Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
23.976 Ro
2
00:00:28,384 --> 00:00:32,180
"Prevestirea IV"
3
00:00:32,221 --> 00:00:36,601
"Prevestirea IV":
"Revenirea la via�� (De�teptarea)"
4
00:00:50,698 --> 00:00:53,701
O feti�� minunat�!
5
00:00:55,453 --> 00:00:58,748
Da, a�a e. E perfect�.
6
00:00:58,831 --> 00:01:02,919
Te voi duce la sora Yvonne.
Moare s� vorbeasc� cu tine.
7
00:01:04,629 --> 00:01:08,174
Doamn� York, a�tepta�i numai
s-o vede�i.
8
00:01:08,258 --> 00:01:10,593
E o mic� minune.
9
00:01:12,804 --> 00:01:17,433
Da, bine�n�eles.
10
00:01:17,475 --> 00:01:20,144
Atunci, v� a�tept.
11
00:01:20,228 --> 00:01:23,147
�n regul�. Pa.
12
00:01:26,067 --> 00:01:29,028
Cea�a i-a �ters culorile.
13
00:01:31,823 --> 00:01:36,828
A l�sat totul ca o fotografie
�n alb-negru.
14
00:02:01,853 --> 00:02:06,983
Poveste�te-mi de p�rin�ii ei. Au abuzat
�n trecut de droguri sau de alcool?
15
00:02:07,066 --> 00:02:10,653
Noi am completat lipsurile,
dar genele le-a mo�tenit,
16
00:02:10,737 --> 00:02:15,867
chiar dac� mama ei a fost
traumatizat� �n perioada sarcinii.
17
00:02:15,950 --> 00:02:18,328
E important totul.
18
00:02:18,411 --> 00:02:21,998
Tu o s� fii mama copilului �sta,
nu avocatul lui.
19
00:02:22,040 --> 00:02:26,294
A�a e.
�mi pare r�u, sor�.
20
00:02:26,377 --> 00:02:28,296
Sunt prea nesigur� �n leg�tur� cu
toat� povestea asta.
21
00:02:28,379 --> 00:02:30,381
�ti�i c� ne-am str�duit
c�t am putut.
22
00:02:30,465 --> 00:02:33,468
Nu vreau s� m� �ncarc cu ni�te sarcini
pentru care nu sunt preg�tit�.
23
00:02:33,551 --> 00:02:37,847
A mo�tenit defectele tat�lui.
-Nu-i a�a!
24
00:02:37,889 --> 00:02:42,518
Mama era la universitate,
iar tat�l era bursier.
25
00:02:42,602 --> 00:02:45,855
Scumpa mea, dac� se va ivi vreo
complica�ie,
26
00:02:45,939 --> 00:02:47,523
psihologic� sau fizic�,
o s-o rezolv�m.
27
00:02:47,607 --> 00:02:50,318
Acum e a noastr�. Cel mai bun
prieten al meu e doctor.
28
00:02:50,401 --> 00:02:52,862
�n plus, mai am o familie de
psihiatri cu care joc tenis.
29
00:02:52,904 --> 00:02:54,948
E�ti un tip de�tept.
30
00:03:08,503 --> 00:03:11,214
E minunat�.
31
00:03:13,758 --> 00:03:15,885
E OK.
32
00:03:21,140 --> 00:03:24,560
O, e minunat�.
33
00:03:34,404 --> 00:03:36,447
Pa, pa.
34
00:03:41,995 --> 00:03:43,955
Pa.
35
00:04:50,688 --> 00:04:55,109
Taci, copile, nu mai pl�nge...
36
00:04:55,193 --> 00:04:59,614
Mama ��i va cump�ra o p�s�ric�.
Vrei s� dormi?
37
00:05:01,783 --> 00:05:04,619
Lini�te.
38
00:05:08,456 --> 00:05:11,376
E fermec�toare!
39
00:05:11,459 --> 00:05:13,836
A� vrea s� face�i cuno�tin�� cu...
40
00:05:13,878 --> 00:05:16,506
Delia.
41
00:05:16,547 --> 00:05:18,174
Ce-o s� ne c�nte?
42
00:05:18,258 --> 00:05:21,678
-Alte cereri?
-Nu �tiu. C�nd �i e foame,
43
00:05:21,761 --> 00:05:24,222
scoate ni�te sunete, cum nici
Tina Turner nu �i-ar fi �nchipuit.
44
00:05:31,896 --> 00:05:34,065
M-a zg�riat.
45
00:05:34,148 --> 00:05:36,859
Scuza�i. Sunt medic.
46
00:05:36,943 --> 00:05:40,655
S� ne uit�m un pic. Nu e nimic.
O s� fi�i �n regul�.
47
00:05:40,738 --> 00:05:43,366
Nu �tiu ce s-a �nt�mplat.
48
00:05:43,449 --> 00:05:46,869
A �ncetat s� mai pl�ng� imediat ce Gene
a luat-o �n bra�e. Habar n-am ce-am f�cut.
49
00:05:49,706 --> 00:05:52,875
Poate c� acul �sta
s-a desprins c�nd a tu�it.
50
00:05:52,959 --> 00:05:56,004
-�sta de la ce muzeu l-a�i luat?
-Eu sunt de vin�.
51
00:05:56,087 --> 00:06:01,551
Am insistat c� nu se poate s� n-aib�
ace de siguran�� la scutece.
52
00:06:01,593 --> 00:06:04,262
Da, nu cred c� merit� at�ta zarv�.
53
00:06:04,345 --> 00:06:07,223
Dar s� veni�i m�ine diminea��
s� v� consult. Bine.
54
00:06:07,265 --> 00:06:09,517
Haide! Uite!
55
00:06:09,601 --> 00:06:13,896
-Delia, s� n-o mai zg�rii pe mami.
-E�ti bine?
56
00:06:21,613 --> 00:06:24,240
O eclips� nu e ceva �nt�mpl�tor,
sor� Yvonne.
57
00:06:24,324 --> 00:06:27,535
�nt�mpl�tor? O eclips� natural�?
58
00:06:27,619 --> 00:06:31,873
C�te eclipse ai v�zut tu �n via�a ta?
59
00:06:31,956 --> 00:06:33,791
S� nu-mi vorbe�ti tu mie
�n felul �sta!
60
00:06:33,875 --> 00:06:38,588
Ne-ai blestemat �i ne-ai afurisit
cu copilul �la!
61
00:06:38,630 --> 00:06:43,551
Nu m-am g�ndit c� ar fi un blestem
mai mare ca uciderea unui copil!
62
00:06:43,635 --> 00:06:46,930
-Mai bine nu ne-am fi n�scut!
-Taci!
63
00:06:46,971 --> 00:06:49,432
Tat�l nostru din ceruri,
ne c�im din suflet...
64
00:06:49,474 --> 00:06:52,602
Lini�te!
65
00:07:04,239 --> 00:07:06,157
Nu!
66
00:07:24,509 --> 00:07:30,765
LianaM @2004
67
00:07:43,861 --> 00:07:45,780
Asta n-o cred.
68
00:07:45,863 --> 00:07:51,035
Da, antibioticele o s-o vindece.
69
00:07:51,119 --> 00:07:55,290
Dar semnele astea ro�ii nu �nseamn�
cumva c� e o infec�ie grav�?
70
00:07:57,333 --> 00:08:00,878
Cum poate o unghie de copil mic s�
fac� a�a ceva?
71
00:08:00,962 --> 00:08:04,674
Cine �tie? Am avut a�a ceva la o
client�, atlet� din Caraibe.
72
00:08:04,716 --> 00:08:06,801
Aproape c� �i-a pierdut piciorul.
73
00:08:06,884 --> 00:08:10,221
-Dar, Lou, asta...
-Karen, sunt medic.
74
00:08:10,305 --> 00:08:13,308
Am v�zut toate tipurile de infec�ii
care exist�, crede-m�.
75
00:08:13,391 --> 00:08:16,394
Pe o scar� de 1 la 10 asta e
una din cele mai grave.
76
00:08:17,478 --> 00:08:19,856
Vestea bun� e c� ai reu�it
s� iei un copil!
77
00:08:19,939 --> 00:08:22,901
Da. Nu mai faci nici o analiz�.
Nu e o u�urare?
78
00:08:22,984 --> 00:08:25,486
-Numai examenul la s�n.
-Corect.
79
00:08:25,570 --> 00:08:27,655
Nu l-am luat de prima dat�.
Eu �i cu Gene ne-am f�cut analize.
80
00:08:27,739 --> 00:08:31,159
Am fost OK am�ndoi. Trebuia s� r�m�n
gravid� de multe ori p�n� acum.
81
00:08:31,242 --> 00:08:35,872
Karen, asta se �nt�mpl� la o mul�ime
de cupluri. De trei ori pe zi.
82
00:08:35,914 --> 00:08:40,293
Mul�umesc. Cum v-a�i hot�r�t
s�-i pune�i numele "Delia"?
83
00:08:40,376 --> 00:08:42,712
-Nu-i a�a c� e un nume dr�gu�?
-E frumos.
84
00:08:42,795 --> 00:08:45,340
�n grece�te �nseamn�:
"cea mereu v�zut�".
85
00:08:45,381 --> 00:08:47,634
Pe l�ng� asta,
am avut o m�tu�� Delia,
86
00:08:47,717 --> 00:08:51,179
care a fost prima femeie de la noi
ce a candidat la postul de ministru.
87
00:08:51,262 --> 00:08:54,015
De aceea ar putea s� fie un nume
norocos.
88
00:08:54,098 --> 00:08:58,394
Chiar a�a? O preg�te�ti pentru
minister? E o tradi�ie a familiei.
89
00:09:12,533 --> 00:09:14,535
Sfin�e�te aceast� ap�,
90
00:09:14,619 --> 00:09:18,706
ca roaba ta care se va sp�la �n ea
s� devin�
91
00:09:18,790 --> 00:09:21,709
una cu moartea �i �nvierea lui
Cristos,
92
00:09:21,793 --> 00:09:23,795
�i s� fie cur��at� de p�cat.
93
00:09:23,878 --> 00:09:28,925
Revars� asupra lor Sf�ntul T�u duh,
ca s� poat� rena�te �n Casa Ta,
94
00:09:29,008 --> 00:09:32,553
�i s� poat� mo�teni �mp�r��ia Ta.
95
00:09:34,430 --> 00:09:37,392
Te botez Delia,
96
00:09:37,475 --> 00:09:39,560
�n numele Tat�lui, al Fiului
97
00:09:39,644 --> 00:09:42,146
�i al Sf�ntului Duh.
98
00:09:44,816 --> 00:09:46,568
D�-mi-o.
99
00:09:46,651 --> 00:09:50,572
Se spune c� acel copil care pl�nge,
e mai aproape de Dumnezeu.
100
00:11:20,411 --> 00:11:23,206
Ia uite! Uite-acolo.
101
00:11:23,248 --> 00:11:26,292
Da, Delia! Nu e grozav?
102
00:11:33,091 --> 00:11:35,051
Spune "salut".
103
00:11:35,093 --> 00:11:38,554
Salut, tati.
104
00:12:02,161 --> 00:12:04,914
Z�mbe�te domnule congresman.
105
00:12:06,499 --> 00:12:09,377
Scoate-�i lenjeria pentru
"palatul Congresului".
106
00:12:13,047 --> 00:12:15,466
Bine�n�eles c� i-a fost u�or
107
00:12:15,550 --> 00:12:17,927
cuiva s�-i fac� o poz� lui Resnick
�ntr-o camer� de motel.
108
00:12:17,969 --> 00:12:20,763
Cui �i pas� cine l-a pozat?
Cineva a dat lovitura.
109
00:12:20,847 --> 00:12:23,224
Resnick e un escroc �i un stricat.
110
00:12:23,308 --> 00:12:25,226
Pozele alea o s�-l ard� zdrav�n.
111
00:12:25,310 --> 00:12:29,939
Ai avut �ase s�pt�m�ni s� te
g�nde�ti la asta. Ce spui?
112
00:12:29,981 --> 00:12:32,567
-De ce vrei s� candidez eu,Jake?
-De-aia.
113
00:12:32,609 --> 00:12:35,528
Mersi de r�spuns.
Tu �tii ce sus�in eu.
114
00:12:35,612 --> 00:12:37,864
De c�te ori nu mi te-ai pl�ns
115
00:12:37,947 --> 00:12:41,159
despre birocra�ie, corup�ie �i c�
ai vrea s� se schimbe lucrurile?
116
00:12:41,242 --> 00:12:43,369
De vreo dou� mii de ori tot a fost.
117
00:12:43,453 --> 00:12:46,289
Acum e timpul s� te �ii de cuv�nt.
118
00:12:46,331 --> 00:12:49,125
Majoritatea sunt de acord cu tine
�i cred c� li se cuvine
119
00:12:49,208 --> 00:12:53,630
s� ia caimacul �i s-o �ntind�.
120
00:12:53,671 --> 00:12:58,468
E�ti t�n�r. Nu ai nevoie de bani.
Provii dintr-o familie cu trecut
politic.
121
00:12:58,509 --> 00:13:02,305
Tu trebuie s� atragi privirile, mintea.
Tot ce farmec� �i e pe placul aleg�torilor.
122
00:13:02,388 --> 00:13:06,142
-Am spus, f�r� laude.
-Asta a fost partea rea.
123
00:13:06,225 --> 00:13:10,480
A�teapt� s-auzi ce-mi place la tine.
124
00:13:10,563 --> 00:13:13,608
Gene York, popularul politician
din Virginia,
125
00:13:13,650 --> 00:13:17,153
�i-a anun�at candidatura pentru
circumscrip�ia a 14-a...
126
00:13:17,237 --> 00:13:20,240
a insistat asupra controversatului
scandal Graham Resnick.
127
00:13:20,323 --> 00:13:23,117
P�n� acum num�rul de voturi arat� c�
128
00:13:23,201 --> 00:13:28,373
Gene York ar putea c�tiga alegerile
cu o majoritate f�r� precedent.
129
00:13:28,456 --> 00:13:31,251
Ai o �nt�lnire cu Noland,
m�ine la ora 2:00.
130
00:13:34,462 --> 00:13:37,257
Congresmanul York, abia instalat �n
Comisia de finan�e,
131
00:13:37,340 --> 00:13:40,009
se lupt� pentru cei r�ma�i f�r� c�min.
132
00:13:53,231 --> 00:13:56,025
Uit�-te acolo,Jake.
133
00:14:28,474 --> 00:14:30,935
Uit�-te la asta.
134
00:14:31,019 --> 00:14:34,022
Aproape c� i-a distrus capul!
135
00:14:35,148 --> 00:14:38,359
E chiar ur�ta de la balul reginelor.
136
00:14:41,821 --> 00:14:45,116
O s� te g�sesc dup� copac.
137
00:14:47,118 --> 00:14:49,203
-Bau!
-Bau.
138
00:14:52,624 --> 00:14:54,584
Bau!
139
00:15:05,637 --> 00:15:09,390
Cucu! Cucu!
140
00:15:09,474 --> 00:15:12,518
Delia!
141
00:15:16,105 --> 00:15:18,608
Delia, nu mi se pare amuzant!
142
00:15:18,691 --> 00:15:20,610
Delia.
143
00:15:22,403 --> 00:15:24,530
Delia!
144
00:15:24,614 --> 00:15:27,075
Delia!
145
00:15:27,116 --> 00:15:28,993
Delia!
146
00:15:30,495 --> 00:15:33,581
Delia, te rog, ie�i afar�.
147
00:15:33,665 --> 00:15:35,166
Delia!
148
00:15:37,210 --> 00:15:38,836
Delia!
149
00:16:01,609 --> 00:16:03,695
Nu! Nu!
150
00:16:08,449 --> 00:16:10,451
Delia!
151
00:16:10,535 --> 00:16:13,162
-Uite ce-ai f�cut, c�ine prost!
-Nu, nu, nu!
152
00:16:13,246 --> 00:16:16,457
I-a salvat via�a feti�ei mele.
E�ti bine, iubita?
153
00:16:16,541 --> 00:16:19,294
E�ti ok? Da?
154
00:16:20,712 --> 00:16:23,172
�ntr-un fel, s-a descurcat.
A avut meritul lui.
155
00:16:25,550 --> 00:16:28,344
S-a terminat totul. E bine.
156
00:16:28,386 --> 00:16:31,681
Ea �l ador�, iar el o ador� pe ea.
157
00:16:31,723 --> 00:16:35,018
Okay, okay.
158
00:16:35,101 --> 00:16:38,146
Ar fi �i pentru ea un paznic bun.
159
00:16:40,064 --> 00:16:43,318
Congresmanul Gene York �i-a
�nceput campania de realegere
160
00:16:43,359 --> 00:16:46,487
eviden�iind re�nnoirea promisiunii
pentru cei afla�i �n mizerie.
161
00:16:46,571 --> 00:16:50,199
Popularul congresman continu�
s� conduc� la num�rul de voturi.
162
00:16:50,283 --> 00:16:52,994
Cred c� ar trebui s� dep�im un
singur lucru.
163
00:16:53,036 --> 00:16:55,538
Voi nici nu �ti�i ce face�i.
164
00:17:16,684 --> 00:17:21,314
�n v�rful turnului tr�ie�te
o vr�jitoare.
165
00:17:21,397 --> 00:17:23,983
Cine are curajul s� urce scara,
166
00:17:24,067 --> 00:17:26,986
va fi r�spl�tit cu tot ce �i dore�te.
167
00:17:28,238 --> 00:17:31,241
Eu puteam s� urc dac� voiam.
168
00:17:31,282 --> 00:17:34,744
-�ie �i-e fric� de �n�l�imi.
-Nu, nu-mi este.
169
00:17:34,786 --> 00:17:37,121
Nu vorbesc cu tine, Jerome.
170
00:18:07,318 --> 00:18:09,279
Domni�oar� Norris!
171
00:18:12,115 --> 00:18:14,242
Ce se �nt�mpl�?
172
00:18:19,831 --> 00:18:24,002
-El a lovit-o! I-a t�iat buza.
-Am auzit destul!
173
00:18:24,043 --> 00:18:26,796
Dac� i-a t�iat-o, probabil c� merita.
174
00:18:26,838 --> 00:18:30,592
Ea l-a scuipat. L-a b�tut at�t de
tare, �nc�t i s-au umflat m�inile.
175
00:18:30,675 --> 00:18:32,677
Trebuie s� chema�i un psihiatru
pentru copil�.
176
00:18:32,760 --> 00:18:36,055
�i dvs. ave�i grij� cu urm�toarele
alegeri.
177
00:18:36,139 --> 00:18:40,310
Domnule Creighton, niciodat� nu am
fugit din fa�a amenin��rilor.
178
00:18:40,351 --> 00:18:42,770
V� rog, pleca�i p�n� nu-mi pierd
cump�tul.
179
00:18:51,613 --> 00:18:54,115
Ce idiot!
180
00:18:54,198 --> 00:18:56,117
Crezi c� toat� �nt�mplarea
181
00:18:56,200 --> 00:18:59,996
s-a petrecut a�a cum ne-a spus Delia?
182
00:19:00,079 --> 00:19:02,540
Bine�n�eles.
183
00:19:02,582 --> 00:19:05,084
De ce nu?
184
00:19:21,517 --> 00:19:23,853
-Bun�, iubito.
-Bun� tati.
185
00:19:25,104 --> 00:19:27,315
Spune-mi.
186
00:19:27,398 --> 00:19:32,570
Ce fel de probleme ai avut la �coal�
tu cu b�iatul �sta?
187
00:19:32,654 --> 00:19:35,281
�ntotdeauna �mi f�cea c�te ceva.
188
00:19:35,365 --> 00:19:38,284
M� �njura sau m� lovea.
189
00:19:38,368 --> 00:19:42,664
Sigur c� n-ai �nceput tu?
190
00:19:42,747 --> 00:19:47,126
El a �nceput chiar din prima zi, c�nd
mi-a pus gum� de mestecat �n p�r.
191
00:19:47,210 --> 00:19:49,587
�tiu. Mi-aduc aminte.
192
00:19:51,756 --> 00:19:55,301
Ce-ai zice s� stai departe de el,
de dragul lui tati?
193
00:19:55,385 --> 00:19:58,054
Toat� familia aia e o pacoste.
194
00:19:58,137 --> 00:20:01,099
Tati, n-o s� mai fie probleme.
195
00:20:01,182 --> 00:20:04,519
A�a te vreau.
196
00:20:04,602 --> 00:20:07,063
Promit!
197
00:20:08,940 --> 00:20:11,776
-Po�i s�-mi spui ce e asta?
-Balena uciga��!
198
00:20:11,859 --> 00:20:14,279
�i unde se duce?
199
00:20:14,362 --> 00:20:17,740
Perfect. Am terminat. Pauz�.
200
00:20:20,034 --> 00:20:22,787
Hei!
201
00:20:24,914 --> 00:20:26,833
D�-mi �napoi ceasul!
202
00:20:28,793 --> 00:20:30,753
D�-mi-l!
203
00:20:33,881 --> 00:20:38,928
-S� nu �ndr�zne�ti!
-Dac� ai curaj, vino �i ia-l!
204
00:20:38,970 --> 00:20:42,015
Te spun domni�oarei Norris.
205
00:20:42,098 --> 00:20:47,687
"Te spun domni�oarei Norris".
E�ti un miorl�it.
206
00:20:57,071 --> 00:20:59,490
Hai, Jerome!
207
00:21:14,589 --> 00:21:16,883
Doamna!
208
00:21:36,819 --> 00:21:40,406
V-am mai prevenit odat�, dar n-a�i
dat importan��.
209
00:21:40,490 --> 00:21:42,450
Copilul �la e o pacoste!
Vorbesc serios!
210
00:21:42,533 --> 00:21:44,535
O s� mai auzi�i de mine.
211
00:22:56,065 --> 00:22:59,235
Uit�-te la copii.
Nici n-o bag�-n seam�.
212
00:22:59,277 --> 00:23:02,989
-Nici p�n� acum nu �i-a f�cut prieteni.
-Unii au nevoie de timp.
213
00:23:03,072 --> 00:23:08,161
�i-n afar� de asta, e mai precoce
dec�t majoritatea. Da.
214
00:23:08,244 --> 00:23:11,331
Are nevoie de prieteni, totu�i.
215
00:23:11,414 --> 00:23:14,709
Melissa?
216
00:23:14,792 --> 00:23:17,378
Alex, tu urmezi.
217
00:23:21,257 --> 00:23:24,928
Alex?
218
00:23:27,931 --> 00:23:31,893
Paul? Haide.
219
00:23:34,604 --> 00:23:39,317
E�ti sigur c� e bl�nd?
E prima dat� c�nd se suie pe cal.
220
00:23:39,400 --> 00:23:42,654
Drag�, e prima dat�
pentru toat� lumea.
221
00:23:42,737 --> 00:23:45,240
Delia?
222
00:23:46,908 --> 00:23:49,077
Bun�, scumpo.
223
00:23:49,160 --> 00:23:52,038
Hai, Delia.
224
00:24:32,662 --> 00:24:34,205
Delia!
225
00:24:44,799 --> 00:24:47,969
-Delia!
-N-o mi�ca. Aduc ajutoare.
226
00:24:56,352 --> 00:24:59,522
Se pare c� pentru o vreme vei fi
oaspetele nostru, Delia.
227
00:24:59,606 --> 00:25:02,525
-Bun�, iubita. Ce-i asta?
-Hai s� vorbim afar�.
228
00:25:02,567 --> 00:25:04,527
M� �ntorc imediat.
229
00:25:11,868 --> 00:25:14,412
Mul�umesc.
230
00:25:14,495 --> 00:25:16,414
Ce?
231
00:25:16,497 --> 00:25:19,626
Po�i s� fii lini�tit�. Nu-i nici
un semn de hemoragie intern�,
232
00:25:19,709 --> 00:25:24,339
dar vreau s�-i fac ni�te analize �i
radiografii.
233
00:25:24,422 --> 00:25:27,800
C�teva contuzii �i poate un u�or
�oc...
234
00:25:27,884 --> 00:25:31,346
Slav� Domnului.
235
00:25:31,429 --> 00:25:34,682
Tot nu �n�eleg de ce calul �la
a luat-o la fug�.
236
00:25:34,766 --> 00:25:38,770
Se mai �nt�mpl�, Gene.
Mai ales c�nd o feti��
237
00:25:38,853 --> 00:25:40,855
devine femeie.
Ce?
238
00:25:40,939 --> 00:25:43,149
Deliei i-a venit ciclul.
239
00:25:43,232 --> 00:25:46,861
E imposibil. Are numai opt ani.
240
00:25:46,945 --> 00:25:48,863
Nu e imposibil.
241
00:25:48,947 --> 00:25:51,074
E mai rar, dar nu imposibil.
242
00:25:51,115 --> 00:25:53,076
Dac� vrei, te ajut s�-i explici.
243
00:25:53,117 --> 00:25:54,744
Da.
244
00:25:54,827 --> 00:25:58,164
Pari obosit�, Karen.
��i permi�i s�-�i iei un ajutor.
245
00:25:58,248 --> 00:26:01,584
Are numai opt ani. F�-o.
246
00:26:06,339 --> 00:26:09,050
-Scuze c� v-am f�cut s� a�tepta�i.
-Nu-i nimic.
247
00:26:09,133 --> 00:26:13,346
Doar ce am vorbit cu cei de la agen�ie.
�i-au dat calificativ de patru stele.
248
00:26:13,429 --> 00:26:17,183
M� recomand� familiilor deosebite.
249
00:26:17,267 --> 00:26:19,602
Familii deosebite?
250
00:26:19,644 --> 00:26:24,107
Familii cu nevoi deosebite.
�mi plac provoc�rile.
251
00:26:24,148 --> 00:26:27,360
Atunci, bun venit la olimpiad�.
252
00:26:27,443 --> 00:26:29,737
Hai sus. Vreau s-o cuno�ti pe Delia.
253
00:26:34,242 --> 00:26:38,454
�sta e Ryder. E prietenos.
Delia?
254
00:26:38,496 --> 00:26:41,791
-F� cuno�tin�� cu domni�oara Thueson.
-Jo. Spune-mi Jo.
255
00:26:41,833 --> 00:26:45,086
Prescurtarea de la Josephine.
Numele mic e mai apropiat.
256
00:26:45,169 --> 00:26:47,589
-Bun�.
-Bun�, Delia.
257
00:26:52,010 --> 00:26:55,096
-Ce e �sta?
-E un cristal t�m�duitor.
258
00:26:55,179 --> 00:26:57,307
Nu e dr�gu�?
259
00:27:03,104 --> 00:27:06,149
Vino s�-�i ar�t camera ta.
260
00:27:06,190 --> 00:27:08,151
Eu nu m� bag �n treburile tale, Jake,
261
00:27:08,192 --> 00:27:11,404
dar n-o s� te las s�-�i neteze�ti
drumul cu prosteli.
262
00:27:11,487 --> 00:27:15,116
Strici totul.
263
00:27:15,199 --> 00:27:19,120
M-ai sprijinit �n campanie, deci ai
putea s� ai rela�ii �n Congres.
264
00:27:19,203 --> 00:27:21,998
-Nu merit a�a ceva.
-Te-ai l�comit.
265
00:27:22,040 --> 00:27:25,001
�ncerci s� m� transformi �n ceva ce
odat� am ur�t am�ndoi.
266
00:27:27,545 --> 00:27:29,839
Bun b�iat, Ryder.
267
00:27:32,592 --> 00:27:35,345
Da, bun b�iat.
268
00:27:36,346 --> 00:27:39,223
Hai. Hai, Ryder.
269
00:27:46,064 --> 00:27:50,026
�i se formeaz� a�a, cu v�rfuri?
270
00:27:50,068 --> 00:27:53,321
Cartea luminii.
271
00:27:53,404 --> 00:27:55,573
Aici scrie totul despre cristale �i
leacuri.
272
00:27:55,657 --> 00:27:58,660
�i alte t�mpenii!
273
00:27:58,743 --> 00:28:01,371
M� duc s� m� joc.
274
00:28:01,454 --> 00:28:03,331
Delia, vino �napoi.
275
00:28:03,414 --> 00:28:07,961
Nu-i nimic, doamn� York. L�sa�i-o
p�n� se obi�nuie�te cu mine.
276
00:28:08,044 --> 00:28:12,382
O s� se obi�nuiasc� cu dvs., dup�
ce �i va cere scuze. Ierta�i-m�!
277
00:28:13,841 --> 00:28:15,969
Delia!
278
00:28:33,444 --> 00:28:35,822
S-au �nnegrit toate!
279
00:28:48,001 --> 00:28:51,421
Noah, po�i s� treci pe la mine?
Trebuie s�-�i vorbesc.
280
00:28:51,462 --> 00:28:55,341
Sim�i �i tu? Ca o ghear� �n g�t?
281
00:28:55,425 --> 00:28:58,678
-Da.
-De fiecare dat� c�nd vin aici.
282
00:28:58,761 --> 00:29:01,139
Energia este redus�.
283
00:29:01,222 --> 00:29:03,850
Uit�-te la m�inile mele.
284
00:29:07,979 --> 00:29:11,190
-Asta e fata?
-Da.
285
00:29:11,274 --> 00:29:13,735
Sim�i ceva la ea? Orice?
286
00:29:13,818 --> 00:29:16,029
Foarte ciudat.
287
00:29:16,112 --> 00:29:21,492
E mai mult ca... e mai mult ca o
pat� tulbure dec�t o aur�.
288
00:29:21,576 --> 00:29:24,746
E ca un m�l.
289
00:29:24,829 --> 00:29:26,748
V�rtejuri cu pete ro�ii.
290
00:29:26,831 --> 00:29:29,167
Asta �nseamn� ceea ce cred eu?
291
00:29:29,250 --> 00:29:31,961
O foarte puternic� energie vital�
negativ�.
292
00:29:32,003 --> 00:29:35,506
-Ro�u �nseamn� violen��.
-A�a e, are un comportament violent.
293
00:29:35,590 --> 00:29:40,803
V�rtejurile astea �nseamn�
furie �i haos.
294
00:29:40,845 --> 00:29:43,932
E periculos?
295
00:29:44,015 --> 00:29:46,267
De ce nu o aduci la mine?
296
00:29:46,351 --> 00:29:48,728
Du-o la t�rg. S-o vad� �i al�ii.
297
00:29:48,811 --> 00:29:51,147
A�a m-am g�ndit �i eu.
298
00:29:51,189 --> 00:29:54,067
De ce nu ie�i? Ne vedem la t�rg.
299
00:29:54,150 --> 00:29:57,904
-Te sim�i bine?
-Da.
300
00:30:34,857 --> 00:30:39,571
Prietenul t�u era s� fac� un accident.
301
00:30:39,654 --> 00:30:43,199
-Era beat?
-Nu, doamn� York.
302
00:30:43,283 --> 00:30:46,744
�i era r�u.
Tu l-ai v�zut, Delia.
303
00:30:46,828 --> 00:30:50,832
Transpirase, putea s� fac� stop
respirator.
304
00:30:52,917 --> 00:30:55,878
Poate c� era bolnav.
305
00:31:18,192 --> 00:31:22,614
Ce spunea Jo c� a v�zut? A spus c�
a v�zut �n oglind� o cruce �ntoars�.
306
00:31:22,697 --> 00:31:25,575
Sunt sigur� c� exist� o explica�ie.
Te descurci tu cu asta.
307
00:31:25,617 --> 00:31:28,328
�tiu c� pot s� m� descurc.
Dar voiam s� vorbesc �i cu tine.
308
00:31:28,411 --> 00:31:30,997
Am o �edin�� de comitet.
Trebuie s� plec.
309
00:31:32,832 --> 00:31:34,792
Ai v�zut tu �ns��i crucea.
310
00:31:34,876 --> 00:31:37,462
Nu mai �tiu.
311
00:31:37,545 --> 00:31:40,465
Nu mai �tiu nimic.
Sunt obosit�.
312
00:31:40,506 --> 00:31:44,594
�tiu c� e�ti obosit�.
De-aia m� aflu aici.
313
00:31:44,636 --> 00:31:49,349
Eu �i �n�eleg pe copii.
Ei vor s� fie b�ga�i �n seam�.
314
00:31:49,432 --> 00:31:52,894
Las�-m� s� ies cu ea �n weekend-ul
�sta, numai noi dou�.
315
00:31:52,977 --> 00:31:57,023
-E un t�rg de spiritism.
-T�rg de spiritism. T�rg de spiritism?
316
00:31:57,106 --> 00:32:00,777
Nu �tiu. Nu vreau ca Delia
s� intre �n chestii ciudate.
317
00:32:00,818 --> 00:32:03,321
Nu e nimic ciudat �n metafizic�
�i medita�ie.
318
00:32:03,363 --> 00:32:06,616
Este benefic.
O s� fie printre prieteni.
319
00:32:06,658 --> 00:32:11,079
-Ea nu are nici un prieten.
-Poate c� o s�-�i fac�.
320
00:32:11,162 --> 00:32:13,748
Bine.
321
00:32:13,831 --> 00:32:16,542
Bine.
322
00:32:34,602 --> 00:32:37,188
Mul�umesc. S� mergem.
323
00:32:54,080 --> 00:32:56,749
Uite!
324
00:33:03,464 --> 00:33:05,925
Ia un pahar.
325
00:33:20,523 --> 00:33:23,735
V�d o figur�.
326
00:33:23,818 --> 00:33:26,821
E un om foarte important �i sunt
sigur c� va...
327
00:33:31,159 --> 00:33:34,454
Simt emana�ia unei aure foarte
puternice.
328
00:33:34,537 --> 00:33:38,249
Bine, uite ce-am ob�inut.
Te poate ajuta s-o interpretezi.
329
00:33:40,710 --> 00:33:43,880
Nu. Nu.
330
00:33:52,430 --> 00:33:56,643
Ai fost dansatoare, �n mai multe
vie�i anterioare.
331
00:33:56,684 --> 00:33:59,812
Balet.
Nu aici, �n str�in�tate.
332
00:34:04,525 --> 00:34:08,279
-Europa? Olanda?
-Belgia.
333
00:34:10,031 --> 00:34:12,992
Ce? Ce e asta?
334
00:34:31,052 --> 00:34:33,346
-Foarte dr�gu�.
-Mul�umesc
335
00:34:33,429 --> 00:34:36,516
Distrac�ie pl�cut�.
Mul�umesc.
336
00:34:39,560 --> 00:34:42,689
-Ce e aici?
-Noah �i ni�te prieteni.
337
00:34:42,772 --> 00:34:45,650
Hai s� ne facem o poz�.
338
00:34:45,733 --> 00:34:48,820
Ce faci? M� g�ndeam c-ar fi amuzant
s� ne facem o poz�.
339
00:34:48,903 --> 00:34:51,364
Nu!
340
00:34:55,243 --> 00:34:59,539
O, Doamne.
E a�a cum am mai v�zut-o.
341
00:34:59,581 --> 00:35:02,542
Asta nu e o aur�.
Parc� e o infec�ie.
342
00:35:02,584 --> 00:35:05,587
Pestilen�ial�. Uite cum se �ntinde
peste Jo.
343
00:35:05,670 --> 00:35:10,091
Noah, culorile astea, sepia �i
negru...
344
00:35:10,174 --> 00:35:12,093
Asta e aura unui Borgia,
345
00:35:12,176 --> 00:35:14,887
nu a unei feti�e.
346
00:35:19,350 --> 00:35:21,060
Nu!
347
00:35:30,278 --> 00:35:32,864
-Delia, stai!
-Las�-m�-n pace! Las�-m�-n pace!
348
00:35:39,996 --> 00:35:41,789
Haide!
349
00:36:11,236 --> 00:36:17,492
LianaM @2004
350
00:36:58,074 --> 00:37:02,495
-�tie cineva cum s-a declan�at focul?
-Nu.
351
00:37:02,537 --> 00:37:05,540
-�tii ce e o fotografie Kirlian?
-Nu.
352
00:37:05,582 --> 00:37:10,253
E o fotografie a aurei.
Jo a adus...
353
00:37:10,336 --> 00:37:13,548
Una din aceste fotografii le-a fost
f�cut� la t�rg ei �i Deliei.
354
00:37:13,631 --> 00:37:15,675
Nu cred �n prostiile astea.
355
00:37:15,758 --> 00:37:17,719
Ce leg�tur� are asta cu focul?
356
00:37:17,760 --> 00:37:20,346
Dac� nu crezi �n prostia asta,
atunci crezi �n altele.
357
00:37:20,430 --> 00:37:25,643
Ca minciuna, personalitate dubl�.
358
00:37:25,727 --> 00:37:29,647
Delia se comport� altfel c�nd e cu
alte persoane, dec�t c�nd e cu noi.
359
00:37:29,731 --> 00:37:33,026
Nu mi-ai r�spuns la �ntrebare...
Ce leg�tur� are asta cu focul?
360
00:37:33,109 --> 00:37:36,362
Eu �ncerc s�-�i spun c�...
361
00:37:36,404 --> 00:37:39,490
Jo spune c� Delia
362
00:37:39,574 --> 00:37:42,368
are o personalitate foarte puternic�.
363
00:37:42,410 --> 00:37:46,414
Puternic� a�a ca a lui Carrie
364
00:37:46,497 --> 00:37:48,416
care a dat foc la balul de absolvire?
365
00:37:49,626 --> 00:37:52,420
Karen,
366
00:37:52,503 --> 00:37:55,423
vrei s� m� sl�be�ti cu
chestiile astea?
367
00:37:55,506 --> 00:37:57,508
S�-�i fie ru�ine c� e�ti de acord
cu rahatul �sta
368
00:37:57,592 --> 00:37:59,761
�i-i la�i pe al�ii s�-�i judece
copilul.
369
00:37:59,844 --> 00:38:01,846
Ce s-a �nt�mplat cu principiile tale?
370
00:38:01,930 --> 00:38:05,058
Oricum, i-am promis lui Jo
c-o las s� continue.
371
00:38:05,099 --> 00:38:08,227
E hot�r�t� s� rezolve cu Delia,
iar eu vreau s� �ncerce din nou.
372
00:38:08,269 --> 00:38:11,272
Am �n�eles c� tipii au aplanat
lucrurile.
373
00:38:11,356 --> 00:38:15,360
Da. Jake a dat fuga s� se
�nt�lneasc� cu el.
374
00:38:15,443 --> 00:38:18,696
S-a culcat pe-o ureche, c� are un
prieten sus-pus.
375
00:38:18,780 --> 00:38:21,908
El l-a ajutat pe Gene s-ajung� aici.
376
00:38:21,991 --> 00:38:25,536
Vorbe�ti despre tati?
377
00:38:25,620 --> 00:38:28,581
Tati o s-ajung� pre�edinte.
378
00:38:37,048 --> 00:38:39,133
Nu, am comandat ro�u.
Am comandat ro�u.
379
00:38:39,217 --> 00:38:42,762
E�ti sigur c� ajung 200 de scaune?
Fii atent la ferigi!
380
00:38:42,845 --> 00:38:47,141
Zii. Delia e singur�.
Acum putem s� vorbim.
381
00:38:47,225 --> 00:38:50,645
-F�-�i bagajele �i vino cu mine.
-Nu pot, Noah.
382
00:38:50,728 --> 00:38:53,606
Ai fotografia. I-ai v�zut aura.
383
00:38:53,648 --> 00:38:57,443
Tot ce atinge ea se �mboln�ve�te.
Iar imediat dup� boal� vine moartea!
384
00:38:57,485 --> 00:39:00,905
Pentru Dumnezeu, e doar o feti��.
385
00:39:06,995 --> 00:39:09,622
Ce faci?
386
00:39:09,664 --> 00:39:11,833
Meditez.
387
00:39:11,916 --> 00:39:14,752
M� rog pentru c�l�uzirea mea.
388
00:39:14,836 --> 00:39:17,422
Vreau s� te ajut, Delia.
389
00:39:17,505 --> 00:39:21,301
-Ajut�-m� s� �n�eleg.
-Ce anume?
390
00:39:22,552 --> 00:39:25,221
Ce s-a �nt�mplat la t�rg...
391
00:39:25,305 --> 00:39:27,890
�i alte chestii.
392
00:39:27,974 --> 00:39:31,185
Problemele pe care le ai cu copiii,
�ncep�nd cu cei de la gr�dini��.
393
00:39:31,269 --> 00:39:33,646
�tiu c� nu s-au purtat frumos cu tine.
394
00:39:35,064 --> 00:39:37,817
Da. Jerome m� s�c�ia.
395
00:39:37,859 --> 00:39:41,529
Mi-a pus gum� �n p�r .....
M-a lovit.
396
00:39:41,613 --> 00:39:44,490
De-aia i-ai f�cut r�u?
397
00:39:44,532 --> 00:39:49,495
Nu i-am f�cut r�u.
A fost un fricos.
398
00:39:53,458 --> 00:39:56,669
Pe urm� tat�l lui a murit
�ntr-un accident cumplit.
399
00:39:56,753 --> 00:40:02,133
-Ce p�rere ai despre asta?
-Nu �tiu.
400
00:40:04,552 --> 00:40:07,013
�n baie, crucea?
401
00:40:07,055 --> 00:40:09,349
�ntoars�?
402
00:40:09,432 --> 00:40:14,020
-�tii ce �nseamn�?
-Da.
403
00:40:14,062 --> 00:40:16,814
-Cine �i-a spus?
-Tata.
404
00:40:16,898 --> 00:40:19,692
Tat�l t�u �i-a spus?
405
00:40:21,110 --> 00:40:23,696
Tat�l meu e... tat�l t�u.
406
00:40:23,780 --> 00:40:27,575
Nu �n�eleg.
407
00:40:27,659 --> 00:40:30,536
Ce se �nt�mpl� cu tine?
408
00:40:33,081 --> 00:40:37,585
De ce ai f�cut asta? Ce for��
diabolic� te-a �ndemnat?
409
00:41:09,158 --> 00:41:13,705
Doamn� York! Doamn� York!
410
00:41:13,788 --> 00:41:17,625
Doamn� York!
411
00:41:17,709 --> 00:41:22,589
Doamn� York!
412
00:42:06,841 --> 00:42:11,304
Jo! Jo e moart�. Moart�.
413
00:42:11,387 --> 00:42:14,515
Lini�te�te-te, Karen.
414
00:42:14,599 --> 00:42:16,976
Lini�te�te-te!
Lini�te�te-te!
415
00:42:17,060 --> 00:42:20,855
A�a e bine.
416
00:42:20,939 --> 00:42:24,067
Bine.
417
00:42:31,032 --> 00:42:34,327
Scuze. E bine.
418
00:42:34,410 --> 00:42:36,663
Ce e, Lou?
419
00:42:39,582 --> 00:42:44,254
Cred c�, Karen, e gravid�.
420
00:42:44,337 --> 00:42:47,173
Ce?
421
00:42:59,310 --> 00:43:01,229
Am sedat-o.
422
00:43:12,782 --> 00:43:16,369
Ne spusese c� dac� nu mai �ncercam,
puteai s� r�m�i gravid�. �tiu, dar...
423
00:43:16,411 --> 00:43:20,331
Dar? Am f�cut am�ndoi analize �i nu
era nici o piedic�.
424
00:43:20,415 --> 00:43:24,252
Erau 50% �anse s� r�m�i �ns�rcinat�
�i uite c� ai r�mas.
425
00:43:24,335 --> 00:43:26,671
-Fii bucuroas�.
-Sunt bucuroas�.
426
00:43:26,754 --> 00:43:29,048
Sunt hot�r�t� s� nu las s� se
�nt�mple nimic.
427
00:43:29,132 --> 00:43:31,968
-Ce s� se �nt�mple?
-Habar n-am.
428
00:43:32,051 --> 00:43:34,387
-Trebuie s� plec.
-Pa.
429
00:43:34,429 --> 00:43:36,556
O zi bun�.
430
00:44:12,467 --> 00:44:14,969
Doamn� York!
431
00:44:36,241 --> 00:44:38,201
S�-i fi v�zut fa�a!
432
00:44:38,243 --> 00:44:41,412
Nu vrea ca eu s� am copilul �sta.
433
00:44:41,496 --> 00:44:44,958
Karen, fii serioas�.
Cum po�i s� zici a�a ceva?
434
00:44:45,041 --> 00:44:48,711
N-ar �ncerca s�-�i fac� vreun r�u.
Tu singur� ai spus c� e doar un joc.
435
00:44:48,795 --> 00:44:53,258
Copiii nu �tiu c�nd s� se opreasc�.
436
00:44:53,299 --> 00:44:56,052
Cred c� e�ti... pu�in nervoas�...
437
00:44:56,094 --> 00:45:00,598
Sigur, asta ar fi o scuz� bun� pentru
ce mi s-a �nt�mplat �n ultimul timp.
438
00:45:00,682 --> 00:45:04,060
Pot s� prev�d. Gene!
439
00:45:04,102 --> 00:45:07,355
Fiica noastr� nu e o sf�nt�.
440
00:45:07,438 --> 00:45:10,275
De c�te ori se comport� ciudat,
tu intri �n defensiv�.
441
00:45:10,316 --> 00:45:12,318
Comportamentul ei nu e ciudat.
�i-a spus �i Lou.
442
00:45:12,402 --> 00:45:15,822
Copiii fac lucruri nes�buite c�nd nu
se afl� �n centrul aten�iei.
443
00:45:15,905 --> 00:45:18,449
Asta s-a �nt�mplat.
444
00:45:18,533 --> 00:45:21,661
Am avut o discu�ie serioas�
cu ea.
445
00:45:21,744 --> 00:45:24,414
Mi-a promis c� n-o s� se mai
�nt�mple.
446
00:45:24,455 --> 00:45:29,294
Sunt tot felul de chestii ciudate.
Cartea lui Jo.
447
00:45:29,377 --> 00:45:33,590
A azv�rlit-o pe fereastr� �i a �inut
s-o v�d c�nd a f�cut-o.
448
00:45:33,631 --> 00:45:38,094
Am g�sit cartea �n tufi�uri. Pasajele
cu referire la Biblie sunt subliniate.
449
00:45:38,136 --> 00:45:41,472
Am g�sit �n ea fotografia Deliei
�i a lui Jo f�cut� la t�rg.
450
00:45:41,514 --> 00:45:44,142
-Karen...
-E o fotografie Kirlian.
451
00:45:44,225 --> 00:45:46,269
Gene, te rog, ascult�-m�!
452
00:45:46,311 --> 00:45:49,147
Am vorbit cu cel care a f�cut-o.
Era prieten cu Jo.
453
00:45:49,230 --> 00:45:52,191
-Fotografiaz� aurele.
-Fii serioas�!
454
00:45:52,275 --> 00:45:55,653
Nu �i se pare ciudat c� fiica nostr�
n-a fost bolnav� niciodat�?
455
00:45:55,695 --> 00:45:59,198
Nu neap�rat. �nseamn� c� are un
sistem imunitar foarte puternic.
456
00:45:59,282 --> 00:46:02,452
Sistem imunitar puternic.
Prieteni, prieteni.
457
00:46:02,493 --> 00:46:05,955
Ea n-are niciunul
Nu crezi c� e bizar?
458
00:46:07,707 --> 00:46:10,418
Da, a�a e, dar nici eu n-am nici un
prieten.
459
00:46:10,501 --> 00:46:14,255
�i eu am fost un copil singuratic
�i m-am descurcat foarte bine.
460
00:46:14,339 --> 00:46:16,299
Uite ce e...
461
00:46:18,259 --> 00:46:21,304
O s� am grij� s� fiu
cu ochii �n patru.
462
00:46:21,346 --> 00:46:27,060
Dac� o s� observ ceva ciudat,
atunci am s� m� ocup de asta.
463
00:46:28,978 --> 00:46:31,814
Am�ndoi?
464
00:46:33,816 --> 00:46:35,735
Da.
465
00:46:37,528 --> 00:46:39,489
Haide.
466
00:46:50,583 --> 00:46:52,543
Delia?
467
00:46:52,585 --> 00:46:55,546
E timpul s� plec�m.
468
00:47:02,845 --> 00:47:05,640
Doctorul a spus "E�ti �ns�rcinat�".
Ea a zis "Vreau �i o alt� p�rere".
469
00:47:05,723 --> 00:47:09,602
Iar el i-a r�spuns "Bine, e�ti ur�t�".
470
00:47:11,688 --> 00:47:15,566
Unul din lucrurile care �mi lipsesc
de la cin� e rug�ciunea.
471
00:47:15,608 --> 00:47:19,237
Delia, ��i aduci aminte rug�ciunea
aceea
472
00:47:19,320 --> 00:47:21,364
pe care �i-am spus-o?
473
00:47:21,406 --> 00:47:23,199
Nu.
474
00:47:23,241 --> 00:47:26,369
Eu cred c� da.
��i mul�umesc, Doamne,
475
00:47:26,452 --> 00:47:29,038
pentru bucatele pe care
ni le d�ruie�ti... Nu-mi amintesc!
476
00:47:32,834 --> 00:47:36,546
Rug�ciunile f�cute cu voce tare
pot fi uneori jenante.
477
00:47:36,588 --> 00:47:41,426
Hai s� supunem la vot, da? Nu se poate
supune la vot chiar totul, Gene.
478
00:48:02,071 --> 00:48:03,948
Dvs. trebuie s� fi�i doamna York.
479
00:48:03,990 --> 00:48:07,911
-Bun� ziua. P�rintele Mattson?
-Da. Ce mai face�i? Felicit�ri.
480
00:48:07,952 --> 00:48:09,913
Mul�umesc. Sunt �n luna a �asea.
481
00:48:09,954 --> 00:48:11,915
P�rinte, am nevoie de ajutorul dvs.
482
00:48:11,956 --> 00:48:14,334
Vreau s� �tiu:
cunoa�te�i cartea asta?
483
00:48:14,417 --> 00:48:17,587
-V� rog, haide�i �n�untru.
-Mul�umesc.
484
00:48:19,631 --> 00:48:22,258
Sunt c�teva trimiteri la Biblie.
485
00:48:22,300 --> 00:48:25,803
Una este din Apocalipsa lui Ioan.
Aici. Da.
486
00:48:25,887 --> 00:48:30,308
"Iar el st�tea pe nisipul m�rii..."
487
00:48:30,391 --> 00:48:34,187
Unde e? "�i am v�zut bestia cea mare
venind din mare,
488
00:48:34,270 --> 00:48:36,564
av�nd zece coarne �i �apte capete.
489
00:48:36,648 --> 00:48:38,650
Pe coarne avea zece cununi.
490
00:48:38,733 --> 00:48:42,487
�i pe capete erau nume de hul�".
491
00:48:42,570 --> 00:48:46,449
The Book of Revelations will be
argued until the Apocalypse.
492
00:48:46,491 --> 00:48:47,951
V� rog.
493
00:48:47,992 --> 00:48:52,622
Noi credem c� bestia
este Anticristul.
494
00:48:52,705 --> 00:48:55,291
�n ochii lui Dumnezeu, ea este exact
ceea ce pare: o bestie.
495
00:48:55,333 --> 00:49:01,047
Cele zece coarne sunt statele
Na�iunilor Unite.
496
00:49:01,130 --> 00:49:04,550
Cele �apte capete sunt cei �apte
conduc�tori care �i vor jura supunere.
497
00:49:04,634 --> 00:49:07,804
Ei vor forma o alian�� cu Anticristul.
498
00:49:07,845 --> 00:49:11,557
Deci e vorba de politic�?
499
00:49:11,641 --> 00:49:13,810
Nu exist� nimic care s� nu fie legat
de politic�.
500
00:49:15,520 --> 00:49:17,981
Uita�i-v� �n jurul dvs.
501
00:49:18,064 --> 00:49:22,151
Noi �l introducem pe Anticrist peste
tot, prin tot ceea ce facem,
502
00:49:22,235 --> 00:49:25,113
prin profanare, crime.
503
00:49:25,196 --> 00:49:28,157
Iadul nostru e raiul lui.
504
00:49:28,241 --> 00:49:31,202
L-am adus noi �n�ine?
Noi �l ajut�m?
505
00:49:31,244 --> 00:49:34,205
Asta e o nebunie.
506
00:49:34,247 --> 00:49:37,834
Vorbim �n sens figurat, nu?
507
00:49:37,875 --> 00:49:41,838
Cum v� convine. Dar a�a e, noi l-am
adus printre noi.
508
00:49:41,921 --> 00:49:44,674
Acea parte rea din noi
�i d� lui puterea.
509
00:49:44,716 --> 00:49:47,719
Vre�i s� spune�i
c� facem echip� cu diavolul?
510
00:49:47,802 --> 00:49:51,723
Mul�i din noi f�r� s� ne d�m seama,
dar mai sunt �i ceilal�i.
511
00:49:51,764 --> 00:49:54,517
Ce vre�i s� spune�i?
Care ceilal�i?
512
00:49:54,601 --> 00:49:59,063
Conduc�torii care �i jefuiesc
��rile,
513
00:49:59,105 --> 00:50:03,735
s�r�cindu-�i popoarele,
�nfomet�ndu-i, �mboln�vindu-i.
514
00:50:03,818 --> 00:50:07,739
Cei care taie p�durile lu�ndu-ne
aerul pe care-l respir�m.
515
00:50:07,780 --> 00:50:10,867
Ace�tia sunt renega�ii, cei care-i
a�tern Anticristului
516
00:50:10,909 --> 00:50:13,202
covorul ro�u.
517
00:50:13,244 --> 00:50:15,580
Crede�i c� va veni Anticristul?
518
00:50:15,622 --> 00:50:18,875
Da, cred.
519
00:50:18,958 --> 00:50:21,753
"Rostind vorbe mari �i hule,
520
00:50:21,836 --> 00:50:25,256
i s-a dat putere
s� lucreze 42 de luni".
521
00:50:25,340 --> 00:50:27,091
Asta e tot ce va face?
522
00:50:27,175 --> 00:50:30,345
Un politician poate face destul r�u
�n 42 de luni.
523
00:50:31,596 --> 00:50:35,934
Acest b�rbat va fi un mincinos
groaznic, dar cu mult farmec.
524
00:50:36,017 --> 00:50:39,938
Milioane de oameni vor crede
�n lumea, �n religia lui.
525
00:50:39,979 --> 00:50:44,108
Crede�i c� poate fi oprit?
526
00:50:44,192 --> 00:50:46,903
Am renun�at la asta.
527
00:50:49,030 --> 00:50:51,783
To�i facem ce ne st� �n putere, nu?
528
00:50:51,866 --> 00:50:53,826
Da, p�rinte.
529
00:50:53,910 --> 00:50:56,788
Da, facem to�i ce ne st� �n putere.
530
00:51:16,557 --> 00:51:18,726
Bun�, scumpo.
Mama ta e acas�?
531
00:51:18,810 --> 00:51:21,646
E peste drum.
532
00:51:21,688 --> 00:51:24,941
�i las ceva mamei tale s� citeasc�.
533
00:51:46,170 --> 00:51:49,966
Scuza�i-m�. Eu locuiesc aici.
Ce s-a �nt�mplat?
534
00:51:50,049 --> 00:51:53,511
Am spus doar bun� ziua.
�i i-am dat o bro�ur�.
535
00:51:53,595 --> 00:51:56,931
-N-a�i speriat-o?
-Cu un z�mbet?
536
00:51:57,015 --> 00:52:01,561
Feti�a aia, ce-a putut s� spun�!
N-am auzit niciodat� un asemenea limbaj!
537
00:52:01,644 --> 00:52:05,523
A f�cut praf bro�ura �i pe urm�
ne-a amenin�at cu c�inele dvs.
538
00:52:05,607 --> 00:52:09,819
V� rog, a�tepta�i aici.
V-aduc ni�te bani.
539
00:52:14,407 --> 00:52:18,119
-Treci imediat �n camera ta!
-De ce? N-am...
540
00:52:18,202 --> 00:52:20,747
Nu te scuza �n fa�a mea!
Du-te!
541
00:52:29,422 --> 00:52:33,176
Delia?
Ce s-a �nt�mplat?
542
00:52:33,259 --> 00:52:35,178
M-au speriat.
543
00:52:35,261 --> 00:52:38,097
Au spus c� lumea e pe sf�r�ite,
544
00:52:38,181 --> 00:52:42,518
�i c� eu sunt p�c�toasa care voi
arde �n iad
545
00:52:42,602 --> 00:52:44,896
dac� nu fac ce spun ele.
546
00:52:44,938 --> 00:52:48,733
Nu e adev�rat.
547
00:52:48,775 --> 00:52:51,236
Ba da.
548
00:52:51,319 --> 00:52:54,656
Adep�ii �tia ai sf�itului lumii
existau de c�nd eram eu copil.
549
00:52:54,739 --> 00:52:58,660
Au b�gat groaza �n mine.
Aveam co�maruri o s�pt�m�n�.
550
00:52:58,743 --> 00:53:01,913
-Nu asta s-a �nt�mplat.
-Mami,
551
00:53:01,955 --> 00:53:04,040
nu te mai duce acolo.
552
00:53:21,641 --> 00:53:24,227
O s-o faci din nou.
O s� g�se�ti o scuz�.
553
00:53:24,310 --> 00:53:28,064
�ntoarce-te �n copil�rie �i-o s�
g�se�ti explica�ia la ce s-a �nt�mplat azi.
554
00:53:28,147 --> 00:53:30,191
Ne-a spus ce s-a �nt�mplat.
555
00:53:30,275 --> 00:53:33,278
Nu �i-a trecut niciodat� prin cap
c-ar putea s� ne mint�?
556
00:53:33,361 --> 00:53:37,448
Nu mi-a trecut prin cap.
557
00:53:55,717 --> 00:53:58,928
Ghicesc c� e�ti �n luna a opta.
558
00:53:59,012 --> 00:54:01,973
Opt luni, dou� zile,
559
00:54:02,056 --> 00:54:05,310
12 ore �i 23 de minute.
560
00:54:05,393 --> 00:54:08,646
N-ai nici o idee despre ce s-a
�nt�mplat cu sora Yvonne?
561
00:54:08,730 --> 00:54:12,901
A ales via�a din afar�.
Asta e tot ce pot s�-�i spun.
562
00:54:12,984 --> 00:54:15,320
-Nici un contact p�n� acum?
-Nici unul.
563
00:54:15,361 --> 00:54:17,322
Vreo adres�?
564
00:54:17,363 --> 00:54:19,449
Nu cred.
565
00:54:19,532 --> 00:54:22,619
S-a �nt�mplat ceva r�u, nu-i a�a?
566
00:54:24,787 --> 00:54:28,333
S� v�d dac� pot g�si o adres�
care s� te-ajute.
567
00:54:28,416 --> 00:54:30,668
Grozav.
568
00:54:36,049 --> 00:54:40,511
Maic� stare��?
569
00:54:40,553 --> 00:54:43,181
Crezi c� e posibil
570
00:54:43,264 --> 00:54:46,684
ca un copil s� fie r�u c�nd se na�te?
571
00:54:46,726 --> 00:54:51,022
Un copil nu se poate na�te r�u.
Lumea �n care se na�te
572
00:54:51,105 --> 00:54:53,024
e plin� de rele.
573
00:54:53,107 --> 00:54:55,652
-�n p�catul originar crede�i?
-Da.
574
00:54:55,693 --> 00:54:58,947
Dar sunt mai multe feluri de p�cate.
Felul �n care se vor manifesta
575
00:54:59,030 --> 00:55:02,700
depinde de c�t de aproape
suntem de Dumnezeu.
576
00:55:02,784 --> 00:55:04,994
C�t despre ideea de a na�te r�ul...
577
00:55:05,078 --> 00:55:07,247
Dumnezeu n-ar crea ceva r�u!
578
00:55:07,330 --> 00:55:09,958
Oamenii o fac.
579
00:55:23,263 --> 00:55:27,016
Gene? Ajut�-m�!
580
00:55:37,402 --> 00:55:39,904
Gene!
581
00:55:41,614 --> 00:55:43,741
Gene!
582
00:55:43,783 --> 00:55:46,578
Ce este?
583
00:55:46,619 --> 00:55:48,997
Nu pot s� m� ridic.
584
00:55:49,080 --> 00:55:51,624
M� simt ca o obez�.
585
00:55:51,708 --> 00:55:54,544
Nu po�i s� spui "nu" �nghe�atei,
nu-i a�a?
586
00:56:08,099 --> 00:56:12,437
�i-a r�pit copilul.
A evadat �i a r�pit b�iatul.
587
00:56:12,520 --> 00:56:15,523
Nu-mi spune asta. Tic�losul nici nu
l-a �njurat pe b�iat!
588
00:56:15,607 --> 00:56:18,026
L-a luat ostatic.
589
00:56:18,109 --> 00:56:20,028
Pui pariu!
590
00:56:20,111 --> 00:56:23,823
�i spune-i clientului t�u c� acum
e la m�na aleg�torilor.
591
00:56:23,865 --> 00:56:27,619
�i-o s�-l umflu pe capota ma�inii
592
00:56:27,702 --> 00:56:30,997
ca pe-o t�r�tur� �i-o s�-l arunc
direct pe sc�rile pu�c�riei!
593
00:56:32,707 --> 00:56:35,627
Eu sunt pe jum�tate chinez.
Eroul meu e Charlie Chan.
594
00:56:35,710 --> 00:56:37,629
N-am mai v�zut p�n� acum
un avocat �ns�rcinat.
595
00:56:37,712 --> 00:56:41,841
Cuno�ti s�lile de �edin�e,
��i �ntorci privirea o clip� �i...
596
00:56:44,093 --> 00:56:46,596
Cu sim�ul umorului.
597
00:56:48,181 --> 00:56:50,224
Mi-a vorbit despre tine,
prietenul meu, Forrey Riggs.
598
00:56:50,308 --> 00:56:55,480
Avocat. Negru. Foarte de�tept.
So�ia profesoar�. Da, mi-amintesc.
599
00:56:55,563 --> 00:56:58,399
-Am f�cut ni�te s�p�turi pentru el.
-A spus c� sapi destul de bine.
600
00:56:58,483 --> 00:57:01,694
Ia loc.
601
00:57:01,736 --> 00:57:05,615
A� vrea s� faci ni�te investiga�ii
pentru mine.
602
00:57:05,698 --> 00:57:07,825
S� fac pe Paul Drake
pentru Perry Mason al t�u?
603
00:57:07,909 --> 00:57:10,662
Nu, am renun�at de mult
la slujb�.
604
00:57:14,832 --> 00:57:17,168
Congresmanul Resnick.
605
00:57:17,252 --> 00:57:19,420
Graham Resnick!
606
00:57:19,504 --> 00:57:22,006
A, da. �mi pl�cea s�-l pun
la locul lui.
607
00:57:22,090 --> 00:57:24,926
-Da, so�ul meu �i are slujba lui.
-�tiu cine e�ti.
608
00:57:25,009 --> 00:57:27,845
So�ul t�u e destul de curat.
E un tip de treab�.
609
00:57:27,929 --> 00:57:30,682
Spune-i s-o �in� tot a�a.
610
00:57:30,765 --> 00:57:33,434
De ce l-ai ales ca �int� pe Resnick?
611
00:57:33,518 --> 00:57:36,604
M-a contactat Comitetul cet��enesc.
612
00:57:36,688 --> 00:57:40,525
Po�i s�-mi spui
cine f�cea parte din comitet?
613
00:57:42,485 --> 00:57:46,281
Onorariul meu e de 300 pe zi,
plus cheltuielile.
614
00:57:46,364 --> 00:57:49,867
Vreau s� g�se�ti pe cineva.
615
00:57:49,951 --> 00:57:52,287
Persoanele disp�rute sunt
specialitatea mea.
616
00:57:52,370 --> 00:57:55,582
Copilul din poz� e fiica noastr�
adoptiv�.
617
00:57:55,623 --> 00:57:59,752
Vreau s�-i g�se�ti p�rin�ii.
Cea t�n�r� e sora Yvonne.
618
00:57:59,794 --> 00:58:02,630
Am o adres� a ei.
Nu sunt sigur� c� e bun�.
619
00:58:02,714 --> 00:58:06,509
Fotografia a fost f�cut� acum c��iva
ani la orfelinatul Sf.Francis.
620
00:58:08,803 --> 00:58:12,140
E mai mult. E mult mai mult.
621
00:58:12,223 --> 00:58:16,019
S-au �nt�mplat destule lucruri �n
anii ace�tia.
622
00:58:16,102 --> 00:58:18,980
Un mediu i-a f�cut
o fotografie Kirlian. Noah.
623
00:58:19,063 --> 00:58:20,982
Po�i s�-�i dau �i cel�lat nume.
624
00:58:21,065 --> 00:58:23,276
A �nceput de la botez.
625
00:58:23,318 --> 00:58:27,405
P�rintele Hayes a avut un accident
groaznic. Apoi a urmat Jo.
626
00:58:29,574 --> 00:58:31,701
Ia-o mai u�or.
627
00:58:31,784 --> 00:58:36,122
�mi pare r�u.
�mi pare at�t de r�u!
628
00:58:36,164 --> 00:58:40,710
-E-n regul�.
-Numai c�...
629
00:58:40,793 --> 00:58:45,715
Numai c� s-au �nt�mplat prea multe.
Sunt bine.
630
00:58:48,092 --> 00:58:50,261
Vino-aici.
631
00:59:07,820 --> 00:59:11,282
Comitetul cet��enesc.
632
00:59:11,366 --> 00:59:14,494
Ei i-au netezit drumul so�ului t�u.
633
00:59:15,703 --> 00:59:17,622
B�nuie�ti ceva?
634
00:59:17,705 --> 00:59:20,083
Da.
635
00:59:20,166 --> 00:59:22,460
Dezastrul de pe lume, nu?
636
00:59:22,543 --> 00:59:24,629
Da, e dezastrul de pe lume.
637
00:59:24,712 --> 00:59:28,841
V-am spus tot ce mi se �ng�duie,
domnule Knight.
638
00:59:28,883 --> 00:59:32,929
Legea m� �mpiedic� s� v� dau numele
p�rin�ilor biologici ai Deliei.
639
00:59:33,012 --> 00:59:38,518
Doamna York v-a spus deja c� era un
cuplu t�n�r de la universitate
640
00:59:38,559 --> 00:59:40,728
care au fost neaten�i.
641
00:59:45,191 --> 00:59:49,153
Maic� stare��, am solicitat noi
doi clovni pentru spectacol?
642
00:59:49,237 --> 00:59:51,281
Sigur c� nu!
643
01:00:00,039 --> 01:00:02,000
Pentru Dumnezeu, ce e asta?
644
01:00:02,083 --> 01:00:05,336
Scuza�i-m� o clip�, d-le Knight.
645
01:00:27,275 --> 01:00:30,445
E minunat, scumpo.
Karen, uit�-te la asta.
646
01:00:30,528 --> 01:00:33,031
�i-a �ntocmit arborele genealogic
cu p�rin�ii �ntemeietori.
647
01:00:33,114 --> 01:00:36,075
N-am mai �nt�lnit un copil a�a de
interesat de politic�.
648
01:00:39,037 --> 01:00:42,874
-M� ierta�i?
649
01:00:42,957 --> 01:00:46,210
E minunat, scumpa mea.
650
01:00:51,549 --> 01:00:54,093
Azi am venit acas� devreme.
Nu te-am g�sit.
651
01:00:56,554 --> 01:00:59,766
�la care l-a fotografiat
pe Graham Resnick cu t�rfa lui.
652
01:00:59,807 --> 01:01:02,393
�tii cine i-a f�cut-o?
653
01:01:02,477 --> 01:01:06,439
-�tii?
-Jacob Millican.
654
01:01:06,481 --> 01:01:10,068
-Cum ai aflat?
-O mic� investiga�ie.
655
01:01:10,151 --> 01:01:14,906
-Pe cont propriu?
-Am avut un mic ajutor profesionist.
656
01:01:43,184 --> 01:01:47,313
Scuz�-m�!
Ai mai v�zut femeia asta?
657
01:02:15,800 --> 01:02:18,970
Da, obi�nuia s� vin� pe-aici.
Cred c� nu mai arat� la fel.
658
01:02:19,053 --> 01:02:21,014
To�i �mb�tr�nim.
659
01:02:21,097 --> 01:02:23,725
-B�utura �i sexul nu ne-ajut�.
-Unde e acum?
660
01:02:23,808 --> 01:02:27,103
-Dar ce e�ti dumneata, poli�ai?
-Am fost.
661
01:02:27,186 --> 01:02:30,565
Las-o moart� cu asta, amice.
Numai p�s�relele c�nt� pe degeaba.
662
01:02:30,648 --> 01:02:32,734
20 de dolari din partea mea?
Merge?
663
01:02:32,817 --> 01:02:35,737
O vocal�. Poate o consoan�.
664
01:02:35,820 --> 01:02:38,031
E un dur, tipul!
665
01:02:40,199 --> 01:02:42,952
D�-i drumu'!
666
01:02:49,208 --> 01:02:51,586
Numele pe�telui e Misha Russkie.
667
01:02:51,669 --> 01:02:56,049
Prima dat� la McDonald, acum
pescuie�te. �nva�� repede.
668
01:03:00,386 --> 01:03:04,098
Iese dup� ce se las� seara.
Arunc� o privire �n jur de 9:00.
669
01:03:04,182 --> 01:03:07,101
O s� am grij� la cheltuieli.
D�-mi o chitan�� �n alb.
670
01:03:07,185 --> 01:03:09,812
O s-o completez mai t�rziu.
671
01:03:09,896 --> 01:03:12,482
Un poli�ai necinstit.
672
01:03:12,565 --> 01:03:15,068
Fost. Fost.
673
01:03:15,109 --> 01:03:20,740
-Ce-o s� devin� lumea asta?
-O s� mearg� drept �n iad, prietene.
674
01:03:20,823 --> 01:03:22,784
A, da.
675
01:03:23,910 --> 01:03:26,287
Drept �n iad.
676
01:03:32,460 --> 01:03:36,923
N-a fost bun� pentru mine.
Nyet.
677
01:03:37,006 --> 01:03:42,303
�ncepuse s� �in� predici la clien�i.
Prost pentru afaceri.
678
01:03:42,387 --> 01:03:44,889
A trebuit s-o arunc.
679
01:03:44,973 --> 01:03:47,141
�ncepuse iar cu religia?
680
01:03:47,225 --> 01:03:50,436
Nu, �ncepuse s� aud� voci.
681
01:03:50,520 --> 01:03:55,483
Devenise profet.
�i-a dat numele de Felicity.
682
01:03:55,525 --> 01:03:59,487
Acum are o sect�
�n North Carolina.
683
01:03:59,529 --> 01:04:03,866
Habar n-am unde.
Dar ��i spun o chestie.
684
01:04:03,950 --> 01:04:06,953
�i merge mai bine dec�t mie.
685
01:04:08,204 --> 01:04:10,790
Ok.
686
01:04:16,004 --> 01:04:18,047
Spune-mi ce �nseamn� asta.
687
01:04:18,131 --> 01:04:21,467
Bine, bine.
Cuplul de tineri exist�.
688
01:04:21,509 --> 01:04:24,637
Dar nu sunt p�rin�ii
fiicei tale.
689
01:04:24,721 --> 01:04:27,307
Au murit am�ndoi �n 1930.
Nu s-au cunoscut niciodat�.
690
01:04:27,390 --> 01:04:30,977
Cum? Tu o �tii pe sora Yvonne, o
c�lug�ri�� care a devenit prostituat�
691
01:04:31,019 --> 01:04:34,022
�i acum e un fel de profet
al unui cult.
692
01:04:34,105 --> 01:04:36,524
E cunoscut� sub numele de Felicity.
Am descoperit-o
693
01:04:36,608 --> 01:04:40,278
�ntr-un mic or�el din North Carolina.
694
01:04:40,361 --> 01:04:43,031
M� g�ndeam c-ar trebui
s� m� duc acolo.
695
01:04:43,114 --> 01:04:45,408
Cu Noah ce s-a �nt�mplat?
696
01:04:45,491 --> 01:04:48,161
A disp�rut dup� moartea lui Jo.
697
01:04:48,244 --> 01:04:50,204
Probabil c� ceva l-a speriat
r�u de tot.
698
01:04:50,288 --> 01:04:53,333
Doamn� York!
699
01:04:53,374 --> 01:04:56,878
V� sim�i�i bine?
700
01:04:58,463 --> 01:05:01,925
-Duce�i-m� la ma�in�.
-Haide�i, pe-aici.
701
01:05:10,183 --> 01:05:14,646
Mi-e fric�.
Pot s� dorm cu tine?
702
01:05:14,729 --> 01:05:17,565
Bine�n�eles, iubito.
Vino.
703
01:05:20,151 --> 01:05:22,403
Co�maruri?
704
01:05:23,738 --> 01:05:25,657
E�ti ok?
705
01:05:39,545 --> 01:05:43,925
-Ia-o de l�ng� mine!
-Ce e? Ce se-nt�mpl�?
706
01:05:44,008 --> 01:05:47,845
-Du-m� la spital.
-Vino.
707
01:05:49,931 --> 01:05:54,143
A �ncercat s�-mi omoare copilul!
A �ncercat s�-mi omoare copilul!
708
01:05:54,227 --> 01:05:56,562
Copilul e bine. Ar fi putut Delia
s� aib� vreo leg�tur� cu asta?
709
01:05:56,604 --> 01:05:58,982
Nu fi prost!
O s� ave�i un copil s�n�tos.
710
01:05:59,065 --> 01:06:02,527
Au trecut 50 de secunde.
Te-ai descurcat grozav.
711
01:06:03,111 --> 01:06:05,071
Bun�.
712
01:06:05,113 --> 01:06:07,240
-E�ti ok?
-Sunt ok.
713
01:06:07,323 --> 01:06:11,619
S-a aranjat totul. Voi trimite o
doamn� s� aib� grij� de Delia.
714
01:06:11,703 --> 01:06:15,623
-E o fost� sor�, pe nume d-ra Roselli.
-Foarte bine, mul�umesc.
715
01:06:15,707 --> 01:06:18,626
Tu cine e�ti?
716
01:06:18,710 --> 01:06:21,754
-E anestezistul.
-Nu! F�r� anestezie.
717
01:06:21,796 --> 01:06:25,008
-Pentru orice eventualitate.
-Nu! Nu!
718
01:06:25,091 --> 01:06:28,928
-Nu! Doamne!
-U�urel. U�urel.
719
01:06:28,970 --> 01:06:31,097
Haide.
720
01:06:31,139 --> 01:06:33,933
�mpinge! Asta e.
721
01:06:33,975 --> 01:06:37,437
�mpinge!
722
01:06:55,246 --> 01:06:59,375
Prieteni, eu �n�eleg c� un suflet
723
01:06:59,459 --> 01:07:02,712
ca s� ajung� s� fie curat
�i purificat,
724
01:07:02,795 --> 01:07:07,675
acel suflet trebuie s� fie
mai �nt�i, �ntinat
725
01:07:07,717 --> 01:07:10,720
de atingerea murdar� a diavolului.
726
01:07:10,803 --> 01:07:13,389
-Zice�i "Aleluia!"
-Aleluia!
727
01:07:13,473 --> 01:07:15,975
-Spune�i "Aleluia!"
-Aleluia!
728
01:07:16,017 --> 01:07:21,481
Ridica�i-v�, prieteni. Ridica�i-v�!
�i �nt�mpina�i-o pe sora noastr�, Felicity,
729
01:07:21,522 --> 01:07:23,650
care este �ngerul nostru.
730
01:07:23,691 --> 01:07:26,819
Sc�pat� din s�nul bisericii
731
01:07:26,903 --> 01:07:30,281
�n pr�pastia neagr� a iadului!
732
01:07:30,365 --> 01:07:34,244
Ea s-a �n�l�at!
733
01:07:34,327 --> 01:07:36,329
A fost purificat�!
734
01:07:36,371 --> 01:07:38,498
Spune�i "Aleluia!"
735
01:07:38,539 --> 01:07:41,084
-L�uda�i-l pe Domnul!
-L�uda�i-l pe Domnul!
736
01:07:41,167 --> 01:07:43,503
Prieteni, prieteni.
737
01:07:43,544 --> 01:07:47,131
Sta�i jos, sta�i jos.
738
01:07:47,215 --> 01:07:51,970
S-ascult�m cuvintele
surorii noastre, Felicity.
739
01:07:52,053 --> 01:07:56,891
Credincioas� �n Izvor, intru �n
abisul groaznicului p�cat!
740
01:07:56,975 --> 01:07:59,352
-Spune�i "Aleluia!"
-Aleluia!
741
01:07:59,394 --> 01:08:05,275
Ace�ti �ngeri alunga�i de Dumnezeu
din �mp�r��ia Lui nu m� pot atinge.
742
01:08:05,358 --> 01:08:10,405
Pentru c� am �n mine Izvorul
care m� c�l�uze�te.
743
01:08:10,488 --> 01:08:12,532
Laud� Domnului!
744
01:08:12,574 --> 01:08:16,869
E o demonstra�ie a credin�ei
745
01:08:16,911 --> 01:08:21,165
Izvorul ne socote�te vrednici
746
01:08:21,249 --> 01:08:25,044
s� supravie�uim luptei finale!
747
01:08:25,086 --> 01:08:26,879
-Laud�!
-Laud� Domnului!
748
01:08:26,921 --> 01:08:31,134
Aleluia!
Laud� Domnului!
749
01:08:48,026 --> 01:08:50,069
Ajut-o Iisuse.
750
01:08:52,906 --> 01:08:54,824
Veni�i.
751
01:08:56,117 --> 01:08:58,870
Cine vrea s� ridice �erpii?
752
01:09:04,292 --> 01:09:07,462
Melissa, ai s� fii salvat�!
753
01:09:07,545 --> 01:09:10,089
Aleluia!
754
01:09:10,131 --> 01:09:13,009
-John!
-Laud�-l pe Domnul, John.
755
01:09:13,092 --> 01:09:17,639
O s� m� rog pentru el.
O s� m� rog pentru fiul t�u.
756
01:09:17,722 --> 01:09:19,641
Fii binecuv�ntat, frate.
757
01:09:19,724 --> 01:09:21,809
Jesse!
758
01:09:21,893 --> 01:09:25,313
O s� m� rog pentru ea.
O s� m� rog pentru so�ia ta.
759
01:09:25,396 --> 01:09:28,775
John Stewart.
760
01:09:28,816 --> 01:09:31,236
Bucur�-te,John!
761
01:09:32,820 --> 01:09:35,448
Amin!
762
01:09:37,700 --> 01:09:39,702
Izgoni�i r�ul.
763
01:09:39,786 --> 01:09:42,247
Nu-�i fie team�.
764
01:09:42,330 --> 01:09:46,376
Din�ii �erpilor nu ne pot r�ni.
765
01:09:46,459 --> 01:09:49,545
Deoarece credin�a noastr�
e puternic�!
766
01:09:49,629 --> 01:09:51,547
Aleluia.
767
01:09:51,631 --> 01:09:54,384
Rug�ciunile sunt ascultate.
768
01:10:04,435 --> 01:10:07,689
Delia.
769
01:10:46,894 --> 01:10:51,190
O s� fi�i bine, domnule Knight.
V� duc la cineva care o s� v� vindece.
770
01:10:51,232 --> 01:10:54,444
-Cum se simte Felicity?
-Nu prea bine.
771
01:11:26,184 --> 01:11:29,103
V� rog, nu �nt�rzia�i prea mult.
772
01:11:36,069 --> 01:11:40,448
Departe de Dumnezeu.
773
01:11:42,825 --> 01:11:44,827
Copilul.
774
01:11:46,621 --> 01:11:48,539
Copilul.
775
01:11:49,791 --> 01:11:54,837
Bestia.
Bestia s-a trezit.
776
01:12:46,598 --> 01:12:48,933
Bun�.
777
01:12:50,268 --> 01:12:53,146
-C�nd pot s-o v�d pe mami?
-O s� vin� c�t de cur�nd acas�.
778
01:12:53,229 --> 01:12:56,524
Bun� ziua.
Sunt Lisa Roselli.
779
01:12:56,608 --> 01:12:58,526
-Bun�.
-Bun�.
780
01:12:58,610 --> 01:13:01,905
-So�ia e bine?
-Da. Avem un b�ie�el.
781
01:13:01,946 --> 01:13:04,616
-�i tu ai un fr��ior.
-Felicit�ri.
782
01:13:04,699 --> 01:13:07,160
Mul�umesc.
783
01:13:07,243 --> 01:13:10,413
-Delia?
-E pu�in geloas�.
784
01:13:10,496 --> 01:13:12,540
Delia?
785
01:13:19,464 --> 01:13:23,885
Am discutat cu Delia.
E perfect�.
786
01:13:23,968 --> 01:13:26,763
Frumoas� �i foarte istea��.
787
01:13:26,804 --> 01:13:29,223
Domni�oar� Roselli,
a� vrea s�-mi face�i o favoare.
788
01:13:29,307 --> 01:13:34,270
Dac� o s� vi se par� ceva ciudat
�n purtarea Deliei,
789
01:13:34,354 --> 01:13:36,606
a� vrea s�-mi spune�i numaidec�t.
790
01:13:36,648 --> 01:13:40,235
So�ia mea nu trebuie s� afle.
Nu vreau s-o sup�r, bine?
791
01:13:40,318 --> 01:13:42,570
Desigur.
792
01:15:48,529 --> 01:15:51,157
Meteorologul cel nou ar trebui s� se
numeasc� Scrooge(Zg�rcitul),
793
01:15:51,241 --> 01:15:55,078
pentru c� traficul de la aeroportul
Charlotte a fost oprit din cauza ce�ii.
794
01:15:55,161 --> 01:16:00,750
�i-acum c�teva melodii preferate,
de Cr�ciun.
795
01:16:00,833 --> 01:16:05,463
Vede�i, domnule?
Nimeni nu poate pleca azi.
796
01:16:08,299 --> 01:16:12,929
Ave�i cumva un plic mare?
797
01:16:36,869 --> 01:16:39,497
� And mercy mild
798
01:16:39,581 --> 01:16:44,294
� God and sinners reconciled
799
01:16:44,377 --> 01:16:48,798
� Joy fulallye nations rise
800
01:16:48,840 --> 01:16:54,095
� Join the triumph of the skies
801
01:16:54,137 --> 01:16:57,765
� With angelic hosts proclaim
802
01:16:57,849 --> 01:17:03,438
� Christ is born in Bethlehem
803
01:17:03,479 --> 01:17:07,442
� Hark the herald angels sing
804
01:17:07,525 --> 01:17:13,865
� Glory to the new born King
805
01:17:13,948 --> 01:17:16,826
� Christ by highest heaven adored
806
01:17:26,586 --> 01:17:32,342
� spring of a virgin's womb
807
01:17:32,425 --> 01:17:37,055
� Veiledin flesh the god head see
808
01:17:37,138 --> 01:17:42,352
� Hail the incarnate deity
809
01:18:35,446 --> 01:18:41,703
LianaM @2004
810
01:20:22,845 --> 01:20:25,515
Delia?
811
01:20:28,851 --> 01:20:33,690
Iubito, ascult�-m�. Totul e ok.
Dovada e chiar Alexander.
812
01:20:33,731 --> 01:20:36,484
Ai dreptate.
O s� fiu cuminte.
813
01:20:38,236 --> 01:20:42,907
Ea e Lisa? Domni�oara Roselli.
S� p�str�m convenien�ele.
814
01:20:44,450 --> 01:20:47,829
Ea e domni�oara Roselli.
815
01:20:47,870 --> 01:20:50,206
-Bun�.
-Bun�, iubito.
816
01:21:03,261 --> 01:21:07,098
F�r� batiste, bine?
817
01:21:07,181 --> 01:21:09,225
Bine.
818
01:21:12,604 --> 01:21:14,856
Ce faci aici?
819
01:21:14,897 --> 01:21:16,983
Ce e �sta?
820
01:21:17,066 --> 01:21:20,445
�sta e...
821
01:21:20,528 --> 01:21:22,655
laptele lui Alexander.
822
01:21:22,739 --> 01:21:26,451
Dar mamele nu-�i al�pteaz� copiii?
823
01:21:26,534 --> 01:21:31,164
-C�teodat�.
-Tu nu vrei s�-l al�ptezi pe Alexander?
824
01:21:31,247 --> 01:21:33,374
Ba da. Scuz�-m�.
825
01:21:33,458 --> 01:21:37,086
C�teodat� laptele mamei
nu e destul de hr�nitor.
826
01:21:37,170 --> 01:21:40,673
De ce?
827
01:21:42,175 --> 01:21:46,054
Fii atent�, Delia.
Doar nu vrei s�-l treze�ti?
828
01:21:54,520 --> 01:21:58,274
Alo? A� putea vorbi cu Earl Knight,
v� rog?
829
01:21:58,358 --> 01:22:02,487
-Sunte�i rud�?
-De ce?
830
01:22:02,570 --> 01:22:06,991
P�i, chestia asta e un fel de...
831
01:22:07,075 --> 01:22:09,244
Da, sunt sora lui.
832
01:22:09,327 --> 01:22:11,704
Oh!
833
01:22:11,788 --> 01:22:13,873
�mi pare foarte r�u!
834
01:22:13,957 --> 01:22:16,918
Fratele dvs. a murit
�ntr-un accident ciudat.
835
01:22:17,001 --> 01:22:19,629
-Cum?
-Nu mi-a venit s� cred.
836
01:22:19,712 --> 01:22:22,674
Am avut dou� decese ciudate
�ntr-o singur� zi.
837
01:22:22,757 --> 01:22:24,884
Fratele dvs. l�ng� �antier.
838
01:22:24,968 --> 01:22:30,598
Apoi predicatoarea aceea mu�cat�
de �erpi. Oh, a fost o zi nefast�.
839
01:22:33,268 --> 01:22:36,604
Alexander e bine.
E cu Lisa.
840
01:22:38,398 --> 01:22:41,109
Parc� Dumnezeu a trimis-o.
841
01:22:41,150 --> 01:22:43,236
�tii c� sora Yvonne a murit?
842
01:22:45,488 --> 01:22:47,323
Glume�ti?
843
01:22:47,365 --> 01:22:50,451
Nu glumesc.
Mu�cat� de �arpe.
844
01:22:50,535 --> 01:22:52,829
Un accident neobi�nuit.
845
01:22:54,664 --> 01:22:57,208
E groaznic.
846
01:22:57,292 --> 01:23:01,963
O gr�mad� de mor�i �n ultimul timp.
O adev�rat� epidemie de mor�i ciudate.
847
01:23:02,005 --> 01:23:05,758
Am auzit c� a murit �i detectivul.
Tot accident straniu.
848
01:23:05,842 --> 01:23:08,845
Karen, lucruri din astea se mai
�nt�mpl�. Se numesc coinciden�e.
849
01:23:11,180 --> 01:23:13,891
Vezi, eu m-am g�ndit la ceva.
850
01:23:13,975 --> 01:23:17,645
�i cea mai bun� idee ar fi
s� plec�m. Un fel de excursie.
851
01:23:20,732 --> 01:23:22,609
Acum nu pot.
852
01:23:22,692 --> 01:23:25,361
Bine.
Nu acum, mai t�rziu.
853
01:23:25,403 --> 01:23:30,366
Plec�m �n Europa. Am putea s� �nscriem
copiii �ntr-o �coal� interna�ional�.
854
01:23:30,408 --> 01:23:33,369
Unde?
855
01:23:33,411 --> 01:23:37,624
-La Roma ar fi pl�cut.
-Roma.
856
01:23:44,047 --> 01:23:47,383
Unde te duci?
857
01:23:47,425 --> 01:23:50,553
M� duc... s� m� uit la Alexander.
858
01:24:05,026 --> 01:24:06,945
Aici.
859
01:24:09,072 --> 01:24:11,658
"�i am v�zut bestia ie�ind din mare"
860
01:24:14,244 --> 01:24:16,454
Bun� diminea�a.
861
01:24:16,537 --> 01:24:19,791
Unde te duci?
�nt�lnirea cu Lou e abia la 11:00.
862
01:24:19,874 --> 01:24:22,293
Am ni�te comisioane de f�cut.
863
01:24:34,514 --> 01:24:36,641
La telefon.
864
01:25:06,170 --> 01:25:09,465
Scuze.
N-am vrut s� te fac s� a�tep�i.
865
01:25:09,507 --> 01:25:13,094
S� mergem �ntr-un loc mai lini�tit,
vrei?
866
01:25:16,973 --> 01:25:21,144
�n Biblie, cred c� �n "Daniel" se
vorbe�te de ce-a de-a patra �mp�r��ie.
867
01:25:23,187 --> 01:25:27,942
�i ce e cu �mp�r��ia asta
de te sperie a�a de mult?
868
01:25:30,403 --> 01:25:32,447
Uite ce este.
869
01:25:32,530 --> 01:25:34,908
"A�a mi-a vorbit.
870
01:25:34,991 --> 01:25:39,662
C�t despre ce-a de-a patra
�mp�r��ie, va fi aici, pe P�m�nt,
871
01:25:39,746 --> 01:25:42,206
�i va fi altfel
dec�t alte �mp�r��ii
872
01:25:42,290 --> 01:25:46,628
�i va �nghi�i tot P�m�ntul.
873
01:25:46,669 --> 01:25:51,633
-Aceast� �mp�r��ie este locul
de unde vine Anticristul.
-Da.
874
01:25:51,674 --> 01:25:55,178
-S-a n�scut acolo?
-Nu neap�rat.
875
01:25:55,261 --> 01:25:57,472
-Care e a patra �mp�r��ie?
-Roma.
876
01:25:57,513 --> 01:25:59,515
Roma.
877
01:26:01,142 --> 01:26:04,103
Roma.
A spus, "Du-te la Roma".
878
01:26:04,187 --> 01:26:06,981
Deci...
879
01:26:07,023 --> 01:26:10,985
Deci ar putea s� �nsemne,
"Instruit la Roma". Da.
880
01:26:11,069 --> 01:26:16,699
P�rinte, despre Anticrist s-a vorbit
�ntotdeauna ca fiind un "el".
881
01:26:16,783 --> 01:26:22,538
Biblia nu-i specific� sexul.
Ar putea fi vorba de sex femeiesc.
882
01:26:22,622 --> 01:26:26,209
Femeiesc. Femeiesc.
883
01:26:33,925 --> 01:26:37,387
P�rinte, a� putea r�m�ne singur�
c�teva minute?
884
01:26:37,470 --> 01:26:39,847
Da, bine�n�eles.
885
01:27:26,936 --> 01:27:28,855
Bun�.
886
01:27:28,938 --> 01:27:31,649
Gene mi-a spus c� ai devenit
o persoan� sup�r�toare.
887
01:27:31,733 --> 01:27:34,027
Da?
888
01:27:34,110 --> 01:27:37,363
-Pardon?
-�tii... s� te sim�i enervant.
889
01:27:37,447 --> 01:27:42,493
Dup� c�teva alarme false,
�n final s� devii mam�.
890
01:27:47,665 --> 01:27:49,667
Dumnezeule!
891
01:27:49,751 --> 01:27:53,713
Vreau r�spunsuri.
E totul aici.
892
01:27:53,755 --> 01:27:56,466
N-ai dezv�luit nimic tu, dar piesele
se potrivesc. Totul despre Delia.
893
01:27:56,549 --> 01:28:00,845
Tat�l ei. Cine e Damien Thorn?
�n jurnal scrie c� e Anticristul.
894
01:28:00,887 --> 01:28:03,681
Da, da.
E-adev�rat!
895
01:28:03,765 --> 01:28:08,519
Damien. El e totul, Karen.
Damien e for�a!
896
01:28:08,561 --> 01:28:11,940
Poveste�te-mi de Delia.
897
01:28:12,023 --> 01:28:14,400
Ea e fiica lui Damien.
Ea e urma�a lui.
898
01:28:14,484 --> 01:28:17,403
De c�nd �tii asta?
899
01:28:17,487 --> 01:28:21,241
Am �tiut dintotdeauna.
Am a�teptat-o �nc� de la moartea lui.
900
01:28:22,951 --> 01:28:26,287
Ce e membrana asta?
Ce �nseamn�?
901
01:28:26,371 --> 01:28:30,208
Membrana. Aceasta o are unul din
gemenii capabil s� poarte
902
01:28:30,291 --> 01:28:32,919
embrionul fratelui s�u geam�n,
dac� e femeie.
903
01:28:33,002 --> 01:28:36,214
A�teapt� doar s� fie implantat.
904
01:28:36,297 --> 01:28:38,967
Alexander e geam�nul Deliei.
905
01:28:39,050 --> 01:28:42,262
Ea poart� embrionul fratelui s�u
geam�n p�n� �i-l vom transfera �ie.
906
01:28:42,345 --> 01:28:43,972
De c�nd?
907
01:28:44,055 --> 01:28:47,058
De c�nd am consultat-o,
dup� ce-a c�zut de pe cal.
908
01:28:47,141 --> 01:28:50,061
�i mi l-ai implantat mie
909
01:28:50,103 --> 01:28:53,231
c�nd m-ai consultat,
dup� moartea lui Jo.
910
01:28:53,314 --> 01:28:57,610
Tic�losule, ai f�cut din mine un
purt�tor pentru fratele Deliei!
911
01:28:57,694 --> 01:29:00,488
De ce Gene? E �i Gene
implicat �n asta? Gene? Nu!
912
01:29:00,572 --> 01:29:02,824
Dar avem nevoie de el.
913
01:29:02,907 --> 01:29:05,743
O s� devin� o figur� politic�
foarte important�.
914
01:29:05,785 --> 01:29:07,996
Bine�n�eles. Bine�n�eles.
915
01:29:08,079 --> 01:29:10,248
Totul se reduce la politic�,
nu-i a�a?
916
01:29:10,290 --> 01:29:12,292
Patruzeci �i dou� de luni
�i se va termina.
917
01:29:12,375 --> 01:29:14,669
Gre�e�ti, Karen.
E doar �nceputul.
918
01:29:14,752 --> 01:29:17,630
Jake Millican e �i el amestecat.
Ce s-a �nt�mplat, Lou?
919
01:29:17,714 --> 01:29:20,216
A devenit lacom? A �nceput s� cread�
�n ziua scaden�ei?
920
01:29:20,300 --> 01:29:23,428
Nu, s-a �ntors cu un plan.
921
01:29:23,469 --> 01:29:27,348
Va fi o nou� lume. Gene va fi
c�l�uza �n �mp�r��ia noastr�.
922
01:29:27,432 --> 01:29:31,019
Un singur om.
O singur� religie.
923
01:29:37,650 --> 01:29:41,362
Monstrul �sta n-o s� domneasc�
niciodat�... pentru c� �l voi ucide!
924
01:30:35,792 --> 01:30:39,587
Sigur.
�i tu e�ti unul din ei.
925
01:30:44,676 --> 01:30:47,011
Nu!
926
01:31:31,222 --> 01:31:33,725
A� vrea s�-mi v�d fiul.
927
01:31:36,936 --> 01:31:41,899
Da, mam�. �l vezi.
�l vezi cu adev�rat.
928
01:33:36,347 --> 01:33:49,694
73245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.