All language subtitles for No.manches.Friidaa.2.-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,363 --> 00:01:37,293 2 00:01:18,417 --> 00:01:24,600 3 00:01:31,303 --> 00:01:33,343 LUCY FERN�NDEZ E EZEQUIEL ALC�NTARA 4 00:01:52,383 --> 00:01:53,623 INVITĂ LA NUNTA TA 5 00:01:53,683 --> 00:01:55,223 Sâmbătă, 13 AUGUST 2019 6 00:01:56,843 --> 00:01:59,083 Data viitoare când venim aici... 7 00:01:59,723 --> 00:02:01,403 Voi fi doamna Alcântara. 8 00:02:01,523 --> 00:02:04,453 Ce tip norocos. Numele lui este același cu al meu. 9 00:02:05,413 --> 00:02:06,833 Idiot. 10 00:02:06,963 --> 00:02:10,773 domnule Alc�ntara! Astăzi este ziua cea mare! 11 00:02:11,273 --> 00:02:13,093 Nu, nunta este mâine. 12 00:02:13,113 --> 00:02:14,593 Cine a vorbit despre căsătorie? 13 00:02:14,633 --> 00:02:16,683 Este petrecerea burlacilor. 14 00:02:16,713 --> 00:02:19,783 Urcă și bea, pentru ca lumea se va sfarsi! 15 00:02:20,643 --> 00:02:22,673 - Urcă și... - Lumea se va sfârși pentru tine, 16 00:02:22,683 --> 00:02:24,843 - dacă nu îți ții promisiunea. - Acum? 17 00:02:25,073 --> 00:02:26,083 Pe aici? 18 00:02:26,343 --> 00:02:28,073 Da, dar trebuie să fie rapid. 19 00:02:28,233 --> 00:02:30,593 - Ce? - Zequi, nu. 20 00:02:30,693 --> 00:02:31,723 Stii despre ce vorbesc. 21 00:02:31,733 --> 00:02:32,743 Nu ce? 22 00:02:32,773 --> 00:02:35,493 A promis că nu bea la petrecerea burlacilor. 23 00:02:36,183 --> 00:02:37,533 Și promit că nu beau. 24 00:02:38,013 --> 00:02:41,853 Petrecerea mea va fi atât de nevinovată, Aș putea face într-o mănăstire. 25 00:02:44,963 --> 00:02:45,973 Zequi cuvânt. 26 00:02:55,023 --> 00:02:57,423 Lui Zequi, care a jurat că nu va fi arestat niciodată, 27 00:02:57,443 --> 00:02:58,593 și se căsătoresc. 28 00:02:59,243 --> 00:03:00,253 - Ridica moralul! - Ridica moralul! 29 00:03:00,263 --> 00:03:01,273 PERICOL! PETRECEREA BURLACILOR 30 00:03:02,833 --> 00:03:04,083 - Alte? - Ajunge. 31 00:03:04,113 --> 00:03:06,733 Ce faci, idiotule? 32 00:03:06,743 --> 00:03:07,803 Am avut deja unul. 33 00:03:07,813 --> 00:03:10,243 Risipirea Cele mai bune tequila ale mele. 34 00:03:10,263 --> 00:03:13,363 Şi ce dacă? Am promis să mă comport mâine. 35 00:03:13,533 --> 00:03:15,133 Și ar trebui să faci la fel. 36 00:03:15,143 --> 00:03:16,233 Așa tare. 37 00:03:16,243 --> 00:03:18,733 Și-a dat testiculele Certificat cadou � Lucy. 38 00:03:20,423 --> 00:03:21,533 Asta înseamnă: A se maturiza. 39 00:03:21,543 --> 00:03:22,953 Acum crede că este un măr. 40 00:03:23,773 --> 00:03:25,883 Nu vreau dați un exemplu prost băieților. 41 00:03:26,253 --> 00:03:28,033 Uite Romo! 42 00:03:28,053 --> 00:03:29,893 - Ce? - Nu mai saliva. 43 00:03:29,903 --> 00:03:31,933 Acesta are mai multe băieți în saci decât voi. 44 00:03:32,233 --> 00:03:33,243 Ce? 45 00:03:33,253 --> 00:03:35,033 E un bărbat, nenorocite! 46 00:03:38,573 --> 00:03:40,773 - Ai apă? - Apă! 47 00:03:40,823 --> 00:03:42,073 Acum e cămilă. 48 00:03:42,113 --> 00:03:44,713 Relaxează-te, omule! 49 00:03:45,323 --> 00:03:48,363 Ei bine, ce crezi Lucy face acum? 50 00:03:48,473 --> 00:03:49,993 Jucând magie? 51 00:03:51,793 --> 00:03:54,253 - Fetelor, e ușor. - OK, să mergem. 52 00:03:54,273 --> 00:03:55,283 Să mergem. 53 00:03:56,343 --> 00:03:57,353 Ce este asta? 54 00:03:58,033 --> 00:03:59,843 - Suge ceva. - Da! 55 00:03:59,853 --> 00:04:01,323 Suge un penis! 56 00:04:01,333 --> 00:04:04,453 Am vazut acest film... "Adâncime gât". 57 00:04:04,473 --> 00:04:05,483 - Nu! - Acea... 58 00:04:06,073 --> 00:04:08,093 - Picură. - Lucy. 59 00:04:08,183 --> 00:04:12,043 Imitând o muie în fața studenților? 60 00:04:12,053 --> 00:04:14,303 Nu, lins o înghețată. 61 00:04:14,363 --> 00:04:16,653 Această înghețată trebuie să-l iubească. 62 00:04:16,693 --> 00:04:20,843 Stai, mai este testul miresei. 63 00:04:20,853 --> 00:04:22,013 - Vreau să! - Ce? 64 00:04:22,033 --> 00:04:23,323 Chestionarul. 65 00:04:23,333 --> 00:04:24,583 Ce petrecere plictisitoare! 66 00:04:24,603 --> 00:04:27,643 Un singur magician lipsește aici și dinozaurul Barney. 67 00:04:28,073 --> 00:04:31,803 Asta era ceea ce lipsea Pentru o petrecere perfectă. 68 00:04:31,853 --> 00:04:36,233 - Petrecerea asta este perfectă! - Da! 69 00:04:36,283 --> 00:04:40,443 - Așa dansează îngerii. - Nu chiar. 70 00:04:40,523 --> 00:04:42,363 Dansul așa este păcat. 71 00:04:42,373 --> 00:04:45,053 Pun pariu pe fata ta, Laura, nu dansa asa. 72 00:04:45,083 --> 00:04:47,853 Și cine dansează așa? 73 00:04:48,123 --> 00:04:50,693 Zequi! 74 00:04:50,743 --> 00:04:53,593 Chiar și studenții tăi bea mai mult decât tine! 75 00:04:53,633 --> 00:04:54,843 Pare unul liber. 76 00:04:54,903 --> 00:04:56,653 Să nu mai faci niciodată O petrecere pentru tine. 77 00:04:57,453 --> 00:04:58,983 Lasa-l in pace. 78 00:04:59,003 --> 00:05:00,353 Zequi nu mai este ca tine. 79 00:05:00,373 --> 00:05:02,333 - Bun. - Te gândești doar la sex. 80 00:05:02,373 --> 00:05:03,423 De la o fată la alta. 81 00:05:03,453 --> 00:05:06,073 - Nu, se va acomoda. - Da. 82 00:05:06,113 --> 00:05:08,523 Cu femeia, munca... 83 00:05:08,733 --> 00:05:09,733 si rutina. 84 00:05:09,853 --> 00:05:12,053 Apoi vin copiii... 85 00:05:12,153 --> 00:05:13,943 și să nu te culci niciodată. 86 00:05:14,333 --> 00:05:15,493 Iar scutecele... 87 00:05:16,933 --> 00:05:17,943 Mai dă-mi unul. 88 00:05:18,433 --> 00:05:19,693 Petrecerea a început. 89 00:05:22,333 --> 00:05:25,083 Încă o glumă și mă sinucid. 90 00:05:27,523 --> 00:05:28,743 - Vreau una? - Clar. 91 00:05:29,033 --> 00:05:31,323 Va lipsi anul viitor. 92 00:05:31,403 --> 00:05:33,753 Și tu, dar va fi bine. 93 00:05:34,133 --> 00:05:35,413 Camila este în locul meu. 94 00:05:35,483 --> 00:05:36,633 Camila Merino? 95 00:05:37,393 --> 00:05:38,903 Nu avea să fie călugăriță? 96 00:05:39,263 --> 00:05:41,173 Hai să facem ceva! 97 00:05:46,043 --> 00:05:48,253 Cine se îmbată primul câștigă. 98 00:05:51,253 --> 00:05:53,043 Două la zero pentru mine! 99 00:05:59,333 --> 00:06:01,423 Hei dolofan! Nu ai de gând să bei? 100 00:06:01,463 --> 00:06:02,643 Nu, mulțumesc. 101 00:06:02,683 --> 00:06:04,903 Ai făcut regimul de alcool? 102 00:06:05,483 --> 00:06:07,543 Este singurul pe care nu l-am făcut. 103 00:06:07,633 --> 00:06:09,443 O înlocuiește pe Caro? 104 00:06:10,153 --> 00:06:12,593 Nu ai primit-o pe Lindsay Lohan? 105 00:06:12,723 --> 00:06:14,123 Ar fi minunat. 106 00:06:21,773 --> 00:06:22,923 Da, polițist? 107 00:06:25,323 --> 00:06:26,353 Ce ... 108 00:06:26,383 --> 00:06:27,613 Noapte bună, domnișoară. 109 00:06:28,163 --> 00:06:31,773 Vecinii se plâng din zgomotul acestei petreceri. 110 00:06:31,793 --> 00:06:33,313 Bine, dar uite, așteaptă... 111 00:06:33,343 --> 00:06:35,773 Petrecerea este foarte plictisitoare. 112 00:06:35,933 --> 00:06:39,223 Dar pun pariu Vei schimba asta. 113 00:06:39,533 --> 00:06:40,573 Bine fetelor? 114 00:06:40,943 --> 00:06:44,213 Moa, calmează-te, sau va trebui să o arestez. 115 00:06:44,243 --> 00:06:48,633 Prende ține cu adevărat! Ea abuzează! 116 00:06:50,273 --> 00:06:51,573 � că sunt... 117 00:06:51,593 --> 00:06:52,833 urât. 118 00:06:55,343 --> 00:06:59,173 Trebuie să-ți arăți pistolul. 119 00:06:59,693 --> 00:07:02,103 Pistolă! 120 00:07:02,123 --> 00:07:05,393 Moa, tocmai am intrat în a problema mare. 121 00:07:05,423 --> 00:07:08,613 Da, aruncă toată greutatea legii pe ea! 122 00:07:08,993 --> 00:07:11,363 Pistolă! 123 00:07:11,383 --> 00:07:12,883 Mainile sus! 124 00:07:12,913 --> 00:07:14,613 Pantalonii jos! 125 00:07:17,733 --> 00:07:20,173 Sau este un stripteaser groaznic... 126 00:07:21,713 --> 00:07:23,423 sau un polițist adevărat. 127 00:07:34,263 --> 00:07:35,483 Noroc! 128 00:08:09,433 --> 00:08:10,443 Nu se poate! 129 00:08:18,213 --> 00:08:19,223 Care-i treaba? 130 00:08:19,573 --> 00:08:20,583 Ce zici sunt eu? 131 00:08:20,723 --> 00:08:21,753 Foarte frumos. 132 00:08:22,553 --> 00:08:24,173 Sora mea se căsătorește! 133 00:08:24,203 --> 00:08:26,983 Nu plânge, nici plânge. 134 00:08:27,013 --> 00:08:28,423 Strica machiajul. 135 00:08:28,693 --> 00:08:30,823 Astăzi este cea mai fericită zi din viața mea. 136 00:08:31,863 --> 00:08:35,783 Sper că Zequi fii la fel de fericit ca mine. 137 00:08:36,413 --> 00:08:37,453 mă înec. 138 00:08:37,673 --> 00:08:38,683 Ce ați spus? 139 00:08:38,963 --> 00:08:41,443 - Mă înec. - Nu înțelegem! 140 00:08:42,423 --> 00:08:45,043 Mă va îneca. Este căsătoria mea, nu înmormântarea mea. 141 00:08:45,063 --> 00:08:47,253 Beat asa Nu merge la o nuntă. 142 00:08:47,263 --> 00:08:48,313 Cu atât mai puțin al tău. 143 00:08:48,333 --> 00:08:49,453 Sunt bine. 144 00:08:50,133 --> 00:08:52,293 Abia te ridici. 145 00:08:52,313 --> 00:08:54,073 Așa că ajută-mă, du-te. 146 00:08:55,073 --> 00:08:56,773 Care e problema ta, idiotule? 147 00:08:56,793 --> 00:08:58,133 Poate te trezești. 148 00:08:58,163 --> 00:08:59,503 Poate îți rupe fața. 149 00:09:01,143 --> 00:09:03,723 - Să mergem omule. - Ajută-mă, sunt rău. 150 00:09:03,743 --> 00:09:05,663 Am încercat totul. 151 00:09:05,933 --> 00:09:06,943 Nu totul. 152 00:09:08,473 --> 00:09:09,483 Ce este asta? 153 00:09:11,173 --> 00:09:16,243 O fântână pe care o dau dependenților de droguri. 154 00:09:16,443 --> 00:09:18,233 - Bine, bea. - Nu. 155 00:09:18,923 --> 00:09:20,283 - Bea-l! - Să mergem. 156 00:09:20,303 --> 00:09:22,363 - Nu. - Ai băut mai rău. 157 00:09:22,393 --> 00:09:23,763 - Să mergem. - Nu. 158 00:09:23,793 --> 00:09:24,833 Cum nu? Vine. 159 00:09:24,863 --> 00:09:25,933 - Nu. - Da. 160 00:09:25,963 --> 00:09:27,933 nu voi bea. 161 00:09:27,973 --> 00:09:29,293 - Nu. - Tine-l. 162 00:09:29,313 --> 00:09:30,723 Te rog nu. 163 00:09:30,743 --> 00:09:31,743 Bea-l. 164 00:09:35,783 --> 00:09:36,793 Bea-l! 165 00:09:51,823 --> 00:09:54,033 NUNTA LUI LUCI FERN NDEZ SI EZEQUIEL ALC NTARA 166 00:09:57,783 --> 00:09:58,923 El nu se mișcă. 167 00:10:00,943 --> 00:10:01,953 Ești în viață? 168 00:10:03,573 --> 00:10:07,143 - Vezi chipul fericit al lui Zequi. - Este cel mai fericit. 169 00:10:10,683 --> 00:10:12,633 Deja vine. 170 00:10:13,123 --> 00:10:14,443 - Ce frumos! - Arăți foarte drăguț. 171 00:10:15,643 --> 00:10:16,923 - Divin. - Ce zi fericită. 172 00:10:20,523 --> 00:10:21,643 Ce faci? 173 00:10:21,813 --> 00:10:23,623 Ea este atât de frumoasă! 174 00:10:24,123 --> 00:10:27,273 - Foarte frumos. - Foarte frumos. 175 00:10:27,303 --> 00:10:29,993 Lucy, e minunat! 176 00:10:50,503 --> 00:10:51,833 În această zi... 177 00:10:52,733 --> 00:10:54,133 Cu toții suntem fericiți. 178 00:10:56,223 --> 00:10:58,073 Sper ca... 179 00:10:58,523 --> 00:11:01,013 această nouă fază a vieții tale care incepe azi... 180 00:11:02,833 --> 00:11:04,163 să fie trăit mereu... 181 00:11:06,333 --> 00:11:08,243 cu aceeasi bucurie... 182 00:11:08,933 --> 00:11:10,383 pe care le experimentezi astăzi. 183 00:11:11,613 --> 00:11:14,713 Unii dau un sirop acestui preot. 184 00:11:15,053 --> 00:11:16,343 Cât durează asta? 185 00:11:16,383 --> 00:11:19,173 Nu știu, dar Zequi nu poate suporta. 186 00:11:22,203 --> 00:11:23,253 Fratilor... 187 00:11:24,043 --> 00:11:27,473 suntem adunați aici pentru a ne uni 188 00:11:27,973 --> 00:11:30,003 acest bărbat și această femeie, 189 00:11:30,263 --> 00:11:32,343 într-o căsătorie sfântă. 190 00:11:32,813 --> 00:11:34,843 - Ia un medicament. - Adu-i apă. 191 00:11:34,863 --> 00:11:36,933 Dar mai întâi trebuie să spun... 192 00:11:37,223 --> 00:11:40,103 daca cineva de aici are ceva de spus, 193 00:11:40,723 --> 00:11:43,053 ca să nu aibă loc căsătoria... 194 00:11:44,263 --> 00:11:45,713 ar trebui să vorbesc acum 195 00:11:46,403 --> 00:11:48,233 sau taci pentru totdeauna. 196 00:11:50,073 --> 00:11:51,613 - Wow. - Dezgustător! 197 00:11:54,323 --> 00:11:56,833 A vomitat tot ce a mâncat, omule. 198 00:12:01,333 --> 00:12:03,433 Lucy, nu. nu am vrut sa... 199 00:12:10,263 --> 00:12:11,273 Lucy! 200 00:12:15,743 --> 00:12:18,443 Haide, vezi partea bună. 201 00:12:19,673 --> 00:12:20,683 Care? 202 00:12:20,693 --> 00:12:21,933 Nu am vrut unul nunta de neuitat? 203 00:12:22,123 --> 00:12:23,513 Pe acesta, nu o vei uita niciodată. 204 00:12:26,243 --> 00:12:27,933 Nu e timp pentru glume. 205 00:12:28,393 --> 00:12:30,573 Nu înțeleg. 206 00:12:30,603 --> 00:12:32,953 Ce cred bărbații? 207 00:12:33,083 --> 00:12:34,233 Și de unde voi ști? 208 00:12:34,533 --> 00:12:36,023 Ies doar o dată cu bărbați, 209 00:12:36,043 --> 00:12:37,973 cu bărbaţi care Ei nu vor angajament. 210 00:12:38,633 --> 00:12:40,743 Cred că am ales soțul greșit. 211 00:12:42,363 --> 00:12:45,173 Hei, nu te învinovăți. 212 00:12:46,173 --> 00:12:47,183 Vrei ceva? 213 00:12:47,563 --> 00:12:48,573 Da. 214 00:12:48,843 --> 00:12:52,103 Există ceva pentru mine să uit asta Bărbații sunt porci egoiști? 215 00:12:53,373 --> 00:12:54,383 Înghețată de ciocolată? 216 00:13:00,303 --> 00:13:01,403 Cu căpșuni. 217 00:13:03,233 --> 00:13:04,753 Și chipsuri de ciocolată. 218 00:13:06,733 --> 00:13:08,093 Granule colorate. 219 00:13:10,443 --> 00:13:11,623 Mi-am aruncat viața la gunoi. 220 00:13:12,233 --> 00:13:13,243 Poate nu. 221 00:13:13,773 --> 00:13:17,233 Poate că Kaliman are dreptate, Și această viață nu este pentru tine. 222 00:13:17,943 --> 00:13:19,173 analistul meu? 223 00:13:19,193 --> 00:13:21,033 S-ar putea să te minți singur. 224 00:13:21,053 --> 00:13:23,513 Ochelarii nu te fac profesor, 225 00:13:23,523 --> 00:13:27,123 ca uniforma Nu mă face asistentă. 226 00:13:27,243 --> 00:13:30,733 Crezi că Lucy uită curând Ce am facut... 227 00:13:31,133 --> 00:13:32,143 si ma iarta? 228 00:13:32,663 --> 00:13:35,583 Videoclipul dvs. a fost vizionat De 10.000 de ori, omule! 229 00:13:35,623 --> 00:13:37,223 Uită-te la fața preotului. 230 00:13:37,293 --> 00:13:38,793 Cred că și-a pierdut credința. 231 00:13:38,823 --> 00:13:40,893 Dacă dracu' acest video din nou, 232 00:13:40,913 --> 00:13:42,973 Voi face zece mii de vizualizări de fundul tău. 233 00:13:46,523 --> 00:13:48,333 Zece mii de vizualizări! 234 00:13:48,373 --> 00:13:50,483 - Ei bine, 10.001. - Zequi este faimos! 235 00:13:50,513 --> 00:13:51,593 E dezgustător. 236 00:13:53,773 --> 00:13:55,113 Încă o dată. 237 00:13:57,493 --> 00:13:58,833 Dezgustător. 238 00:14:02,073 --> 00:14:04,593 COLEGIUL FRIDA KAHLO 239 00:14:25,063 --> 00:14:28,743 Gândește-te la viața de căsătorie a întors stomacul. 240 00:14:28,823 --> 00:14:32,033 Trebuie să fie o prostie la rahat de propria ta nuntă așa. 241 00:14:32,053 --> 00:14:35,813 A vomitat pentru că A trebuit să mă culc cu Chiquinha. 242 00:14:37,223 --> 00:14:38,533 Barbat adevarat! 243 00:14:43,993 --> 00:14:45,003 Bine. 244 00:14:45,463 --> 00:14:46,533 E amuzant. 245 00:14:46,673 --> 00:14:48,823 Râd de mine. 246 00:14:48,843 --> 00:14:50,263 Într-adevăr? 247 00:14:50,293 --> 00:14:51,523 - De ce nu? - Da. 248 00:14:51,553 --> 00:14:53,503 Da, pentru că ai făcut... 249 00:14:55,233 --> 00:14:56,243 Ce? 250 00:14:56,823 --> 00:14:59,133 - �, așa. - Vezi în videoclip. 251 00:14:59,153 --> 00:15:00,163 - Vreau să văd. - Vezi cum faci. 252 00:15:01,853 --> 00:15:03,333 - Fata ta... - La naiba. 253 00:15:03,923 --> 00:15:05,103 Ce rahat! 254 00:15:05,713 --> 00:15:07,753 Mobilul costa mai mult decât mașina ta! 255 00:15:07,773 --> 00:15:09,733 Salut, a alunecat! 256 00:15:10,423 --> 00:15:11,433 Lucy, salut. 257 00:15:11,853 --> 00:15:14,473 Salut buna dimineata. Grozav, atât de strălucitor, atât de frumos. 258 00:15:17,223 --> 00:15:18,233 Este puternic. 259 00:15:18,973 --> 00:15:20,253 Cinci minute, te rog. 260 00:15:20,273 --> 00:15:21,283 Vreau doar cinci minute. 261 00:15:21,303 --> 00:15:23,173 Cinci minute. Nici o secundă mai mult. 262 00:15:23,193 --> 00:15:24,783 Ce vrei? 263 00:15:25,913 --> 00:15:28,033 - Merit să prind câți... - Da. 264 00:15:28,043 --> 00:15:30,323 ... ori când vrei, Dar trebuie să vorbim. 265 00:15:30,333 --> 00:15:32,973 Nu vreau justificările tale stupide. 266 00:15:32,983 --> 00:15:34,423 Lucy, nu am nicio justificare. 267 00:15:34,533 --> 00:15:36,023 Am fost un total nemernic. 268 00:15:36,213 --> 00:15:38,053 Am greșit complet. 269 00:15:39,423 --> 00:15:40,433 Iartă-mă te rog. 270 00:15:41,433 --> 00:15:42,973 Nu, e vina mea. 271 00:15:46,053 --> 00:15:49,863 E vina mea că am crezut că cineva la fel de egoist și iresponsabil ca tine, 272 00:15:49,893 --> 00:15:51,313 ar putea fi soțul meu! 273 00:15:51,353 --> 00:15:52,793 Scuzați-mă, domnule Alcântara. 274 00:15:52,823 --> 00:15:54,103 - Am clasa. - Lucy. 275 00:15:54,873 --> 00:15:56,073 Te rog, nu pleca. 276 00:15:56,413 --> 00:15:59,213 Stai, te rog, relaxează-te. 277 00:15:59,223 --> 00:16:00,233 Calmează-te, hai să vorbim. 278 00:16:00,523 --> 00:16:01,753 Fac orice. 279 00:16:01,773 --> 00:16:02,873 intreb eu in genunchi. 280 00:16:03,013 --> 00:16:04,923 Fă orice ca să mă ierți. 281 00:16:05,303 --> 00:16:08,203 Promit să fac vasele în fiecare zi. 282 00:16:09,083 --> 00:16:10,253 Dormit cu lingura. 283 00:16:11,403 --> 00:16:14,733 Mai mult, voi face pipi stând să nu murdărească toaleta. 284 00:16:15,373 --> 00:16:18,953 Lucy, mă duc la curs Bum cu tine. 285 00:16:19,543 --> 00:16:22,843 Lucy, promit nu te înghesui pe canapea. 286 00:16:24,253 --> 00:16:26,323 Fa ce vrei, dar te rog... 287 00:16:26,993 --> 00:16:28,003 nu mă părăsi. 288 00:16:31,813 --> 00:16:32,823 Lucy! 289 00:16:34,493 --> 00:16:40,043 Lucy! 290 00:16:40,073 --> 00:16:41,723 Nu asculta asta! 291 00:16:42,213 --> 00:16:44,133 Du-te la clasa! 292 00:17:09,083 --> 00:17:10,583 Buzz! 293 00:17:20,923 --> 00:17:21,933 Gata! 294 00:17:24,733 --> 00:17:27,323 Acest om! 295 00:17:30,283 --> 00:17:32,433 La naiba, Cristbal! 296 00:17:34,153 --> 00:17:37,353 Privit ca un echilibru Bilauul lui Crist�bal? 297 00:17:38,473 --> 00:17:41,313 Trebuie să fie ca tipul ăla WhatsApp, nu-i așa, Laura? 298 00:17:41,333 --> 00:17:43,233 - Sunt gelos. - Știu. 299 00:17:44,453 --> 00:17:45,513 Dimensiunea este buna. 300 00:17:45,533 --> 00:17:46,543 - �? - �? 301 00:17:46,553 --> 00:17:48,043 Haide spune-mi. 302 00:17:48,553 --> 00:17:50,483 � mai mult sau mai puțin... 303 00:17:51,393 --> 00:17:52,403 Ca aceasta? 304 00:17:52,433 --> 00:17:53,443 O jumătate de metru? 305 00:17:53,483 --> 00:17:55,183 Ce e între picioarele tale? 306 00:17:55,223 --> 00:17:56,833 Un baston sau un baston? 307 00:17:56,853 --> 00:17:58,433 Nu, jumătate de metru nu. 308 00:17:58,463 --> 00:18:03,933 - Ei bine, micuța lui e ca... - Micul lucru? 309 00:18:04,833 --> 00:18:05,853 ...o banana. 310 00:18:07,143 --> 00:18:09,953 O banana? Într-adevăr? 311 00:18:09,993 --> 00:18:11,893 Nu ai văzut asta niciodată, nu-i așa? 312 00:18:11,913 --> 00:18:14,523 Monica, sună la Vatican. 313 00:18:14,553 --> 00:18:16,753 Fecioara a apărut între noi. 314 00:18:16,813 --> 00:18:18,273 Ce idiot! 315 00:18:18,303 --> 00:18:20,933 � că el Tu ai multă experiență și eu nu. 316 00:18:21,803 --> 00:18:22,813 Ce păcat. 317 00:18:22,893 --> 00:18:25,533 Un cadou. Dă-mi mâna. 318 00:18:27,513 --> 00:18:29,883 Dar pentru o jumătate de metru 319 00:18:29,893 --> 00:18:32,933 Veți avea nevoie de o geantă. 320 00:18:33,103 --> 00:18:36,923 Asta e, omule! 321 00:18:38,823 --> 00:18:41,323 Uite, Laura. E bine să te miști, 322 00:18:41,353 --> 00:18:45,893 sau pune banana într-un alt coș. 323 00:18:48,263 --> 00:18:49,273 Ai dreptate. 324 00:18:51,683 --> 00:18:54,773 CV-ul noului director minunat! 325 00:18:54,803 --> 00:18:55,813 Adevăr? 326 00:18:56,213 --> 00:18:58,023 A condus cele mai bune școli. 327 00:18:58,033 --> 00:18:59,953 Și cum a ajuns ea aici? 328 00:19:00,673 --> 00:19:03,853 Ei spun că sperie mai mult decât Godzilla. 329 00:19:03,883 --> 00:19:06,103 , și cine mănâncă copii la prânz. 330 00:19:06,133 --> 00:19:08,313 - Sunt zvonuri. - Am auzit și asta. 331 00:19:08,323 --> 00:19:09,723 - Şi eu. - E adevărat. 332 00:19:09,753 --> 00:19:11,853 - De asemenea? - Nu cred asta. 333 00:19:11,893 --> 00:19:13,143 Tăcere! 334 00:19:14,513 --> 00:19:16,643 - Buna dimineata. - Buna dimineata. 335 00:19:16,663 --> 00:19:18,723 Sunt Dona Regina, noul director. 336 00:19:19,443 --> 00:19:21,843 Sa uit ce auzit de mine. 337 00:19:22,893 --> 00:19:24,233 sunt mult mai rau. 338 00:19:26,593 --> 00:19:29,233 Această școală este o mizerie. 339 00:19:29,653 --> 00:19:33,133 - Ai nevoie de o mână fermă... - Nu este o mizerie. 340 00:19:33,143 --> 00:19:35,153 - De fapt. - Nu te-au învățat, 341 00:19:35,173 --> 00:19:37,283 nu ar trebui să întrerupă? 342 00:19:38,773 --> 00:19:41,463 Văd exemplul pe care le oferi elevilor tăi. 343 00:19:41,603 --> 00:19:42,613 Îmi pare rău 344 00:19:42,743 --> 00:19:45,803 Secretariatul Educatiei, 345 00:19:45,833 --> 00:19:49,183 s-a plâns de comportament a elevilor tăi. 346 00:19:49,543 --> 00:19:52,543 Unii dintre ei ar trebui să fie în închisoare, si nu la scoala. 347 00:19:55,453 --> 00:19:57,023 De asemenea, anumiți profesori. 348 00:19:57,993 --> 00:19:59,563 Mi-am cerut deja iertare. Ce mai pot face? 349 00:19:59,593 --> 00:20:02,063 - Nu fi aproape... - Scuzați-mă. 350 00:20:02,103 --> 00:20:03,943 Este întâlnirea profesorilor. 351 00:20:04,223 --> 00:20:05,843 Serviciul nu ar trebui să fie aici. 352 00:20:07,023 --> 00:20:09,603 - Predau joi B. - Al cincilea B? 353 00:20:09,623 --> 00:20:11,943 - Da. - Aia dintre cele mai proaste note. 354 00:20:12,823 --> 00:20:14,133 Acum văd de ce. 355 00:20:15,113 --> 00:20:17,943 Așa cum am spus, Este cea mai proastă școală din raion. 356 00:20:18,073 --> 00:20:20,213 Dar asta sa terminat. 357 00:20:20,753 --> 00:20:23,043 Am venit aici să schimb toate astea. 358 00:20:23,073 --> 00:20:24,163 Mult noroc cu asta. 359 00:20:24,193 --> 00:20:26,213 Mult noroc și ție. 360 00:20:26,253 --> 00:20:28,383 Pentru că dacă nimic nu se schimbă, 361 00:20:28,443 --> 00:20:30,453 scoala se inchide anul viitor. 362 00:20:30,733 --> 00:20:31,743 Ce? 363 00:20:32,573 --> 00:20:34,123 - Nu. - Ce? 364 00:20:34,133 --> 00:20:35,883 - Am nevoie de job. - Nu pot face asta... 365 00:20:35,903 --> 00:20:37,243 Tăcere! 366 00:20:38,273 --> 00:20:41,183 Nu vrem elevii află. 367 00:20:41,383 --> 00:20:45,633 Din fericire, săptămâna viitoare hai să mergem � Nayarit Riviera. 368 00:20:45,663 --> 00:20:48,273 - Grozav! - Grozav! 369 00:20:48,313 --> 00:20:50,043 Mergem la plaja. 370 00:20:50,153 --> 00:20:52,583 Să ne gândim să reparăm școala când ne întoarcem. 371 00:20:52,603 --> 00:20:53,743 -Bine, domnule director! - Nu. 372 00:20:54,413 --> 00:20:56,253 Există un turneu între școli. 373 00:20:56,953 --> 00:20:58,953 Mulțumesc contactelor mele, 374 00:20:58,973 --> 00:21:01,473 Colón Frida a fost inclus pentru prima dată. 375 00:21:01,493 --> 00:21:03,243 Sper să nu regreti. 376 00:21:04,763 --> 00:21:06,253 Nu când sunt eu director. 377 00:21:07,173 --> 00:21:11,733 De asemenea, este o șansă de a dovedi 378 00:21:11,753 --> 00:21:14,183 ca suntem printre cei mai buni! 379 00:21:14,213 --> 00:21:18,473 Da, hai să câștigăm, și să ne salvăm școala. 380 00:21:18,513 --> 00:21:20,853 - Îmi place optimismul ăsta. - Da multumesc. 381 00:21:20,883 --> 00:21:22,833 Dar țipi prea mult. 382 00:21:23,323 --> 00:21:24,333 Dreapta. 383 00:21:30,573 --> 00:21:32,973 Cel mai bun? Dar de ce? 384 00:21:39,543 --> 00:21:43,183 Este vina mea să cred că cineva așa egoist și iresponsabil ca tine, 385 00:21:43,373 --> 00:21:47,133 ar putea fi sotul meu... 386 00:22:04,113 --> 00:22:06,113 Gata. Echipa de volei. 387 00:22:06,133 --> 00:22:10,793 Deci avem deja echipele de baschet, volei, înot... 388 00:22:10,813 --> 00:22:12,773 Dar nimeni nu s-a înscris la echipa de dans. 389 00:22:12,793 --> 00:22:15,563 Lucy, știu că ești bun la... 390 00:22:16,113 --> 00:22:17,973 - Buzz! - Drăguţ. 391 00:22:18,003 --> 00:22:20,523 — Dar am deja echipa de șah. - Cat de plictisitor. 392 00:22:20,553 --> 00:22:22,743 Lasă drăgălașii pentru mai târziu. 393 00:22:23,433 --> 00:22:26,293 Avem nevoie doar de un nemernic să te abonezi la dans. 394 00:22:28,263 --> 00:22:30,443 Vreau să mă abonez la a cincea B la Nayarit. 395 00:22:30,663 --> 00:22:31,853 Și vom câștiga. 396 00:22:32,093 --> 00:22:35,093 Nu sunt egoist și iresponsabil așa cum ați spus. 397 00:22:35,123 --> 00:22:39,133 Abonați-l la Concurs de mincinoși, care va câștiga. 398 00:22:41,473 --> 00:22:42,823 Joi B. Volei. 399 00:22:42,843 --> 00:22:44,443 - Nu te poți înscrie. - Nu pot? 400 00:22:44,473 --> 00:22:47,003 Nu știi ce faci. 401 00:22:47,033 --> 00:22:48,353 Bineînțeles că știu. 402 00:22:48,793 --> 00:22:50,233 Le voi dovedi că toate greșesc. 403 00:22:50,823 --> 00:22:52,633 Nu-i voi lăsa să râdă de mine. 404 00:22:56,023 --> 00:22:57,923 Idiotul s-a înscris la dans. 405 00:24:21,633 --> 00:24:23,063 Mă bucur să te cunosc aici! 406 00:24:29,323 --> 00:24:32,653 - Cred că fata aia vrea o bucată. - O bucată? 407 00:24:32,723 --> 00:24:34,793 O bucată din carnea ta. Nu fi prost. 408 00:24:35,083 --> 00:24:36,923 Trebuie să glumesc! Iubita lui este acolo! 409 00:24:36,963 --> 00:24:39,513 Și atunci, nu e vina mea adu-i plăcinta la bufet. 410 00:24:54,733 --> 00:24:56,023 I-ai văzut dansând? 411 00:24:56,083 --> 00:24:59,343 Pentru ce repeți? Pentru: Vezi muzical! 412 00:25:01,703 --> 00:25:03,353 Au sosit elevii din Col gio Frida. 413 00:25:03,443 --> 00:25:04,873 Ascunde portofelele și telefoanele mobile. 414 00:25:04,893 --> 00:25:06,123 Bine, iată portofelul tău. 415 00:25:06,603 --> 00:25:07,923 Fabricat din piele de lemn autentic. 416 00:25:08,453 --> 00:25:10,583 Să-i învățăm bunele maniere. 417 00:25:10,603 --> 00:25:11,613 ? 418 00:25:11,623 --> 00:25:13,403 Poți veni oricând vrei. 419 00:25:13,723 --> 00:25:16,153 Oprește-te, hai, calmează-te! 420 00:25:16,183 --> 00:25:17,943 spuse portarul hotelului. 421 00:25:17,973 --> 00:25:18,983 Eu sunt profesorul lor. 422 00:25:19,413 --> 00:25:20,533 A explicat totul. 423 00:25:20,773 --> 00:25:21,783 Ce predai? 424 00:25:21,883 --> 00:25:23,203 Cursuri de criminalitate? 425 00:25:23,303 --> 00:25:29,243 Bun venit la al șaselea turneu intre scoli, 426 00:25:29,473 --> 00:25:32,233 unde cele mai distinse școli... 427 00:25:32,843 --> 00:25:34,233 - Bună! - Bună! 428 00:25:34,253 --> 00:25:35,433 La naiba! 429 00:25:35,773 --> 00:25:37,333 DOMNIȘOARĂ. Ingrid! 430 00:25:37,773 --> 00:25:41,043 - Scuze. — Dar nu ai sărit pe fereastră? 431 00:25:41,073 --> 00:25:42,083 Da... 432 00:25:42,633 --> 00:25:44,023 și voi sări din nou. 433 00:25:45,323 --> 00:25:51,013 Zona Valium Pool! 434 00:25:51,413 --> 00:25:53,103 - Sărmanul. - Ai vazut-o? 435 00:25:53,373 --> 00:25:56,023 Tocmai am ajuns iar tu creezi probleme! 436 00:25:57,043 --> 00:25:58,173 De ce am venit aici? 437 00:25:58,203 --> 00:25:59,683 - A te distra. - Nu! 438 00:25:59,703 --> 00:26:00,893 Să răcești! 439 00:26:04,613 --> 00:26:07,143 Am venit să învățăm fii responsabil 440 00:26:07,533 --> 00:26:09,853 și să demonstrăm că împlinim promisiunile noastre. 441 00:26:10,133 --> 00:26:11,443 Deci, nu ieșiți. 442 00:26:11,553 --> 00:26:13,893 Fără petreceri și fără băuturi. 443 00:26:13,913 --> 00:26:14,923 - Nu! - Da. 444 00:26:14,933 --> 00:26:17,783 Și vreau să doarmă toată lumea La nouă noaptea. 445 00:26:17,893 --> 00:26:20,133 Și trezește-te la șapte să te antrenezi. 446 00:26:20,413 --> 00:26:21,643 Și cine nu face asta... 447 00:26:22,653 --> 00:26:23,673 va avea note reduse. 448 00:26:23,713 --> 00:26:26,933 În camerele tale, acum, să mergem! 449 00:26:27,573 --> 00:26:29,453 De când strică petrecerile? 450 00:26:29,473 --> 00:26:31,783 Nu vom permite care strică călătoria. 451 00:26:35,023 --> 00:26:36,493 Salut, ce faci? 452 00:26:36,803 --> 00:26:37,813 Bună! 453 00:26:38,023 --> 00:26:39,033 Mulțumiri. 454 00:26:44,533 --> 00:26:46,073 Acesta este un paradis. 455 00:26:46,473 --> 00:26:49,153 Buna care este numele tau? Să te rog pe Moș Crăciun. 456 00:26:49,183 --> 00:26:50,773 - Camila! - Nu! 457 00:26:51,073 --> 00:26:52,793 A face acest lucru nu este corect. 458 00:26:52,903 --> 00:26:55,623 Suntem cântati de ani de zile. 459 00:26:55,653 --> 00:26:56,663 Acum e rândul lor. 460 00:26:56,683 --> 00:26:59,143 - Da este adevarat. - Uite, îți dau un opt. 461 00:26:59,293 --> 00:27:00,593 Și ce i-ai oferi? 462 00:27:01,243 --> 00:27:02,793 O noapte întreagă! 463 00:27:07,233 --> 00:27:09,253 Îmi pare rău că nu te-am văzut. 464 00:27:09,273 --> 00:27:11,943 E greu cu asta pula atât de mare. 465 00:27:12,213 --> 00:27:13,943 Uneori este greu să-l controlezi. 466 00:27:14,033 --> 00:27:15,753 Apropo de cocoș, cum se numește? 467 00:27:16,373 --> 00:27:17,503 Foarte wicket. 468 00:27:17,783 --> 00:27:19,353 - Într-adevăr? - Într-adevăr? 469 00:27:19,953 --> 00:27:21,243 Este imposibil! 470 00:27:21,693 --> 00:27:22,703 Nu-ți amintești de mine? 471 00:27:23,693 --> 00:27:24,763 Eu sunt Lucy! 472 00:27:25,233 --> 00:27:26,723 Lucy Fern ndez! 473 00:27:26,753 --> 00:27:27,863 Il cunosti? 474 00:27:28,003 --> 00:27:29,743 Repede, prezintă-mă. 475 00:27:29,773 --> 00:27:31,673 Mário și cu mine ne-am întâlnit la liceu. 476 00:27:31,713 --> 00:27:35,053 Dar ce? Doamne, te-ai schimbat mult! 477 00:27:35,453 --> 00:27:37,373 Amintește-ți când erai mai mult... 478 00:27:37,693 --> 00:27:41,053 Mult mai mult, a fost mai ușor sari peste mine decat inconjoara-ma. 479 00:27:41,243 --> 00:27:43,723 Și nu mai arăți Fata din filmul de groază. 480 00:27:43,993 --> 00:27:46,633 Și nasul tău? Arăta ca un ardei. 481 00:27:46,683 --> 00:27:48,743 - Eu am făcut plasticul. - Interventie chirurgicala? 482 00:27:48,773 --> 00:27:49,783 Cool, nu? 483 00:27:49,823 --> 00:27:51,603 Poate a fost chiar dacă te-a operat. 484 00:27:51,623 --> 00:27:53,003 Bună idee, apropo. 485 00:27:53,013 --> 00:27:55,383 Arătai la fel, în față sau în spate. 486 00:27:55,403 --> 00:27:56,393 Mi-a luat ceva timp să cresc. 487 00:27:56,443 --> 00:27:58,233 Făcuți unul pentru celălalt! 488 00:27:58,253 --> 00:28:00,973 Sincer, a fost greu. A fost nevoie de muncă, 489 00:28:00,983 --> 00:28:05,023 dar știam că există o Un tip slab din mine. 490 00:28:05,033 --> 00:28:06,773 Ei bine, era foarte frumos. 491 00:28:06,793 --> 00:28:07,873 Vezi cine vorbeste! 492 00:28:07,933 --> 00:28:10,913 Chiquinha a devenit o lebădă! 493 00:28:11,883 --> 00:28:13,673 Trebuie să aibă sute de admiratori. 494 00:28:13,703 --> 00:28:16,493 - Asta e corect. - De ce nu te-ai înregistrat? 495 00:28:17,083 --> 00:28:18,093 Cine este tipul acesta? 496 00:28:18,263 --> 00:28:21,513 - El... - Lasă-mă să mă bucur de moment! 497 00:28:22,363 --> 00:28:23,773 Acesta este Mário. 498 00:28:24,113 --> 00:28:25,633 Fostul iubit al lui Lucy. 499 00:28:26,443 --> 00:28:29,353 Și acesta este Zequi, Fostul iubit al lui Lucy. 500 00:28:33,863 --> 00:28:36,613 Acum este turneul mai interesant. 501 00:28:44,873 --> 00:28:45,883 Fara zgomot. 502 00:28:47,113 --> 00:28:48,283 Vine! Să mergem! 503 00:28:53,013 --> 00:28:54,023 Să mergem! 504 00:28:54,043 --> 00:28:55,323 E timpul să petrecem! 505 00:28:56,293 --> 00:28:59,643 Sa ne distram. 506 00:29:05,673 --> 00:29:07,243 Am spus, fără petreceri. 507 00:29:07,433 --> 00:29:09,283 Avem o zi încărcată mâine. 508 00:29:09,543 --> 00:29:11,473 Duș, pat și vise. 509 00:29:19,093 --> 00:29:20,483 Îmi pare rău, domnișoară Ingrid. 510 00:29:20,623 --> 00:29:22,443 Nu știam ce liftul ar fi. 511 00:29:34,263 --> 00:29:35,273 Buna dimineata. 512 00:29:35,353 --> 00:29:38,263 Este o zi însorită și frumoasă, 513 00:29:38,283 --> 00:29:39,933 perfect pentru turneul nostru 514 00:29:39,963 --> 00:29:42,843 și pentru tinerii noștri arata ceea ce stiu. 515 00:29:42,953 --> 00:29:46,643 O zi bună, si va doresc tuturor mult succes. 516 00:29:48,503 --> 00:29:52,323 Mai puțin pentru fiii de cățea de la Col gio Frida! 517 00:29:52,343 --> 00:29:53,353 În regulă? 518 00:29:55,313 --> 00:29:56,323 Ce naiba! 519 00:29:56,423 --> 00:29:58,943 Nici măcar cocoșii nu se trezesc la ora asta. 520 00:29:58,963 --> 00:30:00,453 Nu-mi spune despre cocoși. 521 00:30:00,483 --> 00:30:02,843 Eram acoperit de pene aseară. 522 00:30:02,853 --> 00:30:05,413 Băieți, bine. Nu mergem la nicio înmormântare. 523 00:30:05,933 --> 00:30:07,343 Hai să jucăm volei 524 00:30:07,843 --> 00:30:09,783 și vreau să vă văd dând totul! 525 00:30:10,453 --> 00:30:12,203 Nu vreau să văd azi mingea în nisip! 526 00:30:12,223 --> 00:30:13,723 Brate puternice! 527 00:30:14,163 --> 00:30:15,183 Ești fericit? 528 00:30:15,233 --> 00:30:16,433 - Da! - Da! 529 00:30:16,463 --> 00:30:17,823 Să o arătăm în față! 530 00:30:18,313 --> 00:30:19,993 - Așa e, hai să mergem! - Dând totul! 531 00:30:20,023 --> 00:30:22,923 - Să mergem! - Asta este! 532 00:30:24,513 --> 00:30:26,613 Deci nu ți-a spus nimeni? 533 00:30:27,003 --> 00:30:28,013 Ce? 534 00:30:33,723 --> 00:30:34,733 Dans. 535 00:30:35,093 --> 00:30:37,223 Și cine era nenorocitul care ne-ai înscris să dansăm? 536 00:30:37,253 --> 00:30:39,723 Nu e timp să acuzi pe cineva. 537 00:30:39,753 --> 00:30:40,763 Tu ai fost? 538 00:30:40,783 --> 00:30:41,933 Și ce să dansăm? 539 00:30:42,193 --> 00:30:43,203 Zumba? 540 00:30:43,923 --> 00:30:46,693 Arătăm ca cei Patru Fantastici, Văd curve. 541 00:30:46,793 --> 00:30:48,923 Hei, nu cred va fi atât de greu. 542 00:31:03,063 --> 00:31:04,073 Fara gluma! 543 00:31:04,123 --> 00:31:07,503 Și încă mai trebuie concurează cu idioții ăștia? 544 00:31:07,753 --> 00:31:08,763 M�nica. 545 00:31:09,433 --> 00:31:11,113 Nu contează cu cine ne confruntăm! 546 00:31:11,333 --> 00:31:14,543 Sim! 547 00:31:14,713 --> 00:31:16,233 Multe like-uri, băieți! 548 00:31:16,253 --> 00:31:18,033 Aplauze din plin! 549 00:31:18,073 --> 00:31:20,133 Haide, selfie de echipă! 550 00:31:22,423 --> 00:31:27,123 551 00:31:08,233 --> 00:31:10,213 O să mă confrunt cu ticălosul ăsta? 552 00:31:29,773 --> 00:31:32,323 Nu contează cine Hai sa recunoastem? 553 00:31:37,323 --> 00:31:38,333 Salut frumosule! 554 00:31:38,733 --> 00:31:42,053 Unde ți-ai lăsat fundul? În ceilalți șosete? 555 00:31:42,073 --> 00:31:43,783 Te dau cu susul în jos, nenorocite! 556 00:31:43,823 --> 00:31:46,223 Zequis! Nu știam că dansez. 557 00:31:46,793 --> 00:31:47,803 Fara". 558 00:31:47,823 --> 00:31:49,953 Schiuri? Bine, uite... 559 00:31:49,993 --> 00:31:52,343 Îți doresc lumină, frate. 560 00:31:53,353 --> 00:31:54,993 Îmi va plăcea să te înfrunt. 561 00:31:55,013 --> 00:31:56,443 Adică, la dans, nu? 562 00:32:05,293 --> 00:32:07,083 Hei! Iată-mă aici. 563 00:32:07,303 --> 00:32:08,313 Băieți grozavi. 564 00:32:08,513 --> 00:32:10,203 Să vedem ce putem face, nu? 565 00:32:25,263 --> 00:32:27,463 Foarte bine, nu va fi greu. 566 00:32:27,633 --> 00:32:29,193 Le vom termina. 567 00:32:34,993 --> 00:32:36,003 Să mergem! 568 00:33:20,603 --> 00:33:22,083 A căzut ca Juan Gabriel! 569 00:33:23,513 --> 00:33:25,143 A inregistrat cineva asta? 570 00:33:25,623 --> 00:33:27,483 Va fi mai greu decât credeam. 571 00:33:29,003 --> 00:33:30,543 Ne vor rupe. 572 00:33:45,393 --> 00:33:46,533 Vino înapoi aici! 573 00:33:46,763 --> 00:33:48,953 In caz contrar, te fac sa te intorci in forta. 574 00:33:48,973 --> 00:33:50,133 Nu chiar! 575 00:33:50,533 --> 00:33:52,343 Romo, eu... fiu de... 576 00:33:53,953 --> 00:33:55,993 - Am vorbit cu tine, idiotule. - Zequi! 577 00:33:56,023 --> 00:33:58,263 Stai în locul acela! 578 00:33:58,443 --> 00:33:59,453 Care este problema ta? 579 00:33:59,693 --> 00:34:00,773 Eşti nebun? 580 00:34:00,833 --> 00:34:03,243 Nu mi-ai spus că eu Eram abonat la dans! 581 00:34:03,263 --> 00:34:04,493 Nu am spus? 582 00:34:04,513 --> 00:34:05,643 - Nu! - Ce păcat! 583 00:34:06,073 --> 00:34:07,083 Va fi aceasta o problemă? 584 00:34:07,093 --> 00:34:09,033 Nu, băieții ăștia inutili 585 00:34:09,143 --> 00:34:10,973 va dansa chiar dacă este Ultimul lucru pe care îl fac. 586 00:34:11,503 --> 00:34:12,513 șeful... 587 00:34:13,693 --> 00:34:14,713 Vrei un pont? 588 00:34:15,273 --> 00:34:16,283 Ce? 589 00:34:16,643 --> 00:34:20,213 Uite, acestea sunt din generația mileniului. 590 00:34:20,283 --> 00:34:23,163 Și suntem amândoi ca oglinzile se privesc una la alta. 591 00:34:23,413 --> 00:34:25,113 Nu intelegi. 592 00:34:25,493 --> 00:34:28,923 Dacă vrei o întoarcere bună, Amintește-ți două lucruri, Skis. 593 00:34:29,003 --> 00:34:30,013 Primul... 594 00:34:30,453 --> 00:34:31,723 Vezi cum se comporta. 595 00:34:31,733 --> 00:34:32,743 Și conform... 596 00:34:33,303 --> 00:34:34,613 Schimbă-ți hainele. 597 00:34:36,653 --> 00:34:38,483 Îți amintești două lucruri. 598 00:34:38,503 --> 00:34:41,123 - Clar. - La dracu' acum! 599 00:34:41,143 --> 00:34:43,043 Dar el vrea doar să ajute. 600 00:34:43,063 --> 00:34:44,473 Nu aveți dreptate! 601 00:34:44,493 --> 00:34:45,973 Vrea să te aibă în pat! 602 00:34:45,983 --> 00:34:47,343 Ei bine, funcționează. 603 00:34:48,403 --> 00:34:51,963 Serios, ieșim în seara asta? 604 00:34:53,123 --> 00:34:54,133 Mi-ar plăcea să. 605 00:34:55,023 --> 00:34:56,533 Verificați Mate. 606 00:34:57,433 --> 00:35:00,333 Frumoasa miscare. Foarte tare, Germn! 607 00:35:02,843 --> 00:35:04,593 Ce face Lucy cu tipul acela? 608 00:35:05,643 --> 00:35:07,593 Îl crede frumos? 609 00:35:07,743 --> 00:35:08,753 Ei bine, el �. 610 00:35:08,773 --> 00:35:09,803 Că are clasă? 611 00:35:09,823 --> 00:35:11,133 Are clasa! 612 00:35:11,153 --> 00:35:12,433 Că el este grozav și special? 613 00:35:12,453 --> 00:35:14,563 El este grozav și special! 614 00:35:14,593 --> 00:35:15,803 De ce parte esti? 615 00:35:15,823 --> 00:35:17,193 Cu cine vrei să fie ea? 616 00:35:17,223 --> 00:35:18,423 Cu tipul ăsta sau cu mine? 617 00:35:18,443 --> 00:35:20,043 Tu, bineînțeles. 618 00:35:20,653 --> 00:35:22,333 Atunci pot sta cu el. 619 00:35:34,823 --> 00:35:35,893 Bine ați venit, șefi. 620 00:35:36,693 --> 00:35:38,073 De ce fantezia? 621 00:35:38,853 --> 00:35:41,103 carnaval sau ceva? 622 00:35:41,223 --> 00:35:43,273 - Este noul meu costum. - Te referi la costum? 623 00:35:43,363 --> 00:35:45,223 O spun cum vrei tu! Îmi pare rău 624 00:35:49,003 --> 00:35:50,013 șefii... 625 00:35:53,493 --> 00:35:58,043 întrebarea este că mi-am dat seama că Sunt ca o oglindă pentru tine. 626 00:35:58,053 --> 00:36:00,463 Desigur tu Nu m-am uitat în oglindă azi. 627 00:36:01,263 --> 00:36:02,563 Vezi cum spui, idiotule. 628 00:36:02,603 --> 00:36:03,853 - Hei! - Asta e, scuze. 629 00:36:04,433 --> 00:36:09,293 Trebuie să lucrăm împreună. pentru a avea un rezultat bun. 630 00:36:09,413 --> 00:36:10,423 Ce? 631 00:36:10,673 --> 00:36:11,983 Res... rezultat ncia? 632 00:36:12,413 --> 00:36:14,133 Res... rezultat. 633 00:36:14,933 --> 00:36:15,943 Frisbee? 634 00:36:17,673 --> 00:36:18,683 Rege... 635 00:36:20,333 --> 00:36:21,663 Randament! 636 00:36:21,833 --> 00:36:23,773 Trebuie să avem un rezultat bun. 637 00:36:24,053 --> 00:36:25,903 Am băut din nou, Sr. Alcântara? 638 00:36:25,923 --> 00:36:26,933 Nu, dar cred că ar trebui. 639 00:36:27,673 --> 00:36:29,133 Ce vreau să spun, șefii... 640 00:36:34,613 --> 00:36:37,013 � nu mai juca e dancem, sim? 641 00:36:54,813 --> 00:36:55,823 �nimo! 642 00:36:57,933 --> 00:36:58,943 Atitudine! 643 00:37:01,703 --> 00:37:02,713 Șefii! 644 00:37:03,843 --> 00:37:06,253 645 00:36:47,523 --> 00:36:48,533 Ce? 646 00:37:08,923 --> 00:37:11,003 - Fugi, la naiba! - Uita-te la asta. 647 00:37:11,043 --> 00:37:14,963 Să mergem! Trei, patru, unu, doi... 648 00:37:15,063 --> 00:37:16,683 Ce faci, Peppa Pig? 649 00:37:16,713 --> 00:37:18,623 Nu e ca asta. Vino aici. 650 00:37:18,653 --> 00:37:19,663 Du-te acolo. 651 00:37:19,683 --> 00:37:21,283 Unu doi trei patru! 652 00:37:21,303 --> 00:37:23,573 Sus, corect! Sus la stânga! 653 00:37:25,223 --> 00:37:27,533 Sus la stânga! Sus, corect! 654 00:37:28,743 --> 00:37:30,523 Din nou, să mergem! Foarte tare! 655 00:37:33,293 --> 00:37:34,713 Unde te duci? 656 00:37:37,213 --> 00:37:38,223 Prajituri! 657 00:37:38,413 --> 00:37:40,023 Suntem vegani acum! 658 00:37:59,993 --> 00:38:02,033 A învârti! 659 00:38:14,683 --> 00:38:15,693 Să mergem! 660 00:38:24,633 --> 00:38:27,943 Omule, până și genele mă dor! 661 00:38:27,973 --> 00:38:29,263 Și sunt falși! 662 00:38:29,773 --> 00:38:30,783 domnule Alc ntara... 663 00:38:30,833 --> 00:38:33,273 tocmai a făcut ceva amuzant Este un lucru oribil. 664 00:38:33,293 --> 00:38:34,503 - Da - urăsc să dansez! 665 00:38:34,523 --> 00:38:37,373 Atât de legat, pentru că dansul Te urăște și pe tine. 666 00:38:38,633 --> 00:38:39,643 Nu, mă scuzați. 667 00:38:40,303 --> 00:38:43,223 Felicitări, toți Au dat totul astăzi. 668 00:38:43,263 --> 00:38:44,543 Ei merită multe like-uri. 669 00:38:45,883 --> 00:38:46,893 O mie de aplauze! 670 00:38:46,983 --> 00:38:49,273 Șefi, să luăm Un selfie al echipei. 671 00:38:49,293 --> 00:38:51,333 - Să mergem. - Fă-mi un selfie cu mingile! 672 00:38:51,353 --> 00:38:53,853 - Ce-ai spus, idiotule? - Nimic, fă poza. 673 00:38:54,933 --> 00:38:56,533 - Gata. - Omule, e invers. 674 00:38:58,923 --> 00:39:01,413 Deci și apăsați aici. 675 00:39:02,263 --> 00:39:03,273 Ca aceasta? 676 00:39:03,623 --> 00:39:04,833 Zâmbitor? 677 00:39:08,063 --> 00:39:10,443 - , asta e tare. - Domnule Alc ntara ... 678 00:39:10,613 --> 00:39:16,063 ... ei bine, acum avem O întoarcere bună între noi. 679 00:39:16,173 --> 00:39:19,603 Ai fost grozav oglinda pentru noi. 680 00:39:20,073 --> 00:39:24,893 Ne va permite să plecăm si sa te distrezi la maxim? 681 00:39:25,283 --> 00:39:27,963 - Da. - Îmi place asta! 682 00:39:29,153 --> 00:39:30,373 Ce diferență! 683 00:39:30,393 --> 00:39:32,913 Au văzut cum pot intreb politicos? 684 00:39:32,933 --> 00:39:34,393 - Deci, vei pleca? - Într-adevăr? 685 00:39:35,113 --> 00:39:36,453 Nu chiar! 686 00:39:39,973 --> 00:39:40,983 În camerele tale. 687 00:39:41,783 --> 00:39:42,973 - Nu? - Da-o naibii. 688 00:39:43,093 --> 00:39:44,223 Nu, în camerele tale. 689 00:39:46,903 --> 00:39:48,123 Repede! 690 00:40:06,053 --> 00:40:07,063 Lucy 691 00:40:09,223 --> 00:40:10,233 Ce faci? 692 00:40:10,843 --> 00:40:11,853 Și tu? 693 00:40:12,793 --> 00:40:14,123 Ieșind cu ăla Tarzan de cauciuc? 694 00:40:14,143 --> 00:40:15,323 Se numește Mário. 695 00:40:15,703 --> 00:40:18,753 Lucy Dating căci răzbunarea este greșită. 696 00:40:20,443 --> 00:40:22,343 Plec pentru că îmi place de el. 697 00:40:22,743 --> 00:40:23,903 Nenorocitul ăsta îngâmfat? 698 00:40:24,433 --> 00:40:25,833 Scoate-i fața... 699 00:40:26,323 --> 00:40:29,453 bronzul, mușchii și manierele, 700 00:40:29,473 --> 00:40:30,483 si ce a mai ramas? 701 00:40:31,363 --> 00:40:32,373 Tu! 702 00:40:39,923 --> 00:40:42,353 VEZI LATURA BUNĂ A LUCRURILOR 703 00:41:55,993 --> 00:41:57,353 A dispărut totul. 704 00:41:57,363 --> 00:41:58,553 - Nu! De asemenea? - Sim! 705 00:41:58,573 --> 00:42:01,353 - Nu chiar! - Bineînţeles că a ieşit. 706 00:42:01,363 --> 00:42:02,823 - Adevărul? - Îmi amintesc foarte bine. 707 00:42:03,143 --> 00:42:04,903 Asta pare delicios. 708 00:42:04,923 --> 00:42:05,933 Am așteptat! 709 00:42:06,033 --> 00:42:07,543 În primul rând, o fotografie pentru Instagram. 710 00:42:08,523 --> 00:42:09,533 În regulă. 711 00:42:18,013 --> 00:42:21,463 712 00:42:02,923 --> 00:42:04,293 Ei bine, zece deja le-a plăcut. 713 00:42:23,383 --> 00:42:25,033 Ce vom face fara social media? 714 00:42:25,043 --> 00:42:28,963 - Vorbiti unul cu celalalt? - Asta pare delicios. 715 00:42:28,973 --> 00:42:30,133 Știi ce? 716 00:42:31,483 --> 00:42:34,493 Mai este ceva asta Arata delicios. 717 00:42:36,033 --> 00:42:37,943 Ai de gând să mănânci decorul vaselor? 718 00:43:15,823 --> 00:43:16,833 Salut Romo! 719 00:43:17,123 --> 00:43:18,133 S-a dus la baie. 720 00:43:23,953 --> 00:43:26,333 Am dansat toată ziua și vrei sa dansezi noaptea? 721 00:43:26,363 --> 00:43:27,373 Să mergem. 722 00:43:27,573 --> 00:43:29,263 E târziu. 723 00:43:29,803 --> 00:43:31,943 Şi ce dacă? Ești Cenușăreasa? 724 00:43:32,683 --> 00:43:36,083 Se va transforma în dovleac? Încearcă să te distrezi, hai să mergem. 725 00:43:36,513 --> 00:43:39,223 Da, și controlează-ți stresul. 726 00:43:39,253 --> 00:43:41,533 În fiecare zi acționează mai mult ca sora ta. 727 00:43:41,913 --> 00:43:44,423 Și uite cum a mers cu Zequi. 728 00:44:02,583 --> 00:44:03,593 Ce naiba! 729 00:44:06,213 --> 00:44:07,443 Copiii mamei. 730 00:44:08,183 --> 00:44:10,393 Acum sunt Mario 2.0 731 00:44:10,423 --> 00:44:12,423 - și am un leitmotiv și tot. - Dreapta. 732 00:44:12,433 --> 00:44:16,133 Dacă Instagram-ul meu are mai puțin ii place asta ieri... uita. 733 00:44:16,183 --> 00:44:17,673 Ziua a fost o risipă. 734 00:44:19,813 --> 00:44:20,823 Ai auzit asta? 735 00:44:21,283 --> 00:44:23,443 - Nu. - Da. 736 00:44:24,733 --> 00:44:27,883 Acesta a fost cântecul care a cântat în timpul primului nostru sărut, îți amintești? 737 00:44:27,893 --> 00:44:30,043 Desigur, cum să uiți! Ne-am încurcat cu... 738 00:44:30,073 --> 00:44:31,173 - ... gadgeturile! - Aparatele! 739 00:44:36,203 --> 00:44:39,533 Spune-mă naiv, dar acesta este un semn. 740 00:44:41,223 --> 00:44:42,513 - Lucy! - Ce? 741 00:44:43,273 --> 00:44:44,283 Îmi pare rău 742 00:44:44,293 --> 00:44:45,963 - Ma urmaresti? - Nu. 743 00:44:45,983 --> 00:44:47,523 Nu totul se învârte în jurul tău. 744 00:44:48,413 --> 00:44:49,623 Caut copii. 745 00:44:50,913 --> 00:44:51,923 Copii? 746 00:44:52,603 --> 00:44:54,333 Nu știi unde sunt? 747 00:44:55,823 --> 00:44:56,923 Cine a spus copii? 748 00:44:57,983 --> 00:44:59,413 Te urmaresc. 749 00:45:00,773 --> 00:45:01,783 Schiuri! 750 00:45:02,733 --> 00:45:05,243 Frumoasă cămașă! Am un egal. 751 00:45:06,233 --> 00:45:07,523 Da, idiotule. 752 00:45:12,163 --> 00:45:13,383 Vezi cine a sosit. 753 00:45:13,463 --> 00:45:16,563 Sunt oribile la dans. Ei nu ar trebui să fie aici. 754 00:45:16,583 --> 00:45:18,623 - Hai să-ți arătăm cum să dansezi. - Uită-te! 755 00:45:37,363 --> 00:45:38,823 Arată tot ce știi. 756 00:45:54,933 --> 00:45:56,783 El este prietenul meu! Lasa-l in pace! 757 00:45:56,803 --> 00:45:58,153 Ce-i, idiotule? 758 00:45:58,493 --> 00:46:01,443 Ai grijă. Nu vă împiedicați. 759 00:46:01,463 --> 00:46:03,143 Cine te va împiedica, cățea! 760 00:46:21,533 --> 00:46:22,933 Oameni buni! 761 00:46:23,573 --> 00:46:24,583 Nayeli! 762 00:46:24,713 --> 00:46:25,723 Separa! 763 00:46:25,753 --> 00:46:27,833 Romo, oprește-te! Suficient! 764 00:46:27,873 --> 00:46:28,883 Bună băieți! 765 00:46:28,913 --> 00:46:29,923 Șefii! 766 00:46:30,223 --> 00:46:32,473 Nu e ca asta diferențele sunt rezolvate. 767 00:46:33,743 --> 00:46:34,753 Îți dau un indiciu. 768 00:46:35,523 --> 00:46:38,073 Violența nu este legală. 769 00:46:38,943 --> 00:46:40,173 Pentru că violența... 770 00:46:42,743 --> 00:46:44,123 Ai depășit limita, idiotule. 771 00:46:46,253 --> 00:46:47,433 Sunt profesor, idiotule! 772 00:46:47,843 --> 00:46:48,853 Lasa-ma sa plec! 773 00:46:54,073 --> 00:46:56,023 După toate acestea s-a schimbat in viata mea... 774 00:46:56,233 --> 00:46:58,443 — Ştii ce îmi lipseşte cel mai mult? - Eu? 775 00:47:00,133 --> 00:47:01,323 Asta e corect. 776 00:47:01,733 --> 00:47:04,583 M-am gândit deja cum ar fi viața noastră dacă am fi rămas împreună? 777 00:47:04,623 --> 00:47:06,903 - În ultima vreme, da. - Pentru că eu... 778 00:47:07,193 --> 00:47:08,763 In sfarsit te-am gasit! 779 00:47:08,983 --> 00:47:11,733 Nu pot să iau cina în pace? 780 00:47:11,763 --> 00:47:12,893 Există o problemă. 781 00:47:12,933 --> 00:47:14,303 Nu se poate rezolva? 782 00:47:14,623 --> 00:47:16,503 Am o idee mai bună. 783 00:47:16,853 --> 00:47:20,743 Eu iau cina cu Mário și o scoți pe sora ta din închisoare. 784 00:47:21,013 --> 00:47:22,743 - Ce? - Ai auzit. 785 00:47:24,153 --> 00:47:26,843 Imi pare rau dar trebuie sa plec. Este o urgență. 786 00:47:27,933 --> 00:47:28,943 Bună. 787 00:47:31,433 --> 00:47:32,443 Să mergem! 788 00:47:32,573 --> 00:47:33,583 Repede, haide. 789 00:47:33,603 --> 00:47:35,413 Tinerii sunt cu toții arestați. 790 00:47:45,503 --> 00:47:49,933 Asta ar fi cireașa de pe tort a celei mai bune petreceri vreodată. 791 00:47:55,803 --> 00:47:57,833 Vino aici, omule. 792 00:48:01,853 --> 00:48:03,693 Când plecăm de aici? 793 00:48:04,393 --> 00:48:06,013 Tipul ăsta vrea să mă tragă. 794 00:48:06,863 --> 00:48:08,173 Te-ai supărat în pantaloni, idiotule? 795 00:48:10,183 --> 00:48:13,313 Spune-i iubitului tău să se schimbe scutecul tău și talc în fund. 796 00:48:13,333 --> 00:48:14,623 - Taci, idiotule! - Suficient! 797 00:48:14,643 --> 00:48:16,373 Datorita ta suntem aici! 798 00:48:16,613 --> 00:48:19,843 E mai bine să te obișnuiești. Va trece mult până să plecăm. 799 00:48:19,863 --> 00:48:22,043 Elevii Frida! Ei pot pleca. 800 00:48:23,923 --> 00:48:24,933 O, Lucy! 801 00:48:25,513 --> 00:48:27,533 - Mulțumiri! - Hei, scumpule! 802 00:48:27,993 --> 00:48:30,953 Ia-mă de la Grindr, pisoi. 803 00:48:31,623 --> 00:48:33,823 - Sunt tinerii. - Dar eu sunt profesorul. 804 00:48:33,943 --> 00:48:36,033 - Lucy! - Nu vreau explicațiile tale. 805 00:48:36,053 --> 00:48:39,433 - Se luptau... - Vei fi mereu un criminal. 806 00:48:40,173 --> 00:48:43,033 - Hei fată, haide. - Mai pleci? 807 00:48:48,523 --> 00:48:50,783 � jenant, DOMNIȘOARĂ. Fernandez. 808 00:48:51,333 --> 00:48:52,843 Am spus să ies în evidență, 809 00:48:52,863 --> 00:48:55,573 - dar nu așa. - Arată mai rău decât era. 810 00:48:55,593 --> 00:48:58,333 Studenții au scăpat, au băut. 811 00:48:58,373 --> 00:49:01,133 Au intrat într-o ceartă și a ajuns la închisoare. 812 00:49:01,903 --> 00:49:03,933 Cred că asta este destul de rău. 813 00:49:04,233 --> 00:49:05,373 Vorbind asa... 814 00:49:05,573 --> 00:49:07,023 Cine este responsabil? 815 00:49:07,533 --> 00:49:10,513 Acum nu este momentul pentru acuzații. 816 00:49:10,533 --> 00:49:12,153 Suntem o echipă. 817 00:49:12,343 --> 00:49:14,523 Grozav. 818 00:49:14,533 --> 00:49:16,443 O voi pune în folderul tău. 819 00:49:16,453 --> 00:49:18,123 A fost Alcântara! 820 00:49:18,133 --> 00:49:21,103 Așa că fii atent in a cincea B si in Alc�ntara. 821 00:49:21,773 --> 00:49:24,883 Secretariatul Educaţiei știi ce s-a întâmplat. 822 00:49:25,073 --> 00:49:27,373 Am fost chemat să vorbesc cu ei. 823 00:49:27,823 --> 00:49:30,303 Nu vă faceți griji. Acest lucru nu se repetă. 824 00:49:30,343 --> 00:49:31,353 Sper ca nu. 825 00:49:31,773 --> 00:49:35,533 Dacă nu te poți îmbunătăți această situație ... 826 00:49:35,693 --> 00:49:37,953 Măcar nu lăsa să se înrăutăţească! 827 00:49:39,243 --> 00:49:41,143 - O zi plăcută. - O zi plăcută... 828 00:49:49,863 --> 00:49:53,733 Astăzi începem a doua fază a turneului. 829 00:49:53,963 --> 00:49:56,563 Astăzi este semifinala de șah, 830 00:49:56,733 --> 00:50:00,013 200 de metri stil fluture, 831 00:50:00,303 --> 00:50:02,783 baschet și volei. 832 00:50:02,813 --> 00:50:08,823 Nu uita asta astăzi Va fi o excursie frumoasa. 833 00:50:08,853 --> 00:50:14,923 Deci, deschide un zâmbet frumos, traieste bine si lauda pe Domnul! 834 00:50:17,913 --> 00:50:20,093 Iisus Hristos! 835 00:50:20,823 --> 00:50:23,133 Au pus lipici pe chestia asta! 836 00:50:24,043 --> 00:50:25,733 Unde sunt elevii Frida? 837 00:50:26,333 --> 00:50:28,623 Unde ești? 838 00:50:28,763 --> 00:50:29,773 Ei sunt acolo! 839 00:50:31,283 --> 00:50:32,833 Să mergem! 840 00:50:33,063 --> 00:50:34,903 O poți face! Nu! 841 00:50:34,923 --> 00:50:36,263 Sa mergem băieți! 842 00:50:36,373 --> 00:50:37,383 Suntem împreună! 843 00:50:42,653 --> 00:50:44,033 Am castigat! 844 00:50:44,053 --> 00:50:45,323 Felicitări! 845 00:50:46,053 --> 00:50:48,083 Germ este de asemenea în finala de șah. 846 00:50:48,093 --> 00:50:49,533 Am reusit! 847 00:50:49,613 --> 00:50:52,953 POLITIE 848 00:51:02,733 --> 00:51:03,743 Are alcool? 849 00:51:04,953 --> 00:51:06,223 Stii cat e ceasul? 850 00:51:06,243 --> 00:51:07,883 Da, e încă devreme. 851 00:51:07,913 --> 00:51:09,933 - Dar � Happy Hour. - Mario! 852 00:51:10,123 --> 00:51:12,333 Nu te-am văzut toată dimineața. 853 00:51:14,253 --> 00:51:16,043 ardeam calorii... 854 00:51:16,603 --> 00:51:18,943 pentru că noaptea era atât de dulce. 855 00:51:19,213 --> 00:51:21,323 M-am distrat și eu atât de mult. 856 00:51:22,213 --> 00:51:24,933 - Îmi pare rău că plec. - Asta a fost foarte rău. 857 00:51:25,673 --> 00:51:27,803 Nu, este o glumă. 858 00:51:28,173 --> 00:51:32,983 Te iert dacă tu dă-mi primul dans astăzi. 859 00:51:33,353 --> 00:51:35,223 Bineinteles ca da. 860 00:51:38,903 --> 00:51:40,073 O să-mi placă! 861 00:51:43,043 --> 00:51:44,383 Marele Bal al Frăției 862 00:51:44,483 --> 00:51:47,543 Vezi, întâlniri. 863 00:51:47,763 --> 00:51:50,293 Uitând rapid trecutul. 864 00:51:50,333 --> 00:51:51,343 domnule Alc ntara! 865 00:51:51,723 --> 00:51:54,423 - Vorbind despre ... - Domnule Alc ntara! 866 00:51:54,603 --> 00:51:57,543 - Domnule Alc ntara! - Ce naiba? 867 00:51:57,573 --> 00:51:59,983 Nu poți fuma aici. 868 00:52:01,673 --> 00:52:03,483 Buzele tale arată ca gura de peste. 869 00:52:07,223 --> 00:52:10,533 Teritoriul vast care Mexicul ocupă astăzi, 870 00:52:10,573 --> 00:52:14,023 a fost casa civilizației mezoamericane... 871 00:52:14,183 --> 00:52:16,343 - ce este... - De ce esti in urma? 872 00:52:16,373 --> 00:52:17,733 Ai nevoie de un bici, sau ce? 873 00:52:17,883 --> 00:52:20,153 Lasă-ne în pace, omule. 874 00:52:20,273 --> 00:52:22,173 Ne-am săturat de tine. 875 00:52:22,203 --> 00:52:23,753 Da, și eu sunt plin de tine. 876 00:52:23,773 --> 00:52:25,493 Ce dracu facem aici? 877 00:52:25,513 --> 00:52:26,923 Știm ce se va întâmpla. 878 00:52:28,103 --> 00:52:29,613 Aceiași oameni câștigă întotdeauna. 879 00:52:29,833 --> 00:52:31,403 Și mereu pierdem. 880 00:52:31,433 --> 00:52:32,443 Nu ... 881 00:52:32,463 --> 00:52:33,923 Arata ca tine a pierdut și pe cineva. 882 00:52:34,423 --> 00:52:35,433 Să mă ocupi de aproape? 883 00:52:37,013 --> 00:52:38,023 În regulă. 884 00:52:40,273 --> 00:52:41,523 - Hai să facem un selfie acolo? - Da! 885 00:52:44,033 --> 00:52:45,493 Sunt adolescenți. 886 00:52:45,563 --> 00:52:47,793 Ei continuă să se plângă de tot. 887 00:52:48,913 --> 00:52:50,073 Da, dar au dreptate. 888 00:52:50,763 --> 00:52:52,023 Aceiași oameni câștigă întotdeauna. 889 00:52:52,793 --> 00:52:55,313 Ei bine, având un rival ca acesta... 890 00:52:55,953 --> 00:52:56,963 Uita-te la el. 891 00:52:57,193 --> 00:52:58,443 Și uită-te la tine. 892 00:52:59,543 --> 00:53:01,833 Uitați-vă două specii diferite. 893 00:53:06,973 --> 00:53:09,843 Țării noastre i-a fost sete a două mari imperii. 894 00:53:10,023 --> 00:53:12,433 Mayașii, mari astronomi, 895 00:53:12,613 --> 00:53:16,293 iar aztecii, războinici care s-a confruntat cu spaniolii. 896 00:53:16,893 --> 00:53:20,233 Se credea că mayașii nu erau războinici, 897 00:53:20,313 --> 00:53:24,143 dar au luptat cu atâta tenacitate, 898 00:53:24,173 --> 00:53:26,333 a durat două secole a fi bătut. 899 00:53:27,963 --> 00:53:28,973 Băieți! 900 00:53:31,533 --> 00:53:33,013 Vreau să vorbesc cu voi băieți! 901 00:53:33,703 --> 00:53:34,933 Ce este acum, Zequi? 902 00:53:35,203 --> 00:53:36,213 Vino aici o secundă. 903 00:53:37,093 --> 00:53:39,293 Trebuie să luptăm. De către Maya. 904 00:53:39,313 --> 00:53:41,243 Nu vrem să folosim nenorociţii de şosete. 905 00:53:41,273 --> 00:53:42,833 Pentru poporul nostru mayaș, prost. 906 00:53:43,423 --> 00:53:44,833 Nu au renunțat niciodată. 907 00:53:45,433 --> 00:53:46,543 Ei au luptat ... 908 00:53:48,213 --> 00:53:49,323 până când vor învinge... 909 00:53:49,763 --> 00:53:51,443 Aceștia i-au convins pe spanioli. 910 00:53:51,463 --> 00:53:52,833 Era totul invers. 911 00:53:52,853 --> 00:53:54,643 Ne-au bătut. 912 00:53:56,353 --> 00:53:58,753 Nu, asta este Ei vor să ne gândim. 913 00:53:58,773 --> 00:54:01,053 Câștigătorii scriu povestea. 914 00:54:02,353 --> 00:54:04,543 - E adevărat. - Dar putem schimba asta. 915 00:54:04,853 --> 00:54:07,933 Pentru că chiar aici, a trăit un popor fericit. 916 00:54:08,393 --> 00:54:10,033 Condus de un prinț. 917 00:54:11,233 --> 00:54:12,353 Chipesul ... 918 00:54:13,323 --> 00:54:15,143 „Zequilopoxtli”. 919 00:54:16,173 --> 00:54:17,183 Este el... 920 00:54:17,793 --> 00:54:19,023 locuia cu iubita lui... 921 00:54:19,903 --> 00:54:21,033 minunata Malinche. 922 00:54:21,433 --> 00:54:23,033 Dar Malinche nu era mayașă. 923 00:54:27,673 --> 00:54:29,843 Dar ea avea o casă de vară aici. 924 00:54:29,873 --> 00:54:31,323 Am înţeles. 925 00:54:31,433 --> 00:54:33,123 Și a avut o viață foarte fericită. 926 00:54:33,433 --> 00:54:36,333 Până a sosit șeful spaniolilor. 927 00:54:36,913 --> 00:54:38,843 Nenorocitul invadator, Cortes. 928 00:54:39,093 --> 00:54:41,713 Ajuns pe bărci Pinta, Ni a si Santa Maria. 929 00:54:41,733 --> 00:54:43,433 Nu sunt ele navele lui Columb? 930 00:54:46,163 --> 00:54:48,463 La naiba, Peppa Pig. Ai fost acolo? 931 00:54:48,493 --> 00:54:50,413 - Nu. - Așa că taci, te rog! 932 00:54:50,443 --> 00:54:52,873 - În regulă. — Și ce au vrut spaniolii? 933 00:54:53,653 --> 00:54:55,643 Fură-le femeile. 934 00:54:56,123 --> 00:54:57,733 Nu, Zequilopoxtli! 935 00:54:57,753 --> 00:54:59,513 Și să-și jertfească fecioarele. 936 00:54:59,973 --> 00:55:02,073 Mayașii s-au înghesuit? În nici un caz! 937 00:55:02,163 --> 00:55:04,033 S-au răzvrătit! 938 00:55:04,133 --> 00:55:07,453 - Cu ajutorul lui Zapata. - Trăiască Mexicul, nenorociţilor! 939 00:55:07,473 --> 00:55:09,853 Da, Emiliano Zapata, Peppa Pig. Cateva probleme? 940 00:55:09,873 --> 00:55:11,013 Nu, e în regulă. 941 00:55:11,193 --> 00:55:13,333 Au venit împreună ca o echipă 942 00:55:13,543 --> 00:55:16,033 și a luptat cu curaj și mândrie... 943 00:55:16,743 --> 00:55:20,443 pentru a-ți apăra onoarea, pământul tău și școala ta. 944 00:55:37,363 --> 00:55:41,033 Au întors povestea pe dos și nu au fost învinșii. 945 00:55:42,573 --> 00:55:44,493 Dacă mayașii au făcut totul, 946 00:55:44,563 --> 00:55:45,963 Nu putem face și asta? 947 00:55:45,983 --> 00:55:47,073 - Da! - Da! 948 00:55:47,083 --> 00:55:48,943 - Putem? - Da! 949 00:55:48,953 --> 00:55:50,753 Să câștigăm acest turneu! 950 00:55:50,773 --> 00:55:53,223 - Asta e corect! - O sa castigam! 951 00:55:53,233 --> 00:55:55,913 - Vom câștiga? - O sa castigam! 952 00:55:55,933 --> 00:55:59,543 - Facultatea Frida Kahlo! - Facultatea Frida Kahlo! 953 00:56:00,583 --> 00:56:01,593 Și tu ... 954 00:56:02,023 --> 00:56:03,113 o va aduce pe Lucy înapoi. 955 00:56:05,013 --> 00:56:08,033 Trăiască Mexic, nenorociți! 956 00:56:10,433 --> 00:56:13,033 Pior cel mai prost profesor de istorie pe care am văzut-o. 957 00:56:13,163 --> 00:56:16,043 Dar pentru motivație, esti un geniu! 958 00:56:16,913 --> 00:56:17,923 Frumoasa. 959 00:56:24,263 --> 00:56:26,653 Haide, Maya! 960 00:56:27,013 --> 00:56:32,933 Unu doi trei patru. 961 00:56:36,333 --> 00:56:38,503 Unu, doi, trei. Rapid! Mai mult ritm! 962 00:56:38,523 --> 00:56:40,183 Unu doi trei patru. 963 00:56:40,203 --> 00:56:41,833 Unu doi. Mai multă energie! 964 00:56:41,863 --> 00:56:43,423 Unu doi trei patru. 965 00:56:48,833 --> 00:56:49,843 Alimente! 966 00:56:50,783 --> 00:56:51,953 Hai să bem ceva! 967 00:56:56,543 --> 00:56:59,343 - E un porc, omule. - A fost dezgustător! 968 00:56:59,353 --> 00:57:02,333 Crist bal, putea acorda primul dans cu fata asta? 969 00:57:02,893 --> 00:57:03,903 eu? 970 00:57:05,633 --> 00:57:06,643 Cu ea? 971 00:57:07,013 --> 00:57:08,633 Este un dans comunitar. 972 00:57:08,653 --> 00:57:10,833 Perfect pentru stabilirea podurilor. 973 00:57:10,853 --> 00:57:13,493 Am crezut că va face Cu tine e altceva. 974 00:57:13,583 --> 00:57:15,423 - Eşti nebun? - Relaxează-te, frumoasă. 975 00:57:15,643 --> 00:57:16,833 Nu musc. 976 00:57:17,363 --> 00:57:18,373 Pentru comunitate? 977 00:57:18,393 --> 00:57:20,033 - Pentru fraternitate. - Pentru fraternitate. 978 00:57:20,053 --> 00:57:21,063 Asta e corect. 979 00:57:21,463 --> 00:57:23,543 Și voi începe chiar acum. 980 00:57:24,183 --> 00:57:25,563 Îi voi da floarea mea lui Cris. 981 00:57:25,573 --> 00:57:27,633 Uită de floarea și dă-l dracului. 982 00:57:28,103 --> 00:57:29,443 Asta a spus ea, amețită. 983 00:57:29,613 --> 00:57:32,413 Dar am nevoie de cineva cu experiență sa-mi dea un sfat. 984 00:57:32,443 --> 00:57:33,453 Sim. 985 00:57:33,473 --> 00:57:36,133 Cineva care are mai multa experienta pe tema că Tiger Woods. 986 00:57:37,003 --> 00:57:39,393 - Asta este! - Am vrut să fiu profesorul tău de clasa a treia, 987 00:57:39,413 --> 00:57:41,033 să te duc în dormitor! 988 00:57:46,553 --> 00:57:49,043 989 00:57:30,153 --> 00:57:31,343 Staţi să văd. 990 00:57:51,313 --> 00:57:54,553 Dacă toți profesorii ar fi Ca și tine, nimeni nu ar părăsi școala. 991 00:57:54,573 --> 00:57:55,843 - Mulțumiri. - Lucy. 992 00:57:56,433 --> 00:57:58,353 Vă datorez o explicație. Putem vorbi? 993 00:57:58,373 --> 00:58:00,663 Vrei să auzi explicația schiurilor? 994 00:58:00,683 --> 00:58:02,533 Sau ai prefera să dansezi cu Mário? 995 00:58:23,633 --> 00:58:25,193 - Bună, îmi pare rău. - Oi. 996 00:58:28,013 --> 00:58:29,043 Baia? 997 00:58:29,433 --> 00:58:31,043 - � sau. - Mulțumesc. 998 00:58:55,793 --> 00:58:56,833 La naiba! 999 00:59:00,513 --> 00:59:01,523 DOMNIȘOARĂ. Ingrid. 1000 00:59:01,983 --> 00:59:04,403 Ce frumos, minunat. Uită-te la tine. 1001 00:59:04,553 --> 00:59:06,333 Cerul trebuie să fie gol, 1002 00:59:06,433 --> 00:59:08,133 pentru că îngerii Ei cad pe pământ. 1003 00:59:08,293 --> 00:59:10,433 Nu mi-ai spus mai devreme azi arătam ca un pește? 1004 00:59:10,953 --> 00:59:13,703 Dacă este, cu siguranță Este un pește înger. 1005 00:59:14,633 --> 00:59:16,243 Poți să-mi dai acest dans? 1006 00:59:16,473 --> 00:59:20,453 Vă spun că a trecut mult timp Nu mișc șoldurile. 1007 00:59:20,483 --> 00:59:24,523 - A fost oribil. - Nu, asta a fost... 1008 00:59:25,053 --> 00:59:26,063 fantastic. 1009 00:59:51,953 --> 00:59:52,963 Îmi pare rău. 1010 00:59:53,313 --> 00:59:54,323 Totul este ok? 1011 00:59:56,153 --> 00:59:57,163 Nu vă faceți griji. 1012 00:59:57,563 --> 01:00:00,343 si eu apreciez "Cincizeci de nuanțe de gri". 1013 01:00:50,983 --> 01:00:53,703 Dacă freci lampa... 1014 01:00:53,823 --> 01:00:55,323 va apărea geniul. 1015 01:00:56,563 --> 01:00:57,733 Daţi-i drumul. 1016 01:01:10,413 --> 01:01:11,533 Haide, domnișoară Ingrid. 1017 01:01:40,683 --> 01:01:41,693 Totul este ok? 1018 01:01:42,783 --> 01:01:45,323 Cam ruginit... 1019 01:01:45,433 --> 01:01:47,953 Dar curăță țesăturile de păianjen fără teamă. 1020 01:01:48,343 --> 01:01:50,053 Păianjenul merită. 1021 01:01:56,533 --> 01:01:57,543 Lucy 1022 01:01:57,733 --> 01:01:59,223 Dă-mi mâna. 1023 01:02:00,443 --> 01:02:02,033 Lucy, a fost un accident. 1024 01:02:02,043 --> 01:02:03,853 Scuze, Skis. Am înțeles. 1025 01:02:04,033 --> 01:02:05,433 - Lasă-mă să te ajut. - Da. 1026 01:02:07,933 --> 01:02:10,143 Lucy, scuze. A fost un accident. 1027 01:02:14,283 --> 01:02:15,433 Să dansăm? 1028 01:02:36,763 --> 01:02:39,243 Dona Regina, din Colón Frida Kahlo. 1029 01:02:39,533 --> 01:02:40,573 Dreapta. 1030 01:02:40,603 --> 01:02:42,373 - Nu, nu e aici. - Nu? 1031 01:02:42,383 --> 01:02:44,013 - Nu. - Mulțumiri. 1032 01:02:44,033 --> 01:02:45,043 Cu plăcere. 1033 01:02:46,033 --> 01:02:47,953 a spus dona Regina de ce ai vrut sa vii? 1034 01:02:47,973 --> 01:02:49,983 Nu, tocmai am spus asta A fost foarte important. 1035 01:02:49,993 --> 01:02:51,543 Ce vrea Godzilla? 1036 01:02:51,553 --> 01:02:52,833 - Nu stiu. - Buna dimineata. 1037 01:02:53,053 --> 01:02:54,213 DOMNIȘOARĂ. Godzilla! 1038 01:02:54,233 --> 01:02:56,763 O mie de scutiri, donă Regina. Ce surpriza! 1039 01:02:56,783 --> 01:02:59,173 - Vorbeam despre filme. - Da. 1040 01:02:59,253 --> 01:03:01,333 Mizeria asta asta Arată ca un film. 1041 01:03:02,443 --> 01:03:06,043 Lasă-mă să te prezint domnişoara Estrada şi domnul Salinas. 1042 01:03:06,053 --> 01:03:07,833 - Buna dimineata. - Buna dimineata. 1043 01:03:08,553 --> 01:03:12,423 - Deci, există o doamnă Salinas? - Liniște. 1044 01:03:13,533 --> 01:03:14,763 - DOMNIȘOARĂ. Camila... - Ce faci? 1045 01:03:14,793 --> 01:03:16,933 ... nu e timp pentru a flirta. 1046 01:03:17,613 --> 01:03:21,133 Ei sunt din Departamentul de Educatie. 1047 01:03:21,383 --> 01:03:23,693 Bine ati venit. Care este motivul călătoriei tale? 1048 01:03:23,713 --> 01:03:25,993 Afaceri? Plăcere? Ambii? 1049 01:03:26,013 --> 01:03:28,272 Va evalua comportamentul școlar. 1050 01:03:28,273 --> 01:03:30,273 - Clar. - După ce am implorat mult, 1051 01:03:30,293 --> 01:03:32,833 a decis să ne dea inca o sansa. 1052 01:03:33,093 --> 01:03:37,183 Bine, elevii vor trebui încetează să bei, să petreci și să te lupți. 1053 01:03:37,333 --> 01:03:39,633 Ei nu fac nimic din toate astea aici. 1054 01:03:40,283 --> 01:03:41,293 A fost o glumă! 1055 01:03:41,813 --> 01:03:45,033 Nu ai simțul umorului la Secretariatul Educatiei? 1056 01:03:45,233 --> 01:03:46,243 Nu. 1057 01:03:58,013 --> 01:03:59,733 vreau sa ma inec... 1058 01:04:00,173 --> 01:04:02,033 în sărutările tale! 1059 01:04:06,133 --> 01:04:07,793 Buna domnisoara Camila. 1060 01:04:07,823 --> 01:04:09,133 Ce bei? 1061 01:04:09,733 --> 01:04:11,403 Un sex pe plajă. 1062 01:04:13,013 --> 01:04:16,813 Există un test în revista Cosmopolitan și am făcut-o deja. 1063 01:04:16,833 --> 01:04:19,343 - O putem face cu tine? - Este vorba despre prima ta dragoste. 1064 01:04:19,563 --> 01:04:22,433 Întrebare: Câți ani aveai când ai iubit prima data? 1065 01:04:22,723 --> 01:04:23,773 am mers devreme. 1066 01:04:23,833 --> 01:04:27,483 Mi-au început să-mi placă băieții când eram foarte tânăr. 1067 01:04:27,933 --> 01:04:29,193 aveam 13 ani. 1068 01:04:29,273 --> 01:04:31,753 - Ai făcut sex când aveai 13 ani? - Ei intreaba asta? 1069 01:04:31,763 --> 01:04:32,773 - Nu. - Da! 1070 01:04:32,793 --> 01:04:34,133 Da, dar nu așa. 1071 01:04:34,293 --> 01:04:35,943 Urmatoarea intrebare. 1072 01:04:36,323 --> 01:04:38,433 Câți ani aveai când a facut sex pentru prima data? 1073 01:04:38,753 --> 01:04:43,143 R: De la 16 la 18 ani. 1074 01:04:43,333 --> 01:04:47,133 B: De la 19 la 21. 1075 01:04:47,293 --> 01:04:50,023 C: de la 22 la 30. 1076 01:04:50,533 --> 01:04:52,303 - Nu ai varianta D? - Nu. 1077 01:04:52,323 --> 01:04:55,793 La 15 ani, cu un ciudat care mi-a promis lumea 1078 01:04:55,803 --> 01:04:57,933 si atunci nu am vrut nimic mai mult cu mine. 1079 01:04:59,723 --> 01:05:03,043 - Spune ceva. - Să ne uităm la a treia întrebare. 1080 01:05:04,353 --> 01:05:06,423 Ce îți amintești prima dată? 1081 01:05:06,543 --> 01:05:11,413 - A. - Prima mea oară a fost atât de... 1082 01:05:11,483 --> 01:05:13,653 A fost mult... 1083 01:05:14,103 --> 01:05:15,833 De fapt, nu-mi amintesc. 1084 01:05:15,843 --> 01:05:18,243 Luase prea multă tequila! 1085 01:05:18,573 --> 01:05:21,733 Ca sa ma linistesc. Am avut emotii. 1086 01:05:22,113 --> 01:05:24,433 Dreapta. A patra întrebare. 1087 01:05:24,553 --> 01:05:27,413 Care este cel mai bun mod de a faci prima data? 1088 01:05:27,713 --> 01:05:29,793 A: Din față. 1089 01:05:29,813 --> 01:05:31,363 B: Pentru trei. 1090 01:05:31,393 --> 01:05:33,533 C: Pe gură. 1091 01:05:33,553 --> 01:05:34,963 Sunteţi sigur Este cosmopolit? 1092 01:05:34,993 --> 01:05:36,353 Se pare că e Playboy. 1093 01:05:36,383 --> 01:05:38,113 Cosm Cosmopolitan. 1094 01:05:38,133 --> 01:05:42,533 Vezi, începe întotdeauna cu opțiunea C, și apoi treceți la A. 1095 01:05:43,063 --> 01:05:46,513 Dacă el este bun, îl prefer pe A. 1096 01:05:46,813 --> 01:05:48,073 Si poate ... 1097 01:05:49,153 --> 01:05:52,073 A, apoi C. 1098 01:05:52,253 --> 01:05:54,933 Apoi A, și mai mult A. 1099 01:05:55,033 --> 01:05:59,173 B, C, A... 1100 01:05:59,193 --> 01:06:01,743 Și când găsești punctul G... 1101 01:06:02,673 --> 01:06:03,993 Ei bine, domnișoară, asta a ajutat deja. 1102 01:06:04,023 --> 01:06:05,333 Mulțumiri. 1103 01:06:05,403 --> 01:06:08,733 A, B, A, C, A... 1104 01:06:17,493 --> 01:06:19,633 Bun venit la final... 1105 01:06:19,933 --> 01:06:23,783 Al� testare, unu, doi, trei, testare... 1106 01:06:24,993 --> 01:06:27,433 Ce s-a întâmplat? De ce vorbesti asa? 1107 01:06:30,793 --> 01:06:35,613 Astăzi avem finala de volei și șahul. 1108 01:06:35,793 --> 01:06:38,133 Dacă iau studenții de la Col�gio Frida, 1109 01:06:38,173 --> 01:06:41,143 va plăti pentru asta! 1110 01:06:43,643 --> 01:06:44,653 Germn. 1111 01:06:44,893 --> 01:06:47,303 Concentrați-vă, nu lăsați garda jos. 1112 01:06:47,653 --> 01:06:50,933 Pedepsește-l ori de câte ori poți și amintiți-vă: nu veți simți durere. 1113 01:06:51,993 --> 01:06:55,033 - Nu simți durere. - Lucy, relaxează-te. 1114 01:06:55,053 --> 01:06:57,533 Numai șah, nu te vei lupta împotriva lui Pacquiao. 1115 01:07:25,323 --> 01:07:29,043 Mizerabil! 1116 01:07:29,053 --> 01:07:34,163 Trebuie să le reamintesc elevilor Frida Kahlo Nu este un joc de fotbal? 1117 01:07:34,203 --> 01:07:38,623 Mizerabil! 1118 01:07:43,283 --> 01:07:44,293 Acea! 1119 01:07:44,333 --> 01:07:45,343 Verifica. 1120 01:07:47,843 --> 01:07:48,853 Val! 1121 01:07:56,153 --> 01:07:57,163 Verifica. 1122 01:08:16,633 --> 01:08:17,833 Verificați Mate. 1123 01:08:22,713 --> 01:08:24,623 - Da! - Wow! 1124 01:08:24,663 --> 01:08:27,533 Campioni! 1125 01:08:28,373 --> 01:08:30,013 Vești bune, oricum. 1126 01:08:30,653 --> 01:08:33,573 Îmi pare rău, Camila, dar dacă vor pierde, vor închide școala. 1127 01:08:33,593 --> 01:08:36,243 Acum mingea este cu tine. 1128 01:08:36,443 --> 01:08:38,093 Frida! 1129 01:08:38,103 --> 01:08:39,113 Foarte bine! 1130 01:08:39,123 --> 01:08:41,023 Frida! 1131 01:08:42,023 --> 01:08:43,033 Grozav. 1132 01:08:43,063 --> 01:08:44,913 Haide, Frida! 1133 01:08:47,563 --> 01:08:48,933 Asta este! 1134 01:08:53,143 --> 01:08:54,433 Ultimul Set 1135 01:08:54,613 --> 01:08:55,633 O sa castigam. 1136 01:09:01,303 --> 01:09:02,683 Esti sigur de asta? 1137 01:09:02,703 --> 01:09:04,343 Nu, dar trebuie să câștigăm. 1138 01:09:04,353 --> 01:09:07,553 - As putea muri. — Prefer să mor decât să o pierd pe Lucy. 1139 01:09:07,583 --> 01:09:09,233 Ce dragut. 1140 01:09:09,253 --> 01:09:12,423 Dacă nu o poți lua pe Lucy, Stai cu mine. 1141 01:09:12,443 --> 01:09:14,223 Concentrează-te, te rog. 1142 01:09:14,493 --> 01:09:16,053 Cand dau semnalul... 1143 01:09:16,193 --> 01:09:18,113 - accelerați barca. - În regulă. 1144 01:09:18,123 --> 01:09:20,033 Când sunt în aer întoarce barca la dreapta 1145 01:09:20,083 --> 01:09:21,623 și desfășoară steagul. 1146 01:09:21,853 --> 01:09:23,153 - Înțeles? - Dreapta. 1147 01:09:23,263 --> 01:09:25,073 - Da. - Hai, jocul s-a terminat. 1148 01:09:29,573 --> 01:09:31,103 Da putem! 1149 01:09:31,133 --> 01:09:37,633 Da putem! 1150 01:09:42,833 --> 01:09:44,433 Ai legat bine frânghia? 1151 01:09:45,153 --> 01:09:47,423 A căzut plat. Cred că l-am ucis. 1152 01:09:52,233 --> 01:09:55,023 O să vă rup bagajele, nenorociților! 1153 01:09:59,733 --> 01:10:01,193 Fă valul! 1154 01:10:01,863 --> 01:10:03,833 Haide, Frida! Putem castiga! 1155 01:10:11,753 --> 01:10:14,133 Ai grijă la păsări! 1156 01:10:22,773 --> 01:10:25,003 - Bine? - Cretini! 1157 01:10:25,933 --> 01:10:28,423 Nu ai pilotat niciodată o barcă înainte? 1158 01:10:28,873 --> 01:10:29,883 Nu! 1159 01:10:29,933 --> 01:10:32,743 Nenorociți! 1160 01:10:32,763 --> 01:10:34,343 - Vom câștiga! - Să mergem! 1161 01:10:34,733 --> 01:10:36,683 Să mergem! 1162 01:10:37,033 --> 01:10:40,823 Frida! 1163 01:10:44,533 --> 01:10:46,173 Nu te încălzi. Totul se va termina cu bine. 1164 01:10:48,273 --> 01:10:50,083 Haide, Frida! 1165 01:10:51,213 --> 01:10:52,703 Superior! 1166 01:10:52,713 --> 01:10:53,723 Ce? 1167 01:10:53,733 --> 01:10:54,743 Superior! 1168 01:11:03,883 --> 01:11:05,903 Salut frumosule! 1169 01:11:09,083 --> 01:11:11,213 Ce faci omule? Nu da drumul! 1170 01:11:14,463 --> 01:11:15,973 - Ai grijă. - Idiot! 1171 01:11:16,793 --> 01:11:18,763 CHIQUINHA, TE IUBESC 1172 01:11:20,003 --> 01:11:21,023 Măgari! 1173 01:11:22,503 --> 01:11:23,613 Sunt singur. 1174 01:11:23,913 --> 01:11:25,533 Sa mergem băieți! Încă o dată! 1175 01:11:25,563 --> 01:11:28,493 Frida! 1176 01:11:28,513 --> 01:11:29,733 Merge! 1177 01:11:29,753 --> 01:11:30,843 Sa mergem băieți! 1178 01:11:31,063 --> 01:11:32,933 Nu! Nu ca asta! 1179 01:11:32,953 --> 01:11:33,963 Ştiam eu! 1180 01:11:40,903 --> 01:11:43,353 Hai sa o facem! Nu renunţa! 1181 01:11:43,433 --> 01:11:46,133 Frida! 1182 01:11:48,743 --> 01:11:50,913 Haide, Frida! 1183 01:11:57,813 --> 01:12:01,613 voi cadea! 1184 01:12:01,643 --> 01:12:03,593 Ieși din calea! 1185 01:12:20,873 --> 01:12:23,413 Ești un ticălos, Skis. 1186 01:12:23,533 --> 01:12:25,673 Îți plac rețelele sociale, nu-i așa? 1187 01:12:25,943 --> 01:12:27,223 Aici este rețeaua ta. 1188 01:12:40,243 --> 01:12:41,823 Crezi că e amuzant, Alcântara? 1189 01:12:42,363 --> 01:12:44,013 Eram aproape de câștig. 1190 01:12:44,033 --> 01:12:45,323 A distrus totul! 1191 01:12:46,123 --> 01:12:47,323 Așa cum se întâmplă de obicei. 1192 01:12:50,043 --> 01:12:52,533 Tu ne-ai pus de perete. 1193 01:12:52,643 --> 01:12:54,553 Știu și îmi pare rău. 1194 01:12:54,563 --> 01:12:56,593 Unde ai absolvit profesor? 1195 01:12:56,633 --> 01:12:58,843 - În închisoare? -Daca iti spun... 1196 01:12:59,113 --> 01:13:02,603 Dar e în regulă. Vom găsi o cale. 1197 01:13:03,223 --> 01:13:04,433 - Adevărul? - Da. 1198 01:13:04,793 --> 01:13:06,243 Esti concediat! 1199 01:13:06,883 --> 01:13:09,453 Nu poți să-mi faci asta. Eu sunt profesorul lor. 1200 01:13:09,473 --> 01:13:10,653 Si eu sunt directorul... 1201 01:13:11,003 --> 01:13:14,033 și nu părăsesc viitorul scoala in mainile tale! 1202 01:13:14,173 --> 01:13:15,183 Dar, Dona... 1203 01:13:58,333 --> 01:14:00,423 Aruncă o privire, dar protejează-te. 1204 01:14:00,793 --> 01:14:01,803 Mulțumiri 1205 01:14:11,553 --> 01:14:17,393 CHIQUINHA, TE IUBESC 1206 01:14:35,233 --> 01:14:36,443 Bună, frumos. 1207 01:14:38,023 --> 01:14:39,753 Am un cadou pentru tine. 1208 01:14:40,563 --> 01:14:42,013 Să deschidem? 1209 01:15:09,973 --> 01:15:10,983 Esti beat? 1210 01:15:11,023 --> 01:15:12,813 Esti confuz. 1211 01:15:14,043 --> 01:15:17,043 Totuși, e frumos. 1212 01:15:18,373 --> 01:15:19,383 Totul este ok? 1213 01:15:20,633 --> 01:15:21,643 Foarte bine. 1214 01:15:35,083 --> 01:15:37,233 - Încet. - Care este numele meu? 1215 01:15:37,773 --> 01:15:39,433 Hei tipule! 1216 01:15:40,513 --> 01:15:42,393 - Ce faci? - Arată-mi banana ta. 1217 01:15:42,413 --> 01:15:44,593 Încet. Laura, ești beată. 1218 01:15:44,613 --> 01:15:46,763 - Nu, arată-mi. - Se poate opri. 1219 01:15:46,813 --> 01:15:48,643 - Nu ca asta! - Deci da! 1220 01:15:48,673 --> 01:15:51,443 Nu aici, oprește-te! Ajunge, Laura! 1221 01:16:05,793 --> 01:16:07,413 - Pentru! - Lasa-ma sa plec! 1222 01:16:07,423 --> 01:16:08,893 - Hei! - Da-mi drumul! 1223 01:16:08,913 --> 01:16:11,413 - Stop! - Da-mi drumul! 1224 01:16:11,683 --> 01:16:13,153 - Nu. - Lasa-ma sa plec! 1225 01:16:13,173 --> 01:16:14,383 - Hei! - Lasa-ma sa plec! 1226 01:16:14,413 --> 01:16:17,113 - Ce faci? - Nu ceea ce pare. 1227 01:16:19,523 --> 01:16:21,733 Nu o mai atinge! 1228 01:16:21,933 --> 01:16:23,293 — O vei atinge din nou? - Nu! 1229 01:16:23,313 --> 01:16:25,183 - Nu! - E vina mea. 1230 01:16:25,413 --> 01:16:28,653 - Ce? - Am vrut să o fac pentru prima dată... 1231 01:16:28,673 --> 01:16:31,533 Dar e beat. Aşezaţi-vă. 1232 01:16:31,633 --> 01:16:33,333 Vrei să-ți pierzi virginitatea așa? 1233 01:16:33,473 --> 01:16:36,053 Laura, prima dată Trebuie să fie special. 1234 01:16:36,073 --> 01:16:37,333 Ceva foarte remarcabil. 1235 01:16:37,903 --> 01:16:41,343 Acum în loc de amintiri bune vei avea doar o mahmureală de cățea. 1236 01:16:41,373 --> 01:16:43,123 Nu am vrut să-l pierd pe Chris. 1237 01:16:43,143 --> 01:16:45,133 — Nu am vrut. Glumești? 1238 01:16:45,513 --> 01:16:47,173 Așa îl vei pierde. 1239 01:16:47,673 --> 01:16:49,533 Încercarea de a fi cel care nu este. 1240 01:16:50,213 --> 01:16:52,033 Iar tu, idiotule, Te avertizez! 1241 01:16:52,553 --> 01:16:53,933 Laura este ca O fiică pentru mine. 1242 01:16:54,823 --> 01:16:57,833 Dacă o atingi, împușcă-ți virginitatea! 1243 01:17:09,253 --> 01:17:10,263 Zequi? 1244 01:17:11,613 --> 01:17:12,623 Zequi? 1245 01:17:13,913 --> 01:17:14,923 Zequi? 1246 01:17:26,793 --> 01:17:31,563 VEZI LATURA BUNĂ A LUCRURILOR 1247 01:17:41,293 --> 01:17:42,303 Lucy! 1248 01:17:42,323 --> 01:17:44,233 - Vrei una? - Nu acum. 1249 01:17:54,943 --> 01:17:56,483 Nu este ceea ce pare. 1250 01:17:56,493 --> 01:17:58,533 stiu si Să vorbim despre asta mai târziu. 1251 01:17:58,553 --> 01:18:00,433 - Unde este Zequi? - El a plecat. 1252 01:18:03,953 --> 01:18:05,843 - Noapte bună. - Noapte bună. 1253 01:18:05,853 --> 01:18:07,673 - Ai o rezervare? - Am o rezervare pe numele meu. 1254 01:18:07,693 --> 01:18:08,763 - Voi verifica. - Mulțumesc. 1255 01:18:08,783 --> 01:18:09,773 Zequi! 1256 01:18:13,933 --> 01:18:14,943 Stii ce s-a intamplat? 1257 01:18:17,443 --> 01:18:21,133 Și cinci, șase, șapte și opt. 1258 01:18:21,153 --> 01:18:24,713 Și unu, doi, trei și patru. 1259 01:18:24,733 --> 01:18:28,143 Și cinci, șase, șapte și opt. 1260 01:18:28,163 --> 01:18:31,463 Și unu, doi, trei și patru. 1261 01:18:31,483 --> 01:18:33,423 �chapp�. 1262 01:18:33,463 --> 01:18:35,093 Și șapte, și... 1263 01:18:35,113 --> 01:18:36,803 Pentru Dumnezeu! 1264 01:18:37,053 --> 01:18:41,553 Am creioane mai flexibile decât tine. Sa mergem din nou. 1265 01:18:41,573 --> 01:18:44,113 A fost o decizie importantă să o angajez. 1266 01:18:44,143 --> 01:18:46,983 Ea conduce școli, baloane... 1267 01:18:47,023 --> 01:18:49,423 - ... și orice altceva. - Și am o ureche excelentă. 1268 01:18:49,503 --> 01:18:53,823 Deci, oprește-te mișcă-ți limba și mișcă-ți picioarele. 1269 01:18:53,893 --> 01:18:55,783 Sa mergem din nou. De la inceput. 1270 01:18:55,803 --> 01:18:59,243 Cinci, șase, șapte și opt. 1271 01:18:59,263 --> 01:19:02,243 Și unu, doi, trei și patru. 1272 01:19:02,263 --> 01:19:04,213 �chapp�. 1273 01:19:04,243 --> 01:19:06,863 Șapte și opt. Avram și unul, 1274 01:19:06,893 --> 01:19:09,453 doi, trei și patru. 1275 01:19:09,483 --> 01:19:13,003 Și cinci, șase, șapte și opt. 1276 01:19:13,023 --> 01:19:16,433 Mormântul pas de Bourre, Glissade, cabriole. 1277 01:19:19,663 --> 01:19:21,223 Acolo, e de ajuns. 1278 01:19:21,253 --> 01:19:25,343 Nu mai dansați acest mormânt, boabe, sau cabaret�. 1279 01:19:25,373 --> 01:19:29,313 De ce nu înveți să pronunți legea și apoi vii să încerci să dansezi? 1280 01:19:29,323 --> 01:19:32,823 Vor râde de noi. Nu putem dansa așa. 1281 01:19:32,833 --> 01:19:35,383 Exact, Dona, Suntem ca Maya. 1282 01:19:35,393 --> 01:19:39,173 Cei care au luptat împotriva aztecilor iar Zapata împotriva spaniolilor. 1283 01:19:39,193 --> 01:19:40,273 - Ce? - Razboinicii. 1284 01:19:40,283 --> 01:19:41,933 Ce fel de gunoi este acesta? 1285 01:19:42,273 --> 01:19:45,233 Bine în regulă. Acum asculta. 1286 01:19:45,933 --> 01:19:48,953 Dacă nu câștigă turneul În două zile... 1287 01:19:49,023 --> 01:19:50,893 Vor închide școala. 1288 01:19:50,933 --> 01:19:53,493 - Ce? - De noi depinde soarta școlii? 1289 01:19:53,523 --> 01:19:54,693 Nu putem învinge deloc 1290 01:19:54,713 --> 01:19:57,493 dacă vrei să ne transformi în o copie a şcolii St. James. 1291 01:19:57,513 --> 01:19:58,523 Dreapta! 1292 01:19:58,783 --> 01:20:01,613 Nu știu de ce nu ne acceptați asa cum suntem noi? 1293 01:20:01,633 --> 01:20:04,033 Pentru că tocmai asta a fost 1294 01:20:04,213 --> 01:20:06,533 care a lăsat școala în pericol să închidă mai întâi. 1295 01:20:08,463 --> 01:20:09,683 ZEQUI, NU FI ANXIAȚI. Sper pentru tine în club. 1296 01:20:09,703 --> 01:20:12,343 Sa mergem din nou. Amenda. 1297 01:20:13,033 --> 01:20:14,313 Să mergem! 1298 01:20:14,433 --> 01:20:18,333 Și cinci, șase, șapte și opt. 1299 01:20:18,353 --> 01:20:21,933 Și unu, doi, trei și patru. 1300 01:20:21,953 --> 01:20:25,633 Și cinci, șase, șapte și opt. 1301 01:20:25,823 --> 01:20:30,623 Zequi, o să spun ceva din fundul inimii. 1302 01:20:31,543 --> 01:20:34,133 A fost cel mai bun lucru Ți s-ar putea întâmpla, idiotule. 1303 01:20:34,573 --> 01:20:36,193 Aici este locul tău. 1304 01:20:37,773 --> 01:20:41,423 Nu știu ce ai făcut, Profesorul de joc știe totul. 1305 01:20:42,953 --> 01:20:44,223 Vocea enervantă. 1306 01:20:45,073 --> 01:20:46,333 „Copiii... 1307 01:20:46,843 --> 01:20:48,723 locul de joaca s-a terminat! " 1308 01:20:49,393 --> 01:20:51,403 Ca și cum ai chinui un papagal. 1309 01:20:52,853 --> 01:20:54,333 Zequi, hai să vorbim? 1310 01:20:55,903 --> 01:20:59,143 Corect! Imitație perfectă... 1311 01:21:05,613 --> 01:21:08,133 O să văd dacă fetele Se rad. 1312 01:21:10,633 --> 01:21:11,743 Ce faci aici? 1313 01:21:12,003 --> 01:21:13,313 Am uitat asta. 1314 01:21:15,503 --> 01:21:17,533 Doar tu ai venit aici sa-mi dai asta? 1315 01:21:17,613 --> 01:21:21,133 Nu, am venit să spun asta Mario și cu mine ne căsătorim. 1316 01:21:21,733 --> 01:21:22,743 Ce? 1317 01:21:24,103 --> 01:21:25,713 Glumesc, Zequi! 1318 01:21:26,233 --> 01:21:27,503 Mai mult sau mai putin. 1319 01:21:28,393 --> 01:21:30,823 Nu, am venit să spun că am greșit. 1320 01:21:33,113 --> 01:21:34,423 Am încercat să te schimb. 1321 01:21:36,063 --> 01:21:39,423 Nu te condamn pentru prostiile pe care le-am făcut. Aș încerca și eu să mă schimb. 1322 01:21:41,743 --> 01:21:43,773 M-am încurcat din nou cu studenții. 1323 01:21:43,783 --> 01:21:46,463 Da, dar au nevoie de tine. 1324 01:21:46,703 --> 01:21:48,283 Zequi, trebuie să te întorci. 1325 01:21:48,953 --> 01:21:51,233 Dovada e mâine. Trebuie să câștigăm. 1326 01:21:51,693 --> 01:21:53,403 Nu au nevoie de mine ca să câștig. 1327 01:21:54,693 --> 01:21:56,203 Au nevoie de un miracol. 1328 01:22:12,673 --> 01:22:15,723 În primul rând, uită de acestea dansuri groaznice de rahat. 1329 01:22:16,153 --> 01:22:19,983 Sunt o grămadă de ticăloși și pleacă dansează ca nemernicii care sunt. 1330 01:22:19,993 --> 01:22:21,373 Asta pentru a ne motiva? 1331 01:22:21,393 --> 01:22:23,623 De acum Vor face ce spun eu. 1332 01:22:24,023 --> 01:22:25,533 Uită-te la mine. 1333 01:22:27,723 --> 01:22:29,463 Ochii mei sunt aici, idiotule. 1334 01:22:30,303 --> 01:22:32,903 - A pus-o să se uite la ea, doar că nu a plecat. - Da. 1335 01:22:32,913 --> 01:22:34,713 Prea mult nisip pentru Camionul tău, băiete. 1336 01:22:34,813 --> 01:22:38,493 Jenny, poți să ne înveți dansezi într-o noapte? 1337 01:22:38,533 --> 01:22:39,833 Miere... 1338 01:22:41,253 --> 01:22:42,803 lucrez mai bine... 1339 01:22:43,263 --> 01:22:44,513 Timp de noapte. 1340 01:22:45,263 --> 01:22:46,273 Da. 1341 01:23:01,923 --> 01:23:03,633 Ce clasa. 1342 01:23:26,773 --> 01:23:29,123 Bine ati venit. 1343 01:23:32,303 --> 01:23:34,433 Bine ati venit! 1344 01:23:34,623 --> 01:23:38,333 Astăzi este o zi grozavă pentru tinerii mexicani. 1345 01:23:38,503 --> 01:23:41,213 Nu, Donald Trump nu a demisionat. 1346 01:23:43,233 --> 01:23:46,563 Astăzi este marea finală a turneului. 1347 01:23:46,573 --> 01:23:48,403 Nu ascultăm. Folosește microfonul! 1348 01:23:48,413 --> 01:23:49,423 Nu chiar! 1349 01:23:49,443 --> 01:23:51,823 Elevii Col gio Frida Nu mă vor mai prinde! 1350 01:23:54,433 --> 01:23:58,023 Și să înceapă dansul! 1351 01:24:04,943 --> 01:24:05,953 Nu fiți agitat. 1352 01:24:06,783 --> 01:24:09,693 Păcat că nu am premiu pentru cei mai prosti. 1353 01:24:09,773 --> 01:24:11,733 - Ar face totul ușor. - Ia-l. 1354 01:24:11,983 --> 01:24:13,323 Nu uitați de umplutură. 1355 01:24:16,103 --> 01:24:18,933 Hei, haide. Ignora. 1356 01:24:18,953 --> 01:24:20,463 Vor doar să-i tachineze. 1357 01:24:20,503 --> 01:24:21,873 Au reusit. 1358 01:24:21,903 --> 01:24:23,343 Nu o vom permite! 1359 01:24:23,733 --> 01:24:25,333 Suntem mayași, ați uitat? 1360 01:24:26,193 --> 01:24:27,833 Am venit să schimbăm istoria! 1361 01:24:29,453 --> 01:24:31,993 Te-ai luptat cu lucrurile mai rău toată viața. 1362 01:24:32,683 --> 01:24:33,923 Intreaga viata. 1363 01:24:35,123 --> 01:24:36,543 Nicio școală nu te vrea. 1364 01:24:37,533 --> 01:24:39,023 Nici ei nu te vor aici. 1365 01:24:39,893 --> 01:24:42,373 Mai mult, lumea asta blestemata... 1366 01:24:42,723 --> 01:24:43,733 Nu vă iubesc băieți. 1367 01:24:45,713 --> 01:24:46,723 Dar, vrei să știi? 1368 01:24:48,903 --> 01:24:49,913 Eu va iubesc baieti. 1369 01:24:51,393 --> 01:24:52,403 Te iubesc atat de mult. 1370 01:24:53,323 --> 01:24:54,823 Pentru că le cunosc. 1371 01:24:56,053 --> 01:24:57,423 Fiecare dintre voi. 1372 01:24:59,663 --> 01:25:03,123 Și te iubesc pentru că Știu cine sunt ei cu adevărat. 1373 01:25:07,883 --> 01:25:08,893 Set de îmbrățișări. 1374 01:25:09,983 --> 01:25:10,993 Profesor... 1375 01:25:11,823 --> 01:25:14,013 de ce nu e asa la noi? 1376 01:25:16,143 --> 01:25:17,153 E adevărat. 1377 01:25:17,313 --> 01:25:19,653 Doar deschide-ne când Îți faci selfie-uri. 1378 01:25:19,763 --> 01:25:21,423 Și folosește filtre. 1379 01:25:22,643 --> 01:25:23,653 Vrei afectiune? 1380 01:25:24,913 --> 01:25:26,053 Vreau acest trofeu. 1381 01:25:26,063 --> 01:25:28,543 Nu le voi lăsa pe astea Perdanții câștigă. 1382 01:25:28,663 --> 01:25:29,733 Deci, nu te plânge. 1383 01:25:29,783 --> 01:25:31,583 Intră acolo și câștigă, bine? 1384 01:25:31,623 --> 01:25:33,533 - Da domnule. - Hei. 1385 01:25:33,903 --> 01:25:36,343 Crezi că a fost cea mai bună cale să-ți înveți elevii? 1386 01:25:36,443 --> 01:25:37,453 Clar. 1387 01:25:38,463 --> 01:25:41,303 Am învățat că lumea se împarte intre castigatori... 1388 01:25:41,433 --> 01:25:42,443 și învins. 1389 01:25:42,913 --> 01:25:43,923 Hei, stai pe partea aia! 1390 01:25:45,953 --> 01:25:47,983 Nimeni nu-și amintește Locul doi, Lucy. 1391 01:25:48,043 --> 01:25:50,283 Daca vei castiga va fi ca tine... 1392 01:25:50,333 --> 01:25:51,953 Îi prind pe învinși. 1393 01:25:52,103 --> 01:25:54,323 Și ai ales bine. 1394 01:25:54,343 --> 01:25:56,033 În adâncul sufletului, nu te-ai schimbat niciodată. 1395 01:25:56,263 --> 01:25:59,523 Nu știu ce am văzut Un tip gol ca tine. 1396 01:25:59,553 --> 01:26:02,263 Nu am întâlnit pe nimeni care să încingă cuptorul dar nu vrei să coaci nimic. 1397 01:26:02,323 --> 01:26:03,333 Ce? 1398 01:26:04,153 --> 01:26:05,163 Ce ați spus? 1399 01:26:05,213 --> 01:26:06,823 Asta este o tachinare. 1400 01:26:08,703 --> 01:26:10,223 Muzică, totul este în regulă? 1401 01:26:11,653 --> 01:26:13,633 - Ce s-a întâmplat? - Nu știu, doare! 1402 01:26:24,733 --> 01:26:25,743 Foarte bine! 1403 01:26:30,653 --> 01:26:33,673 Acela era Liceul Polanco. 1404 01:26:33,693 --> 01:26:37,633 Acum a venit rândul actualilor campioni. 1405 01:26:37,653 --> 01:26:40,843 Să dăm un mare aplauze elevilor de la Sf. Iacob! 1406 01:27:22,553 --> 01:27:25,393 La naiba se pare că au pus căptușeală pe gleznă. 1407 01:27:25,413 --> 01:27:26,923 Încă te poți mișca, nu-i așa? 1408 01:27:27,683 --> 01:27:30,933 - Cheamă un doctor, idiotule. - Nu a lovit prea tare. 1409 01:27:33,153 --> 01:27:35,563 Pentru muzician! Dreapta. 1410 01:27:35,583 --> 01:27:36,993 Ea nu poate dansa așa. 1411 01:27:37,013 --> 01:27:39,033 Nu putem fi fără ea. 1412 01:27:39,183 --> 01:27:40,573 Este cel mai bun dans. 1413 01:27:40,593 --> 01:27:43,213 Dar dacă nu avem 12 ani, vom fi eliminați. 1414 01:27:43,253 --> 01:27:44,833 Lasa-ma sa incerc. 1415 01:27:46,013 --> 01:27:47,023 Încet. 1416 01:27:48,743 --> 01:27:49,753 Oh nu. 1417 01:27:49,913 --> 01:27:51,533 Trebuie să existe o altă cale, nu? 1418 01:27:57,233 --> 01:27:58,243 Nu. 1419 01:27:58,773 --> 01:27:59,903 Ea nu dansează. 1420 01:28:00,013 --> 01:28:01,543 Trebuie să fie cineva de la Frida. 1421 01:28:24,663 --> 01:28:26,923 A�! 1422 01:28:27,193 --> 01:28:28,663 Foarte bine, băieți! 1423 01:28:28,683 --> 01:28:32,223 Băieți supărați! 1424 01:28:33,183 --> 01:28:36,313 Furios! Fantastica coregrafie! 1425 01:28:36,333 --> 01:28:39,823 Un mare aplauze pentru actualii campioni! 1426 01:28:41,423 --> 01:28:44,163 A mai rămas doar un număr. 1427 01:28:44,193 --> 01:28:46,333 Emoția continuă să crească. 1428 01:28:46,353 --> 01:28:49,543 Turneul este pe un fir. 1429 01:28:51,053 --> 01:28:53,633 Vă rog să aplaudați pentru Liceul Frida Kahlo. 1430 01:28:54,453 --> 01:28:56,333 Nu așteptați prea mult. 1431 01:28:58,813 --> 01:29:00,023 Nu vă faceți griji. 1432 01:29:00,213 --> 01:29:01,733 Vor surprinde. 1433 01:29:02,603 --> 01:29:05,333 - O surpriză bună, sper. - Frida Kahlo! 1434 01:29:05,433 --> 01:29:08,413 Se pare că sunt timizi sau surzi. 1435 01:29:08,813 --> 01:29:10,243 Frida Kahlo, pe scenă! 1436 01:29:11,793 --> 01:29:15,633 Daca nu vin vor fi sterse... Să mergem! 1437 01:30:26,133 --> 01:30:28,353 Am crezut că este o coregrafie clasică. 1438 01:30:28,373 --> 01:30:29,383 Şi eu. 1439 01:30:42,813 --> 01:30:44,933 - Să mergem. - Hai, Romo! 1440 01:31:02,463 --> 01:31:04,433 Haide, Frida! 1441 01:31:19,993 --> 01:31:22,343 Hai Lucy! 1442 01:31:25,093 --> 01:31:27,933 Dacă ești aici, cine? 1443 01:31:46,873 --> 01:31:48,433 Trebuia să fie acolo. 1444 01:31:48,453 --> 01:31:52,033 La urma urmei, din cauza lui că studenții sunt astăzi aici. 1445 01:32:45,193 --> 01:32:47,633 Mare coregrafie. Bine avansat. 1446 01:32:48,213 --> 01:32:50,633 Ce mai poate fi, cu o persoană de reputația mea? 1447 01:33:01,423 --> 01:33:03,233 Arata grozav in acest costum! 1448 01:33:16,273 --> 01:33:23,263 Frida! 1449 01:33:24,203 --> 01:33:28,893 Bun venit la nunta LUCY ȘI ZEQUI. 1450 01:33:54,433 --> 01:33:55,513 Cine ar spune! 1451 01:33:55,583 --> 01:33:58,023 Noi credem că aveau de gând să distrugă școala... 1452 01:33:58,413 --> 01:33:59,533 dar au salvat-o. 1453 01:34:03,953 --> 01:34:06,663 - Hai, Lucy! - A sosit! 1454 01:34:06,683 --> 01:34:08,043 Să mergem! 1455 01:34:09,213 --> 01:34:10,843 Lucy, fată drăguță! 1456 01:34:14,813 --> 01:34:17,033 - Hai, Lucy! - Stai liniştit! 1457 01:34:20,353 --> 01:34:22,023 Fi fericit! 1458 01:34:33,983 --> 01:34:36,333 Suntem adunati aici... 1459 01:34:37,273 --> 01:34:40,843 - Nu din nou? - Din nou? 1460 01:34:46,333 --> 01:34:51,423 ... să se unească în căsătorie sfântă, Lucy și Ezechiel. 1461 01:34:51,493 --> 01:34:53,033 Se pare că l-am văzut. 1462 01:34:53,663 --> 01:34:56,843 nu stiu ce Nunta imi place mai mult. 1463 01:34:56,873 --> 01:34:58,433 Il prefer pe acesta. 1464 01:34:58,873 --> 01:35:01,743 Celălalt era ca Idiotii St. James. 1465 01:35:01,773 --> 01:35:02,783 Da. 1466 01:35:02,803 --> 01:35:05,243 - ... în sănătate sau boală. - Aceasta este mai mult Frida. 1467 01:35:05,483 --> 01:35:07,323 În bucurie și tristețe. 1468 01:35:08,003 --> 01:35:12,033 Să o iubesc și să o respecte atâta timp cât trăiesc cei doi. 1469 01:35:12,053 --> 01:35:13,823 Ai grijă ce promiți! 1470 01:35:17,703 --> 01:35:18,713 Da. 1471 01:35:19,713 --> 01:35:20,723 Accept. 1472 01:35:22,553 --> 01:35:29,543 Zequi! 1473 01:35:33,083 --> 01:35:34,093 Lucy 1474 01:35:35,003 --> 01:35:37,043 Acceptați să primiți Ezechiel ca soțul tău? 1475 01:35:37,053 --> 01:35:38,063 Plângi? 1476 01:35:38,603 --> 01:35:39,613 Da. 1477 01:35:39,893 --> 01:35:40,903 De ce? 1478 01:35:41,053 --> 01:35:45,833 S-ar putea să arăt dur, dar căsătoriile mă mișcă. 1479 01:35:46,833 --> 01:35:49,533 ... să te iubesc și să te respect atâta timp cât trăiesc cei doi. 1480 01:35:50,823 --> 01:35:52,003 Ce fior. 1481 01:35:52,023 --> 01:35:54,733 Pun pariu pe � din acestea care se deschide după sex. 1482 01:35:59,493 --> 01:36:00,503 Da. 1483 01:36:01,983 --> 01:36:02,993 Accept. 1484 01:36:03,293 --> 01:36:05,223 Hai Lucy! 1485 01:36:09,633 --> 01:36:14,223 Dacă cineva de aici are ceva de spus ca să nu aibă loc căsătoria... 1486 01:36:14,753 --> 01:36:18,733 ar trebui să vorbesc acum sau taci pentru totdeauna. 1487 01:36:25,883 --> 01:36:27,533 Din nou? 1488 01:36:27,973 --> 01:36:30,423 Au nevoie de un exorcizare. 1489 01:36:30,843 --> 01:36:31,853 În regulă? 1490 01:36:31,873 --> 01:36:34,323 Da, suntem mai buni ca niciodată. 1491 01:36:34,333 --> 01:36:35,823 Da, sunt nervos. 1492 01:36:36,573 --> 01:36:38,123 Nu am vorbit despre tine. 1493 01:36:40,163 --> 01:36:42,513 Suntem mai buni ca niciodată. 1494 01:36:43,043 --> 01:36:44,053 Vom fi părinți? 1495 01:36:44,823 --> 01:36:45,933 Vom fi părinți? 1496 01:36:51,133 --> 01:36:55,513 Înainte să se răzgândească, Îi declar soț și soție. 1497 01:36:55,843 --> 01:36:59,093 Puteți săruta mireasa. Haide, sărut! 1498 01:37:03,363 --> 01:37:06,153 Nu puteau avea relații normale, ca toata lumea? 1499 01:37:06,213 --> 01:37:10,533 Cel mai rău lucru este că nu știu dacă lumea este pregatit pentru o alta Alc�ntara. 1500 01:37:58,903 --> 01:38:01,283 BAZAT PE FILMUL „FUCK GOETHE” DE LA BORA DAGTEKIN 102337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.