Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,363 --> 00:01:37,293
2
00:01:18,417 --> 00:01:24,600
3
00:01:31,303 --> 00:01:33,343
LUCY FERN�NDEZ E
EZEQUIEL ALC�NTARA
4
00:01:52,383 --> 00:01:53,623
INVITĂ LA NUNTA TA
5
00:01:53,683 --> 00:01:55,223
Sâmbătă, 13 AUGUST 2019
6
00:01:56,843 --> 00:01:59,083
Data viitoare când venim aici...
7
00:01:59,723 --> 00:02:01,403
Voi fi doamna Alcântara.
8
00:02:01,523 --> 00:02:04,453
Ce tip norocos.
Numele lui este același cu al meu.
9
00:02:05,413 --> 00:02:06,833
Idiot.
10
00:02:06,963 --> 00:02:10,773
domnule Alc�ntara!
Astăzi este ziua cea mare!
11
00:02:11,273 --> 00:02:13,093
Nu, nunta este mâine.
12
00:02:13,113 --> 00:02:14,593
Cine a vorbit despre căsătorie?
13
00:02:14,633 --> 00:02:16,683
Este petrecerea burlacilor.
14
00:02:16,713 --> 00:02:19,783
Urcă și bea,
pentru ca lumea se va sfarsi!
15
00:02:20,643 --> 00:02:22,673
- Urcă și...
- Lumea se va sfârși pentru tine,
16
00:02:22,683 --> 00:02:24,843
- dacă nu îți ții promisiunea.
- Acum?
17
00:02:25,073 --> 00:02:26,083
Pe aici?
18
00:02:26,343 --> 00:02:28,073
Da, dar trebuie să fie rapid.
19
00:02:28,233 --> 00:02:30,593
- Ce?
- Zequi, nu.
20
00:02:30,693 --> 00:02:31,723
Stii despre ce vorbesc.
21
00:02:31,733 --> 00:02:32,743
Nu ce?
22
00:02:32,773 --> 00:02:35,493
A promis că nu bea
la petrecerea burlacilor.
23
00:02:36,183 --> 00:02:37,533
Și promit că nu beau.
24
00:02:38,013 --> 00:02:41,853
Petrecerea mea va fi atât de nevinovată,
Aș putea face într-o mănăstire.
25
00:02:44,963 --> 00:02:45,973
Zequi cuvânt.
26
00:02:55,023 --> 00:02:57,423
Lui Zequi, care a jurat că nu va fi arestat niciodată,
27
00:02:57,443 --> 00:02:58,593
și se căsătoresc.
28
00:02:59,243 --> 00:03:00,253
- Ridica moralul!
- Ridica moralul!
29
00:03:00,263 --> 00:03:01,273
PERICOL! PETRECEREA BURLACILOR
30
00:03:02,833 --> 00:03:04,083
- Alte?
- Ajunge.
31
00:03:04,113 --> 00:03:06,733
Ce faci, idiotule?
32
00:03:06,743 --> 00:03:07,803
Am avut deja unul.
33
00:03:07,813 --> 00:03:10,243
Risipirea
Cele mai bune tequila ale mele.
34
00:03:10,263 --> 00:03:13,363
Şi ce dacă?
Am promis să mă comport mâine.
35
00:03:13,533 --> 00:03:15,133
Și ar trebui să faci la fel.
36
00:03:15,143 --> 00:03:16,233
Așa tare.
37
00:03:16,243 --> 00:03:18,733
Și-a dat testiculele
Certificat cadou � Lucy.
38
00:03:20,423 --> 00:03:21,533
Asta înseamnă: A se maturiza.
39
00:03:21,543 --> 00:03:22,953
Acum crede că este un măr.
40
00:03:23,773 --> 00:03:25,883
Nu vreau
dați un exemplu prost băieților.
41
00:03:26,253 --> 00:03:28,033
Uite Romo!
42
00:03:28,053 --> 00:03:29,893
- Ce?
- Nu mai saliva.
43
00:03:29,903 --> 00:03:31,933
Acesta are mai multe
băieți în saci decât voi.
44
00:03:32,233 --> 00:03:33,243
Ce?
45
00:03:33,253 --> 00:03:35,033
E un bărbat, nenorocite!
46
00:03:38,573 --> 00:03:40,773
- Ai apă?
- Apă!
47
00:03:40,823 --> 00:03:42,073
Acum e cămilă.
48
00:03:42,113 --> 00:03:44,713
Relaxează-te, omule!
49
00:03:45,323 --> 00:03:48,363
Ei bine, ce crezi
Lucy face acum?
50
00:03:48,473 --> 00:03:49,993
Jucând magie?
51
00:03:51,793 --> 00:03:54,253
- Fetelor, e ușor.
- OK, să mergem.
52
00:03:54,273 --> 00:03:55,283
Să mergem.
53
00:03:56,343 --> 00:03:57,353
Ce este asta?
54
00:03:58,033 --> 00:03:59,843
- Suge ceva.
- Da!
55
00:03:59,853 --> 00:04:01,323
Suge un penis!
56
00:04:01,333 --> 00:04:04,453
Am vazut acest film...
"Adâncime gât".
57
00:04:04,473 --> 00:04:05,483
- Nu!
- Acea...
58
00:04:06,073 --> 00:04:08,093
- Picură.
- Lucy.
59
00:04:08,183 --> 00:04:12,043
Imitând o muie
în fața studenților?
60
00:04:12,053 --> 00:04:14,303
Nu, lins o înghețată.
61
00:04:14,363 --> 00:04:16,653
Această înghețată
trebuie să-l iubească.
62
00:04:16,693 --> 00:04:20,843
Stai, mai este
testul miresei.
63
00:04:20,853 --> 00:04:22,013
- Vreau să!
- Ce?
64
00:04:22,033 --> 00:04:23,323
Chestionarul.
65
00:04:23,333 --> 00:04:24,583
Ce petrecere plictisitoare!
66
00:04:24,603 --> 00:04:27,643
Un singur magician lipsește aici
și dinozaurul Barney.
67
00:04:28,073 --> 00:04:31,803
Asta era ceea ce lipsea
Pentru o petrecere perfectă.
68
00:04:31,853 --> 00:04:36,233
- Petrecerea asta este perfectă!
- Da!
69
00:04:36,283 --> 00:04:40,443
- Așa dansează îngerii.
- Nu chiar.
70
00:04:40,523 --> 00:04:42,363
Dansul așa este păcat.
71
00:04:42,373 --> 00:04:45,053
Pun pariu pe fata ta, Laura,
nu dansa asa.
72
00:04:45,083 --> 00:04:47,853
Și cine dansează așa?
73
00:04:48,123 --> 00:04:50,693
Zequi!
74
00:04:50,743 --> 00:04:53,593
Chiar și studenții tăi
bea mai mult decât tine!
75
00:04:53,633 --> 00:04:54,843
Pare unul liber.
76
00:04:54,903 --> 00:04:56,653
Să nu mai faci niciodată
O petrecere pentru tine.
77
00:04:57,453 --> 00:04:58,983
Lasa-l in pace.
78
00:04:59,003 --> 00:05:00,353
Zequi nu mai este ca tine.
79
00:05:00,373 --> 00:05:02,333
- Bun.
- Te gândești doar la sex.
80
00:05:02,373 --> 00:05:03,423
De la o fată la alta.
81
00:05:03,453 --> 00:05:06,073
- Nu, se va acomoda.
- Da.
82
00:05:06,113 --> 00:05:08,523
Cu femeia, munca...
83
00:05:08,733 --> 00:05:09,733
si rutina.
84
00:05:09,853 --> 00:05:12,053
Apoi vin copiii...
85
00:05:12,153 --> 00:05:13,943
și să nu te culci niciodată.
86
00:05:14,333 --> 00:05:15,493
Iar scutecele...
87
00:05:16,933 --> 00:05:17,943
Mai dă-mi unul.
88
00:05:18,433 --> 00:05:19,693
Petrecerea a început.
89
00:05:22,333 --> 00:05:25,083
Încă o glumă și mă sinucid.
90
00:05:27,523 --> 00:05:28,743
- Vreau una?
- Clar.
91
00:05:29,033 --> 00:05:31,323
Va lipsi anul viitor.
92
00:05:31,403 --> 00:05:33,753
Și tu, dar va fi bine.
93
00:05:34,133 --> 00:05:35,413
Camila este în locul meu.
94
00:05:35,483 --> 00:05:36,633
Camila Merino?
95
00:05:37,393 --> 00:05:38,903
Nu avea să fie călugăriță?
96
00:05:39,263 --> 00:05:41,173
Hai să facem ceva!
97
00:05:46,043 --> 00:05:48,253
Cine se îmbată primul câștigă.
98
00:05:51,253 --> 00:05:53,043
Două la zero pentru mine!
99
00:05:59,333 --> 00:06:01,423
Hei dolofan! Nu ai de gând să bei?
100
00:06:01,463 --> 00:06:02,643
Nu, mulțumesc.
101
00:06:02,683 --> 00:06:04,903
Ai făcut regimul de alcool?
102
00:06:05,483 --> 00:06:07,543
Este singurul pe care nu l-am făcut.
103
00:06:07,633 --> 00:06:09,443
O înlocuiește pe Caro?
104
00:06:10,153 --> 00:06:12,593
Nu ai primit-o pe Lindsay Lohan?
105
00:06:12,723 --> 00:06:14,123
Ar fi minunat.
106
00:06:21,773 --> 00:06:22,923
Da, polițist?
107
00:06:25,323 --> 00:06:26,353
Ce ...
108
00:06:26,383 --> 00:06:27,613
Noapte bună, domnișoară.
109
00:06:28,163 --> 00:06:31,773
Vecinii se plâng
din zgomotul acestei petreceri.
110
00:06:31,793 --> 00:06:33,313
Bine, dar uite, așteaptă...
111
00:06:33,343 --> 00:06:35,773
Petrecerea este foarte plictisitoare.
112
00:06:35,933 --> 00:06:39,223
Dar pun pariu
Vei schimba asta.
113
00:06:39,533 --> 00:06:40,573
Bine fetelor?
114
00:06:40,943 --> 00:06:44,213
Moa, calmează-te,
sau va trebui să o arestez.
115
00:06:44,243 --> 00:06:48,633
Prende ține cu adevărat!
Ea abuzează!
116
00:06:50,273 --> 00:06:51,573
� că sunt...
117
00:06:51,593 --> 00:06:52,833
urât.
118
00:06:55,343 --> 00:06:59,173
Trebuie să-ți arăți pistolul.
119
00:06:59,693 --> 00:07:02,103
Pistolă!
120
00:07:02,123 --> 00:07:05,393
Moa, tocmai am intrat în a
problema mare.
121
00:07:05,423 --> 00:07:08,613
Da, aruncă toată greutatea legii
pe ea!
122
00:07:08,993 --> 00:07:11,363
Pistolă!
123
00:07:11,383 --> 00:07:12,883
Mainile sus!
124
00:07:12,913 --> 00:07:14,613
Pantalonii jos!
125
00:07:17,733 --> 00:07:20,173
Sau este un stripteaser groaznic...
126
00:07:21,713 --> 00:07:23,423
sau un polițist adevărat.
127
00:07:34,263 --> 00:07:35,483
Noroc!
128
00:08:09,433 --> 00:08:10,443
Nu se poate!
129
00:08:18,213 --> 00:08:19,223
Care-i treaba?
130
00:08:19,573 --> 00:08:20,583
Ce zici sunt eu?
131
00:08:20,723 --> 00:08:21,753
Foarte frumos.
132
00:08:22,553 --> 00:08:24,173
Sora mea se căsătorește!
133
00:08:24,203 --> 00:08:26,983
Nu plânge, nici plânge.
134
00:08:27,013 --> 00:08:28,423
Strica machiajul.
135
00:08:28,693 --> 00:08:30,823
Astăzi este cea mai fericită zi din viața mea.
136
00:08:31,863 --> 00:08:35,783
Sper că Zequi
fii la fel de fericit ca mine.
137
00:08:36,413 --> 00:08:37,453
mă înec.
138
00:08:37,673 --> 00:08:38,683
Ce ați spus?
139
00:08:38,963 --> 00:08:41,443
- Mă înec.
- Nu înțelegem!
140
00:08:42,423 --> 00:08:45,043
Mă va îneca.
Este căsătoria mea, nu înmormântarea mea.
141
00:08:45,063 --> 00:08:47,253
Beat asa
Nu merge la o nuntă.
142
00:08:47,263 --> 00:08:48,313
Cu atât mai puțin al tău.
143
00:08:48,333 --> 00:08:49,453
Sunt bine.
144
00:08:50,133 --> 00:08:52,293
Abia te ridici.
145
00:08:52,313 --> 00:08:54,073
Așa că ajută-mă, du-te.
146
00:08:55,073 --> 00:08:56,773
Care e problema ta, idiotule?
147
00:08:56,793 --> 00:08:58,133
Poate te trezești.
148
00:08:58,163 --> 00:08:59,503
Poate îți rupe fața.
149
00:09:01,143 --> 00:09:03,723
- Să mergem omule.
- Ajută-mă, sunt rău.
150
00:09:03,743 --> 00:09:05,663
Am încercat totul.
151
00:09:05,933 --> 00:09:06,943
Nu totul.
152
00:09:08,473 --> 00:09:09,483
Ce este asta?
153
00:09:11,173 --> 00:09:16,243
O fântână pe care o dau dependenților de droguri.
154
00:09:16,443 --> 00:09:18,233
- Bine, bea.
- Nu.
155
00:09:18,923 --> 00:09:20,283
- Bea-l!
- Să mergem.
156
00:09:20,303 --> 00:09:22,363
- Nu.
- Ai băut mai rău.
157
00:09:22,393 --> 00:09:23,763
- Să mergem.
- Nu.
158
00:09:23,793 --> 00:09:24,833
Cum nu? Vine.
159
00:09:24,863 --> 00:09:25,933
- Nu.
- Da.
160
00:09:25,963 --> 00:09:27,933
nu voi bea.
161
00:09:27,973 --> 00:09:29,293
- Nu.
- Tine-l.
162
00:09:29,313 --> 00:09:30,723
Te rog nu.
163
00:09:30,743 --> 00:09:31,743
Bea-l.
164
00:09:35,783 --> 00:09:36,793
Bea-l!
165
00:09:51,823 --> 00:09:54,033
NUNTA LUI LUCI FERN NDEZ
SI EZEQUIEL ALC NTARA
166
00:09:57,783 --> 00:09:58,923
El nu se mișcă.
167
00:10:00,943 --> 00:10:01,953
Ești în viață?
168
00:10:03,573 --> 00:10:07,143
- Vezi chipul fericit al lui Zequi.
- Este cel mai fericit.
169
00:10:10,683 --> 00:10:12,633
Deja vine.
170
00:10:13,123 --> 00:10:14,443
- Ce frumos!
- Arăți foarte drăguț.
171
00:10:15,643 --> 00:10:16,923
- Divin.
- Ce zi fericită.
172
00:10:20,523 --> 00:10:21,643
Ce faci?
173
00:10:21,813 --> 00:10:23,623
Ea este atât de frumoasă!
174
00:10:24,123 --> 00:10:27,273
- Foarte frumos.
- Foarte frumos.
175
00:10:27,303 --> 00:10:29,993
Lucy, e minunat!
176
00:10:50,503 --> 00:10:51,833
În această zi...
177
00:10:52,733 --> 00:10:54,133
Cu toții suntem fericiți.
178
00:10:56,223 --> 00:10:58,073
Sper ca...
179
00:10:58,523 --> 00:11:01,013
această nouă fază a vieții tale
care incepe azi...
180
00:11:02,833 --> 00:11:04,163
să fie trăit mereu...
181
00:11:06,333 --> 00:11:08,243
cu aceeasi bucurie...
182
00:11:08,933 --> 00:11:10,383
pe care le experimentezi astăzi.
183
00:11:11,613 --> 00:11:14,713
Unii dau
un sirop acestui preot.
184
00:11:15,053 --> 00:11:16,343
Cât durează asta?
185
00:11:16,383 --> 00:11:19,173
Nu știu, dar Zequi nu poate suporta.
186
00:11:22,203 --> 00:11:23,253
Fratilor...
187
00:11:24,043 --> 00:11:27,473
suntem adunați aici pentru a ne uni
188
00:11:27,973 --> 00:11:30,003
acest bărbat și această femeie,
189
00:11:30,263 --> 00:11:32,343
într-o căsătorie sfântă.
190
00:11:32,813 --> 00:11:34,843
- Ia un medicament.
- Adu-i apă.
191
00:11:34,863 --> 00:11:36,933
Dar mai întâi trebuie să spun...
192
00:11:37,223 --> 00:11:40,103
daca cineva de aici are ceva de spus,
193
00:11:40,723 --> 00:11:43,053
ca să nu aibă loc căsătoria...
194
00:11:44,263 --> 00:11:45,713
ar trebui să vorbesc acum
195
00:11:46,403 --> 00:11:48,233
sau taci pentru totdeauna.
196
00:11:50,073 --> 00:11:51,613
- Wow.
- Dezgustător!
197
00:11:54,323 --> 00:11:56,833
A vomitat tot ce a mâncat, omule.
198
00:12:01,333 --> 00:12:03,433
Lucy, nu. nu am vrut sa...
199
00:12:10,263 --> 00:12:11,273
Lucy!
200
00:12:15,743 --> 00:12:18,443
Haide, vezi partea bună.
201
00:12:19,673 --> 00:12:20,683
Care?
202
00:12:20,693 --> 00:12:21,933
Nu am vrut unul
nunta de neuitat?
203
00:12:22,123 --> 00:12:23,513
Pe acesta, nu o vei uita niciodată.
204
00:12:26,243 --> 00:12:27,933
Nu e timp pentru glume.
205
00:12:28,393 --> 00:12:30,573
Nu înțeleg.
206
00:12:30,603 --> 00:12:32,953
Ce cred bărbații?
207
00:12:33,083 --> 00:12:34,233
Și de unde voi ști?
208
00:12:34,533 --> 00:12:36,023
Ies doar o dată cu bărbați,
209
00:12:36,043 --> 00:12:37,973
cu bărbaţi care
Ei nu vor angajament.
210
00:12:38,633 --> 00:12:40,743
Cred că am ales soțul greșit.
211
00:12:42,363 --> 00:12:45,173
Hei, nu te învinovăți.
212
00:12:46,173 --> 00:12:47,183
Vrei ceva?
213
00:12:47,563 --> 00:12:48,573
Da.
214
00:12:48,843 --> 00:12:52,103
Există ceva pentru mine să uit asta
Bărbații sunt porci egoiști?
215
00:12:53,373 --> 00:12:54,383
Înghețată de ciocolată?
216
00:13:00,303 --> 00:13:01,403
Cu căpșuni.
217
00:13:03,233 --> 00:13:04,753
Și chipsuri de ciocolată.
218
00:13:06,733 --> 00:13:08,093
Granule colorate.
219
00:13:10,443 --> 00:13:11,623
Mi-am aruncat viața la gunoi.
220
00:13:12,233 --> 00:13:13,243
Poate nu.
221
00:13:13,773 --> 00:13:17,233
Poate că Kaliman are dreptate,
Și această viață nu este pentru tine.
222
00:13:17,943 --> 00:13:19,173
analistul meu?
223
00:13:19,193 --> 00:13:21,033
S-ar putea să te minți singur.
224
00:13:21,053 --> 00:13:23,513
Ochelarii nu te fac profesor,
225
00:13:23,523 --> 00:13:27,123
ca uniforma
Nu mă face asistentă.
226
00:13:27,243 --> 00:13:30,733
Crezi că Lucy uită curând
Ce am facut...
227
00:13:31,133 --> 00:13:32,143
si ma iarta?
228
00:13:32,663 --> 00:13:35,583
Videoclipul dvs. a fost vizionat
De 10.000 de ori, omule!
229
00:13:35,623 --> 00:13:37,223
Uită-te la fața preotului.
230
00:13:37,293 --> 00:13:38,793
Cred că și-a pierdut credința.
231
00:13:38,823 --> 00:13:40,893
Dacă dracu'
acest video din nou,
232
00:13:40,913 --> 00:13:42,973
Voi face zece mii de vizualizări
de fundul tău.
233
00:13:46,523 --> 00:13:48,333
Zece mii de vizualizări!
234
00:13:48,373 --> 00:13:50,483
- Ei bine, 10.001.
- Zequi este faimos!
235
00:13:50,513 --> 00:13:51,593
E dezgustător.
236
00:13:53,773 --> 00:13:55,113
Încă o dată.
237
00:13:57,493 --> 00:13:58,833
Dezgustător.
238
00:14:02,073 --> 00:14:04,593
COLEGIUL FRIDA KAHLO
239
00:14:25,063 --> 00:14:28,743
Gândește-te la viața de căsătorie
a întors stomacul.
240
00:14:28,823 --> 00:14:32,033
Trebuie să fie o prostie
la rahat de propria ta nuntă așa.
241
00:14:32,053 --> 00:14:35,813
A vomitat pentru că
A trebuit să mă culc cu Chiquinha.
242
00:14:37,223 --> 00:14:38,533
Barbat adevarat!
243
00:14:43,993 --> 00:14:45,003
Bine.
244
00:14:45,463 --> 00:14:46,533
E amuzant.
245
00:14:46,673 --> 00:14:48,823
Râd de mine.
246
00:14:48,843 --> 00:14:50,263
Într-adevăr?
247
00:14:50,293 --> 00:14:51,523
- De ce nu?
- Da.
248
00:14:51,553 --> 00:14:53,503
Da, pentru că ai făcut...
249
00:14:55,233 --> 00:14:56,243
Ce?
250
00:14:56,823 --> 00:14:59,133
- �, așa.
- Vezi în videoclip.
251
00:14:59,153 --> 00:15:00,163
- Vreau să văd.
- Vezi cum faci.
252
00:15:01,853 --> 00:15:03,333
- Fata ta...
- La naiba.
253
00:15:03,923 --> 00:15:05,103
Ce rahat!
254
00:15:05,713 --> 00:15:07,753
Mobilul costa mai mult
decât mașina ta!
255
00:15:07,773 --> 00:15:09,733
Salut, a alunecat!
256
00:15:10,423 --> 00:15:11,433
Lucy, salut.
257
00:15:11,853 --> 00:15:14,473
Salut buna dimineata.
Grozav, atât de strălucitor, atât de frumos.
258
00:15:17,223 --> 00:15:18,233
Este puternic.
259
00:15:18,973 --> 00:15:20,253
Cinci minute, te rog.
260
00:15:20,273 --> 00:15:21,283
Vreau doar cinci minute.
261
00:15:21,303 --> 00:15:23,173
Cinci minute.
Nici o secundă mai mult.
262
00:15:23,193 --> 00:15:24,783
Ce vrei?
263
00:15:25,913 --> 00:15:28,033
- Merit să prind câți...
- Da.
264
00:15:28,043 --> 00:15:30,323
... ori când vrei,
Dar trebuie să vorbim.
265
00:15:30,333 --> 00:15:32,973
Nu vreau justificările tale stupide.
266
00:15:32,983 --> 00:15:34,423
Lucy, nu am nicio justificare.
267
00:15:34,533 --> 00:15:36,023
Am fost un total nemernic.
268
00:15:36,213 --> 00:15:38,053
Am greșit complet.
269
00:15:39,423 --> 00:15:40,433
Iartă-mă te rog.
270
00:15:41,433 --> 00:15:42,973
Nu, e vina mea.
271
00:15:46,053 --> 00:15:49,863
E vina mea că am crezut că cineva
la fel de egoist și iresponsabil ca tine,
272
00:15:49,893 --> 00:15:51,313
ar putea fi soțul meu!
273
00:15:51,353 --> 00:15:52,793
Scuzați-mă, domnule Alcântara.
274
00:15:52,823 --> 00:15:54,103
- Am clasa.
- Lucy.
275
00:15:54,873 --> 00:15:56,073
Te rog, nu pleca.
276
00:15:56,413 --> 00:15:59,213
Stai, te rog, relaxează-te.
277
00:15:59,223 --> 00:16:00,233
Calmează-te, hai să vorbim.
278
00:16:00,523 --> 00:16:01,753
Fac orice.
279
00:16:01,773 --> 00:16:02,873
intreb eu in genunchi.
280
00:16:03,013 --> 00:16:04,923
Fă orice
ca să mă ierți.
281
00:16:05,303 --> 00:16:08,203
Promit să fac vasele în fiecare zi.
282
00:16:09,083 --> 00:16:10,253
Dormit cu lingura.
283
00:16:11,403 --> 00:16:14,733
Mai mult, voi face pipi stând
să nu murdărească toaleta.
284
00:16:15,373 --> 00:16:18,953
Lucy, mă duc la curs
Bum cu tine.
285
00:16:19,543 --> 00:16:22,843
Lucy, promit
nu te înghesui pe canapea.
286
00:16:24,253 --> 00:16:26,323
Fa ce vrei,
dar te rog...
287
00:16:26,993 --> 00:16:28,003
nu mă părăsi.
288
00:16:31,813 --> 00:16:32,823
Lucy!
289
00:16:34,493 --> 00:16:40,043
Lucy!
290
00:16:40,073 --> 00:16:41,723
Nu asculta asta!
291
00:16:42,213 --> 00:16:44,133
Du-te la clasa!
292
00:17:09,083 --> 00:17:10,583
Buzz!
293
00:17:20,923 --> 00:17:21,933
Gata!
294
00:17:24,733 --> 00:17:27,323
Acest om!
295
00:17:30,283 --> 00:17:32,433
La naiba, Cristbal!
296
00:17:34,153 --> 00:17:37,353
Privit ca un echilibru
Bilauul lui Crist�bal?
297
00:17:38,473 --> 00:17:41,313
Trebuie să fie ca tipul ăla
WhatsApp, nu-i așa, Laura?
298
00:17:41,333 --> 00:17:43,233
- Sunt gelos.
- Știu.
299
00:17:44,453 --> 00:17:45,513
Dimensiunea este buna.
300
00:17:45,533 --> 00:17:46,543
- �?
- �?
301
00:17:46,553 --> 00:17:48,043
Haide spune-mi.
302
00:17:48,553 --> 00:17:50,483
� mai mult sau mai puțin...
303
00:17:51,393 --> 00:17:52,403
Ca aceasta?
304
00:17:52,433 --> 00:17:53,443
O jumătate de metru?
305
00:17:53,483 --> 00:17:55,183
Ce e între picioarele tale?
306
00:17:55,223 --> 00:17:56,833
Un baston sau un baston?
307
00:17:56,853 --> 00:17:58,433
Nu, jumătate de metru nu.
308
00:17:58,463 --> 00:18:03,933
- Ei bine, micuța lui e ca...
- Micul lucru?
309
00:18:04,833 --> 00:18:05,853
...o banana.
310
00:18:07,143 --> 00:18:09,953
O banana? Într-adevăr?
311
00:18:09,993 --> 00:18:11,893
Nu ai văzut asta niciodată, nu-i așa?
312
00:18:11,913 --> 00:18:14,523
Monica, sună la Vatican.
313
00:18:14,553 --> 00:18:16,753
Fecioara a apărut între noi.
314
00:18:16,813 --> 00:18:18,273
Ce idiot!
315
00:18:18,303 --> 00:18:20,933
� că el
Tu ai multă experiență și eu nu.
316
00:18:21,803 --> 00:18:22,813
Ce păcat.
317
00:18:22,893 --> 00:18:25,533
Un cadou. Dă-mi mâna.
318
00:18:27,513 --> 00:18:29,883
Dar pentru o jumătate de metru
319
00:18:29,893 --> 00:18:32,933
Veți avea nevoie de o geantă.
320
00:18:33,103 --> 00:18:36,923
Asta e, omule!
321
00:18:38,823 --> 00:18:41,323
Uite, Laura. E bine să te miști,
322
00:18:41,353 --> 00:18:45,893
sau pune banana
într-un alt coș.
323
00:18:48,263 --> 00:18:49,273
Ai dreptate.
324
00:18:51,683 --> 00:18:54,773
CV-ul noului director
minunat!
325
00:18:54,803 --> 00:18:55,813
Adevăr?
326
00:18:56,213 --> 00:18:58,023
A condus cele mai bune școli.
327
00:18:58,033 --> 00:18:59,953
Și cum a ajuns ea aici?
328
00:19:00,673 --> 00:19:03,853
Ei spun că sperie
mai mult decât Godzilla.
329
00:19:03,883 --> 00:19:06,103
, și cine mănâncă
copii la prânz.
330
00:19:06,133 --> 00:19:08,313
- Sunt zvonuri.
- Am auzit și asta.
331
00:19:08,323 --> 00:19:09,723
- Şi eu.
- E adevărat.
332
00:19:09,753 --> 00:19:11,853
- De asemenea?
- Nu cred asta.
333
00:19:11,893 --> 00:19:13,143
Tăcere!
334
00:19:14,513 --> 00:19:16,643
- Buna dimineata.
- Buna dimineata.
335
00:19:16,663 --> 00:19:18,723
Sunt Dona Regina,
noul director.
336
00:19:19,443 --> 00:19:21,843
Sa uit ce
auzit de mine.
337
00:19:22,893 --> 00:19:24,233
sunt mult mai rau.
338
00:19:26,593 --> 00:19:29,233
Această școală este o mizerie.
339
00:19:29,653 --> 00:19:33,133
- Ai nevoie de o mână fermă...
- Nu este o mizerie.
340
00:19:33,143 --> 00:19:35,153
- De fapt.
- Nu te-au învățat,
341
00:19:35,173 --> 00:19:37,283
nu ar trebui să întrerupă?
342
00:19:38,773 --> 00:19:41,463
Văd exemplul
pe care le oferi elevilor tăi.
343
00:19:41,603 --> 00:19:42,613
Îmi pare rău
344
00:19:42,743 --> 00:19:45,803
Secretariatul Educatiei,
345
00:19:45,833 --> 00:19:49,183
s-a plâns de comportament
a elevilor tăi.
346
00:19:49,543 --> 00:19:52,543
Unii dintre ei ar trebui să fie în închisoare,
si nu la scoala.
347
00:19:55,453 --> 00:19:57,023
De asemenea, anumiți profesori.
348
00:19:57,993 --> 00:19:59,563
Mi-am cerut deja iertare.
Ce mai pot face?
349
00:19:59,593 --> 00:20:02,063
- Nu fi aproape...
- Scuzați-mă.
350
00:20:02,103 --> 00:20:03,943
Este întâlnirea profesorilor.
351
00:20:04,223 --> 00:20:05,843
Serviciul nu ar trebui să fie aici.
352
00:20:07,023 --> 00:20:09,603
- Predau joi B.
- Al cincilea B?
353
00:20:09,623 --> 00:20:11,943
- Da.
- Aia dintre cele mai proaste note.
354
00:20:12,823 --> 00:20:14,133
Acum văd de ce.
355
00:20:15,113 --> 00:20:17,943
Așa cum am spus,
Este cea mai proastă școală din raion.
356
00:20:18,073 --> 00:20:20,213
Dar asta sa terminat.
357
00:20:20,753 --> 00:20:23,043
Am venit aici să schimb toate astea.
358
00:20:23,073 --> 00:20:24,163
Mult noroc cu asta.
359
00:20:24,193 --> 00:20:26,213
Mult noroc și ție.
360
00:20:26,253 --> 00:20:28,383
Pentru că dacă nimic nu se schimbă,
361
00:20:28,443 --> 00:20:30,453
scoala se inchide anul viitor.
362
00:20:30,733 --> 00:20:31,743
Ce?
363
00:20:32,573 --> 00:20:34,123
- Nu.
- Ce?
364
00:20:34,133 --> 00:20:35,883
- Am nevoie de job.
- Nu pot face asta...
365
00:20:35,903 --> 00:20:37,243
Tăcere!
366
00:20:38,273 --> 00:20:41,183
Nu vrem
elevii află.
367
00:20:41,383 --> 00:20:45,633
Din fericire, săptămâna viitoare
hai să mergem � Nayarit Riviera.
368
00:20:45,663 --> 00:20:48,273
- Grozav!
- Grozav!
369
00:20:48,313 --> 00:20:50,043
Mergem la plaja.
370
00:20:50,153 --> 00:20:52,583
Să ne gândim să reparăm școala
când ne întoarcem.
371
00:20:52,603 --> 00:20:53,743
-Bine, domnule director!
- Nu.
372
00:20:54,413 --> 00:20:56,253
Există un turneu între școli.
373
00:20:56,953 --> 00:20:58,953
Mulțumesc contactelor mele,
374
00:20:58,973 --> 00:21:01,473
Colón Frida
a fost inclus pentru prima dată.
375
00:21:01,493 --> 00:21:03,243
Sper să nu regreti.
376
00:21:04,763 --> 00:21:06,253
Nu când sunt eu director.
377
00:21:07,173 --> 00:21:11,733
De asemenea, este o șansă de a dovedi
378
00:21:11,753 --> 00:21:14,183
ca suntem printre cei mai buni!
379
00:21:14,213 --> 00:21:18,473
Da, hai să câștigăm,
și să ne salvăm școala.
380
00:21:18,513 --> 00:21:20,853
- Îmi place optimismul ăsta.
- Da multumesc.
381
00:21:20,883 --> 00:21:22,833
Dar țipi prea mult.
382
00:21:23,323 --> 00:21:24,333
Dreapta.
383
00:21:30,573 --> 00:21:32,973
Cel mai bun? Dar de ce?
384
00:21:39,543 --> 00:21:43,183
Este vina mea să cred că cineva așa
egoist și iresponsabil ca tine,
385
00:21:43,373 --> 00:21:47,133
ar putea fi sotul meu...
386
00:22:04,113 --> 00:22:06,113
Gata. Echipa de volei.
387
00:22:06,133 --> 00:22:10,793
Deci avem deja echipele de baschet,
volei, înot...
388
00:22:10,813 --> 00:22:12,773
Dar nimeni nu s-a înscris
la echipa de dans.
389
00:22:12,793 --> 00:22:15,563
Lucy, știu că ești bun la...
390
00:22:16,113 --> 00:22:17,973
- Buzz!
- Drăguţ.
391
00:22:18,003 --> 00:22:20,523
— Dar am deja echipa de șah.
- Cat de plictisitor.
392
00:22:20,553 --> 00:22:22,743
Lasă drăgălașii pentru mai târziu.
393
00:22:23,433 --> 00:22:26,293
Avem nevoie doar de un nemernic
să te abonezi la dans.
394
00:22:28,263 --> 00:22:30,443
Vreau să mă abonez la a cincea B
la Nayarit.
395
00:22:30,663 --> 00:22:31,853
Și vom câștiga.
396
00:22:32,093 --> 00:22:35,093
Nu sunt egoist și iresponsabil
așa cum ați spus.
397
00:22:35,123 --> 00:22:39,133
Abonați-l la
Concurs de mincinoși, care va câștiga.
398
00:22:41,473 --> 00:22:42,823
Joi B. Volei.
399
00:22:42,843 --> 00:22:44,443
- Nu te poți înscrie.
- Nu pot?
400
00:22:44,473 --> 00:22:47,003
Nu știi ce faci.
401
00:22:47,033 --> 00:22:48,353
Bineînțeles că știu.
402
00:22:48,793 --> 00:22:50,233
Le voi dovedi că toate greșesc.
403
00:22:50,823 --> 00:22:52,633
Nu-i voi lăsa să râdă de mine.
404
00:22:56,023 --> 00:22:57,923
Idiotul s-a înscris la dans.
405
00:24:21,633 --> 00:24:23,063
Mă bucur să te cunosc aici!
406
00:24:29,323 --> 00:24:32,653
- Cred că fata aia vrea o bucată.
- O bucată?
407
00:24:32,723 --> 00:24:34,793
O bucată din carnea ta.
Nu fi prost.
408
00:24:35,083 --> 00:24:36,923
Trebuie să glumesc!
Iubita lui este acolo!
409
00:24:36,963 --> 00:24:39,513
Și atunci, nu e vina mea
adu-i plăcinta la bufet.
410
00:24:54,733 --> 00:24:56,023
I-ai văzut dansând?
411
00:24:56,083 --> 00:24:59,343
Pentru ce repeți?
Pentru: Vezi muzical!
412
00:25:01,703 --> 00:25:03,353
Au sosit elevii
din Col gio Frida.
413
00:25:03,443 --> 00:25:04,873
Ascunde portofelele și telefoanele mobile.
414
00:25:04,893 --> 00:25:06,123
Bine, iată portofelul tău.
415
00:25:06,603 --> 00:25:07,923
Fabricat din piele de lemn autentic.
416
00:25:08,453 --> 00:25:10,583
Să-i învățăm bunele maniere.
417
00:25:10,603 --> 00:25:11,613
?
418
00:25:11,623 --> 00:25:13,403
Poți veni oricând vrei.
419
00:25:13,723 --> 00:25:16,153
Oprește-te, hai, calmează-te!
420
00:25:16,183 --> 00:25:17,943
spuse portarul hotelului.
421
00:25:17,973 --> 00:25:18,983
Eu sunt profesorul lor.
422
00:25:19,413 --> 00:25:20,533
A explicat totul.
423
00:25:20,773 --> 00:25:21,783
Ce predai?
424
00:25:21,883 --> 00:25:23,203
Cursuri de criminalitate?
425
00:25:23,303 --> 00:25:29,243
Bun venit la al șaselea turneu
intre scoli,
426
00:25:29,473 --> 00:25:32,233
unde cele mai distinse școli...
427
00:25:32,843 --> 00:25:34,233
- Bună!
- Bună!
428
00:25:34,253 --> 00:25:35,433
La naiba!
429
00:25:35,773 --> 00:25:37,333
DOMNIȘOARĂ. Ingrid!
430
00:25:37,773 --> 00:25:41,043
- Scuze.
— Dar nu ai sărit pe fereastră?
431
00:25:41,073 --> 00:25:42,083
Da...
432
00:25:42,633 --> 00:25:44,023
și voi sări din nou.
433
00:25:45,323 --> 00:25:51,013
Zona Valium Pool!
434
00:25:51,413 --> 00:25:53,103
- Sărmanul.
- Ai vazut-o?
435
00:25:53,373 --> 00:25:56,023
Tocmai am ajuns
iar tu creezi probleme!
436
00:25:57,043 --> 00:25:58,173
De ce am venit aici?
437
00:25:58,203 --> 00:25:59,683
- A te distra.
- Nu!
438
00:25:59,703 --> 00:26:00,893
Să răcești!
439
00:26:04,613 --> 00:26:07,143
Am venit să învățăm
fii responsabil
440
00:26:07,533 --> 00:26:09,853
și să demonstrăm că împlinim
promisiunile noastre.
441
00:26:10,133 --> 00:26:11,443
Deci, nu ieșiți.
442
00:26:11,553 --> 00:26:13,893
Fără petreceri și fără băuturi.
443
00:26:13,913 --> 00:26:14,923
- Nu!
- Da.
444
00:26:14,933 --> 00:26:17,783
Și vreau să doarmă toată lumea
La nouă noaptea.
445
00:26:17,893 --> 00:26:20,133
Și trezește-te la șapte să te antrenezi.
446
00:26:20,413 --> 00:26:21,643
Și cine nu face asta...
447
00:26:22,653 --> 00:26:23,673
va avea note reduse.
448
00:26:23,713 --> 00:26:26,933
În camerele tale, acum, să mergem!
449
00:26:27,573 --> 00:26:29,453
De când strică petrecerile?
450
00:26:29,473 --> 00:26:31,783
Nu vom permite
care strică călătoria.
451
00:26:35,023 --> 00:26:36,493
Salut, ce faci?
452
00:26:36,803 --> 00:26:37,813
Bună!
453
00:26:38,023 --> 00:26:39,033
Mulțumiri.
454
00:26:44,533 --> 00:26:46,073
Acesta este un paradis.
455
00:26:46,473 --> 00:26:49,153
Buna care este numele tau?
Să te rog pe Moș Crăciun.
456
00:26:49,183 --> 00:26:50,773
- Camila!
- Nu!
457
00:26:51,073 --> 00:26:52,793
A face acest lucru nu este corect.
458
00:26:52,903 --> 00:26:55,623
Suntem cântati de ani de zile.
459
00:26:55,653 --> 00:26:56,663
Acum e rândul lor.
460
00:26:56,683 --> 00:26:59,143
- Da este adevarat.
- Uite, îți dau un opt.
461
00:26:59,293 --> 00:27:00,593
Și ce i-ai oferi?
462
00:27:01,243 --> 00:27:02,793
O noapte întreagă!
463
00:27:07,233 --> 00:27:09,253
Îmi pare rău că nu te-am văzut.
464
00:27:09,273 --> 00:27:11,943
E greu cu asta
pula atât de mare.
465
00:27:12,213 --> 00:27:13,943
Uneori este greu să-l controlezi.
466
00:27:14,033 --> 00:27:15,753
Apropo de cocoș, cum se numește?
467
00:27:16,373 --> 00:27:17,503
Foarte wicket.
468
00:27:17,783 --> 00:27:19,353
- Într-adevăr?
- Într-adevăr?
469
00:27:19,953 --> 00:27:21,243
Este imposibil!
470
00:27:21,693 --> 00:27:22,703
Nu-ți amintești de mine?
471
00:27:23,693 --> 00:27:24,763
Eu sunt Lucy!
472
00:27:25,233 --> 00:27:26,723
Lucy Fern ndez!
473
00:27:26,753 --> 00:27:27,863
Il cunosti?
474
00:27:28,003 --> 00:27:29,743
Repede, prezintă-mă.
475
00:27:29,773 --> 00:27:31,673
Mário și cu mine ne-am întâlnit la liceu.
476
00:27:31,713 --> 00:27:35,053
Dar ce?
Doamne, te-ai schimbat mult!
477
00:27:35,453 --> 00:27:37,373
Amintește-ți când erai mai mult...
478
00:27:37,693 --> 00:27:41,053
Mult mai mult, a fost mai ușor
sari peste mine decat inconjoara-ma.
479
00:27:41,243 --> 00:27:43,723
Și nu mai arăți
Fata din filmul de groază.
480
00:27:43,993 --> 00:27:46,633
Și nasul tău?
Arăta ca un ardei.
481
00:27:46,683 --> 00:27:48,743
- Eu am făcut plasticul.
- Interventie chirurgicala?
482
00:27:48,773 --> 00:27:49,783
Cool, nu?
483
00:27:49,823 --> 00:27:51,603
Poate a fost
chiar dacă te-a operat.
484
00:27:51,623 --> 00:27:53,003
Bună idee, apropo.
485
00:27:53,013 --> 00:27:55,383
Arătai la fel,
în față sau în spate.
486
00:27:55,403 --> 00:27:56,393
Mi-a luat ceva timp să cresc.
487
00:27:56,443 --> 00:27:58,233
Făcuți unul pentru celălalt!
488
00:27:58,253 --> 00:28:00,973
Sincer, a fost greu.
A fost nevoie de muncă,
489
00:28:00,983 --> 00:28:05,023
dar știam că există o
Un tip slab din mine.
490
00:28:05,033 --> 00:28:06,773
Ei bine, era foarte frumos.
491
00:28:06,793 --> 00:28:07,873
Vezi cine vorbeste!
492
00:28:07,933 --> 00:28:10,913
Chiquinha a devenit o lebădă!
493
00:28:11,883 --> 00:28:13,673
Trebuie să aibă sute de admiratori.
494
00:28:13,703 --> 00:28:16,493
- Asta e corect.
- De ce nu te-ai înregistrat?
495
00:28:17,083 --> 00:28:18,093
Cine este tipul acesta?
496
00:28:18,263 --> 00:28:21,513
- El...
- Lasă-mă să mă bucur de moment!
497
00:28:22,363 --> 00:28:23,773
Acesta este Mário.
498
00:28:24,113 --> 00:28:25,633
Fostul iubit al lui Lucy.
499
00:28:26,443 --> 00:28:29,353
Și acesta este Zequi,
Fostul iubit al lui Lucy.
500
00:28:33,863 --> 00:28:36,613
Acum este turneul
mai interesant.
501
00:28:44,873 --> 00:28:45,883
Fara zgomot.
502
00:28:47,113 --> 00:28:48,283
Vine! Să mergem!
503
00:28:53,013 --> 00:28:54,023
Să mergem!
504
00:28:54,043 --> 00:28:55,323
E timpul să petrecem!
505
00:28:56,293 --> 00:28:59,643
Sa ne distram.
506
00:29:05,673 --> 00:29:07,243
Am spus, fără petreceri.
507
00:29:07,433 --> 00:29:09,283
Avem o zi încărcată mâine.
508
00:29:09,543 --> 00:29:11,473
Duș, pat și vise.
509
00:29:19,093 --> 00:29:20,483
Îmi pare rău, domnișoară Ingrid.
510
00:29:20,623 --> 00:29:22,443
Nu știam ce
liftul ar fi.
511
00:29:34,263 --> 00:29:35,273
Buna dimineata.
512
00:29:35,353 --> 00:29:38,263
Este o zi însorită și frumoasă,
513
00:29:38,283 --> 00:29:39,933
perfect pentru turneul nostru
514
00:29:39,963 --> 00:29:42,843
și pentru tinerii noștri
arata ceea ce stiu.
515
00:29:42,953 --> 00:29:46,643
O zi bună,
si va doresc tuturor mult succes.
516
00:29:48,503 --> 00:29:52,323
Mai puțin pentru fiii de cățea
de la Col gio Frida!
517
00:29:52,343 --> 00:29:53,353
În regulă?
518
00:29:55,313 --> 00:29:56,323
Ce naiba!
519
00:29:56,423 --> 00:29:58,943
Nici măcar cocoșii nu se trezesc la ora asta.
520
00:29:58,963 --> 00:30:00,453
Nu-mi spune despre cocoși.
521
00:30:00,483 --> 00:30:02,843
Eram acoperit de pene
aseară.
522
00:30:02,853 --> 00:30:05,413
Băieți, bine.
Nu mergem la nicio înmormântare.
523
00:30:05,933 --> 00:30:07,343
Hai să jucăm volei
524
00:30:07,843 --> 00:30:09,783
și vreau să vă văd dând totul!
525
00:30:10,453 --> 00:30:12,203
Nu vreau să văd azi mingea în nisip!
526
00:30:12,223 --> 00:30:13,723
Brate puternice!
527
00:30:14,163 --> 00:30:15,183
Ești fericit?
528
00:30:15,233 --> 00:30:16,433
- Da!
- Da!
529
00:30:16,463 --> 00:30:17,823
Să o arătăm în față!
530
00:30:18,313 --> 00:30:19,993
- Așa e, hai să mergem!
- Dând totul!
531
00:30:20,023 --> 00:30:22,923
- Să mergem!
- Asta este!
532
00:30:24,513 --> 00:30:26,613
Deci nu ți-a spus nimeni?
533
00:30:27,003 --> 00:30:28,013
Ce?
534
00:30:33,723 --> 00:30:34,733
Dans.
535
00:30:35,093 --> 00:30:37,223
Și cine era nenorocitul care
ne-ai înscris să dansăm?
536
00:30:37,253 --> 00:30:39,723
Nu e timp să acuzi pe cineva.
537
00:30:39,753 --> 00:30:40,763
Tu ai fost?
538
00:30:40,783 --> 00:30:41,933
Și ce să dansăm?
539
00:30:42,193 --> 00:30:43,203
Zumba?
540
00:30:43,923 --> 00:30:46,693
Arătăm ca cei Patru Fantastici,
Văd curve.
541
00:30:46,793 --> 00:30:48,923
Hei, nu cred
va fi atât de greu.
542
00:31:03,063 --> 00:31:04,073
Fara gluma!
543
00:31:04,123 --> 00:31:07,503
Și încă mai trebuie
concurează cu idioții ăștia?
544
00:31:07,753 --> 00:31:08,763
M�nica.
545
00:31:09,433 --> 00:31:11,113
Nu contează cu cine ne confruntăm!
546
00:31:11,333 --> 00:31:14,543
Sim!
547
00:31:14,713 --> 00:31:16,233
Multe like-uri, băieți!
548
00:31:16,253 --> 00:31:18,033
Aplauze din plin!
549
00:31:18,073 --> 00:31:20,133
Haide, selfie de echipă!
550
00:31:22,423 --> 00:31:27,123
551
00:31:08,233 --> 00:31:10,213
O să mă confrunt cu ticălosul ăsta?
552
00:31:29,773 --> 00:31:32,323
Nu contează cine
Hai sa recunoastem?
553
00:31:37,323 --> 00:31:38,333
Salut frumosule!
554
00:31:38,733 --> 00:31:42,053
Unde ți-ai lăsat fundul?
În ceilalți șosete?
555
00:31:42,073 --> 00:31:43,783
Te dau cu susul în jos, nenorocite!
556
00:31:43,823 --> 00:31:46,223
Zequis!
Nu știam că dansez.
557
00:31:46,793 --> 00:31:47,803
Fara".
558
00:31:47,823 --> 00:31:49,953
Schiuri? Bine, uite...
559
00:31:49,993 --> 00:31:52,343
Îți doresc lumină, frate.
560
00:31:53,353 --> 00:31:54,993
Îmi va plăcea să te înfrunt.
561
00:31:55,013 --> 00:31:56,443
Adică, la dans, nu?
562
00:32:05,293 --> 00:32:07,083
Hei! Iată-mă aici.
563
00:32:07,303 --> 00:32:08,313
Băieți grozavi.
564
00:32:08,513 --> 00:32:10,203
Să vedem ce
putem face, nu?
565
00:32:25,263 --> 00:32:27,463
Foarte bine, nu va fi greu.
566
00:32:27,633 --> 00:32:29,193
Le vom termina.
567
00:32:34,993 --> 00:32:36,003
Să mergem!
568
00:33:20,603 --> 00:33:22,083
A căzut ca Juan Gabriel!
569
00:33:23,513 --> 00:33:25,143
A inregistrat cineva asta?
570
00:33:25,623 --> 00:33:27,483
Va fi mai greu decât credeam.
571
00:33:29,003 --> 00:33:30,543
Ne vor rupe.
572
00:33:45,393 --> 00:33:46,533
Vino înapoi aici!
573
00:33:46,763 --> 00:33:48,953
In caz contrar,
te fac sa te intorci in forta.
574
00:33:48,973 --> 00:33:50,133
Nu chiar!
575
00:33:50,533 --> 00:33:52,343
Romo, eu... fiu de...
576
00:33:53,953 --> 00:33:55,993
- Am vorbit cu tine, idiotule.
- Zequi!
577
00:33:56,023 --> 00:33:58,263
Stai în locul acela!
578
00:33:58,443 --> 00:33:59,453
Care este problema ta?
579
00:33:59,693 --> 00:34:00,773
Eşti nebun?
580
00:34:00,833 --> 00:34:03,243
Nu mi-ai spus că eu
Eram abonat la dans!
581
00:34:03,263 --> 00:34:04,493
Nu am spus?
582
00:34:04,513 --> 00:34:05,643
- Nu!
- Ce păcat!
583
00:34:06,073 --> 00:34:07,083
Va fi aceasta o problemă?
584
00:34:07,093 --> 00:34:09,033
Nu, băieții ăștia inutili
585
00:34:09,143 --> 00:34:10,973
va dansa chiar dacă este
Ultimul lucru pe care îl fac.
586
00:34:11,503 --> 00:34:12,513
șeful...
587
00:34:13,693 --> 00:34:14,713
Vrei un pont?
588
00:34:15,273 --> 00:34:16,283
Ce?
589
00:34:16,643 --> 00:34:20,213
Uite, acestea sunt din generația mileniului.
590
00:34:20,283 --> 00:34:23,163
Și suntem amândoi ca
oglinzile se privesc una la alta.
591
00:34:23,413 --> 00:34:25,113
Nu intelegi.
592
00:34:25,493 --> 00:34:28,923
Dacă vrei o întoarcere bună,
Amintește-ți două lucruri, Skis.
593
00:34:29,003 --> 00:34:30,013
Primul...
594
00:34:30,453 --> 00:34:31,723
Vezi cum se comporta.
595
00:34:31,733 --> 00:34:32,743
Și conform...
596
00:34:33,303 --> 00:34:34,613
Schimbă-ți hainele.
597
00:34:36,653 --> 00:34:38,483
Îți amintești două lucruri.
598
00:34:38,503 --> 00:34:41,123
- Clar.
- La dracu' acum!
599
00:34:41,143 --> 00:34:43,043
Dar el vrea doar să ajute.
600
00:34:43,063 --> 00:34:44,473
Nu aveți dreptate!
601
00:34:44,493 --> 00:34:45,973
Vrea să te aibă în pat!
602
00:34:45,983 --> 00:34:47,343
Ei bine, funcționează.
603
00:34:48,403 --> 00:34:51,963
Serios, ieșim în seara asta?
604
00:34:53,123 --> 00:34:54,133
Mi-ar plăcea să.
605
00:34:55,023 --> 00:34:56,533
Verificați Mate.
606
00:34:57,433 --> 00:35:00,333
Frumoasa miscare.
Foarte tare, Germn!
607
00:35:02,843 --> 00:35:04,593
Ce face Lucy
cu tipul acela?
608
00:35:05,643 --> 00:35:07,593
Îl crede frumos?
609
00:35:07,743 --> 00:35:08,753
Ei bine, el �.
610
00:35:08,773 --> 00:35:09,803
Că are clasă?
611
00:35:09,823 --> 00:35:11,133
Are clasa!
612
00:35:11,153 --> 00:35:12,433
Că el este grozav și special?
613
00:35:12,453 --> 00:35:14,563
El este grozav și special!
614
00:35:14,593 --> 00:35:15,803
De ce parte esti?
615
00:35:15,823 --> 00:35:17,193
Cu cine vrei să fie ea?
616
00:35:17,223 --> 00:35:18,423
Cu tipul ăsta sau cu mine?
617
00:35:18,443 --> 00:35:20,043
Tu, bineînțeles.
618
00:35:20,653 --> 00:35:22,333
Atunci pot sta cu el.
619
00:35:34,823 --> 00:35:35,893
Bine ați venit, șefi.
620
00:35:36,693 --> 00:35:38,073
De ce fantezia?
621
00:35:38,853 --> 00:35:41,103
carnaval sau ceva?
622
00:35:41,223 --> 00:35:43,273
- Este noul meu costum.
- Te referi la costum?
623
00:35:43,363 --> 00:35:45,223
O spun cum vrei tu! Îmi pare rău
624
00:35:49,003 --> 00:35:50,013
șefii...
625
00:35:53,493 --> 00:35:58,043
întrebarea este că mi-am dat seama că
Sunt ca o oglindă pentru tine.
626
00:35:58,053 --> 00:36:00,463
Desigur tu
Nu m-am uitat în oglindă azi.
627
00:36:01,263 --> 00:36:02,563
Vezi cum spui, idiotule.
628
00:36:02,603 --> 00:36:03,853
- Hei!
- Asta e, scuze.
629
00:36:04,433 --> 00:36:09,293
Trebuie să lucrăm împreună.
pentru a avea un rezultat bun.
630
00:36:09,413 --> 00:36:10,423
Ce?
631
00:36:10,673 --> 00:36:11,983
Res... rezultat ncia?
632
00:36:12,413 --> 00:36:14,133
Res... rezultat.
633
00:36:14,933 --> 00:36:15,943
Frisbee?
634
00:36:17,673 --> 00:36:18,683
Rege...
635
00:36:20,333 --> 00:36:21,663
Randament!
636
00:36:21,833 --> 00:36:23,773
Trebuie să avem un rezultat bun.
637
00:36:24,053 --> 00:36:25,903
Am băut din nou,
Sr. Alcântara?
638
00:36:25,923 --> 00:36:26,933
Nu, dar cred că ar trebui.
639
00:36:27,673 --> 00:36:29,133
Ce vreau să spun, șefii...
640
00:36:34,613 --> 00:36:37,013
� nu mai juca
e dancem, sim?
641
00:36:54,813 --> 00:36:55,823
�nimo!
642
00:36:57,933 --> 00:36:58,943
Atitudine!
643
00:37:01,703 --> 00:37:02,713
Șefii!
644
00:37:03,843 --> 00:37:06,253
645
00:36:47,523 --> 00:36:48,533
Ce?
646
00:37:08,923 --> 00:37:11,003
- Fugi, la naiba!
- Uita-te la asta.
647
00:37:11,043 --> 00:37:14,963
Să mergem! Trei, patru, unu, doi...
648
00:37:15,063 --> 00:37:16,683
Ce faci, Peppa Pig?
649
00:37:16,713 --> 00:37:18,623
Nu e ca asta. Vino aici.
650
00:37:18,653 --> 00:37:19,663
Du-te acolo.
651
00:37:19,683 --> 00:37:21,283
Unu doi trei patru!
652
00:37:21,303 --> 00:37:23,573
Sus, corect!
Sus la stânga!
653
00:37:25,223 --> 00:37:27,533
Sus la stânga!
Sus, corect!
654
00:37:28,743 --> 00:37:30,523
Din nou, să mergem! Foarte tare!
655
00:37:33,293 --> 00:37:34,713
Unde te duci?
656
00:37:37,213 --> 00:37:38,223
Prajituri!
657
00:37:38,413 --> 00:37:40,023
Suntem vegani acum!
658
00:37:59,993 --> 00:38:02,033
A învârti!
659
00:38:14,683 --> 00:38:15,693
Să mergem!
660
00:38:24,633 --> 00:38:27,943
Omule, până și genele mă dor!
661
00:38:27,973 --> 00:38:29,263
Și sunt falși!
662
00:38:29,773 --> 00:38:30,783
domnule Alc ntara...
663
00:38:30,833 --> 00:38:33,273
tocmai a făcut ceva amuzant
Este un lucru oribil.
664
00:38:33,293 --> 00:38:34,503
- Da - urăsc să dansez!
665
00:38:34,523 --> 00:38:37,373
Atât de legat, pentru că dansul
Te urăște și pe tine.
666
00:38:38,633 --> 00:38:39,643
Nu, mă scuzați.
667
00:38:40,303 --> 00:38:43,223
Felicitări, toți
Au dat totul astăzi.
668
00:38:43,263 --> 00:38:44,543
Ei merită multe like-uri.
669
00:38:45,883 --> 00:38:46,893
O mie de aplauze!
670
00:38:46,983 --> 00:38:49,273
Șefi, să luăm
Un selfie al echipei.
671
00:38:49,293 --> 00:38:51,333
- Să mergem.
- Fă-mi un selfie cu mingile!
672
00:38:51,353 --> 00:38:53,853
- Ce-ai spus, idiotule?
- Nimic, fă poza.
673
00:38:54,933 --> 00:38:56,533
- Gata.
- Omule, e invers.
674
00:38:58,923 --> 00:39:01,413
Deci și apăsați aici.
675
00:39:02,263 --> 00:39:03,273
Ca aceasta?
676
00:39:03,623 --> 00:39:04,833
Zâmbitor?
677
00:39:08,063 --> 00:39:10,443
- , asta e tare.
- Domnule Alc ntara ...
678
00:39:10,613 --> 00:39:16,063
... ei bine, acum avem
O întoarcere bună între noi.
679
00:39:16,173 --> 00:39:19,603
Ai fost grozav
oglinda pentru noi.
680
00:39:20,073 --> 00:39:24,893
Ne va permite să plecăm
si sa te distrezi la maxim?
681
00:39:25,283 --> 00:39:27,963
- Da.
- Îmi place asta!
682
00:39:29,153 --> 00:39:30,373
Ce diferență!
683
00:39:30,393 --> 00:39:32,913
Au văzut cum pot
intreb politicos?
684
00:39:32,933 --> 00:39:34,393
- Deci, vei pleca?
- Într-adevăr?
685
00:39:35,113 --> 00:39:36,453
Nu chiar!
686
00:39:39,973 --> 00:39:40,983
În camerele tale.
687
00:39:41,783 --> 00:39:42,973
- Nu?
- Da-o naibii.
688
00:39:43,093 --> 00:39:44,223
Nu, în camerele tale.
689
00:39:46,903 --> 00:39:48,123
Repede!
690
00:40:06,053 --> 00:40:07,063
Lucy
691
00:40:09,223 --> 00:40:10,233
Ce faci?
692
00:40:10,843 --> 00:40:11,853
Și tu?
693
00:40:12,793 --> 00:40:14,123
Ieșind cu ăla
Tarzan de cauciuc?
694
00:40:14,143 --> 00:40:15,323
Se numește Mário.
695
00:40:15,703 --> 00:40:18,753
Lucy Dating
căci răzbunarea este greșită.
696
00:40:20,443 --> 00:40:22,343
Plec pentru că îmi place de el.
697
00:40:22,743 --> 00:40:23,903
Nenorocitul ăsta îngâmfat?
698
00:40:24,433 --> 00:40:25,833
Scoate-i fața...
699
00:40:26,323 --> 00:40:29,453
bronzul, mușchii
și manierele,
700
00:40:29,473 --> 00:40:30,483
si ce a mai ramas?
701
00:40:31,363 --> 00:40:32,373
Tu!
702
00:40:39,923 --> 00:40:42,353
VEZI LATURA BUNĂ A LUCRURILOR
703
00:41:55,993 --> 00:41:57,353
A dispărut totul.
704
00:41:57,363 --> 00:41:58,553
- Nu! De asemenea?
- Sim!
705
00:41:58,573 --> 00:42:01,353
- Nu chiar!
- Bineînţeles că a ieşit.
706
00:42:01,363 --> 00:42:02,823
- Adevărul?
- Îmi amintesc foarte bine.
707
00:42:03,143 --> 00:42:04,903
Asta pare delicios.
708
00:42:04,923 --> 00:42:05,933
Am așteptat!
709
00:42:06,033 --> 00:42:07,543
În primul rând, o fotografie pentru Instagram.
710
00:42:08,523 --> 00:42:09,533
În regulă.
711
00:42:18,013 --> 00:42:21,463
712
00:42:02,923 --> 00:42:04,293
Ei bine, zece deja le-a plăcut.
713
00:42:23,383 --> 00:42:25,033
Ce vom face
fara social media?
714
00:42:25,043 --> 00:42:28,963
- Vorbiti unul cu celalalt?
- Asta pare delicios.
715
00:42:28,973 --> 00:42:30,133
Știi ce?
716
00:42:31,483 --> 00:42:34,493
Mai este ceva asta
Arata delicios.
717
00:42:36,033 --> 00:42:37,943
Ai de gând să mănânci decorul vaselor?
718
00:43:15,823 --> 00:43:16,833
Salut Romo!
719
00:43:17,123 --> 00:43:18,133
S-a dus la baie.
720
00:43:23,953 --> 00:43:26,333
Am dansat toată ziua și
vrei sa dansezi noaptea?
721
00:43:26,363 --> 00:43:27,373
Să mergem.
722
00:43:27,573 --> 00:43:29,263
E târziu.
723
00:43:29,803 --> 00:43:31,943
Şi ce dacă? Ești Cenușăreasa?
724
00:43:32,683 --> 00:43:36,083
Se va transforma în dovleac?
Încearcă să te distrezi, hai să mergem.
725
00:43:36,513 --> 00:43:39,223
Da, și controlează-ți stresul.
726
00:43:39,253 --> 00:43:41,533
În fiecare zi acționează mai mult
ca sora ta.
727
00:43:41,913 --> 00:43:44,423
Și uite cum a mers cu Zequi.
728
00:44:02,583 --> 00:44:03,593
Ce naiba!
729
00:44:06,213 --> 00:44:07,443
Copiii mamei.
730
00:44:08,183 --> 00:44:10,393
Acum sunt Mario 2.0
731
00:44:10,423 --> 00:44:12,423
- și am un leitmotiv și tot.
- Dreapta.
732
00:44:12,433 --> 00:44:16,133
Dacă Instagram-ul meu are mai puțin
ii place asta ieri... uita.
733
00:44:16,183 --> 00:44:17,673
Ziua a fost o risipă.
734
00:44:19,813 --> 00:44:20,823
Ai auzit asta?
735
00:44:21,283 --> 00:44:23,443
- Nu.
- Da.
736
00:44:24,733 --> 00:44:27,883
Acesta a fost cântecul care a cântat
în timpul primului nostru sărut, îți amintești?
737
00:44:27,893 --> 00:44:30,043
Desigur, cum să uiți!
Ne-am încurcat cu...
738
00:44:30,073 --> 00:44:31,173
- ... gadgeturile!
- Aparatele!
739
00:44:36,203 --> 00:44:39,533
Spune-mă naiv,
dar acesta este un semn.
740
00:44:41,223 --> 00:44:42,513
- Lucy!
- Ce?
741
00:44:43,273 --> 00:44:44,283
Îmi pare rău
742
00:44:44,293 --> 00:44:45,963
- Ma urmaresti?
- Nu.
743
00:44:45,983 --> 00:44:47,523
Nu totul se învârte în jurul tău.
744
00:44:48,413 --> 00:44:49,623
Caut copii.
745
00:44:50,913 --> 00:44:51,923
Copii?
746
00:44:52,603 --> 00:44:54,333
Nu știi unde sunt?
747
00:44:55,823 --> 00:44:56,923
Cine a spus copii?
748
00:44:57,983 --> 00:44:59,413
Te urmaresc.
749
00:45:00,773 --> 00:45:01,783
Schiuri!
750
00:45:02,733 --> 00:45:05,243
Frumoasă cămașă!
Am un egal.
751
00:45:06,233 --> 00:45:07,523
Da, idiotule.
752
00:45:12,163 --> 00:45:13,383
Vezi cine a sosit.
753
00:45:13,463 --> 00:45:16,563
Sunt oribile la dans.
Ei nu ar trebui să fie aici.
754
00:45:16,583 --> 00:45:18,623
- Hai să-ți arătăm cum să dansezi.
- Uită-te!
755
00:45:37,363 --> 00:45:38,823
Arată tot ce știi.
756
00:45:54,933 --> 00:45:56,783
El este prietenul meu! Lasa-l in pace!
757
00:45:56,803 --> 00:45:58,153
Ce-i, idiotule?
758
00:45:58,493 --> 00:46:01,443
Ai grijă. Nu vă împiedicați.
759
00:46:01,463 --> 00:46:03,143
Cine te va împiedica, cățea!
760
00:46:21,533 --> 00:46:22,933
Oameni buni!
761
00:46:23,573 --> 00:46:24,583
Nayeli!
762
00:46:24,713 --> 00:46:25,723
Separa!
763
00:46:25,753 --> 00:46:27,833
Romo, oprește-te! Suficient!
764
00:46:27,873 --> 00:46:28,883
Bună băieți!
765
00:46:28,913 --> 00:46:29,923
Șefii!
766
00:46:30,223 --> 00:46:32,473
Nu e ca asta
diferențele sunt rezolvate.
767
00:46:33,743 --> 00:46:34,753
Îți dau un indiciu.
768
00:46:35,523 --> 00:46:38,073
Violența nu este legală.
769
00:46:38,943 --> 00:46:40,173
Pentru că violența...
770
00:46:42,743 --> 00:46:44,123
Ai depășit limita, idiotule.
771
00:46:46,253 --> 00:46:47,433
Sunt profesor, idiotule!
772
00:46:47,843 --> 00:46:48,853
Lasa-ma sa plec!
773
00:46:54,073 --> 00:46:56,023
După toate acestea
s-a schimbat in viata mea...
774
00:46:56,233 --> 00:46:58,443
— Ştii ce îmi lipseşte cel mai mult?
- Eu?
775
00:47:00,133 --> 00:47:01,323
Asta e corect.
776
00:47:01,733 --> 00:47:04,583
M-am gândit deja cum ar fi viața noastră
dacă am fi rămas împreună?
777
00:47:04,623 --> 00:47:06,903
- În ultima vreme, da.
- Pentru că eu...
778
00:47:07,193 --> 00:47:08,763
In sfarsit te-am gasit!
779
00:47:08,983 --> 00:47:11,733
Nu pot să iau cina în pace?
780
00:47:11,763 --> 00:47:12,893
Există o problemă.
781
00:47:12,933 --> 00:47:14,303
Nu se poate rezolva?
782
00:47:14,623 --> 00:47:16,503
Am o idee mai bună.
783
00:47:16,853 --> 00:47:20,743
Eu iau cina cu Mário
și o scoți pe sora ta din închisoare.
784
00:47:21,013 --> 00:47:22,743
- Ce?
- Ai auzit.
785
00:47:24,153 --> 00:47:26,843
Imi pare rau dar trebuie sa plec.
Este o urgență.
786
00:47:27,933 --> 00:47:28,943
Bună.
787
00:47:31,433 --> 00:47:32,443
Să mergem!
788
00:47:32,573 --> 00:47:33,583
Repede, haide.
789
00:47:33,603 --> 00:47:35,413
Tinerii sunt cu toții arestați.
790
00:47:45,503 --> 00:47:49,933
Asta ar fi cireașa de pe tort
a celei mai bune petreceri vreodată.
791
00:47:55,803 --> 00:47:57,833
Vino aici, omule.
792
00:48:01,853 --> 00:48:03,693
Când plecăm de aici?
793
00:48:04,393 --> 00:48:06,013
Tipul ăsta vrea să mă tragă.
794
00:48:06,863 --> 00:48:08,173
Te-ai supărat în pantaloni, idiotule?
795
00:48:10,183 --> 00:48:13,313
Spune-i iubitului tău să se schimbe
scutecul tău și talc în fund.
796
00:48:13,333 --> 00:48:14,623
- Taci, idiotule!
- Suficient!
797
00:48:14,643 --> 00:48:16,373
Datorita ta suntem aici!
798
00:48:16,613 --> 00:48:19,843
E mai bine să te obișnuiești.
Va trece mult până să plecăm.
799
00:48:19,863 --> 00:48:22,043
Elevii Frida! Ei pot pleca.
800
00:48:23,923 --> 00:48:24,933
O, Lucy!
801
00:48:25,513 --> 00:48:27,533
- Mulțumiri!
- Hei, scumpule!
802
00:48:27,993 --> 00:48:30,953
Ia-mă de la Grindr, pisoi.
803
00:48:31,623 --> 00:48:33,823
- Sunt tinerii.
- Dar eu sunt profesorul.
804
00:48:33,943 --> 00:48:36,033
- Lucy!
- Nu vreau explicațiile tale.
805
00:48:36,053 --> 00:48:39,433
- Se luptau...
- Vei fi mereu un criminal.
806
00:48:40,173 --> 00:48:43,033
- Hei fată, haide.
- Mai pleci?
807
00:48:48,523 --> 00:48:50,783
� jenant,
DOMNIȘOARĂ. Fernandez.
808
00:48:51,333 --> 00:48:52,843
Am spus să ies în evidență,
809
00:48:52,863 --> 00:48:55,573
- dar nu așa.
- Arată mai rău decât era.
810
00:48:55,593 --> 00:48:58,333
Studenții au scăpat, au băut.
811
00:48:58,373 --> 00:49:01,133
Au intrat într-o ceartă
și a ajuns la închisoare.
812
00:49:01,903 --> 00:49:03,933
Cred că asta este destul de rău.
813
00:49:04,233 --> 00:49:05,373
Vorbind asa...
814
00:49:05,573 --> 00:49:07,023
Cine este responsabil?
815
00:49:07,533 --> 00:49:10,513
Acum nu este momentul pentru acuzații.
816
00:49:10,533 --> 00:49:12,153
Suntem o echipă.
817
00:49:12,343 --> 00:49:14,523
Grozav.
818
00:49:14,533 --> 00:49:16,443
O voi pune în folderul tău.
819
00:49:16,453 --> 00:49:18,123
A fost Alcântara!
820
00:49:18,133 --> 00:49:21,103
Așa că fii atent
in a cincea B si in Alc�ntara.
821
00:49:21,773 --> 00:49:24,883
Secretariatul Educaţiei
știi ce s-a întâmplat.
822
00:49:25,073 --> 00:49:27,373
Am fost chemat să vorbesc cu ei.
823
00:49:27,823 --> 00:49:30,303
Nu vă faceți griji.
Acest lucru nu se repetă.
824
00:49:30,343 --> 00:49:31,353
Sper ca nu.
825
00:49:31,773 --> 00:49:35,533
Dacă nu te poți îmbunătăți
această situație ...
826
00:49:35,693 --> 00:49:37,953
Măcar nu lăsa să se înrăutăţească!
827
00:49:39,243 --> 00:49:41,143
- O zi plăcută.
- O zi plăcută...
828
00:49:49,863 --> 00:49:53,733
Astăzi începem
a doua fază a turneului.
829
00:49:53,963 --> 00:49:56,563
Astăzi este semifinala de șah,
830
00:49:56,733 --> 00:50:00,013
200 de metri stil fluture,
831
00:50:00,303 --> 00:50:02,783
baschet și volei.
832
00:50:02,813 --> 00:50:08,823
Nu uita asta astăzi
Va fi o excursie frumoasa.
833
00:50:08,853 --> 00:50:14,923
Deci, deschide un zâmbet frumos,
traieste bine si lauda pe Domnul!
834
00:50:17,913 --> 00:50:20,093
Iisus Hristos!
835
00:50:20,823 --> 00:50:23,133
Au pus lipici pe chestia asta!
836
00:50:24,043 --> 00:50:25,733
Unde sunt elevii Frida?
837
00:50:26,333 --> 00:50:28,623
Unde ești?
838
00:50:28,763 --> 00:50:29,773
Ei sunt acolo!
839
00:50:31,283 --> 00:50:32,833
Să mergem!
840
00:50:33,063 --> 00:50:34,903
O poți face! Nu!
841
00:50:34,923 --> 00:50:36,263
Sa mergem băieți!
842
00:50:36,373 --> 00:50:37,383
Suntem împreună!
843
00:50:42,653 --> 00:50:44,033
Am castigat!
844
00:50:44,053 --> 00:50:45,323
Felicitări!
845
00:50:46,053 --> 00:50:48,083
Germ este de asemenea
în finala de șah.
846
00:50:48,093 --> 00:50:49,533
Am reusit!
847
00:50:49,613 --> 00:50:52,953
POLITIE
848
00:51:02,733 --> 00:51:03,743
Are alcool?
849
00:51:04,953 --> 00:51:06,223
Stii cat e ceasul?
850
00:51:06,243 --> 00:51:07,883
Da, e încă devreme.
851
00:51:07,913 --> 00:51:09,933
- Dar � Happy Hour.
- Mario!
852
00:51:10,123 --> 00:51:12,333
Nu te-am văzut toată dimineața.
853
00:51:14,253 --> 00:51:16,043
ardeam calorii...
854
00:51:16,603 --> 00:51:18,943
pentru că noaptea era atât de dulce.
855
00:51:19,213 --> 00:51:21,323
M-am distrat și eu atât de mult.
856
00:51:22,213 --> 00:51:24,933
- Îmi pare rău că plec.
- Asta a fost foarte rău.
857
00:51:25,673 --> 00:51:27,803
Nu, este o glumă.
858
00:51:28,173 --> 00:51:32,983
Te iert dacă tu
dă-mi primul dans astăzi.
859
00:51:33,353 --> 00:51:35,223
Bineinteles ca da.
860
00:51:38,903 --> 00:51:40,073
O să-mi placă!
861
00:51:43,043 --> 00:51:44,383
Marele Bal al Frăției
862
00:51:44,483 --> 00:51:47,543
Vezi, întâlniri.
863
00:51:47,763 --> 00:51:50,293
Uitând rapid trecutul.
864
00:51:50,333 --> 00:51:51,343
domnule Alc ntara!
865
00:51:51,723 --> 00:51:54,423
- Vorbind despre ...
- Domnule Alc ntara!
866
00:51:54,603 --> 00:51:57,543
- Domnule Alc ntara!
- Ce naiba?
867
00:51:57,573 --> 00:51:59,983
Nu poți fuma aici.
868
00:52:01,673 --> 00:52:03,483
Buzele tale arată ca
gura de peste.
869
00:52:07,223 --> 00:52:10,533
Teritoriul vast care
Mexicul ocupă astăzi,
870
00:52:10,573 --> 00:52:14,023
a fost casa civilizației mezoamericane...
871
00:52:14,183 --> 00:52:16,343
- ce este...
- De ce esti in urma?
872
00:52:16,373 --> 00:52:17,733
Ai nevoie de un bici, sau ce?
873
00:52:17,883 --> 00:52:20,153
Lasă-ne în pace, omule.
874
00:52:20,273 --> 00:52:22,173
Ne-am săturat de tine.
875
00:52:22,203 --> 00:52:23,753
Da, și eu sunt plin de tine.
876
00:52:23,773 --> 00:52:25,493
Ce dracu facem aici?
877
00:52:25,513 --> 00:52:26,923
Știm ce se va întâmpla.
878
00:52:28,103 --> 00:52:29,613
Aceiași oameni câștigă întotdeauna.
879
00:52:29,833 --> 00:52:31,403
Și mereu pierdem.
880
00:52:31,433 --> 00:52:32,443
Nu ...
881
00:52:32,463 --> 00:52:33,923
Arata ca tine
a pierdut și pe cineva.
882
00:52:34,423 --> 00:52:35,433
Să mă ocupi de aproape?
883
00:52:37,013 --> 00:52:38,023
În regulă.
884
00:52:40,273 --> 00:52:41,523
- Hai să facem un selfie acolo?
- Da!
885
00:52:44,033 --> 00:52:45,493
Sunt adolescenți.
886
00:52:45,563 --> 00:52:47,793
Ei continuă să se plângă de tot.
887
00:52:48,913 --> 00:52:50,073
Da, dar au dreptate.
888
00:52:50,763 --> 00:52:52,023
Aceiași oameni câștigă întotdeauna.
889
00:52:52,793 --> 00:52:55,313
Ei bine, având un rival ca acesta...
890
00:52:55,953 --> 00:52:56,963
Uita-te la el.
891
00:52:57,193 --> 00:52:58,443
Și uită-te la tine.
892
00:52:59,543 --> 00:53:01,833
Uitați-vă
două specii diferite.
893
00:53:06,973 --> 00:53:09,843
Țării noastre i-a fost sete
a două mari imperii.
894
00:53:10,023 --> 00:53:12,433
Mayașii, mari astronomi,
895
00:53:12,613 --> 00:53:16,293
iar aztecii, războinici care
s-a confruntat cu spaniolii.
896
00:53:16,893 --> 00:53:20,233
Se credea că mayașii
nu erau războinici,
897
00:53:20,313 --> 00:53:24,143
dar au luptat cu atâta tenacitate,
898
00:53:24,173 --> 00:53:26,333
a durat două secole
a fi bătut.
899
00:53:27,963 --> 00:53:28,973
Băieți!
900
00:53:31,533 --> 00:53:33,013
Vreau să vorbesc cu voi băieți!
901
00:53:33,703 --> 00:53:34,933
Ce este acum, Zequi?
902
00:53:35,203 --> 00:53:36,213
Vino aici o secundă.
903
00:53:37,093 --> 00:53:39,293
Trebuie să luptăm. De către Maya.
904
00:53:39,313 --> 00:53:41,243
Nu vrem să folosim
nenorociţii de şosete.
905
00:53:41,273 --> 00:53:42,833
Pentru poporul nostru mayaș, prost.
906
00:53:43,423 --> 00:53:44,833
Nu au renunțat niciodată.
907
00:53:45,433 --> 00:53:46,543
Ei au luptat ...
908
00:53:48,213 --> 00:53:49,323
până când vor învinge...
909
00:53:49,763 --> 00:53:51,443
Aceștia i-au convins pe spanioli.
910
00:53:51,463 --> 00:53:52,833
Era totul invers.
911
00:53:52,853 --> 00:53:54,643
Ne-au bătut.
912
00:53:56,353 --> 00:53:58,753
Nu, asta este
Ei vor să ne gândim.
913
00:53:58,773 --> 00:54:01,053
Câștigătorii scriu povestea.
914
00:54:02,353 --> 00:54:04,543
- E adevărat.
- Dar putem schimba asta.
915
00:54:04,853 --> 00:54:07,933
Pentru că chiar aici,
a trăit un popor fericit.
916
00:54:08,393 --> 00:54:10,033
Condus de un prinț.
917
00:54:11,233 --> 00:54:12,353
Chipesul ...
918
00:54:13,323 --> 00:54:15,143
„Zequilopoxtli”.
919
00:54:16,173 --> 00:54:17,183
Este el...
920
00:54:17,793 --> 00:54:19,023
locuia cu iubita lui...
921
00:54:19,903 --> 00:54:21,033
minunata Malinche.
922
00:54:21,433 --> 00:54:23,033
Dar Malinche nu era mayașă.
923
00:54:27,673 --> 00:54:29,843
Dar ea avea o casă de vară aici.
924
00:54:29,873 --> 00:54:31,323
Am înţeles.
925
00:54:31,433 --> 00:54:33,123
Și a avut o viață foarte fericită.
926
00:54:33,433 --> 00:54:36,333
Până a sosit șeful spaniolilor.
927
00:54:36,913 --> 00:54:38,843
Nenorocitul invadator, Cortes.
928
00:54:39,093 --> 00:54:41,713
Ajuns pe bărci
Pinta, Ni a si Santa Maria.
929
00:54:41,733 --> 00:54:43,433
Nu sunt ele navele lui Columb?
930
00:54:46,163 --> 00:54:48,463
La naiba, Peppa Pig.
Ai fost acolo?
931
00:54:48,493 --> 00:54:50,413
- Nu.
- Așa că taci, te rog!
932
00:54:50,443 --> 00:54:52,873
- În regulă.
— Și ce au vrut spaniolii?
933
00:54:53,653 --> 00:54:55,643
Fură-le femeile.
934
00:54:56,123 --> 00:54:57,733
Nu, Zequilopoxtli!
935
00:54:57,753 --> 00:54:59,513
Și să-și jertfească fecioarele.
936
00:54:59,973 --> 00:55:02,073
Mayașii s-au înghesuit?
În nici un caz!
937
00:55:02,163 --> 00:55:04,033
S-au răzvrătit!
938
00:55:04,133 --> 00:55:07,453
- Cu ajutorul lui Zapata.
- Trăiască Mexicul, nenorociţilor!
939
00:55:07,473 --> 00:55:09,853
Da, Emiliano Zapata, Peppa Pig.
Cateva probleme?
940
00:55:09,873 --> 00:55:11,013
Nu, e în regulă.
941
00:55:11,193 --> 00:55:13,333
Au venit împreună ca o echipă
942
00:55:13,543 --> 00:55:16,033
și a luptat cu curaj și mândrie...
943
00:55:16,743 --> 00:55:20,443
pentru a-ți apăra onoarea,
pământul tău și școala ta.
944
00:55:37,363 --> 00:55:41,033
Au întors povestea pe dos
și nu au fost învinșii.
945
00:55:42,573 --> 00:55:44,493
Dacă mayașii au făcut totul,
946
00:55:44,563 --> 00:55:45,963
Nu putem face și asta?
947
00:55:45,983 --> 00:55:47,073
- Da!
- Da!
948
00:55:47,083 --> 00:55:48,943
- Putem?
- Da!
949
00:55:48,953 --> 00:55:50,753
Să câștigăm acest turneu!
950
00:55:50,773 --> 00:55:53,223
- Asta e corect!
- O sa castigam!
951
00:55:53,233 --> 00:55:55,913
- Vom câștiga?
- O sa castigam!
952
00:55:55,933 --> 00:55:59,543
- Facultatea Frida Kahlo!
- Facultatea Frida Kahlo!
953
00:56:00,583 --> 00:56:01,593
Și tu ...
954
00:56:02,023 --> 00:56:03,113
o va aduce pe Lucy înapoi.
955
00:56:05,013 --> 00:56:08,033
Trăiască Mexic, nenorociți!
956
00:56:10,433 --> 00:56:13,033
Pior cel mai prost profesor
de istorie pe care am văzut-o.
957
00:56:13,163 --> 00:56:16,043
Dar pentru motivație,
esti un geniu!
958
00:56:16,913 --> 00:56:17,923
Frumoasa.
959
00:56:24,263 --> 00:56:26,653
Haide, Maya!
960
00:56:27,013 --> 00:56:32,933
Unu doi trei patru.
961
00:56:36,333 --> 00:56:38,503
Unu, doi, trei.
Rapid! Mai mult ritm!
962
00:56:38,523 --> 00:56:40,183
Unu doi trei patru.
963
00:56:40,203 --> 00:56:41,833
Unu doi. Mai multă energie!
964
00:56:41,863 --> 00:56:43,423
Unu doi trei patru.
965
00:56:48,833 --> 00:56:49,843
Alimente!
966
00:56:50,783 --> 00:56:51,953
Hai să bem ceva!
967
00:56:56,543 --> 00:56:59,343
- E un porc, omule.
- A fost dezgustător!
968
00:56:59,353 --> 00:57:02,333
Crist bal, putea acorda
primul dans cu fata asta?
969
00:57:02,893 --> 00:57:03,903
eu?
970
00:57:05,633 --> 00:57:06,643
Cu ea?
971
00:57:07,013 --> 00:57:08,633
Este un dans comunitar.
972
00:57:08,653 --> 00:57:10,833
Perfect pentru stabilirea podurilor.
973
00:57:10,853 --> 00:57:13,493
Am crezut că va face
Cu tine e altceva.
974
00:57:13,583 --> 00:57:15,423
- Eşti nebun?
- Relaxează-te, frumoasă.
975
00:57:15,643 --> 00:57:16,833
Nu musc.
976
00:57:17,363 --> 00:57:18,373
Pentru comunitate?
977
00:57:18,393 --> 00:57:20,033
- Pentru fraternitate.
- Pentru fraternitate.
978
00:57:20,053 --> 00:57:21,063
Asta e corect.
979
00:57:21,463 --> 00:57:23,543
Și voi începe chiar acum.
980
00:57:24,183 --> 00:57:25,563
Îi voi da floarea mea lui Cris.
981
00:57:25,573 --> 00:57:27,633
Uită de floarea și dă-l dracului.
982
00:57:28,103 --> 00:57:29,443
Asta a spus ea, amețită.
983
00:57:29,613 --> 00:57:32,413
Dar am nevoie de cineva cu experiență
sa-mi dea un sfat.
984
00:57:32,443 --> 00:57:33,453
Sim.
985
00:57:33,473 --> 00:57:36,133
Cineva care are mai multa experienta
pe tema că Tiger Woods.
986
00:57:37,003 --> 00:57:39,393
- Asta este!
- Am vrut să fiu profesorul tău de clasa a treia,
987
00:57:39,413 --> 00:57:41,033
să te duc în dormitor!
988
00:57:46,553 --> 00:57:49,043
989
00:57:30,153 --> 00:57:31,343
Staţi să văd.
990
00:57:51,313 --> 00:57:54,553
Dacă toți profesorii ar fi
Ca și tine, nimeni nu ar părăsi școala.
991
00:57:54,573 --> 00:57:55,843
- Mulțumiri.
- Lucy.
992
00:57:56,433 --> 00:57:58,353
Vă datorez o explicație.
Putem vorbi?
993
00:57:58,373 --> 00:58:00,663
Vrei să auzi explicația schiurilor?
994
00:58:00,683 --> 00:58:02,533
Sau ai prefera să dansezi cu Mário?
995
00:58:23,633 --> 00:58:25,193
- Bună, îmi pare rău.
- Oi.
996
00:58:28,013 --> 00:58:29,043
Baia?
997
00:58:29,433 --> 00:58:31,043
- � sau.
- Mulțumesc.
998
00:58:55,793 --> 00:58:56,833
La naiba!
999
00:59:00,513 --> 00:59:01,523
DOMNIȘOARĂ. Ingrid.
1000
00:59:01,983 --> 00:59:04,403
Ce frumos, minunat.
Uită-te la tine.
1001
00:59:04,553 --> 00:59:06,333
Cerul trebuie să fie gol,
1002
00:59:06,433 --> 00:59:08,133
pentru că îngerii
Ei cad pe pământ.
1003
00:59:08,293 --> 00:59:10,433
Nu mi-ai spus mai devreme azi
arătam ca un pește?
1004
00:59:10,953 --> 00:59:13,703
Dacă este, cu siguranță
Este un pește înger.
1005
00:59:14,633 --> 00:59:16,243
Poți să-mi dai acest dans?
1006
00:59:16,473 --> 00:59:20,453
Vă spun că a trecut mult timp
Nu mișc șoldurile.
1007
00:59:20,483 --> 00:59:24,523
- A fost oribil.
- Nu, asta a fost...
1008
00:59:25,053 --> 00:59:26,063
fantastic.
1009
00:59:51,953 --> 00:59:52,963
Îmi pare rău.
1010
00:59:53,313 --> 00:59:54,323
Totul este ok?
1011
00:59:56,153 --> 00:59:57,163
Nu vă faceți griji.
1012
00:59:57,563 --> 01:00:00,343
si eu apreciez
"Cincizeci de nuanțe de gri".
1013
01:00:50,983 --> 01:00:53,703
Dacă freci lampa...
1014
01:00:53,823 --> 01:00:55,323
va apărea geniul.
1015
01:00:56,563 --> 01:00:57,733
Daţi-i drumul.
1016
01:01:10,413 --> 01:01:11,533
Haide, domnișoară Ingrid.
1017
01:01:40,683 --> 01:01:41,693
Totul este ok?
1018
01:01:42,783 --> 01:01:45,323
Cam ruginit...
1019
01:01:45,433 --> 01:01:47,953
Dar curăță țesăturile
de păianjen fără teamă.
1020
01:01:48,343 --> 01:01:50,053
Păianjenul merită.
1021
01:01:56,533 --> 01:01:57,543
Lucy
1022
01:01:57,733 --> 01:01:59,223
Dă-mi mâna.
1023
01:02:00,443 --> 01:02:02,033
Lucy, a fost un accident.
1024
01:02:02,043 --> 01:02:03,853
Scuze, Skis. Am înțeles.
1025
01:02:04,033 --> 01:02:05,433
- Lasă-mă să te ajut.
- Da.
1026
01:02:07,933 --> 01:02:10,143
Lucy, scuze. A fost un accident.
1027
01:02:14,283 --> 01:02:15,433
Să dansăm?
1028
01:02:36,763 --> 01:02:39,243
Dona Regina,
din Colón Frida Kahlo.
1029
01:02:39,533 --> 01:02:40,573
Dreapta.
1030
01:02:40,603 --> 01:02:42,373
- Nu, nu e aici.
- Nu?
1031
01:02:42,383 --> 01:02:44,013
- Nu.
- Mulțumiri.
1032
01:02:44,033 --> 01:02:45,043
Cu plăcere.
1033
01:02:46,033 --> 01:02:47,953
a spus dona Regina
de ce ai vrut sa vii?
1034
01:02:47,973 --> 01:02:49,983
Nu, tocmai am spus asta
A fost foarte important.
1035
01:02:49,993 --> 01:02:51,543
Ce vrea Godzilla?
1036
01:02:51,553 --> 01:02:52,833
- Nu stiu.
- Buna dimineata.
1037
01:02:53,053 --> 01:02:54,213
DOMNIȘOARĂ. Godzilla!
1038
01:02:54,233 --> 01:02:56,763
O mie de scutiri, donă Regina.
Ce surpriza!
1039
01:02:56,783 --> 01:02:59,173
- Vorbeam despre filme.
- Da.
1040
01:02:59,253 --> 01:03:01,333
Mizeria asta asta
Arată ca un film.
1041
01:03:02,443 --> 01:03:06,043
Lasă-mă să te prezint
domnişoara Estrada şi domnul Salinas.
1042
01:03:06,053 --> 01:03:07,833
- Buna dimineata.
- Buna dimineata.
1043
01:03:08,553 --> 01:03:12,423
- Deci, există o doamnă Salinas?
- Liniște.
1044
01:03:13,533 --> 01:03:14,763
- DOMNIȘOARĂ. Camila...
- Ce faci?
1045
01:03:14,793 --> 01:03:16,933
... nu e timp pentru a flirta.
1046
01:03:17,613 --> 01:03:21,133
Ei sunt din
Departamentul de Educatie.
1047
01:03:21,383 --> 01:03:23,693
Bine ati venit.
Care este motivul călătoriei tale?
1048
01:03:23,713 --> 01:03:25,993
Afaceri? Plăcere? Ambii?
1049
01:03:26,013 --> 01:03:28,272
Va evalua
comportamentul școlar.
1050
01:03:28,273 --> 01:03:30,273
- Clar.
- După ce am implorat mult,
1051
01:03:30,293 --> 01:03:32,833
a decis să ne dea
inca o sansa.
1052
01:03:33,093 --> 01:03:37,183
Bine, elevii vor trebui
încetează să bei, să petreci și să te lupți.
1053
01:03:37,333 --> 01:03:39,633
Ei nu fac nimic din toate astea aici.
1054
01:03:40,283 --> 01:03:41,293
A fost o glumă!
1055
01:03:41,813 --> 01:03:45,033
Nu ai simțul umorului
la Secretariatul Educatiei?
1056
01:03:45,233 --> 01:03:46,243
Nu.
1057
01:03:58,013 --> 01:03:59,733
vreau sa ma inec...
1058
01:04:00,173 --> 01:04:02,033
în sărutările tale!
1059
01:04:06,133 --> 01:04:07,793
Buna domnisoara Camila.
1060
01:04:07,823 --> 01:04:09,133
Ce bei?
1061
01:04:09,733 --> 01:04:11,403
Un sex pe plajă.
1062
01:04:13,013 --> 01:04:16,813
Există un test în revista Cosmopolitan
și am făcut-o deja.
1063
01:04:16,833 --> 01:04:19,343
- O putem face cu tine?
- Este vorba despre prima ta dragoste.
1064
01:04:19,563 --> 01:04:22,433
Întrebare: Câți ani aveai când
ai iubit prima data?
1065
01:04:22,723 --> 01:04:23,773
am mers devreme.
1066
01:04:23,833 --> 01:04:27,483
Mi-au început să-mi placă băieții
când eram foarte tânăr.
1067
01:04:27,933 --> 01:04:29,193
aveam 13 ani.
1068
01:04:29,273 --> 01:04:31,753
- Ai făcut sex când aveai 13 ani?
- Ei intreaba asta?
1069
01:04:31,763 --> 01:04:32,773
- Nu.
- Da!
1070
01:04:32,793 --> 01:04:34,133
Da, dar nu așa.
1071
01:04:34,293 --> 01:04:35,943
Urmatoarea intrebare.
1072
01:04:36,323 --> 01:04:38,433
Câți ani aveai când
a facut sex pentru prima data?
1073
01:04:38,753 --> 01:04:43,143
R: De la 16 la 18 ani.
1074
01:04:43,333 --> 01:04:47,133
B: De la 19 la 21.
1075
01:04:47,293 --> 01:04:50,023
C: de la 22 la 30.
1076
01:04:50,533 --> 01:04:52,303
- Nu ai varianta D?
- Nu.
1077
01:04:52,323 --> 01:04:55,793
La 15 ani, cu un ciudat
care mi-a promis lumea
1078
01:04:55,803 --> 01:04:57,933
si atunci nu am vrut
nimic mai mult cu mine.
1079
01:04:59,723 --> 01:05:03,043
- Spune ceva.
- Să ne uităm la a treia întrebare.
1080
01:05:04,353 --> 01:05:06,423
Ce îți amintești prima dată?
1081
01:05:06,543 --> 01:05:11,413
- A.
- Prima mea oară a fost atât de...
1082
01:05:11,483 --> 01:05:13,653
A fost mult...
1083
01:05:14,103 --> 01:05:15,833
De fapt, nu-mi amintesc.
1084
01:05:15,843 --> 01:05:18,243
Luase prea multă tequila!
1085
01:05:18,573 --> 01:05:21,733
Ca sa ma linistesc. Am avut emotii.
1086
01:05:22,113 --> 01:05:24,433
Dreapta. A patra întrebare.
1087
01:05:24,553 --> 01:05:27,413
Care este cel mai bun mod de a
faci prima data?
1088
01:05:27,713 --> 01:05:29,793
A: Din față.
1089
01:05:29,813 --> 01:05:31,363
B: Pentru trei.
1090
01:05:31,393 --> 01:05:33,533
C: Pe gură.
1091
01:05:33,553 --> 01:05:34,963
Sunteţi sigur
Este cosmopolit?
1092
01:05:34,993 --> 01:05:36,353
Se pare că e Playboy.
1093
01:05:36,383 --> 01:05:38,113
Cosm Cosmopolitan.
1094
01:05:38,133 --> 01:05:42,533
Vezi, începe întotdeauna cu opțiunea C,
și apoi treceți la A.
1095
01:05:43,063 --> 01:05:46,513
Dacă el este bun, îl prefer pe A.
1096
01:05:46,813 --> 01:05:48,073
Si poate ...
1097
01:05:49,153 --> 01:05:52,073
A, apoi C.
1098
01:05:52,253 --> 01:05:54,933
Apoi A, și mai mult A.
1099
01:05:55,033 --> 01:05:59,173
B, C, A...
1100
01:05:59,193 --> 01:06:01,743
Și când găsești punctul G...
1101
01:06:02,673 --> 01:06:03,993
Ei bine, domnișoară, asta a ajutat deja.
1102
01:06:04,023 --> 01:06:05,333
Mulțumiri.
1103
01:06:05,403 --> 01:06:08,733
A, B, A, C, A...
1104
01:06:17,493 --> 01:06:19,633
Bun venit la final...
1105
01:06:19,933 --> 01:06:23,783
Al� testare,
unu, doi, trei, testare...
1106
01:06:24,993 --> 01:06:27,433
Ce s-a întâmplat?
De ce vorbesti asa?
1107
01:06:30,793 --> 01:06:35,613
Astăzi avem finala de volei
și șahul.
1108
01:06:35,793 --> 01:06:38,133
Dacă iau studenții
de la Col�gio Frida,
1109
01:06:38,173 --> 01:06:41,143
va plăti pentru asta!
1110
01:06:43,643 --> 01:06:44,653
Germn.
1111
01:06:44,893 --> 01:06:47,303
Concentrați-vă, nu lăsați garda jos.
1112
01:06:47,653 --> 01:06:50,933
Pedepsește-l ori de câte ori poți
și amintiți-vă: nu veți simți durere.
1113
01:06:51,993 --> 01:06:55,033
- Nu simți durere.
- Lucy, relaxează-te.
1114
01:06:55,053 --> 01:06:57,533
Numai șah, nu te vei lupta
împotriva lui Pacquiao.
1115
01:07:25,323 --> 01:07:29,043
Mizerabil!
1116
01:07:29,053 --> 01:07:34,163
Trebuie să le reamintesc elevilor
Frida Kahlo Nu este un joc de fotbal?
1117
01:07:34,203 --> 01:07:38,623
Mizerabil!
1118
01:07:43,283 --> 01:07:44,293
Acea!
1119
01:07:44,333 --> 01:07:45,343
Verifica.
1120
01:07:47,843 --> 01:07:48,853
Val!
1121
01:07:56,153 --> 01:07:57,163
Verifica.
1122
01:08:16,633 --> 01:08:17,833
Verificați Mate.
1123
01:08:22,713 --> 01:08:24,623
- Da!
- Wow!
1124
01:08:24,663 --> 01:08:27,533
Campioni!
1125
01:08:28,373 --> 01:08:30,013
Vești bune, oricum.
1126
01:08:30,653 --> 01:08:33,573
Îmi pare rău, Camila, dar
dacă vor pierde, vor închide școala.
1127
01:08:33,593 --> 01:08:36,243
Acum mingea este cu tine.
1128
01:08:36,443 --> 01:08:38,093
Frida!
1129
01:08:38,103 --> 01:08:39,113
Foarte bine!
1130
01:08:39,123 --> 01:08:41,023
Frida!
1131
01:08:42,023 --> 01:08:43,033
Grozav.
1132
01:08:43,063 --> 01:08:44,913
Haide, Frida!
1133
01:08:47,563 --> 01:08:48,933
Asta este!
1134
01:08:53,143 --> 01:08:54,433
Ultimul Set
1135
01:08:54,613 --> 01:08:55,633
O sa castigam.
1136
01:09:01,303 --> 01:09:02,683
Esti sigur de asta?
1137
01:09:02,703 --> 01:09:04,343
Nu, dar trebuie să câștigăm.
1138
01:09:04,353 --> 01:09:07,553
- As putea muri.
— Prefer să mor decât să o pierd pe Lucy.
1139
01:09:07,583 --> 01:09:09,233
Ce dragut.
1140
01:09:09,253 --> 01:09:12,423
Dacă nu o poți lua pe Lucy,
Stai cu mine.
1141
01:09:12,443 --> 01:09:14,223
Concentrează-te, te rog.
1142
01:09:14,493 --> 01:09:16,053
Cand dau semnalul...
1143
01:09:16,193 --> 01:09:18,113
- accelerați barca.
- În regulă.
1144
01:09:18,123 --> 01:09:20,033
Când sunt în aer
întoarce barca la dreapta
1145
01:09:20,083 --> 01:09:21,623
și desfășoară steagul.
1146
01:09:21,853 --> 01:09:23,153
- Înțeles?
- Dreapta.
1147
01:09:23,263 --> 01:09:25,073
- Da.
- Hai, jocul s-a terminat.
1148
01:09:29,573 --> 01:09:31,103
Da putem!
1149
01:09:31,133 --> 01:09:37,633
Da putem!
1150
01:09:42,833 --> 01:09:44,433
Ai legat bine frânghia?
1151
01:09:45,153 --> 01:09:47,423
A căzut plat.
Cred că l-am ucis.
1152
01:09:52,233 --> 01:09:55,023
O să vă rup bagajele, nenorociților!
1153
01:09:59,733 --> 01:10:01,193
Fă valul!
1154
01:10:01,863 --> 01:10:03,833
Haide, Frida! Putem castiga!
1155
01:10:11,753 --> 01:10:14,133
Ai grijă la păsări!
1156
01:10:22,773 --> 01:10:25,003
- Bine?
- Cretini!
1157
01:10:25,933 --> 01:10:28,423
Nu ai pilotat niciodată o barcă înainte?
1158
01:10:28,873 --> 01:10:29,883
Nu!
1159
01:10:29,933 --> 01:10:32,743
Nenorociți!
1160
01:10:32,763 --> 01:10:34,343
- Vom câștiga!
- Să mergem!
1161
01:10:34,733 --> 01:10:36,683
Să mergem!
1162
01:10:37,033 --> 01:10:40,823
Frida!
1163
01:10:44,533 --> 01:10:46,173
Nu te încălzi.
Totul se va termina cu bine.
1164
01:10:48,273 --> 01:10:50,083
Haide, Frida!
1165
01:10:51,213 --> 01:10:52,703
Superior!
1166
01:10:52,713 --> 01:10:53,723
Ce?
1167
01:10:53,733 --> 01:10:54,743
Superior!
1168
01:11:03,883 --> 01:11:05,903
Salut frumosule!
1169
01:11:09,083 --> 01:11:11,213
Ce faci omule?
Nu da drumul!
1170
01:11:14,463 --> 01:11:15,973
- Ai grijă.
- Idiot!
1171
01:11:16,793 --> 01:11:18,763
CHIQUINHA, TE IUBESC
1172
01:11:20,003 --> 01:11:21,023
Măgari!
1173
01:11:22,503 --> 01:11:23,613
Sunt singur.
1174
01:11:23,913 --> 01:11:25,533
Sa mergem băieți! Încă o dată!
1175
01:11:25,563 --> 01:11:28,493
Frida!
1176
01:11:28,513 --> 01:11:29,733
Merge!
1177
01:11:29,753 --> 01:11:30,843
Sa mergem băieți!
1178
01:11:31,063 --> 01:11:32,933
Nu! Nu ca asta!
1179
01:11:32,953 --> 01:11:33,963
Ştiam eu!
1180
01:11:40,903 --> 01:11:43,353
Hai sa o facem! Nu renunţa!
1181
01:11:43,433 --> 01:11:46,133
Frida!
1182
01:11:48,743 --> 01:11:50,913
Haide, Frida!
1183
01:11:57,813 --> 01:12:01,613
voi cadea!
1184
01:12:01,643 --> 01:12:03,593
Ieși din calea!
1185
01:12:20,873 --> 01:12:23,413
Ești un ticălos, Skis.
1186
01:12:23,533 --> 01:12:25,673
Îți plac rețelele sociale, nu-i așa?
1187
01:12:25,943 --> 01:12:27,223
Aici este rețeaua ta.
1188
01:12:40,243 --> 01:12:41,823
Crezi că e amuzant, Alcântara?
1189
01:12:42,363 --> 01:12:44,013
Eram aproape de câștig.
1190
01:12:44,033 --> 01:12:45,323
A distrus totul!
1191
01:12:46,123 --> 01:12:47,323
Așa cum se întâmplă de obicei.
1192
01:12:50,043 --> 01:12:52,533
Tu ne-ai pus
de perete.
1193
01:12:52,643 --> 01:12:54,553
Știu și îmi pare rău.
1194
01:12:54,563 --> 01:12:56,593
Unde ai absolvit profesor?
1195
01:12:56,633 --> 01:12:58,843
- În închisoare?
-Daca iti spun...
1196
01:12:59,113 --> 01:13:02,603
Dar e în regulă. Vom găsi o cale.
1197
01:13:03,223 --> 01:13:04,433
- Adevărul?
- Da.
1198
01:13:04,793 --> 01:13:06,243
Esti concediat!
1199
01:13:06,883 --> 01:13:09,453
Nu poți să-mi faci asta.
Eu sunt profesorul lor.
1200
01:13:09,473 --> 01:13:10,653
Si eu sunt directorul...
1201
01:13:11,003 --> 01:13:14,033
și nu părăsesc viitorul
scoala in mainile tale!
1202
01:13:14,173 --> 01:13:15,183
Dar, Dona...
1203
01:13:58,333 --> 01:14:00,423
Aruncă o privire, dar protejează-te.
1204
01:14:00,793 --> 01:14:01,803
Mulțumiri
1205
01:14:11,553 --> 01:14:17,393
CHIQUINHA, TE IUBESC
1206
01:14:35,233 --> 01:14:36,443
Bună, frumos.
1207
01:14:38,023 --> 01:14:39,753
Am un cadou pentru tine.
1208
01:14:40,563 --> 01:14:42,013
Să deschidem?
1209
01:15:09,973 --> 01:15:10,983
Esti beat?
1210
01:15:11,023 --> 01:15:12,813
Esti confuz.
1211
01:15:14,043 --> 01:15:17,043
Totuși, e frumos.
1212
01:15:18,373 --> 01:15:19,383
Totul este ok?
1213
01:15:20,633 --> 01:15:21,643
Foarte bine.
1214
01:15:35,083 --> 01:15:37,233
- Încet.
- Care este numele meu?
1215
01:15:37,773 --> 01:15:39,433
Hei tipule!
1216
01:15:40,513 --> 01:15:42,393
- Ce faci?
- Arată-mi banana ta.
1217
01:15:42,413 --> 01:15:44,593
Încet. Laura, ești beată.
1218
01:15:44,613 --> 01:15:46,763
- Nu, arată-mi.
- Se poate opri.
1219
01:15:46,813 --> 01:15:48,643
- Nu ca asta!
- Deci da!
1220
01:15:48,673 --> 01:15:51,443
Nu aici, oprește-te! Ajunge, Laura!
1221
01:16:05,793 --> 01:16:07,413
- Pentru!
- Lasa-ma sa plec!
1222
01:16:07,423 --> 01:16:08,893
- Hei!
- Da-mi drumul!
1223
01:16:08,913 --> 01:16:11,413
- Stop!
- Da-mi drumul!
1224
01:16:11,683 --> 01:16:13,153
- Nu.
- Lasa-ma sa plec!
1225
01:16:13,173 --> 01:16:14,383
- Hei!
- Lasa-ma sa plec!
1226
01:16:14,413 --> 01:16:17,113
- Ce faci?
- Nu ceea ce pare.
1227
01:16:19,523 --> 01:16:21,733
Nu o mai atinge!
1228
01:16:21,933 --> 01:16:23,293
— O vei atinge din nou?
- Nu!
1229
01:16:23,313 --> 01:16:25,183
- Nu!
- E vina mea.
1230
01:16:25,413 --> 01:16:28,653
- Ce?
- Am vrut să o fac pentru prima dată...
1231
01:16:28,673 --> 01:16:31,533
Dar e beat. Aşezaţi-vă.
1232
01:16:31,633 --> 01:16:33,333
Vrei să-ți pierzi virginitatea așa?
1233
01:16:33,473 --> 01:16:36,053
Laura, prima dată
Trebuie să fie special.
1234
01:16:36,073 --> 01:16:37,333
Ceva foarte remarcabil.
1235
01:16:37,903 --> 01:16:41,343
Acum în loc de amintiri bune
vei avea doar o mahmureală de cățea.
1236
01:16:41,373 --> 01:16:43,123
Nu am vrut să-l pierd pe Chris.
1237
01:16:43,143 --> 01:16:45,133
— Nu am vrut. Glumești?
1238
01:16:45,513 --> 01:16:47,173
Așa îl vei pierde.
1239
01:16:47,673 --> 01:16:49,533
Încercarea de a fi cel care nu este.
1240
01:16:50,213 --> 01:16:52,033
Iar tu, idiotule,
Te avertizez!
1241
01:16:52,553 --> 01:16:53,933
Laura este ca
O fiică pentru mine.
1242
01:16:54,823 --> 01:16:57,833
Dacă o atingi,
împușcă-ți virginitatea!
1243
01:17:09,253 --> 01:17:10,263
Zequi?
1244
01:17:11,613 --> 01:17:12,623
Zequi?
1245
01:17:13,913 --> 01:17:14,923
Zequi?
1246
01:17:26,793 --> 01:17:31,563
VEZI LATURA BUNĂ A LUCRURILOR
1247
01:17:41,293 --> 01:17:42,303
Lucy!
1248
01:17:42,323 --> 01:17:44,233
- Vrei una?
- Nu acum.
1249
01:17:54,943 --> 01:17:56,483
Nu este ceea ce pare.
1250
01:17:56,493 --> 01:17:58,533
stiu si
Să vorbim despre asta mai târziu.
1251
01:17:58,553 --> 01:18:00,433
- Unde este Zequi?
- El a plecat.
1252
01:18:03,953 --> 01:18:05,843
- Noapte bună.
- Noapte bună.
1253
01:18:05,853 --> 01:18:07,673
- Ai o rezervare?
- Am o rezervare pe numele meu.
1254
01:18:07,693 --> 01:18:08,763
- Voi verifica.
- Mulțumesc.
1255
01:18:08,783 --> 01:18:09,773
Zequi!
1256
01:18:13,933 --> 01:18:14,943
Stii ce s-a intamplat?
1257
01:18:17,443 --> 01:18:21,133
Și cinci, șase, șapte și opt.
1258
01:18:21,153 --> 01:18:24,713
Și unu, doi, trei și patru.
1259
01:18:24,733 --> 01:18:28,143
Și cinci, șase, șapte și opt.
1260
01:18:28,163 --> 01:18:31,463
Și unu, doi, trei și patru.
1261
01:18:31,483 --> 01:18:33,423
�chapp�.
1262
01:18:33,463 --> 01:18:35,093
Și șapte, și...
1263
01:18:35,113 --> 01:18:36,803
Pentru Dumnezeu!
1264
01:18:37,053 --> 01:18:41,553
Am creioane mai flexibile decât tine.
Sa mergem din nou.
1265
01:18:41,573 --> 01:18:44,113
A fost o decizie importantă să o angajez.
1266
01:18:44,143 --> 01:18:46,983
Ea conduce școli, baloane...
1267
01:18:47,023 --> 01:18:49,423
- ... și orice altceva.
- Și am o ureche excelentă.
1268
01:18:49,503 --> 01:18:53,823
Deci, oprește-te
mișcă-ți limba și mișcă-ți picioarele.
1269
01:18:53,893 --> 01:18:55,783
Sa mergem din nou. De la inceput.
1270
01:18:55,803 --> 01:18:59,243
Cinci, șase, șapte și opt.
1271
01:18:59,263 --> 01:19:02,243
Și unu, doi, trei și patru.
1272
01:19:02,263 --> 01:19:04,213
�chapp�.
1273
01:19:04,243 --> 01:19:06,863
Șapte și opt. Avram și unul,
1274
01:19:06,893 --> 01:19:09,453
doi, trei și patru.
1275
01:19:09,483 --> 01:19:13,003
Și cinci, șase, șapte și opt.
1276
01:19:13,023 --> 01:19:16,433
Mormântul pas de Bourre,
Glissade, cabriole.
1277
01:19:19,663 --> 01:19:21,223
Acolo, e de ajuns.
1278
01:19:21,253 --> 01:19:25,343
Nu mai dansați acest mormânt,
boabe, sau cabaret�.
1279
01:19:25,373 --> 01:19:29,313
De ce nu înveți să pronunți legea
și apoi vii să încerci să dansezi?
1280
01:19:29,323 --> 01:19:32,823
Vor râde de noi.
Nu putem dansa așa.
1281
01:19:32,833 --> 01:19:35,383
Exact, Dona,
Suntem ca Maya.
1282
01:19:35,393 --> 01:19:39,173
Cei care au luptat împotriva aztecilor
iar Zapata împotriva spaniolilor.
1283
01:19:39,193 --> 01:19:40,273
- Ce?
- Razboinicii.
1284
01:19:40,283 --> 01:19:41,933
Ce fel de gunoi este acesta?
1285
01:19:42,273 --> 01:19:45,233
Bine în regulă. Acum asculta.
1286
01:19:45,933 --> 01:19:48,953
Dacă nu câștigă turneul
În două zile...
1287
01:19:49,023 --> 01:19:50,893
Vor închide școala.
1288
01:19:50,933 --> 01:19:53,493
- Ce?
- De noi depinde soarta școlii?
1289
01:19:53,523 --> 01:19:54,693
Nu putem învinge
deloc
1290
01:19:54,713 --> 01:19:57,493
dacă vrei să ne transformi în
o copie a şcolii St. James.
1291
01:19:57,513 --> 01:19:58,523
Dreapta!
1292
01:19:58,783 --> 01:20:01,613
Nu știu de ce nu ne acceptați
asa cum suntem noi?
1293
01:20:01,633 --> 01:20:04,033
Pentru că tocmai asta a fost
1294
01:20:04,213 --> 01:20:06,533
care a lăsat școala în pericol
să închidă mai întâi.
1295
01:20:08,463 --> 01:20:09,683
ZEQUI, NU FI ANXIAȚI.
Sper pentru tine în club.
1296
01:20:09,703 --> 01:20:12,343
Sa mergem din nou. Amenda.
1297
01:20:13,033 --> 01:20:14,313
Să mergem!
1298
01:20:14,433 --> 01:20:18,333
Și cinci, șase, șapte și opt.
1299
01:20:18,353 --> 01:20:21,933
Și unu, doi, trei și patru.
1300
01:20:21,953 --> 01:20:25,633
Și cinci, șase, șapte și opt.
1301
01:20:25,823 --> 01:20:30,623
Zequi, o să spun ceva
din fundul inimii.
1302
01:20:31,543 --> 01:20:34,133
A fost cel mai bun lucru
Ți s-ar putea întâmpla, idiotule.
1303
01:20:34,573 --> 01:20:36,193
Aici este locul tău.
1304
01:20:37,773 --> 01:20:41,423
Nu știu ce ai făcut,
Profesorul de joc știe totul.
1305
01:20:42,953 --> 01:20:44,223
Vocea enervantă.
1306
01:20:45,073 --> 01:20:46,333
„Copiii...
1307
01:20:46,843 --> 01:20:48,723
locul de joaca s-a terminat! "
1308
01:20:49,393 --> 01:20:51,403
Ca și cum ai chinui un papagal.
1309
01:20:52,853 --> 01:20:54,333
Zequi, hai să vorbim?
1310
01:20:55,903 --> 01:20:59,143
Corect! Imitație perfectă...
1311
01:21:05,613 --> 01:21:08,133
O să văd dacă fetele
Se rad.
1312
01:21:10,633 --> 01:21:11,743
Ce faci aici?
1313
01:21:12,003 --> 01:21:13,313
Am uitat asta.
1314
01:21:15,503 --> 01:21:17,533
Doar tu ai venit aici
sa-mi dai asta?
1315
01:21:17,613 --> 01:21:21,133
Nu, am venit să spun asta
Mario și cu mine ne căsătorim.
1316
01:21:21,733 --> 01:21:22,743
Ce?
1317
01:21:24,103 --> 01:21:25,713
Glumesc, Zequi!
1318
01:21:26,233 --> 01:21:27,503
Mai mult sau mai putin.
1319
01:21:28,393 --> 01:21:30,823
Nu, am venit să spun că am greșit.
1320
01:21:33,113 --> 01:21:34,423
Am încercat să te schimb.
1321
01:21:36,063 --> 01:21:39,423
Nu te condamn pentru prostiile pe care le-am făcut.
Aș încerca și eu să mă schimb.
1322
01:21:41,743 --> 01:21:43,773
M-am încurcat din nou cu studenții.
1323
01:21:43,783 --> 01:21:46,463
Da, dar au nevoie de tine.
1324
01:21:46,703 --> 01:21:48,283
Zequi, trebuie să te întorci.
1325
01:21:48,953 --> 01:21:51,233
Dovada e mâine.
Trebuie să câștigăm.
1326
01:21:51,693 --> 01:21:53,403
Nu au nevoie de mine ca să câștig.
1327
01:21:54,693 --> 01:21:56,203
Au nevoie de un miracol.
1328
01:22:12,673 --> 01:22:15,723
În primul rând, uită de acestea
dansuri groaznice de rahat.
1329
01:22:16,153 --> 01:22:19,983
Sunt o grămadă de ticăloși și pleacă
dansează ca nemernicii care sunt.
1330
01:22:19,993 --> 01:22:21,373
Asta pentru a ne motiva?
1331
01:22:21,393 --> 01:22:23,623
De acum
Vor face ce spun eu.
1332
01:22:24,023 --> 01:22:25,533
Uită-te la mine.
1333
01:22:27,723 --> 01:22:29,463
Ochii mei sunt aici, idiotule.
1334
01:22:30,303 --> 01:22:32,903
- A pus-o să se uite la ea, doar că nu a plecat.
- Da.
1335
01:22:32,913 --> 01:22:34,713
Prea mult nisip pentru
Camionul tău, băiete.
1336
01:22:34,813 --> 01:22:38,493
Jenny, poți să ne înveți
dansezi într-o noapte?
1337
01:22:38,533 --> 01:22:39,833
Miere...
1338
01:22:41,253 --> 01:22:42,803
lucrez mai bine...
1339
01:22:43,263 --> 01:22:44,513
Timp de noapte.
1340
01:22:45,263 --> 01:22:46,273
Da.
1341
01:23:01,923 --> 01:23:03,633
Ce clasa.
1342
01:23:26,773 --> 01:23:29,123
Bine ati venit.
1343
01:23:32,303 --> 01:23:34,433
Bine ati venit!
1344
01:23:34,623 --> 01:23:38,333
Astăzi este o zi grozavă
pentru tinerii mexicani.
1345
01:23:38,503 --> 01:23:41,213
Nu, Donald Trump nu a demisionat.
1346
01:23:43,233 --> 01:23:46,563
Astăzi este marea finală
a turneului.
1347
01:23:46,573 --> 01:23:48,403
Nu ascultăm.
Folosește microfonul!
1348
01:23:48,413 --> 01:23:49,423
Nu chiar!
1349
01:23:49,443 --> 01:23:51,823
Elevii Col gio Frida
Nu mă vor mai prinde!
1350
01:23:54,433 --> 01:23:58,023
Și să înceapă dansul!
1351
01:24:04,943 --> 01:24:05,953
Nu fiți agitat.
1352
01:24:06,783 --> 01:24:09,693
Păcat că nu am premiu
pentru cei mai prosti.
1353
01:24:09,773 --> 01:24:11,733
- Ar face totul ușor.
- Ia-l.
1354
01:24:11,983 --> 01:24:13,323
Nu uitați de umplutură.
1355
01:24:16,103 --> 01:24:18,933
Hei, haide. Ignora.
1356
01:24:18,953 --> 01:24:20,463
Vor doar să-i tachineze.
1357
01:24:20,503 --> 01:24:21,873
Au reusit.
1358
01:24:21,903 --> 01:24:23,343
Nu o vom permite!
1359
01:24:23,733 --> 01:24:25,333
Suntem mayași, ați uitat?
1360
01:24:26,193 --> 01:24:27,833
Am venit să schimbăm istoria!
1361
01:24:29,453 --> 01:24:31,993
Te-ai luptat cu lucrurile
mai rău toată viața.
1362
01:24:32,683 --> 01:24:33,923
Intreaga viata.
1363
01:24:35,123 --> 01:24:36,543
Nicio școală nu te vrea.
1364
01:24:37,533 --> 01:24:39,023
Nici ei nu te vor aici.
1365
01:24:39,893 --> 01:24:42,373
Mai mult, lumea asta blestemata...
1366
01:24:42,723 --> 01:24:43,733
Nu vă iubesc băieți.
1367
01:24:45,713 --> 01:24:46,723
Dar, vrei să știi?
1368
01:24:48,903 --> 01:24:49,913
Eu va iubesc baieti.
1369
01:24:51,393 --> 01:24:52,403
Te iubesc atat de mult.
1370
01:24:53,323 --> 01:24:54,823
Pentru că le cunosc.
1371
01:24:56,053 --> 01:24:57,423
Fiecare dintre voi.
1372
01:24:59,663 --> 01:25:03,123
Și te iubesc pentru că
Știu cine sunt ei cu adevărat.
1373
01:25:07,883 --> 01:25:08,893
Set de îmbrățișări.
1374
01:25:09,983 --> 01:25:10,993
Profesor...
1375
01:25:11,823 --> 01:25:14,013
de ce nu e asa la noi?
1376
01:25:16,143 --> 01:25:17,153
E adevărat.
1377
01:25:17,313 --> 01:25:19,653
Doar deschide-ne când
Îți faci selfie-uri.
1378
01:25:19,763 --> 01:25:21,423
Și folosește filtre.
1379
01:25:22,643 --> 01:25:23,653
Vrei afectiune?
1380
01:25:24,913 --> 01:25:26,053
Vreau acest trofeu.
1381
01:25:26,063 --> 01:25:28,543
Nu le voi lăsa pe astea
Perdanții câștigă.
1382
01:25:28,663 --> 01:25:29,733
Deci, nu te plânge.
1383
01:25:29,783 --> 01:25:31,583
Intră acolo și câștigă, bine?
1384
01:25:31,623 --> 01:25:33,533
- Da domnule.
- Hei.
1385
01:25:33,903 --> 01:25:36,343
Crezi că a fost cea mai bună cale
să-ți înveți elevii?
1386
01:25:36,443 --> 01:25:37,453
Clar.
1387
01:25:38,463 --> 01:25:41,303
Am învățat că lumea se împarte
intre castigatori...
1388
01:25:41,433 --> 01:25:42,443
și învins.
1389
01:25:42,913 --> 01:25:43,923
Hei, stai pe partea aia!
1390
01:25:45,953 --> 01:25:47,983
Nimeni nu-și amintește
Locul doi, Lucy.
1391
01:25:48,043 --> 01:25:50,283
Daca vei castiga va fi ca tine...
1392
01:25:50,333 --> 01:25:51,953
Îi prind pe învinși.
1393
01:25:52,103 --> 01:25:54,323
Și ai ales bine.
1394
01:25:54,343 --> 01:25:56,033
În adâncul sufletului, nu te-ai schimbat niciodată.
1395
01:25:56,263 --> 01:25:59,523
Nu știu ce am văzut
Un tip gol ca tine.
1396
01:25:59,553 --> 01:26:02,263
Nu am întâlnit pe nimeni care să încingă cuptorul
dar nu vrei să coaci nimic.
1397
01:26:02,323 --> 01:26:03,333
Ce?
1398
01:26:04,153 --> 01:26:05,163
Ce ați spus?
1399
01:26:05,213 --> 01:26:06,823
Asta este o tachinare.
1400
01:26:08,703 --> 01:26:10,223
Muzică, totul este în regulă?
1401
01:26:11,653 --> 01:26:13,633
- Ce s-a întâmplat?
- Nu știu, doare!
1402
01:26:24,733 --> 01:26:25,743
Foarte bine!
1403
01:26:30,653 --> 01:26:33,673
Acela era Liceul Polanco.
1404
01:26:33,693 --> 01:26:37,633
Acum a venit rândul actualilor campioni.
1405
01:26:37,653 --> 01:26:40,843
Să dăm un mare aplauze
elevilor de la Sf. Iacob!
1406
01:27:22,553 --> 01:27:25,393
La naiba se pare că au pus
căptușeală pe gleznă.
1407
01:27:25,413 --> 01:27:26,923
Încă te poți mișca, nu-i așa?
1408
01:27:27,683 --> 01:27:30,933
- Cheamă un doctor, idiotule.
- Nu a lovit prea tare.
1409
01:27:33,153 --> 01:27:35,563
Pentru muzician! Dreapta.
1410
01:27:35,583 --> 01:27:36,993
Ea nu poate dansa așa.
1411
01:27:37,013 --> 01:27:39,033
Nu putem fi fără ea.
1412
01:27:39,183 --> 01:27:40,573
Este cel mai bun dans.
1413
01:27:40,593 --> 01:27:43,213
Dar dacă nu avem 12 ani,
vom fi eliminați.
1414
01:27:43,253 --> 01:27:44,833
Lasa-ma sa incerc.
1415
01:27:46,013 --> 01:27:47,023
Încet.
1416
01:27:48,743 --> 01:27:49,753
Oh nu.
1417
01:27:49,913 --> 01:27:51,533
Trebuie să existe o altă cale, nu?
1418
01:27:57,233 --> 01:27:58,243
Nu.
1419
01:27:58,773 --> 01:27:59,903
Ea nu dansează.
1420
01:28:00,013 --> 01:28:01,543
Trebuie să fie cineva de la Frida.
1421
01:28:24,663 --> 01:28:26,923
A�!
1422
01:28:27,193 --> 01:28:28,663
Foarte bine, băieți!
1423
01:28:28,683 --> 01:28:32,223
Băieți supărați!
1424
01:28:33,183 --> 01:28:36,313
Furios! Fantastica coregrafie!
1425
01:28:36,333 --> 01:28:39,823
Un mare aplauze pentru
actualii campioni!
1426
01:28:41,423 --> 01:28:44,163
A mai rămas doar un număr.
1427
01:28:44,193 --> 01:28:46,333
Emoția continuă să crească.
1428
01:28:46,353 --> 01:28:49,543
Turneul este pe un fir.
1429
01:28:51,053 --> 01:28:53,633
Vă rog să aplaudați pentru
Liceul Frida Kahlo.
1430
01:28:54,453 --> 01:28:56,333
Nu așteptați prea mult.
1431
01:28:58,813 --> 01:29:00,023
Nu vă faceți griji.
1432
01:29:00,213 --> 01:29:01,733
Vor surprinde.
1433
01:29:02,603 --> 01:29:05,333
- O surpriză bună, sper.
- Frida Kahlo!
1434
01:29:05,433 --> 01:29:08,413
Se pare că sunt timizi sau surzi.
1435
01:29:08,813 --> 01:29:10,243
Frida Kahlo, pe scenă!
1436
01:29:11,793 --> 01:29:15,633
Daca nu vin vor fi sterse...
Să mergem!
1437
01:30:26,133 --> 01:30:28,353
Am crezut că este o coregrafie clasică.
1438
01:30:28,373 --> 01:30:29,383
Şi eu.
1439
01:30:42,813 --> 01:30:44,933
- Să mergem.
- Hai, Romo!
1440
01:31:02,463 --> 01:31:04,433
Haide, Frida!
1441
01:31:19,993 --> 01:31:22,343
Hai Lucy!
1442
01:31:25,093 --> 01:31:27,933
Dacă ești aici, cine?
1443
01:31:46,873 --> 01:31:48,433
Trebuia să fie acolo.
1444
01:31:48,453 --> 01:31:52,033
La urma urmei, din cauza lui
că studenții sunt astăzi aici.
1445
01:32:45,193 --> 01:32:47,633
Mare coregrafie.
Bine avansat.
1446
01:32:48,213 --> 01:32:50,633
Ce mai poate fi,
cu o persoană de reputația mea?
1447
01:33:01,423 --> 01:33:03,233
Arata grozav in acest costum!
1448
01:33:16,273 --> 01:33:23,263
Frida!
1449
01:33:24,203 --> 01:33:28,893
Bun venit la nunta
LUCY ȘI ZEQUI.
1450
01:33:54,433 --> 01:33:55,513
Cine ar spune!
1451
01:33:55,583 --> 01:33:58,023
Noi credem că
aveau de gând să distrugă școala...
1452
01:33:58,413 --> 01:33:59,533
dar au salvat-o.
1453
01:34:03,953 --> 01:34:06,663
- Hai, Lucy!
- A sosit!
1454
01:34:06,683 --> 01:34:08,043
Să mergem!
1455
01:34:09,213 --> 01:34:10,843
Lucy, fată drăguță!
1456
01:34:14,813 --> 01:34:17,033
- Hai, Lucy!
- Stai liniştit!
1457
01:34:20,353 --> 01:34:22,023
Fi fericit!
1458
01:34:33,983 --> 01:34:36,333
Suntem adunati aici...
1459
01:34:37,273 --> 01:34:40,843
- Nu din nou?
- Din nou?
1460
01:34:46,333 --> 01:34:51,423
... să se unească în căsătorie sfântă,
Lucy și Ezechiel.
1461
01:34:51,493 --> 01:34:53,033
Se pare că l-am văzut.
1462
01:34:53,663 --> 01:34:56,843
nu stiu ce
Nunta imi place mai mult.
1463
01:34:56,873 --> 01:34:58,433
Il prefer pe acesta.
1464
01:34:58,873 --> 01:35:01,743
Celălalt era ca
Idiotii St. James.
1465
01:35:01,773 --> 01:35:02,783
Da.
1466
01:35:02,803 --> 01:35:05,243
- ... în sănătate sau boală.
- Aceasta este mai mult Frida.
1467
01:35:05,483 --> 01:35:07,323
În bucurie și tristețe.
1468
01:35:08,003 --> 01:35:12,033
Să o iubesc și să o respecte
atâta timp cât trăiesc cei doi.
1469
01:35:12,053 --> 01:35:13,823
Ai grijă ce promiți!
1470
01:35:17,703 --> 01:35:18,713
Da.
1471
01:35:19,713 --> 01:35:20,723
Accept.
1472
01:35:22,553 --> 01:35:29,543
Zequi!
1473
01:35:33,083 --> 01:35:34,093
Lucy
1474
01:35:35,003 --> 01:35:37,043
Acceptați să primiți
Ezechiel ca soțul tău?
1475
01:35:37,053 --> 01:35:38,063
Plângi?
1476
01:35:38,603 --> 01:35:39,613
Da.
1477
01:35:39,893 --> 01:35:40,903
De ce?
1478
01:35:41,053 --> 01:35:45,833
S-ar putea să arăt dur,
dar căsătoriile mă mișcă.
1479
01:35:46,833 --> 01:35:49,533
... să te iubesc și să te respect
atâta timp cât trăiesc cei doi.
1480
01:35:50,823 --> 01:35:52,003
Ce fior.
1481
01:35:52,023 --> 01:35:54,733
Pun pariu pe � din acestea
care se deschide după sex.
1482
01:35:59,493 --> 01:36:00,503
Da.
1483
01:36:01,983 --> 01:36:02,993
Accept.
1484
01:36:03,293 --> 01:36:05,223
Hai Lucy!
1485
01:36:09,633 --> 01:36:14,223
Dacă cineva de aici are ceva de spus
ca să nu aibă loc căsătoria...
1486
01:36:14,753 --> 01:36:18,733
ar trebui să vorbesc acum
sau taci pentru totdeauna.
1487
01:36:25,883 --> 01:36:27,533
Din nou?
1488
01:36:27,973 --> 01:36:30,423
Au nevoie de un exorcizare.
1489
01:36:30,843 --> 01:36:31,853
În regulă?
1490
01:36:31,873 --> 01:36:34,323
Da, suntem mai buni ca niciodată.
1491
01:36:34,333 --> 01:36:35,823
Da, sunt nervos.
1492
01:36:36,573 --> 01:36:38,123
Nu am vorbit despre tine.
1493
01:36:40,163 --> 01:36:42,513
Suntem mai buni ca niciodată.
1494
01:36:43,043 --> 01:36:44,053
Vom fi părinți?
1495
01:36:44,823 --> 01:36:45,933
Vom fi părinți?
1496
01:36:51,133 --> 01:36:55,513
Înainte să se răzgândească,
Îi declar soț și soție.
1497
01:36:55,843 --> 01:36:59,093
Puteți săruta mireasa.
Haide, sărut!
1498
01:37:03,363 --> 01:37:06,153
Nu puteau avea relații normale,
ca toata lumea?
1499
01:37:06,213 --> 01:37:10,533
Cel mai rău lucru este că nu știu dacă lumea este
pregatit pentru o alta Alc�ntara.
1500
01:37:58,903 --> 01:38:01,283
BAZAT PE FILMUL „FUCK GOETHE”
DE LA BORA DAGTEKIN
102337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.