost grammarian doesn't need a permit. 599 00:47:55,645 --> 00:47:57,515 The major understood that perfectly. 600 00:47:57,655 --> 00:48:00,215 He wouldn't even let me pay for the bullets. 601 00:48:00,355 --> 00:48:03,785 You're too much. 602 00:48:03,925 --> 00:48:06,185 You should've gotten a mini-Uzi. 603 00:48:09,425 --> 00:48:10,425 The Salesian College, 604 00:48:11,865 --> 00:48:13,995 my childhood prison. 605 00:48:14,135 --> 00:48:16,925 I was baptized in that church. 606 00:48:19,405 --> 00:48:24,775 Look who's here. The Grim Reaper's messenger, Deathboy. 607 00:48:24,905 --> 00:48:26,605 What brings you? 608 00:48:26,745 --> 00:48:28,605 Today they're gonna waste you! 609 00:48:28,745 --> 00:48:30,615 Who? 610 00:48:30,745 --> 00:48:32,775 Two guys on a black Kawa. 611 00:48:32,915 --> 00:48:37,445 The driver's wearing a white shirt, the rider a green jacket. 612 00:48:37,585 --> 00:48:40,745 See you. 613 00:48:40,885 --> 00:48:42,785 Thanks! 614 00:49:02,780 --> 00:49:04,250 Closed. 615 00:49:04,380 --> 00:49:07,610 To protect their poor-box and silverware. 616 00:49:07,750 --> 00:49:12,410 And to stop people from sleeping or smoking crack in there. 617 00:49:16,290 --> 00:49:20,690 For some reason I never went inside this church. 618 00:49:32,710 --> 00:49:34,610 The house where I was born. 619 00:49:36,340 --> 00:49:38,940 It's exactly the same. 620 00:49:39,080 --> 00:49:41,710 I wonder who owns it now. 621 00:49:43,680 --> 00:49:45,550 We had a pool, 622 00:49:45,680 --> 00:49:48,310 a piano, two yards and a lemon tree, 623 00:49:48,450 --> 00:49:50,850 and a parrot called Faust. 624 00:49:50,990 --> 00:49:56,120 Too bad. You'll never live as happily as I did then. 625 00:49:56,260 --> 00:49:59,560 Happiness can't exist in your world 626 00:49:59,700 --> 00:50:03,220 of TV's, ghetto blasters, punks and rockers. 627 00:50:04,800 --> 00:50:08,700 We gave that parrot altar wine to loosen its tongue, 628 00:50:08,840 --> 00:50:11,000 then it'd recite the Scriptures. 629 00:50:11,140 --> 00:50:14,010 "Get up, you little bastards!" 630 00:50:14,140 --> 00:50:16,200 It'd say that to wake us up. 631 00:50:18,350 --> 00:50:21,080 My life has slipped away... 632 00:50:38,430 --> 00:50:40,690 Bastards! 633 00:50:40,830 --> 00:50:43,770 They got blood on my house! 634 00:50:47,940 --> 00:50:49,419 They wanted to take you for a ride! 635 00:50:50,040 --> 00:50:53,340 And on a Kawa! 636 00:50:53,480 --> 00:50:56,100 You gonna buy me a pastry? 637 00:50:56,250 --> 00:50:59,270 A whole box, if you want. 638 00:50:59,410 --> 00:51:01,410 You a Mafioso, or what? 639 00:51:01,550 --> 00:51:03,740 Go get 'em, man. 640 00:51:05,190 --> 00:51:08,850 A box of glory cakes. With guava filling. 641 00:51:08,990 --> 00:51:12,620 I remember this street as full of pretty faces. 642 00:51:12,760 --> 00:51:14,950 Where did they go? 643 00:51:15,090 --> 00:51:18,220 My taste got better or the genes got worse. 644 00:51:18,360 --> 00:51:20,700 Everything changes. 645 00:51:20,830 --> 00:51:24,730 Even God. He's not the static force theologists claim. 646 00:51:24,870 --> 00:51:27,740 Dumb priests! Nothing stays still! 647 00:51:27,870 --> 00:51:30,530 Even rocks move! 648 00:51:30,670 --> 00:51:35,300 In every atom of every rock, electrons spin around nuclei. 649 00:51:35,450 --> 00:51:39,040 Matter and movement are one and the same. 650 00:51:39,180 --> 00:51:42,240 Matter doesn't need God to move. 651 00:51:42,380 --> 00:51:45,080 But He needs us to exist. 652 00:51:45,220 --> 00:51:47,590 Without our thoughts, He doesn't exist. 653 00:51:47,720 --> 00:51:50,710 I'm paying for a box of pastries. 654 00:52:00,330 --> 00:52:02,390 I'm hungry. 655 00:52:15,750 --> 00:52:19,940 Get in line, scumbags! 656 00:52:20,080 --> 00:52:21,910 Line up. 657 00:52:22,050 --> 00:52:24,080 On your knees! Or you get none! 658 00:52:26,590 --> 00:52:29,850 Some for me, little father. 659 00:52:29,990 --> 00:52:31,860 Here, grandma. 660 00:52:31,990 --> 00:52:34,550 He's gone nuts. 661 00:52:38,230 --> 00:52:40,320 Where are we going? 662 00:52:40,470 --> 00:52:42,930 I don't know... Wherever you say. 663 00:53:16,800 --> 00:53:20,090 I didn't know there were still places like this. 664 00:53:20,230 --> 00:53:22,220 Know what they're playing? 665 00:53:22,370 --> 00:53:24,460 "Francisco Alegre", a pasodoble. 666 00:53:24,600 --> 00:53:26,260 You like it? 667 00:53:26,400 --> 00:53:30,400 No, this music reminds me of too much. 668 00:53:30,540 --> 00:53:33,200 But now I like it. I'm with you. 669 00:53:33,340 --> 00:53:37,800 It'll be our song. I'll remember you when I hear it. 670 00:53:37,950 --> 00:53:40,040 And I you. 671 00:53:40,180 --> 00:53:42,210 Let's celebrate with a drink. 672 00:53:48,690 --> 00:53:51,450 Welcome to "Patio del Tango". 673 00:53:51,590 --> 00:53:53,060 Why a pasodoble? 674 00:53:53,200 --> 00:53:55,490 For a change. 675 00:53:55,630 --> 00:53:58,830 I knew a "Patio del Tango", years ago in Guayaquil. 676 00:53:58,970 --> 00:54:02,160 Same place. 677 00:54:02,300 --> 00:54:06,640 I came here when they pulled it down. 678 00:54:06,770 --> 00:54:10,670 Then I know you. You're Don Hannibal. 679 00:54:10,810 --> 00:54:14,740 You won't remember me. I was a boy, then. 680 00:54:14,880 --> 00:54:16,610 What do you do now? 681 00:54:16,750 --> 00:54:19,720 - I'm supposed to be a writer. - What do you write? 682 00:54:19,850 --> 00:54:21,710 Trash. 683 00:54:21,850 --> 00:54:24,750 Don't believe him. He's a joker. 684 00:54:29,920 --> 00:54:32,620 Nothing is written for all eternity. 685 00:54:32,760 --> 00:54:35,630 All roads are open, everything changes! 686 00:54:36,730 --> 00:54:41,500 Don't delude yourselves that things will stay as they are! 687 00:54:41,640 --> 00:54:46,400 Everything you see today will soon be gone without a trace! 688 00:54:47,740 --> 00:54:51,200 Time will sweep it all away. 689 00:54:54,850 --> 00:54:56,540 Dupes! 690 00:54:56,680 --> 00:54:59,510 All this is unreal. 691 00:54:59,650 --> 00:55:03,750 We're a flowing river, a mirage of nothingness. 692 00:55:03,890 --> 00:55:07,910 Scumbags, crackheads, petty thieves! 693 00:55:08,060 --> 00:55:09,920 Colombian people! 694 00:55:14,600 --> 00:55:16,890 Thanks, my fellow countrymen! 695 00:55:17,030 --> 00:55:22,430 Love yourselves as I loved you, you fuckers! 696 00:55:22,570 --> 00:55:26,060 For Thine is the kingdom of heaven! 697 00:55:26,210 --> 00:55:28,070 "The Kingdom of Heaven"? 698 00:55:28,210 --> 00:55:31,040 That's the name of the grocery store under my house. 699 00:55:31,180 --> 00:55:34,410 What's going on? 700 00:55:34,550 --> 00:55:36,380 What have we come to? 701 00:55:37,580 --> 00:55:40,350 All these absurd deaths. 702 00:55:40,490 --> 00:55:43,450 It preys on my mind. How many so far? 703 00:55:43,590 --> 00:55:45,950 Don't count them. 704 00:55:47,060 --> 00:55:48,920 Make a wish. 705 00:55:50,230 --> 00:55:51,720 Done. 706 00:55:51,860 --> 00:55:53,230 What? 707 00:55:53,360 --> 00:55:55,800 For us to be together forever. 708 00:55:55,930 --> 00:55:58,235 Last night I made the same wish: Us together, forever. 709 00:56:19,920 --> 00:56:21,550 What now, freako? 710 00:56:21,690 --> 00:56:23,350 They'll be back today. 711 00:56:23,490 --> 00:56:25,350 How? They're already dead! 712 00:56:25,490 --> 00:56:27,360 Or can the dead come back to life now? 713 00:56:27,490 --> 00:56:29,220 New guys. 714 00:56:29,360 --> 00:56:31,690 Their blessed bullets can't miss. 715 00:56:31,830 --> 00:56:35,290 They're on a red Yamaha 100. 716 00:56:35,430 --> 00:56:38,870 The driver's wearing a red jacket. 717 00:56:42,100 --> 00:56:43,830 Blessed bullets? 718 00:56:43,970 --> 00:56:47,570 You put six bullets in a pan 719 00:56:47,710 --> 00:56:50,370 on an electric hotplate till they're red hot. 720 00:56:53,250 --> 00:56:57,840 Then sprinkle them with holy water from the Church of St Jude. 721 00:56:57,990 --> 00:56:59,850 While it evaporates 722 00:56:59,990 --> 00:57:04,150 you count to three and pray as hard as you can. 723 00:57:07,230 --> 00:57:09,990 "By the grace of St Jude," 724 00:57:10,130 --> 00:57:14,000 "may these blessed bullets hit their mark" 725 00:57:14,130 --> 00:57:16,360 "and may he die painlessly." 726 00:57:21,100 --> 00:57:23,160 Is that them? 727 00:57:23,310 --> 00:57:28,370 It's not a Yamaha. The driver isn't wearing a red jacket. 728 00:57:29,650 --> 00:57:31,740 Where will we go? 729 00:57:31,880 --> 00:57:34,310 We'll see. The world's a big place. 730 00:57:34,450 --> 00:57:38,350 The Fine Arts Building. I studied piano there. 731 00:57:40,790 --> 00:57:42,810 It's them! 732 00:58:10,850 --> 00:58:13,510 Lady, what did they do to you? 733 00:58:13,650 --> 00:58:15,010 Nothing. 734 00:58:15,150 --> 00:58:17,520 They killed him! 735 00:58:17,650 --> 00:58:20,550 So what? People get killed here all the time! 736 00:58:20,690 --> 00:58:25,090 This isn't Switzerland! It's Medellin, Colombia. 737 00:58:25,230 --> 00:58:27,280 Don't you ever go out? 738 00:58:27,430 --> 00:58:29,290 Yes, I do. 739 00:58:29,430 --> 00:58:31,630 But he was an innocent person. 740 00:58:31,770 --> 00:58:33,130 You sure? 741 00:58:33,270 --> 00:58:35,960 No innocents here, they're all guilty! 742 00:58:36,100 --> 00:58:38,260 More so if they breed! 743 00:58:44,940 --> 00:58:47,280 "An innocent!" 744 00:58:51,180 --> 00:58:56,090 Calm down, lady! It's just another corpse. 745 00:58:56,220 --> 00:58:57,920 Not one, two. 746 00:58:58,060 --> 00:59:01,990 Now I can't leave my house any more, 747 00:59:02,130 --> 00:59:05,220 or have more kids. 748 00:59:31,180 --> 00:59:33,950 Alexis... 749 00:59:34,080 --> 00:59:36,920 You're the best thing life ever gave me. 750 01:00:22,520 --> 01:00:23,890 What can it be? 751 01:00:24,030 --> 01:00:26,390 Dunno. 752 01:00:26,530 --> 01:00:27,930 It's coming from down there. 753 01:00:29,030 --> 01:00:30,400 It's a dog. 754 01:00:30,530 --> 01:00:32,230 Let's go look. 755 01:00:51,150 --> 01:00:53,050 He can't get out. 756 01:00:56,150 --> 01:00:58,050 Got hit by a car. 757 01:01:00,020 --> 01:01:02,490 His legs are broken. 758 01:01:04,760 --> 01:01:07,390 Who knows how long he's been stuck in there? 759 01:01:09,030 --> 01:01:10,930 Maybe several days. 760 01:01:12,400 --> 01:01:16,200 No use getting him out in that state. 761 01:01:16,340 --> 01:01:18,900 He'll never walk again. 762 01:01:20,180 --> 01:01:23,040 If we get him out he'll only suffer more. 763 01:01:30,820 --> 01:01:32,980 We have to kill him. 764 01:01:35,490 --> 01:01:37,750 - How? - Shoot him. 765 01:01:40,330 --> 01:01:41,660 I can't. 766 01:01:41,800 --> 01:01:43,390 I can. 767 01:02:07,220 --> 01:02:10,380 God doesn't exist. 768 01:02:10,520 --> 01:02:14,050 And if he does, he's the worst scumbag. 769 01:02:15,160 --> 01:02:17,060 I can't stand life anymore. 770 01:02:41,280 --> 01:02:44,110 The stream got our gun. 771 01:02:44,250 --> 01:02:45,610 Good! 772 01:02:45,750 --> 01:02:49,270 Too bad it didn't get us, too. 773 01:03:01,930 --> 01:03:04,660 I'd like to get out of here. 774 01:03:04,800 --> 01:03:05,800 Where to? 775 01:03:06,800 --> 01:03:08,660 New York. 776 01:03:08,800 --> 01:03:11,000 No, it's full of Colombians. 777 01:03:11,140 --> 01:03:13,000 Miami. 778 01:03:13,140 --> 01:03:15,000 It's full of Cubans. 779 01:03:15,140 --> 01:03:16,510 Then to France. 780 01:03:16,640 --> 01:03:21,510 The French are a pain. They fight with everyone. 781 01:03:22,950 --> 01:03:24,310 And Spain? 782 01:03:24,450 --> 01:03:27,280 The Spaniards smoke a lot and shout. I can't stand them. 783 01:03:27,420 --> 01:03:29,280 A desert island? 784 01:03:29,420 --> 01:03:33,750 With you, yes. You're all I need. 785 01:03:35,160 --> 01:03:37,490 Watch out! Fernando! 786 01:03:49,170 --> 01:03:50,500 Kid! 787 01:03:50,640 --> 01:03:53,440 Help me lift him, so I can take him to a hospital. 788 01:03:57,810 --> 01:03:59,680 Poor kid. 789 01:03:59,810 --> 01:04:02,010 How many times was he hit? 790 01:04:06,120 --> 01:04:08,020 Let's go! Hurry! 791 01:04:08,150 --> 01:04:11,060 We'll go to that hospital over there. What's it called? 792 01:04:11,190 --> 01:04:15,220 - I saw the guy! - A fuckin' hitman! 793 01:04:22,700 --> 01:04:24,570 He'll get blood on my carpet. 794 01:04:24,700 --> 01:04:26,400 I'll pay for the cleaning. 795 01:04:43,520 --> 01:04:45,580 Over here! 796 01:04:59,400 --> 01:05:03,060 How dare you dump a corpse at a hospital! 797 01:08:12,890 --> 01:08:17,150 Nobody comes up here! Not even in an armored car! 798 01:08:17,260 --> 01:08:20,920 Even the cops get mugged. 799 01:08:21,060 --> 01:08:24,890 This is it, Santo Domingo Savio. 800 01:08:26,530 --> 01:08:27,930 Hey, kids! 801 01:08:29,570 --> 01:08:32,800 Where's the grocery store? What was that name? 802 01:08:32,940 --> 01:08:34,800 "The Kingdom of Heaven." 803 01:08:34,940 --> 01:08:38,270 Up there, by the soccer field. 804 01:08:38,410 --> 01:08:43,070 I won't wait for you. You'll have to get back on your own. 805 01:09:02,590 --> 01:09:06,460 He hadn't been here in a long while. 806 01:09:06,600 --> 01:09:10,090 He and my other husband, 807 01:09:10,230 --> 01:09:13,330 they were always fighting. 808 01:09:13,470 --> 01:09:15,630 My husband drank a lot. 809 01:09:15,770 --> 01:09:17,630 When he was drunk 810 01:09:17,770 --> 01:09:22,100 he was impossible, gross. They didn't get on. 811 01:09:24,080 --> 01:09:26,570 So Alexis stopped coming. 812 01:09:29,380 --> 01:09:33,370 I don't know where he hung out. Or what his problems were. 813 01:09:33,520 --> 01:09:35,850 I know he loved me. 814 01:09:35,990 --> 01:09:38,290 He didn't tell me, but I know he did. 815 01:09:38,420 --> 01:09:40,290 My brother Alexis got killed. 816 01:09:40,430 --> 01:09:43,290 Got shot right there. I know who did it. 817 01:09:43,430 --> 01:09:45,290 Liar, you don't know! 818 01:09:45,430 --> 01:09:47,160 Yes, I do. "The Blue Lagoon"! 819 01:09:47,300 --> 01:09:51,790 A kid from around La Francia. 820 01:09:51,940 --> 01:09:55,700 He's sworn he'll kill him. 821 01:09:55,840 --> 01:09:58,860 Yes, I'll kill him, I'll kill him! 822 01:10:02,180 --> 01:10:03,940 You know why? 823 01:10:04,080 --> 01:10:06,980 How would I know? 824 01:10:32,200 --> 01:10:35,430 I came to give you this for the kids. 825 01:12:36,970 --> 01:12:38,870 You're the writer? 826 01:12:40,570 --> 01:12:42,470 Where's your son? 827 01:12:42,610 --> 01:12:45,100 He left for the U.S. 828 01:12:45,240 --> 01:12:47,510 Another drink? 829 01:12:47,650 --> 01:12:49,410 No, I'm leaving. 830 01:13:30,880 --> 01:13:33,710 Funds for education will be increased by 60%. 831 01:13:34,380 --> 01:13:38,080 By the end of my mandate, 90%/% of Colombians 832 01:13:38,650 --> 01:13:42,020 will have running water and main sewers. 833 01:13:42,160 --> 01:13:43,520 Who's he? 834 01:13:43,660 --> 01:13:45,020 The President. 835 01:13:45,160 --> 01:13:47,020 No, it isn't. 836 01:13:47,160 --> 01:13:49,030 Then who is it? 837 01:13:49,160 --> 01:13:53,060 Someone else. Another scumbag. 838 01:13:53,200 --> 01:13:54,760 What's his name? 839 01:13:54,900 --> 01:13:57,130 What's the date today? 840 01:13:57,270 --> 01:13:59,240 March 3rd. 841 01:13:59,370 --> 01:14:02,040 The year's already over? 842 01:15:32,380 --> 01:15:35,040 Hi, you OK? 843 01:15:35,180 --> 01:15:36,550 OK. 844 01:15:36,690 --> 01:15:39,380 I saw you on TV. 845 01:15:39,520 --> 01:15:41,890 I've never been on TV. And you? 846 01:15:42,020 --> 01:15:44,930 Me, neither. 847 01:15:45,060 --> 01:15:49,020 So we're both fucked. We might as well not exist. 848 01:15:49,160 --> 01:15:51,320 People who aren't on TV don't exist. 849 01:15:51,470 --> 01:15:53,300 What are you up to? 850 01:15:53,430 --> 01:15:55,600 Nothing much. Hanging out. 851 01:15:55,740 --> 01:15:57,600 - You had lunch? - Two days ago. 852 01:15:57,740 --> 01:16:00,610 Then I'll buy you lunch. 853 01:16:13,520 --> 01:16:16,390 I was fucking starving, man! 854 01:16:16,520 --> 01:16:18,460 Like a pothead. 855 01:16:18,590 --> 01:16:22,360 But I don't smoke pot. Or crack. Nothing. 856 01:16:22,490 --> 01:16:24,460 That's not good. 857 01:16:24,600 --> 01:16:29,500 We should indulge in every vice to make sure we're alive. 858 01:16:29,630 --> 01:16:31,690 Virtue is for the dead. 859 01:16:31,840 --> 01:16:34,960 Ever seen a dead person fuck his neighbor's wife? 860 01:16:37,510 --> 01:16:39,810 What's your name? Don't tell me... 861 01:16:39,940 --> 01:16:41,500 Let me guess. 862 01:16:42,980 --> 01:16:44,380 Faber? 863 01:16:45,620 --> 01:16:47,010 Eder? 864 01:16:47,850 --> 01:16:50,180 Tyson Alexander? 865 01:16:52,460 --> 01:16:54,510 Jason? 866 01:16:55,660 --> 01:16:56,820 Wilfer? 867 01:16:56,960 --> 01:16:59,480 Wilmar. 868 01:17:02,300 --> 01:17:04,490 Thanks for lunch. 869 01:17:04,630 --> 01:17:06,000 That's OK. 870 01:17:06,140 --> 01:17:07,500 So I'll see you. 871 01:17:07,640 --> 01:17:08,640 See you soon. 872 01:17:14,980 --> 01:17:18,500 I'm going to the Church of San Antonio. If you want to come... 873 01:17:19,950 --> 01:17:22,540 It's open! Let's go in. 874 01:17:24,290 --> 01:17:26,150 How strange! 875 01:17:26,290 --> 01:17:29,380 I've never been in this church, but it feels so familiar. 876 01:17:31,020 --> 01:17:34,250 In the back there's a Holy Sepulchre and some tombs. 877 01:17:34,390 --> 01:17:35,760 I'm sure of it. 878 01:17:38,160 --> 01:17:40,690 You see? How weird! 879 01:17:48,870 --> 01:17:50,240 It's incredible. 880 01:17:50,370 --> 01:17:52,840 I'd never seen this side of the church. 881 01:17:55,380 --> 01:17:58,640 "House of God, the Door to Heaven." 882 01:17:58,780 --> 01:18:03,050 As a kid I thought I'd die if I entered this church. 883 01:18:04,450 --> 01:18:06,320 So I never went inside. 884 01:18:06,460 --> 01:18:11,320 Then why does it seem so familiar? 885 01:18:11,460 --> 01:18:13,890 Where have I read that inscription? 886 01:18:14,030 --> 01:18:18,520 Maybe I went in alive and now I'm dead? 887 01:18:22,200 --> 01:18:24,470 It's empty? 888 01:18:24,600 --> 01:18:27,160 Empty? Can't you see that table? 889 01:18:32,280 --> 01:18:33,541 There's a bed in the bedroom. 890 01:18:41,820 --> 01:18:45,080 There's no music! Not even a hifi! 891 01:18:47,220 --> 01:18:48,710 Not even. 892 01:18:54,230 --> 01:18:57,560 I'm training for the silence of the grave. 893 01:19:02,230 --> 01:19:04,260 Come here. 894 01:19:14,750 --> 01:19:17,080 That's all the clothes you have? 895 01:19:17,210 --> 01:19:19,940 Plus what I have on, which I don't need now. 896 01:19:20,080 --> 01:19:22,640 Get undressed, kid. 897 01:19:39,430 --> 01:19:41,800 I bet you have another on your left ankle. 898 01:19:41,940 --> 01:19:43,800 How'd you know? 899 01:19:43,940 --> 01:19:46,060 I'm psychic. 900 01:20:17,470 --> 01:20:19,730 Are you OK? 901 01:20:19,870 --> 01:20:21,930 Not really. 902 01:20:22,070 --> 01:20:23,660 What's wrong? 903 01:20:23,810 --> 01:20:25,570 I don't know. 904 01:20:25,710 --> 01:20:28,870 At night my head starts spinning 905 01:20:29,010 --> 01:20:31,240 and I remember things. 906 01:20:31,380 --> 01:20:34,840 Maybe you should leave. 907 01:21:00,170 --> 01:21:02,730 What are we gonna do? 908 01:21:02,870 --> 01:21:04,960 I don't know. 909 01:21:05,110 --> 01:21:07,400 Whatever you want. 910 01:21:11,850 --> 01:21:13,710 What's it for? 911 01:21:13,850 --> 01:21:15,210 In case I need it. 912 01:21:15,350 --> 01:21:17,040 Mine was a dumb question. 913 01:21:17,180 --> 01:21:20,950 That's what a gun's for: In case one needs it. 914 01:21:21,090 --> 01:21:22,750 Let's go for breakfast. 915 01:21:23,990 --> 01:21:28,820 Write what you want out of life on these tiny napkins. 916 01:21:43,840 --> 01:21:47,830 What's all this? Weird handwriting! Looks like Chinese. 917 01:21:47,980 --> 01:21:50,100 What brand sneakers? 918 01:21:50,240 --> 01:21:52,110 Reebok. 919 01:21:52,250 --> 01:21:54,110 What else? You read. 920 01:21:54,250 --> 01:21:56,940 Paco Rabanne blue jeans, 921 01:21:57,080 --> 01:21:59,020 three Ocean Pacific T-shirts, 922 01:21:59,150 --> 01:22:00,920 Calvin Klein shorts, 923 01:22:01,050 --> 01:22:02,420 a Honda bike, 924 01:22:02,560 --> 01:22:04,420 a mini-Uzi, 925 01:22:04,560 --> 01:22:08,460 a Whirlpool fridge for my mom. 926 01:22:08,590 --> 01:22:11,030 Now you write what you want out of life. 927 01:22:30,910 --> 01:22:35,370 I hate goddamn cab drivers with loud radios! 928 01:22:35,520 --> 01:22:39,040 You should've told him to turn it off. 929 01:22:39,190 --> 01:22:42,280 My policy for living in peace in this war zone is: 930 01:22:42,420 --> 01:22:44,860 Look, listen and shut up. 931 01:22:44,990 --> 01:22:47,920 And no one will change my mind. 932 01:22:48,060 --> 01:22:50,290 What about the phone? Does it work? 933 01:22:50,430 --> 01:22:51,950 I don't know. 934 01:22:52,100 --> 01:22:54,430 And I don't care. 935 01:22:54,570 --> 01:22:57,400 I don't call anybody and nobody calls me. 936 01:22:59,270 --> 01:23:02,930 Sure. How can it work if it's disconnected? 937 01:23:07,110 --> 01:23:08,510 Who could it be? 938 01:23:14,820 --> 01:23:17,280 Yes? Who do you want to speak to? 939 01:23:21,760 --> 01:23:24,160 Check or cash, whatever you like. 940 01:23:24,290 --> 01:23:26,950 We don't cheat anyone here. 941 01:23:30,830 --> 01:23:32,460 You can send it right away. 942 01:23:38,870 --> 01:23:41,500 I'm Honore be Balzac. 943 01:23:41,640 --> 01:23:45,580 Who am I speaking to? John Jairo Arbelaez? 944 01:23:45,710 --> 01:23:48,740 Okay, John Jairo, I'll be waiting. 945 01:23:48,880 --> 01:23:50,870 See you soon. 946 01:23:51,010 --> 01:23:54,610 Poor guy! He'll show up with his truckload of plants. 947 01:23:54,750 --> 01:23:56,620 And there'll be nobody there. 948 01:23:56,750 --> 01:23:59,240 You're a bastard! 949 01:23:59,390 --> 01:24:01,410 I have to keep myself busy. 950 01:24:07,160 --> 01:24:09,650 I hate people who whistle. 951 01:24:09,800 --> 01:24:13,960 My brother used to whistle at all times. 952 01:24:14,100 --> 01:24:16,090 Like you and I breathe. 953 01:24:16,240 --> 01:24:20,070 Man has no business stealing the sacred language of birds! 954 01:24:21,870 --> 01:24:25,240 I'm a firm defender of animal rights. 955 01:24:25,380 --> 01:24:29,470 Something bothering you, fucker? 956 01:24:47,530 --> 01:24:51,050 Alexis, kid, wake up. Sorry, Wilmar. 957 01:24:51,200 --> 01:24:53,260 What happened? 958 01:24:53,400 --> 01:24:55,370 It just hit me. 959 01:24:55,500 --> 01:24:58,370 I knew that guy you offed. 960 01:25:00,110 --> 01:25:02,010 Who was it? 961 01:25:02,140 --> 01:25:04,270 A mugger. 962 01:25:04,410 --> 01:25:09,310 I saw him hold up a guy in a Jeep. 963 01:25:09,450 --> 01:25:12,640 The guy put up a fight and he shot him. 964 01:25:13,890 --> 01:25:16,350 That's divine justice. 965 01:25:16,490 --> 01:25:20,480 Or Satan's justice, since God is such a failure. 966 01:25:20,620 --> 01:25:25,420 His dumb son Jesus tried to abolish an eye for an eye, 967 01:25:25,560 --> 01:25:29,190 and spread all that crap about turning the other cheek. 968 01:25:31,430 --> 01:25:33,490 Blessed art thou, Satan! 969 01:25:33,640 --> 01:25:38,260 God neglects us, so you've come to right the wrongs of this world. 970 01:25:38,410 --> 01:25:40,840 OK, let's sleep. 971 01:25:50,780 --> 01:25:52,180 What's up, dude! 972 01:25:55,420 --> 01:25:58,910 "The Pest"! Good to see you! Things OK? 973 01:25:59,060 --> 01:26:03,420 Fine. I knocked up my girlfriend to have a kid to avenge me. 974 01:26:03,560 --> 01:26:05,820 Who from? 975 01:26:05,960 --> 01:26:09,400 Anyone. Anything I can't handle once I'm dead. 976 01:26:09,530 --> 01:26:12,190 Congratulations, Pest. 977 01:26:12,330 --> 01:26:15,530 At least our youth has foresight! 978 01:26:15,670 --> 01:26:19,540 When there's a future, the present takes care of itself. 979 01:26:19,670 --> 01:26:22,540 And as to the past... 980 01:26:22,680 --> 01:26:26,510 The past is what's fucking me up. 981 01:26:30,610 --> 01:26:33,340 Why do you date the guy who killed Alexis? 982 01:26:33,480 --> 01:26:36,210 What? The guy who killed Alexis? 983 01:26:36,350 --> 01:26:40,880 I'm with Wilmar. Alexis was killed by "The Blue Lagoon". 984 01:26:41,020 --> 01:26:44,520 Wilmar is "The Blue Lagoon". 985 01:26:52,130 --> 01:26:54,860 Why does he have that absurd nickname? 986 01:26:55,000 --> 01:26:56,870 From the movie. 987 01:26:57,000 --> 01:26:59,870 He looked like the kid in the movie. 988 01:27:00,010 --> 01:27:02,480 He used to dye his hair blond. 989 01:27:02,610 --> 01:27:06,670 I never saw that movie. I don't go to movies now. 990 01:27:06,810 --> 01:27:08,180 You coming? 991 01:27:08,310 --> 01:27:09,710 OK, see you. 992 01:27:32,670 --> 01:27:34,690 You know that kid? 993 01:27:34,840 --> 01:27:37,700 He's from the hills, too? 994 01:27:37,840 --> 01:27:39,700 From Santo Domingo Savio. 995 01:27:39,840 --> 01:27:41,210 Like you? 996 01:27:41,340 --> 01:27:43,570 No, I'm from La Francia. 997 01:27:45,350 --> 01:27:47,180 You want one? 998 01:27:54,520 --> 01:27:57,120 I'll wait for you here. 999 01:28:12,240 --> 01:28:14,670 Enlighten me... 1000 01:28:14,810 --> 01:28:19,500 Lord, help me kill that bastard. 1001 01:28:23,680 --> 01:28:26,550 Why were you so weird all day? 1002 01:28:26,680 --> 01:28:28,740 What did I do? 1003 01:28:28,880 --> 01:28:31,750 Why are we going to a motel? 1004 01:28:31,890 --> 01:28:34,120 I don't get you. 1005 01:28:35,220 --> 01:28:38,780 Don't mind me, I'm superstitious. 1006 01:28:41,560 --> 01:28:45,830 I got obsessed: If I stayed home tonight I'd get killed. 1007 01:28:47,930 --> 01:28:49,830 By who? 1008 01:28:49,970 --> 01:28:53,910 I don't know. Don't ask questions. 1009 01:28:54,040 --> 01:28:56,910 I'm worried, that's all. 1010 01:29:14,160 --> 01:29:16,890 Turn it off. 1011 01:30:30,450 --> 01:30:32,720 So you're "The Blue Lagoon"? 1012 01:30:34,360 --> 01:30:36,220 Why did you kill Alexis? 1013 01:30:36,360 --> 01:30:39,160 He killed my brother. 1014 01:31:02,850 --> 01:31:06,080 I was with Alexis the night you killed him. 1015 01:31:06,210 --> 01:31:10,120 I know. When we met and became friends, 1016 01:31:10,250 --> 01:31:13,050 I recognized you. 1017 01:31:13,250 --> 01:31:15,590 So from that first night in my apartment 1018 01:31:15,720 --> 01:31:17,590 you could've killed me? 1019 01:31:17,730 --> 01:31:21,320 I could never kill you. I love you. 1020 01:31:21,460 --> 01:31:24,790 Who was driving the motorbike you shot him from? 1021 01:31:24,930 --> 01:31:28,020 A kid from the barrio. He got offed 2 days later. 1022 01:31:28,170 --> 01:31:30,070 Why? Who killed him? 1023 01:31:30,200 --> 01:31:32,600 No one knows. They may never find out. 1024 01:31:39,040 --> 01:31:42,270 All this butchery leads nowhere. 1025 01:31:42,410 --> 01:31:44,280 Let's leave. 1026 01:31:44,410 --> 01:31:46,280 Where to? 1027 01:31:46,420 --> 01:31:48,910 We'll see. Wherever. 1028 01:31:49,050 --> 01:31:52,650 There's a world beyond this valley and those mountains. 1029 01:31:52,790 --> 01:31:55,950 Sure, people are the same all over. 1030 01:31:56,090 --> 01:31:59,110 Same crap, but different. 1031 01:31:59,260 --> 01:32:03,250 Then let's buy a fridge for my mom and split. 1032 01:32:25,280 --> 01:32:27,140 I like this one. 1033 01:32:27,280 --> 01:32:29,150 What's that for? 1034 01:32:29,280 --> 01:32:31,180 To make ice cubes. Look! 1035 01:32:32,550 --> 01:32:36,510 Can it make a whisky on the rocks? 1036 01:32:39,330 --> 01:32:41,190 Not state-of-the-art! 1037 01:32:41,330 --> 01:32:43,450 Doesn't matter. My mom doesn't drink. 1038 01:32:43,600 --> 01:32:46,500 Can you deliver it? 1039 01:32:46,630 --> 01:32:50,930 No, I'll go with them. Or they'll get ripped off. 1040 01:32:51,070 --> 01:32:53,560 - Rip off a refrigerator? - The truck, too! 1041 01:32:53,710 --> 01:32:55,570 Anyway, I want to say goodbye to my mom. 1042 01:32:55,710 --> 01:32:57,110 Of course. 1043 01:33:01,140 --> 01:33:03,310 Don't be too long, I'll wait at the apartment. 1044 01:33:03,450 --> 01:33:06,610 Then we'll pack and leave. 1045 01:33:06,750 --> 01:33:08,150 See you later. 1046 01:34:25,850 --> 01:34:28,010 Yes, that's me. 1047 01:34:39,090 --> 01:34:41,220 Where did you find him? 1048 01:34:46,030 --> 01:34:48,000 Where is he now? 1049 01:34:55,540 --> 01:34:57,940 Where's that? 1050 01:35:01,640 --> 01:35:04,140 No, I don't know that either... 1051 01:35:07,880 --> 01:35:10,180 I'm on my way. 1052 01:35:53,120 --> 01:35:55,020 That's him! 1053 01:36:00,990 --> 01:36:03,460 Wait over there, please. 1054 01:37:02,810 --> 01:37:07,580 "Cause of death: Cardio-respiratory failure due to blood loss." 1055 01:37:07,710 --> 01:37:09,580 The clerk in the DA's office noted 1056 01:37:09,720 --> 01:37:14,340 the boy had your phone number on him. 1057 01:37:18,020 --> 01:37:20,820 He was shot from a motorcycle. 71687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.