All language subtitles for One.Day.at.a.Time.S02E01.WEBRip.x264NONHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,609 --> 00:00:28,820 Mami! 2 00:00:28,903 --> 00:00:31,698 Mami, where's my biology textbook? 3 00:00:31,781 --> 00:00:34,659 I was studying, then I fell asleep for two seconds, and it was gone. 4 00:00:35,118 --> 00:00:37,871 Does it have a tree and an Earth 5 00:00:37,954 --> 00:00:39,456 - and the lightning? - Yes! 6 00:00:39,539 --> 00:00:41,916 - It's in your hand. - Oh! 7 00:00:42,000 --> 00:00:47,130 Oh, my God! I'm sorry. I need it to study for my stupid test on Tuesday. 8 00:00:47,213 --> 00:00:48,673 Wait, wait, wait, what day is it? 9 00:00:49,257 --> 00:00:51,718 I showered on Thursday, so today must be... 10 00:00:52,093 --> 00:00:53,261 Monday. 11 00:00:56,056 --> 00:00:56,931 Mami! 12 00:00:57,474 --> 00:01:00,435 I have so much to put in my brain before tomorrow. 13 00:01:00,518 --> 00:01:03,855 Why? Why does a nurse practitioner have to know about the life cycle of plants? 14 00:01:03,938 --> 00:01:05,648 I'm not trying to give CPR to a carrot! 15 00:01:06,733 --> 00:01:08,193 And we're out of coffee! 16 00:01:08,276 --> 00:01:11,780 And I don't have time to go shopping, because after work, 17 00:01:11,863 --> 00:01:14,866 I'll probably have to drive Elena to another one of her gay protests. 18 00:01:14,949 --> 00:01:18,828 I'm not trying to be insulting... but a lot of them are about gay stuff. 19 00:01:19,579 --> 00:01:23,500 And then, after my test, I have to take papito to his cello lesson. 20 00:01:23,583 --> 00:01:26,044 Wait, wait, wait. Did we pay his cello teacher? 21 00:01:26,127 --> 00:01:29,422 Because she sent me three e-mails, and now I'm not sure what we owe. 22 00:01:29,506 --> 00:01:32,383 I don't trust that lady, Ma. She never blinks. 23 00:02:24,352 --> 00:02:26,980 Okay, come on, everybody, let's go! 24 00:02:27,313 --> 00:02:28,815 Oh, that bath really woke me up. 25 00:02:28,898 --> 00:02:31,276 It started off as a shower, but then I fell asleep. 26 00:02:32,235 --> 00:02:34,195 I even managed to shave one leg. 27 00:02:35,989 --> 00:02:37,824 I'm coming for you next, lefty. 28 00:02:39,868 --> 00:02:41,286 What, what is this? 29 00:02:41,369 --> 00:02:44,956 When I said take the trash out, I meant out of the apartment, not out of the can. 30 00:02:45,790 --> 00:02:47,333 Maybe you can show me for next time. 31 00:02:48,585 --> 00:02:50,795 Maybe I can give your PlayStation to Goodwill. 32 00:02:52,046 --> 00:02:55,300 I don't have time to argue, all right? Let's go. 33 00:02:55,383 --> 00:02:59,012 Elena! Man, you guys are moving slower than phosphorous through biomass! 34 00:02:59,095 --> 00:03:00,430 - Yes! - Oh! 35 00:03:02,056 --> 00:03:04,100 Did you make the appointment to get my braces off? 36 00:03:04,183 --> 00:03:05,894 You said you'd do it two weeks ago. 37 00:03:05,977 --> 00:03:08,104 Just eat a lot of taffy, they'll come off on their own. 38 00:03:09,105 --> 00:03:10,148 Mom, please. 39 00:03:10,231 --> 00:03:12,567 All right, all right. Let me put it on the to-do list. 40 00:03:17,113 --> 00:03:18,865 Mom, after school can you drive me 41 00:03:18,948 --> 00:03:20,617 to march with the Lesbians Against Fracking? 42 00:03:22,285 --> 00:03:23,912 I'm sorry, baby, there's no way. 43 00:03:23,995 --> 00:03:25,955 There's no way that's a real thing. 44 00:03:26,706 --> 00:03:29,167 Queer women don't like our tap water catching fire 45 00:03:29,250 --> 00:03:31,252 any more than anyone else does. It really matters! 46 00:03:31,336 --> 00:03:33,379 I know, baby, but so did the Women's March, 47 00:03:33,463 --> 00:03:35,340 the Immigration March, the Science March... 48 00:03:35,423 --> 00:03:38,343 Ay, listen to your mother. This is march madness! 49 00:03:40,678 --> 00:03:42,805 You know, I did like the Women's March. 50 00:03:42,889 --> 00:03:45,934 I looked very nice in that pink pussycat hat. 51 00:03:47,393 --> 00:03:48,228 That's right. 52 00:03:48,686 --> 00:03:50,313 And we really showed the patriarchy 53 00:03:50,396 --> 00:03:53,191 that men can no longer strut around with zero self-awareness, 54 00:03:53,274 --> 00:03:55,109 and shove their masculinity in our faces. 55 00:03:56,277 --> 00:03:57,237 Hey, guys. 56 00:04:04,285 --> 00:04:06,704 Schneider, would you please knock... 57 00:04:06,788 --> 00:04:08,665 my eyes out. What the hell are you wearing? 58 00:04:10,625 --> 00:04:13,336 Oh, this? Yeah, it's my new work uniform. 59 00:04:13,962 --> 00:04:15,213 You're hired. 60 00:04:17,966 --> 00:04:21,803 Oh, Lydia, I was actually inspired by you teaching dance 61 00:04:21,886 --> 00:04:25,390 to become an educator myself. I started teaching spinning. 62 00:04:26,766 --> 00:04:30,103 Isn't spinning riding a stationary bike? 63 00:04:30,186 --> 00:04:31,312 Why are you wearing a helmet? 64 00:04:31,396 --> 00:04:35,066 It's for my own protection. I may have fallen off a few times. 65 00:04:35,149 --> 00:04:37,568 Anyway, can you post these flyers for me on campus? 66 00:04:37,652 --> 00:04:39,153 Oh! Are you too busy? 67 00:04:39,237 --> 00:04:40,154 Slammed. 68 00:04:40,655 --> 00:04:43,283 I barely have time to meditate before my sunset hike. 69 00:04:46,911 --> 00:04:49,914 "Murder Schneider." 70 00:04:52,208 --> 00:04:54,585 - Come on, let's go. - Wait, I don't have my lunch. 71 00:04:54,669 --> 00:04:56,087 I don't either. 72 00:04:56,170 --> 00:05:00,091 Ay! Papito, lo siento! 73 00:05:00,174 --> 00:05:01,551 I forgot. 74 00:05:01,634 --> 00:05:02,885 What about me? 75 00:05:02,969 --> 00:05:05,930 I was just so distracted with my dance class. 76 00:05:06,806 --> 00:05:09,559 You're teaching ballet to 5-year-olds. What do you have to prepare for? 77 00:05:10,643 --> 00:05:13,021 Disappointment. Those kids are terrible. 78 00:05:14,397 --> 00:05:16,649 Wait, here, here. Here is your lunch. 79 00:05:17,859 --> 00:05:18,943 Here you go. 80 00:05:19,027 --> 00:05:20,611 Why does she get 10 bucks and I get 5? 81 00:05:20,695 --> 00:05:22,405 Take out the freakin' trash. Let's go. 82 00:05:26,034 --> 00:05:27,869 I'm sorry, I know I'm late. 83 00:05:28,661 --> 00:05:31,414 Well, no. Actually, it's 8:00 a.m. on the dot. 84 00:05:31,497 --> 00:05:33,708 Early is on time. On time is late. 85 00:05:36,169 --> 00:05:39,047 Sorry, my personal motto isn't, "That's what she said." 86 00:05:40,256 --> 00:05:43,092 Hey. My personal motto is, "Swipe right on life." 87 00:05:44,677 --> 00:05:47,221 So school's really keeping you busy, huh? 88 00:05:47,305 --> 00:05:49,891 Yeah, when are you gonna hook me up with some hot coeds? 89 00:05:50,600 --> 00:05:53,895 Or are they all... returning students? 90 00:05:53,978 --> 00:05:57,357 Uh... you mean people who are gonna be your boss soon? 91 00:05:57,940 --> 00:05:59,692 Yeah, I don't think that's how it works. 92 00:05:59,776 --> 00:06:01,319 Oh, that's exactly how it works, Scott! 93 00:06:01,402 --> 00:06:02,487 I'm gonna go do my job. 94 00:06:02,570 --> 00:06:04,113 Make me coffee 'cause I'm gonna be your boss? 95 00:06:04,197 --> 00:06:05,031 Yeah, you go do that. 96 00:06:06,032 --> 00:06:07,492 That's what she said! 97 00:06:10,828 --> 00:06:14,082 What's wrong? Are you okay? Hey, someone call the doctor! 98 00:06:16,667 --> 00:06:18,628 I'm just so worn out. 99 00:06:20,880 --> 00:06:24,342 I got school on top of everything else. It's got Mama beat. 100 00:06:24,884 --> 00:06:27,470 I must look like hell. 101 00:06:27,553 --> 00:06:30,139 - You have been looking... - Mama don't need to hear that, Doc. 102 00:06:32,100 --> 00:06:34,227 Well, I know where you're coming from. 103 00:06:34,310 --> 00:06:39,357 I don't do very much and Daddy's been exhausted for the last 35 years. 104 00:06:40,274 --> 00:06:42,610 Yeah, let's not keep doing that Mama-Daddy thing. 105 00:06:45,613 --> 00:06:47,448 Can I confess something to you, Doc? 106 00:06:47,532 --> 00:06:48,449 Yeah. 107 00:06:48,533 --> 00:06:50,618 School is hard! 108 00:06:51,911 --> 00:06:53,830 I got good grades in high school, but that was my mom. 109 00:06:53,913 --> 00:06:55,289 She used to stand over me while I studied, 110 00:06:55,373 --> 00:06:58,292 and if I nodded off, she'd squirt me with a spray bottle. 111 00:07:00,128 --> 00:07:01,587 She sprays me, too. 112 00:07:03,381 --> 00:07:04,257 With cologne. 113 00:07:04,340 --> 00:07:07,510 Says I'm not a man unless I smell like the inside of a boot. 114 00:07:10,221 --> 00:07:13,766 This whole nurse practitioner thing is a real game changer for my whole family. 115 00:07:14,600 --> 00:07:17,311 There's a lot of pressure, and honestly, it is kicking my butt. 116 00:07:17,395 --> 00:07:19,814 And then the professor thanked me for correcting her 117 00:07:19,897 --> 00:07:21,399 and the whole class applauded. 118 00:07:21,482 --> 00:07:23,985 We get it! 119 00:07:25,820 --> 00:07:27,780 I'm sorry. One of the only joys I have 120 00:07:27,864 --> 00:07:30,116 is making sure he knows I am better than him. 121 00:07:31,951 --> 00:07:33,578 You are, girlfriend. 122 00:07:34,954 --> 00:07:38,207 You are Superwoman. Hear you roar. 123 00:07:39,959 --> 00:07:41,210 You go, girl. 124 00:07:46,007 --> 00:07:48,050 Doc, can I confess something else about school? 125 00:07:50,094 --> 00:07:52,180 I'm kind of failing. 126 00:07:55,391 --> 00:07:58,728 Right! You failing? I can see that. 127 00:07:58,811 --> 00:08:01,147 "I got an A-minus, oy! 128 00:08:02,648 --> 00:08:03,941 Dios mío." 129 00:08:06,068 --> 00:08:10,615 Look. All I know is, I believe in you. 130 00:08:11,741 --> 00:08:16,329 Which is why I've already leased the office next door 131 00:08:16,412 --> 00:08:19,582 so we can expand the practice to accommodate all the new patients 132 00:08:19,665 --> 00:08:22,710 that you are going to be bringing in. Surprise! 133 00:08:22,793 --> 00:08:23,961 What? 134 00:08:24,045 --> 00:08:26,422 That's the face I was looking for! 135 00:08:27,590 --> 00:08:30,510 I can't believe you did that. 136 00:08:30,593 --> 00:08:33,554 Yeah, I'm putting all my eggs in Mama's basket. 137 00:08:35,806 --> 00:08:37,642 There's no going back now! 138 00:08:37,725 --> 00:08:44,357 Literally, the future of this office rests on these shoulders. 139 00:08:44,440 --> 00:08:46,150 Boy, you are tight. 140 00:08:53,783 --> 00:08:54,825 Alex... 141 00:08:54,909 --> 00:09:00,039 And chins up, and shoulders back. 142 00:09:00,122 --> 00:09:04,335 Chassé, chassé, chaîné turn. 143 00:09:04,418 --> 00:09:06,128 Oh, that is so good. 144 00:09:06,212 --> 00:09:08,172 Hopeless. 145 00:09:08,923 --> 00:09:12,593 I really need to study. What happened to finding a space at the church? 146 00:09:12,677 --> 00:09:15,179 I would never put God through this. 147 00:09:17,139 --> 00:09:19,016 Everything is very expensive, 148 00:09:19,100 --> 00:09:23,020 so I'm going to wait until after you graduate and you get your big raise. 149 00:09:23,896 --> 00:09:25,231 Sasha, no biting! 150 00:09:25,898 --> 00:09:27,984 That one is going to make it. 151 00:09:28,067 --> 00:09:30,152 Okay, snack time, children. 152 00:09:31,279 --> 00:09:33,990 Look at them, so excited about food. 153 00:09:34,532 --> 00:09:35,950 They will never be dancers. 154 00:09:37,326 --> 00:09:38,327 Where's Alex? 155 00:09:38,411 --> 00:09:41,080 In my room, practicing the cello. 156 00:09:44,709 --> 00:09:45,710 Oh, hey. 157 00:09:46,586 --> 00:09:48,004 Oh, yeah. 158 00:09:49,171 --> 00:09:52,383 No, hey, hey, hey! No, no, no. That's my work space. 159 00:09:52,466 --> 00:09:54,635 - Sorry, Mom, I really need the table. - For what? 160 00:09:54,719 --> 00:09:56,470 ‘Cause this ain't homework. 161 00:09:56,554 --> 00:09:59,932 I'm planning on starting a GSA at school. A Gay-Straight Alliance. 162 00:10:00,016 --> 00:10:01,350 Are you gay? 163 00:10:01,434 --> 00:10:04,103 I forgot because you haven't mentioned it in the last five minutes. 164 00:10:05,396 --> 00:10:09,025 Papito, trash, cello, then making fun of your sister. 165 00:10:11,444 --> 00:10:12,445 Anyway... 166 00:10:14,363 --> 00:10:17,658 I'm expecting a big pushback from the Catholic school administration. 167 00:10:17,742 --> 00:10:19,035 I'm getting a jump on the protest. 168 00:10:19,118 --> 00:10:22,747 And I've been practicing my angry, staring-down-nuns look. 169 00:10:25,875 --> 00:10:28,377 That's more a "someone at the office stole my yogurt" face, 170 00:10:28,461 --> 00:10:30,254 but you keep working on it. Not here. 171 00:10:31,005 --> 00:10:33,883 I don't understand why do you need a gay club. 172 00:10:33,966 --> 00:10:39,221 We get it. You're here, you're queer, we're used to it. Move on! 173 00:10:39,305 --> 00:10:42,433 Abuelita, what if someone told you not to talk about being Cuban? 174 00:10:42,516 --> 00:10:45,686 I would kick them in the aguacates, why do you ask? 175 00:10:45,770 --> 00:10:48,439 Mami, did you make my braces appointment yet? 176 00:10:48,522 --> 00:10:49,440 No, I didn't. 177 00:10:49,523 --> 00:10:50,608 Mom, have you seen that... 178 00:10:50,691 --> 00:10:53,736 Can everyone just get off my back and do what you're supposed to be doing? 179 00:10:53,819 --> 00:10:55,946 - Oh, chill out. - Jeez. 180 00:10:56,822 --> 00:10:58,574 Mom, why are you so uptight? 181 00:10:58,658 --> 00:11:01,410 I'm sorry. But I'm working my sweet nalguitas off, 182 00:11:01,494 --> 00:11:02,703 and you guys should be, too! 183 00:11:03,871 --> 00:11:06,666 That's why I'm at the top of my class! I'm just being real with you! 184 00:11:07,166 --> 00:11:09,418 Cálmate, niña. 185 00:11:11,128 --> 00:11:12,129 "Calm down"? 186 00:11:12,213 --> 00:11:14,924 Are you the same woman who broke out the chancleta 187 00:11:15,007 --> 00:11:17,259 while I was memorizing the states? 188 00:11:17,343 --> 00:11:20,763 - 'Cause I'll never be able to forget it. - You hit Mami with your chancleta? 189 00:11:20,846 --> 00:11:22,598 Oh, please, I would never. 190 00:11:22,681 --> 00:11:25,393 It's just a learning tool. It's all about the sound. 191 00:11:25,476 --> 00:11:27,728 Alabama, Alaska, Arizona! Okay, put that away! 192 00:11:29,939 --> 00:11:32,400 Everybody, go do your work so I can do mine. 193 00:11:32,483 --> 00:11:34,276 No interruptions. 194 00:11:36,737 --> 00:11:38,781 Let's go dance some more! 195 00:11:38,864 --> 00:11:42,326 Okay. Chassé. Who can do a chassé? 196 00:11:42,410 --> 00:11:46,372 And who can do a beautiful leap like a deer? 197 00:11:46,455 --> 00:11:49,291 Who can do that? Who can do a chaîné? 198 00:11:49,375 --> 00:11:51,502 Oh! That is so beautiful! 199 00:11:51,585 --> 00:11:54,505 Dance with your hearts. Dance with your souls. 200 00:11:55,089 --> 00:11:58,175 Thank you for letting me study here. It's so peaceful. 201 00:11:58,759 --> 00:12:01,929 You don't realize how much noise there is until there is no noise. 202 00:12:02,012 --> 00:12:03,222 Yeah, it's kinda... 203 00:12:05,224 --> 00:12:08,811 I have a huge test tomorrow. I really need you to let me work, okay? 204 00:12:08,894 --> 00:12:11,689 I get it. 205 00:12:11,981 --> 00:12:13,482 I got work, too. 206 00:12:15,693 --> 00:12:19,071 See, the key to effective spinning is a great music playlist. 207 00:12:19,488 --> 00:12:22,199 This one I'm working on right now is tiger-themed. 208 00:12:23,576 --> 00:12:25,828 So far I've got "Eye Of The Tiger" 209 00:12:25,911 --> 00:12:28,956 and that Katy Perry song where she says, "Eye of the tiger." 210 00:12:34,336 --> 00:12:36,255 - You wanna hear my playlist? - Shut up! 211 00:12:38,549 --> 00:12:41,427 Okay. I guess it's suddenly cool 212 00:12:41,510 --> 00:12:44,430 to walk into somebody else's apartment and treat it like it's your own. 213 00:13:12,541 --> 00:13:13,501 Hey. 214 00:13:31,936 --> 00:13:33,187 What? 215 00:13:35,648 --> 00:13:37,107 What's up with the spin stuff? 216 00:13:38,400 --> 00:13:40,152 Okay, I decided to take a break from dating. 217 00:13:40,236 --> 00:13:43,322 See, I realized that women were just another one of my addictions, 218 00:13:43,405 --> 00:13:48,744 like alcohol, drugs, gambling, cigarettes, snow globes. 219 00:13:49,954 --> 00:13:52,039 Snow globes? Is that like a drug thing? 220 00:14:06,303 --> 00:14:08,013 Wow! 221 00:14:12,351 --> 00:14:13,477 Is this one of our family? 222 00:14:13,561 --> 00:14:15,646 Hey, you should probably get back to studying. 223 00:14:20,150 --> 00:14:24,780 The point is, I've broken the cycle of addiction with spinning. 224 00:14:24,864 --> 00:14:28,576 Five hours a day, every single day. I have to do it! 225 00:14:30,578 --> 00:14:32,204 Yeah, you don't sound addicted at all. 226 00:14:32,288 --> 00:14:33,873 Get off my back! 227 00:14:34,248 --> 00:14:36,417 I'm sorry, I'm just... 228 00:14:37,418 --> 00:14:39,378 I'm having so much trouble focusing. 229 00:14:39,461 --> 00:14:42,423 I just can't seem to hold information in my head anymore. 230 00:14:42,506 --> 00:14:43,632 You know what might help you? 231 00:14:43,716 --> 00:14:45,509 - Do not say spinning. - Spinning! 232 00:14:46,176 --> 00:14:47,011 Stay with me. 233 00:14:47,595 --> 00:14:51,390 I have found that it actually helps me retain information a lot better. 234 00:14:52,057 --> 00:14:55,311 No disrespect, but I don't need to take advice from you. 235 00:14:55,394 --> 00:14:58,314 ♪ Hey! ♪ 236 00:14:58,397 --> 00:14:59,356 ♪ Uh-huh ♪ 237 00:15:01,108 --> 00:15:01,984 ♪ Hey! ♪ 238 00:15:02,067 --> 00:15:05,613 Oh, my God! This is amazing! 239 00:15:05,696 --> 00:15:08,365 Plus, it's the perfect substitute for dating, 240 00:15:08,449 --> 00:15:12,411 ‘cause it burns a lot of energy and also numbs my junk! 241 00:15:13,078 --> 00:15:16,498 All right! Get up out of the saddle! 242 00:15:20,294 --> 00:15:24,381 Homeostasis is the process of maintaining a relatively constant internal environment 243 00:15:24,465 --> 00:15:27,801 despite changes in the external environment! Yeah! 244 00:15:30,638 --> 00:15:33,682 I'm okay. This is why I wear the helmet. 245 00:15:42,483 --> 00:15:48,530 Oh, papito. If Yo-Yo Ma heard you play, he would quit. 246 00:15:50,449 --> 00:15:51,450 Yeah, he would. 247 00:15:53,160 --> 00:15:58,791 All right! Test is done. And tonight, I'm shaving my left leg. 248 00:16:02,211 --> 00:16:05,673 What's happening here? Did the school shut down your GSA protest? 249 00:16:05,756 --> 00:16:07,883 Worse. They said yes! 250 00:16:07,967 --> 00:16:11,345 They think it would be "a positive influence on the educational community." 251 00:16:11,428 --> 00:16:14,098 And then they gave me a meeting room and a snack budget! 252 00:16:16,266 --> 00:16:20,104 Okay, I'm sleep-deprived, but I think she said happy words in a mad voice? 253 00:16:20,813 --> 00:16:21,730 What? 254 00:16:21,814 --> 00:16:24,608 Like I'm supposed to believe my Catholic school is suddenly pro-gay? 255 00:16:24,692 --> 00:16:25,818 Yeah, nice try! 256 00:16:25,901 --> 00:16:29,655 You know, I think being a lesbian has made you very angry. 257 00:16:31,865 --> 00:16:33,534 That is such a stereotype! 258 00:16:33,617 --> 00:16:34,493 Is it? 259 00:16:37,246 --> 00:16:39,623 Well, I have a lot to be angry about. 260 00:16:39,707 --> 00:16:43,293 Climate change, sexism, racism, there's a lot of bad things happening! 261 00:16:43,377 --> 00:16:45,254 Elena, what is going on? 262 00:16:45,587 --> 00:16:47,798 Usually when you win, you're insufferable. 263 00:16:47,881 --> 00:16:50,092 You even have that dance you do. 264 00:16:53,303 --> 00:16:56,432 You got that... I don't know what it is, but right now, I miss it. 265 00:16:57,850 --> 00:17:01,311 Whatever. There's still plenty of people out there who hate that I'm gay. 266 00:17:02,271 --> 00:17:05,065 Honey, I know that. But society's changing. 267 00:17:05,149 --> 00:17:06,608 People are more accepting than ever. 268 00:17:07,192 --> 00:17:09,278 Yeah, not everybody. 269 00:17:13,699 --> 00:17:15,659 Maybe not one person in particular? 270 00:17:15,743 --> 00:17:17,745 You mean my father, 271 00:17:17,828 --> 00:17:20,330 who's not even as progressive as the Catholic church? 272 00:17:20,831 --> 00:17:22,666 So that's what this is about. 273 00:17:29,465 --> 00:17:33,385 I just thought it'd get easier... but it still sucks. 274 00:17:34,803 --> 00:17:36,055 I know, mija. 275 00:17:37,806 --> 00:17:41,351 I just... I haven't gotten a call, or an e-mail... 276 00:17:41,435 --> 00:17:42,811 It's been three months. 277 00:17:44,772 --> 00:17:47,900 I just thought he'd be sorry by now, but maybe he never will be. 278 00:17:50,903 --> 00:17:53,405 I had no idea you were feeling this way. I am sorry. 279 00:17:53,989 --> 00:17:55,157 It's okay. It's okay. 280 00:17:57,993 --> 00:18:00,829 It's just hard because I want to hate him... 281 00:18:02,831 --> 00:18:04,208 but he's still my dad. 282 00:18:07,544 --> 00:18:09,088 Oh, baby. 283 00:18:12,633 --> 00:18:14,510 You know, not to brag... 284 00:18:15,469 --> 00:18:18,097 but I have some experience being angry with your papi. 285 00:18:20,057 --> 00:18:22,935 You have to trust me. It doesn't hurt him, it only hurts you. 286 00:18:24,144 --> 00:18:28,524 So you need to celebrate all the good things happening in your life, yeah? 287 00:18:29,441 --> 00:18:30,526 Yeah. 288 00:18:31,652 --> 00:18:34,363 So why don't we try this again? 289 00:18:35,364 --> 00:18:38,200 You got... 290 00:18:38,951 --> 00:18:41,203 the GSA. What? 291 00:18:41,286 --> 00:18:46,583 The GSA! With a snack budget and a meeting room. 292 00:18:46,667 --> 00:18:48,836 Come on! Come... 293 00:18:51,171 --> 00:18:52,172 Yeah! 294 00:18:52,256 --> 00:18:54,925 Yeah, that's what I'm talking about! 295 00:18:55,008 --> 00:18:57,553 I don't know what that is, but I'm glad to see it. 296 00:19:01,515 --> 00:19:05,144 Hey, do you guys have an ice pack? 297 00:19:07,104 --> 00:19:10,440 I may have overspun. 298 00:19:12,025 --> 00:19:13,152 I'll get it. 299 00:19:13,235 --> 00:19:16,738 Here, here, here, here. Oh, my God. 300 00:19:16,822 --> 00:19:19,032 Hey, did you get your test score yet? 301 00:19:19,116 --> 00:19:20,325 It's after 5:00! 302 00:19:20,409 --> 00:19:22,161 They probably posted it. 303 00:19:23,287 --> 00:19:25,831 Schneider, why don't you lay down, huh? Okay? 304 00:19:25,914 --> 00:19:27,207 Yeah. 305 00:19:27,291 --> 00:19:28,667 Uh... 306 00:19:30,794 --> 00:19:31,753 You do it. 307 00:19:34,590 --> 00:19:35,799 Come on! 308 00:19:35,883 --> 00:19:36,800 What is it? 309 00:19:37,634 --> 00:19:41,763 Don't tell me that you did so much better than the rest of the class 310 00:19:41,847 --> 00:19:43,891 that they are now cyberbullying you? 311 00:19:46,518 --> 00:19:49,188 No, Mami. I did bad. 312 00:19:50,480 --> 00:19:51,523 I did really bad. 313 00:19:52,191 --> 00:19:54,776 You don't do bad. You're always killing it. 314 00:19:54,860 --> 00:19:57,696 We know because you always say, "I'm killing it." 315 00:19:58,197 --> 00:19:59,823 This is all my fault. 316 00:20:01,074 --> 00:20:02,326 You needed to do real studying, 317 00:20:02,409 --> 00:20:05,537 and I distracted you with my spinning and beautiful globes. 318 00:20:07,456 --> 00:20:09,082 No, I did study. 319 00:20:10,000 --> 00:20:13,086 I tried really hard and I still didn't do good. 320 00:20:14,796 --> 00:20:16,256 Do "well." Sorry. 321 00:20:22,137 --> 00:20:25,182 It's just one test, Mom. You'll do better next time. 322 00:20:28,602 --> 00:20:29,895 That's the thing. 323 00:20:36,944 --> 00:20:37,945 75? 324 00:20:40,405 --> 00:20:41,406 68? 325 00:20:44,201 --> 00:20:45,244 62! 326 00:20:49,414 --> 00:20:53,835 I would faint, but I don't want a below-average nurse to help me. 327 00:20:57,256 --> 00:20:59,675 Mom, maybe you just need to study more. 328 00:20:59,758 --> 00:21:02,261 No, that's not it. 329 00:21:05,264 --> 00:21:06,348 It's me. I can't do it. 330 00:21:06,431 --> 00:21:08,350 Of course you can! 331 00:21:10,978 --> 00:21:13,939 No, Mami, I can't! I obviously can't! 332 00:21:18,443 --> 00:21:19,278 I'm sorry. 333 00:21:20,654 --> 00:21:23,949 I let you all down, and I really wanted to do this for all of us. 334 00:21:24,199 --> 00:21:29,037 But I think it's time to admit it, that I tried, and I failed. 335 00:21:31,623 --> 00:21:33,250 And now I think it's time to quit. 336 00:21:34,126 --> 00:21:35,711 What? Really? 337 00:21:36,295 --> 00:21:38,922 Mom, this is your dream. 338 00:21:40,007 --> 00:21:44,761 Yes. But this is... this is also my dream. 339 00:21:45,262 --> 00:21:49,057 You know, a great family. I already have a great job. 340 00:21:49,141 --> 00:21:50,475 When you add school on top of it, 341 00:21:50,559 --> 00:21:52,853 it's like I'm trying to do three things great, 342 00:21:52,936 --> 00:21:54,479 but I'm just doing them all badly. 343 00:21:57,858 --> 00:22:01,320 So I think this is the right decision, and I think it's time to quit. 344 00:22:04,573 --> 00:22:05,532 Okay. 345 00:22:08,201 --> 00:22:11,872 I can go back to showering every day. 346 00:22:11,955 --> 00:22:14,041 I can take you to protest so you can yell at people. 347 00:22:14,624 --> 00:22:15,667 We can yell together. 348 00:22:15,751 --> 00:22:18,420 Oh, that's gonna be great, because you're so loud! 349 00:22:18,503 --> 00:22:20,464 This is great. This is gonna be great. 350 00:22:21,423 --> 00:22:24,718 Who knows, maybe after a couple years, when you guys are out of the house, 351 00:22:24,801 --> 00:22:27,304 and it's not so crazy, maybe I can tackle school again. 352 00:22:29,598 --> 00:22:31,308 Yeah. Sure. 353 00:22:33,894 --> 00:22:37,022 Oh, my God, you guys... You guys... 354 00:22:37,856 --> 00:22:39,775 do you know what I'm gonna do tomorrow morning? 355 00:22:40,275 --> 00:22:41,360 I'm gonna sleep... 356 00:22:42,736 --> 00:22:45,238 till 6:30 in the morning! 357 00:22:45,322 --> 00:22:48,617 Whoa! 358 00:22:50,619 --> 00:22:51,578 Aw... 359 00:22:52,287 --> 00:22:53,830 Keep it going. I'll get there. 360 00:22:55,207 --> 00:22:57,042 No. Fire in the junkyard. 361 00:23:09,596 --> 00:23:12,641 Lupita. 362 00:23:13,558 --> 00:23:16,686 Carlos, it undoes in the front. 363 00:23:18,939 --> 00:23:21,900 - Get up! - What the... Mami! 364 00:23:23,401 --> 00:23:25,278 It's 4:30 in the morning. 365 00:23:25,362 --> 00:23:28,907 I know, sweetheart. 366 00:23:29,407 --> 00:23:30,492 Dale! 367 00:23:33,370 --> 00:23:36,373 - What's happening? - You'll see, you'll see, ya verás. 368 00:23:36,456 --> 00:23:38,458 - Ta-da! - Ah! 369 00:23:38,542 --> 00:23:40,168 Okay, this is nice. 370 00:23:40,919 --> 00:23:42,003 What is this? 371 00:23:43,547 --> 00:23:46,133 We decided you're staying in school. 372 00:23:47,968 --> 00:23:49,344 No, no. 373 00:23:49,427 --> 00:23:52,347 No, remember, I failed. I'm a quitter, it's fine. 374 00:23:52,430 --> 00:23:53,723 Ma! 375 00:23:53,807 --> 00:23:58,436 Lupita, after you went to bed last night, none of us could sleep. 376 00:23:58,520 --> 00:24:00,981 We realized we were being selfish. 377 00:24:01,064 --> 00:24:03,483 You didn't fail, Mom, you just can't do it alone. 378 00:24:03,567 --> 00:24:06,987 That's right! You know, you don't have to be a super woman! 379 00:24:07,070 --> 00:24:10,532 There can only be one such woman in a family, and that is me. 380 00:24:13,785 --> 00:24:19,332 So we're all going to pitch in and help you make your dream come true. 381 00:24:19,416 --> 00:24:21,585 I'll take out the trash, pack my own lunch... 382 00:24:21,668 --> 00:24:25,463 And I am going to skip the Queer Women March Against Nukes to help you. 383 00:24:26,047 --> 00:24:28,550 - What's your preferred study method? - Coffee and tears. 384 00:24:30,969 --> 00:24:34,598 You are a disaster! I can fix you. 385 00:24:37,058 --> 00:24:38,602 If this is what you want. 386 00:24:43,231 --> 00:24:44,316 I do. 387 00:24:46,151 --> 00:24:49,821 Then you got this. And we got you. 388 00:24:53,366 --> 00:24:56,828 And I will be here for you, mi amor. 389 00:24:57,787 --> 00:25:00,916 Oh! I see you found your... Okay! 390 00:25:02,751 --> 00:25:05,170 No more talk! A estudiar! 391 00:25:06,838 --> 00:25:09,549 Can you guys keep it down? 392 00:25:12,093 --> 00:25:13,929 Schneider, why are you still here? 393 00:25:14,930 --> 00:25:16,890 I can't feel my legs. 394 00:25:17,974 --> 00:25:20,936 I might be here for another day or two. Oh... 395 00:25:22,020 --> 00:25:24,022 It's the scene from my snow globe. 30452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.