All language subtitles for Maryland.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,720 --> 00:01:01,400
Huomenta.
2
00:01:02,040 --> 00:01:03,600
Huomenta.
3
00:01:06,600 --> 00:01:10,437
N�in outoja unia �idist� viime y�n�.
4
00:01:10,520 --> 00:01:12,557
T�st� s�ngyst�.
5
00:01:12,640 --> 00:01:15,077
H�n makasi t�ss� hevosen kanssa.
6
00:01:15,160 --> 00:01:18,360
Hevonen luki sanomalehte�.
7
00:01:23,400 --> 00:01:25,240
Luuletko, ett� h�n -
8
00:01:26,600 --> 00:01:30,957
teki sit� t�ss� s�ngyss� sen miehen kanssa?
- Teki mit�?
9
00:01:31,040 --> 00:01:34,237
Miksi itse sit� kutsuisit?
- Rakasteluksi.
10
00:01:34,320 --> 00:01:38,160
Min� en sanoisi niin.
- Itseh�n kysyit.
11
00:01:41,480 --> 00:01:43,000
Ent� is�?
12
00:01:44,240 --> 00:01:47,920
Minun pit�� l�hett�� tarjous
kymmeneen menness�
13
00:01:49,000 --> 00:01:53,520
Luulin, ett� olimme niskan p��ll�,
mutta jotain oli j��nyt huomaamatta.
14
00:02:01,320 --> 00:02:03,277
Kuuletko tuon ��nen?
- Etsin kahvilan.
15
00:02:03,360 --> 00:02:06,437
T��ll� ei ole kentt��.
Olisi helpompaa l�hett�� kirjekyyhky.
16
00:02:06,520 --> 00:02:10,117
Haluatko aamiaista?
- Ei kiitos.
17
00:02:10,200 --> 00:02:12,397
On varmaan kiva p��st� l�htem��n
tuosta vain.
18
00:02:12,480 --> 00:02:14,797
Oliko sinulla sitten jotain
t�rke�� tekemist�?
19
00:02:14,880 --> 00:02:17,357
Tarkoitan yleisesti.
20
00:02:17,440 --> 00:02:19,597
Tied�n, mit� tarkoitat.
21
00:02:19,680 --> 00:02:21,520
Kuuletko tuon?
22
00:02:22,560 --> 00:02:23,677
Se on kissa.
23
00:02:23,760 --> 00:02:25,760
Se taitaa kuulua t��lt�.
24
00:02:28,800 --> 00:02:31,437
Haen laukkumme majatalosta
ja tuon ne t�nne.
25
00:02:31,520 --> 00:02:34,400
Ei meid�n kannata sinne maksaa.
- Hyv� idea.
26
00:02:35,680 --> 00:02:37,560
Heippa!
27
00:02:38,680 --> 00:02:41,440
Et kai sin� t��ll� asu?
28
00:02:47,400 --> 00:02:49,117
Onko sinulle sattunut onnettomuus?
29
00:02:49,200 --> 00:02:51,677
Se on manx-rotuinen.
Niill� ei ole h�nt��.
30
00:02:51,760 --> 00:02:54,437
�iti ei pit�nyt kissoista.
- Ehk� se ei ole h�nen kissansa.
31
00:02:54,520 --> 00:02:56,760
Tuossa on kuppi ja kaikki.
32
00:03:08,080 --> 00:03:12,360
Kenen haluaisit hoitavan
siunaustilaisuuden?
33
00:03:14,840 --> 00:03:17,197
H�n ei ollut uskonnollinen.
34
00:03:17,280 --> 00:03:19,720
K�vimme kirkossa
vain h�iss� ja risti�isiss�.
35
00:03:21,280 --> 00:03:24,400
Voimme varmasti auttaa
sen asian kanssa.
36
00:03:25,920 --> 00:03:29,477
Pitik� h�n tietyist� lauluista
tai tekstinp�tkist�?
37
00:03:29,560 --> 00:03:32,477
Olimme lopettaneet
musiikin kuuntelun.
38
00:03:32,560 --> 00:03:35,157
Tai min� lopetin.
39
00:03:35,240 --> 00:03:42,040
Vaimolla oli aina kuulokkeet. H�n
kuunteli podcasteja ja sen sellaista.
40
00:03:43,320 --> 00:03:47,000
Jos jotain muistuu mieleen,
kerro minulle.
41
00:03:49,880 --> 00:03:52,200
Olisi pit�nyt kysy� h�nelt�.
42
00:03:53,160 --> 00:03:58,600
On yleist�,
ett� t�llaisia keskusteluja ei k�yd�.
43
00:03:59,640 --> 00:04:02,400
Kaikki eiv�t halua puhua siit�.
44
00:04:03,800 --> 00:04:07,200
Eih�n toista voi koskaan
todella tuntea.
45
00:04:08,200 --> 00:04:10,677
Tiet�� vain sen,
mit� toinen haluaa paljastaa -
46
00:04:10,760 --> 00:04:12,797
ja mit� itse haluaa kuunnella.
47
00:04:12,880 --> 00:04:15,080
Mutta kaikki muu...
48
00:04:17,560 --> 00:04:20,800
Ei voi tiet��, mit� kaikkea toinen
p��ss��n kantaa.
49
00:04:22,080 --> 00:04:24,757
Miten voit, �iti?
- Ihan hyvin.
50
00:04:24,840 --> 00:04:27,520
Miten itse voit?
- Hyvin.
51
00:04:28,520 --> 00:04:30,597
Tied�tk� jo, miksi mummi oli siell�?
52
00:04:30,680 --> 00:04:35,200
H�n taisi vain haluta matkalle
omin p�in.
53
00:04:36,280 --> 00:04:38,800
Miten is� voi?
- Hyvin.
54
00:04:39,600 --> 00:04:43,080
H�n pesi pyykki�.
- Mitali on jo postissa.
55
00:04:44,040 --> 00:04:47,437
Miten Mol voi?
Yritin soittaa, mutta h�n ei vastaa.
56
00:04:47,520 --> 00:04:48,800
H�n on kunnossa.
57
00:04:49,800 --> 00:04:51,917
Lakkaa huolehtimasta.
58
00:04:52,000 --> 00:04:56,397
Oletko oikeasti kunnossa, �iti?
- Olen, olen.
59
00:04:56,480 --> 00:05:01,197
Minun pit�� menn�. My�h�styn
muuten t�ist�. Olet rakas.
60
00:05:01,280 --> 00:05:03,520
Sin�kin olet rakas.
61
00:05:10,200 --> 00:05:12,797
Kyll�, Nick.
Se lukee kolmannella rivill�.
62
00:05:12,880 --> 00:05:14,917
Hei.
- Hei.
63
00:05:15,000 --> 00:05:17,197
Nick, soitan sinulle takaisin.
64
00:05:17,280 --> 00:05:20,200
Keskeytin jotain.
- Ei se mit��n.
65
00:05:23,200 --> 00:05:25,480
En olekaan koskaan lyps�nyt kauraa.
66
00:05:26,920 --> 00:05:30,557
Oletko lyps�nyt monta lehm��?
- Itse asiassa olen.
67
00:05:30,640 --> 00:05:33,437
Kasvoin maatilalla.
68
00:05:33,520 --> 00:05:37,157
Miss�?
- Fischeriss�, Texasissa.
69
00:05:37,240 --> 00:05:40,277
Siell� ei ole paljon liikennett�.
70
00:05:40,360 --> 00:05:42,317
V�h�n kuin t��ll�.
71
00:05:42,400 --> 00:05:45,197
Mik� toi sinut t�nne?
- Mies.
72
00:05:45,280 --> 00:05:47,197
Niink�?
- Ei.
73
00:05:47,280 --> 00:05:49,517
Pidin Englannista ja Irlannista.
74
00:05:49,600 --> 00:05:52,717
Ajattelin,
ett� t�m� on jotain silt� v�lilt�.
75
00:05:52,800 --> 00:05:55,957
Onko se sitten?
- Ei laisinkaan.
76
00:05:56,040 --> 00:05:58,040
Se on...
77
00:05:59,240 --> 00:06:02,077
Se on oma paikkansa. Ainutlaatuinen.
78
00:06:02,160 --> 00:06:04,837
Onko se hyv� asia?
- Suurimman osan ajasta.
79
00:06:04,920 --> 00:06:07,197
Pid�n pienuudesta.
80
00:06:07,280 --> 00:06:11,560
T��ll� eiv�t asiat kyll�k��n
pysy salassa kauaa.
81
00:06:12,520 --> 00:06:16,400
Tied�mme Petest�.
- Niink� todella?
82
00:06:19,680 --> 00:06:22,280
Oliko se oikea suhde?
83
00:06:23,640 --> 00:06:26,317
Eiv�t he ehk� olleet Rhett Butler
ja Scarlett O'Hara, -
84
00:06:26,400 --> 00:06:28,040
mutta he pitiv�t toisistaan.
85
00:06:30,360 --> 00:06:33,680
Millainen h�n on? T�m� Pete siis.
86
00:06:35,000 --> 00:06:36,800
Kova puhumaan.
87
00:06:37,920 --> 00:06:40,317
Kova halaamaan.
88
00:06:40,400 --> 00:06:43,880
H�n osaa my�s olla pilkunnussija.
89
00:06:47,360 --> 00:06:50,597
Tunnistan kyll� ihmistyypin.
90
00:06:50,680 --> 00:06:53,520
Luoja h�nt� siunatkoon.
91
00:07:23,880 --> 00:07:25,117
Rebecca.
92
00:07:25,200 --> 00:07:28,357
Tied�n,
ett� sinulla oli suhde �itini kanssa.
93
00:07:28,440 --> 00:07:31,080
Vai niin.
- "Vai niin"...
94
00:07:31,920 --> 00:07:34,677
Eik� sinulla ole muuta sanottavaa?
95
00:07:34,760 --> 00:07:39,357
Minulla on paljonkin sanottavaa,
jos haluat kuunnella.
96
00:07:39,440 --> 00:07:41,320
Anna kun keit�n teet�.
97
00:07:42,520 --> 00:07:44,760
Tule sis��n.
98
00:07:48,400 --> 00:07:52,437
Kuka h�n oikein oli? �itini siis.
99
00:07:52,520 --> 00:07:57,877
Kuka h�n todella oli?
- H�n oli hurmaava persoona.
100
00:07:57,960 --> 00:08:00,397
Huomaavainen ja hillitt�m�n hauska.
- �itik�?
101
00:08:00,480 --> 00:08:03,157
Eik� kuulosta tutulta?
- Ei.
102
00:08:03,240 --> 00:08:06,877
Hauska ei olisi ensimm�inen sana,
joka tulee mieleen.
103
00:08:06,960 --> 00:08:09,797
Mik� sitten on?
104
00:08:09,880 --> 00:08:12,477
Normaali.
- Voi luoja!
105
00:08:12,560 --> 00:08:17,317
Jumala pelastakoon meid�t
normaaliuden tyrannialta!
106
00:08:17,400 --> 00:08:19,197
Mit� siskosi ajattelee t�st�?
107
00:08:19,280 --> 00:08:22,077
H�n on kauhuissaan.
108
00:08:22,160 --> 00:08:25,240
H�n piti �iti� el�v�n� pyhimyksen�.
109
00:08:26,880 --> 00:08:29,397
Ei ole helppoa olla sisko.
110
00:08:29,480 --> 00:08:32,200
Minulla on kokemusta asiasta.
111
00:08:33,200 --> 00:08:35,437
Siskojen v�lill� pit�isi olla
vahva side, -
112
00:08:35,520 --> 00:08:38,957
mutta minun siskoni oli kiusan-
kappale. Rauha h�nen sielulleen.
113
00:08:39,040 --> 00:08:41,117
Olen pahoillani.
- Se ei ollut h�nen syyt��n.
114
00:08:41,200 --> 00:08:43,320
�iti paapoi minua,
ja sisko tykk�si kyttyr��.
115
00:08:44,320 --> 00:08:48,717
Siin� taisikin olla
10 000 dollarin edest� psykoterapiaa.
116
00:08:48,800 --> 00:08:51,917
�itini uskoi ehdottomasti,
ett� kullekin kykyjens� mukaan.
117
00:08:52,000 --> 00:08:55,240
Ja sin� sait hankalamman rastin.
- Niin.
118
00:08:57,800 --> 00:09:00,357
Kohteliko h�n teit� eri tavalla?
119
00:09:00,440 --> 00:09:02,560
Niin voisi sanoa.
120
00:09:04,360 --> 00:09:07,877
Olisiko olemassa
jokin sellainen tieto �idist�si, -
121
00:09:07,960 --> 00:09:10,680
joka auttaisi sinua?
122
00:09:13,520 --> 00:09:15,400
En tied�.
123
00:09:25,400 --> 00:09:27,720
H�n halusi teid�n tiet�v�n.
124
00:09:29,640 --> 00:09:32,957
H�n halusi n�ytt�� teille
t�m�n saaren -
125
00:09:33,040 --> 00:09:35,877
ja el�m�n,
jonka h�n oli itselleen valinnut.
126
00:09:35,960 --> 00:09:38,437
Ik��n kuin h�nell�
olisi ollut lupa sellaiseen.
127
00:09:38,520 --> 00:09:40,960
H�n ei kertonut mit��n edes is�lleni.
128
00:09:43,560 --> 00:09:46,197
Tiesik� is�ni?
129
00:09:46,280 --> 00:09:48,280
Ei voinut tiet��.
130
00:09:49,400 --> 00:09:52,557
Is� rakasti �iti�.
- En ep�ile sit�.
131
00:09:52,640 --> 00:09:55,520
Rakastitko sin� h�nt� enemm�n?
- En.
132
00:09:56,840 --> 00:09:59,720
Min� vain rakastin h�nt�.
Siin� kaikki.
133
00:10:09,960 --> 00:10:12,200
Mit� teitte yhdess�?
134
00:10:13,680 --> 00:10:16,077
Mist� te puhuitte?
135
00:10:16,160 --> 00:10:21,997
Rakastimme kumpikin historiaa,
musiikkia ja kirjallisuutta.
136
00:10:22,080 --> 00:10:24,717
Millaista kirjallisuutta?
137
00:10:24,800 --> 00:10:28,597
Emily Bront�n "Humiseva harju".
138
00:10:28,680 --> 00:10:33,960
Edna O'Brien...
- Maeve Binchy, Jackie Collins.
139
00:10:35,280 --> 00:10:37,357
Ent� mik� oli h�nen suunnitelmansa?
140
00:10:37,440 --> 00:10:40,517
Odotteliko h�n is�ni kuolemaa?
141
00:10:40,600 --> 00:10:45,237
Vai n�kik� h�n suhteenne
likaisena salaisuutena?
142
00:10:45,320 --> 00:10:47,597
Ei. Ei!
143
00:10:47,680 --> 00:10:51,157
Kyse ei ollut mist��n sellaisesta.
144
00:10:51,240 --> 00:10:54,837
H�n halusi muuttaa t�nne pysyv�sti.
- En usko!
145
00:10:54,920 --> 00:10:59,197
Sinun on kuunneltava.
T�m� on t�rke� asia.
146
00:10:59,280 --> 00:11:02,197
H�n oli onnellinen t��ll�.
Todella onnellinen.
147
00:11:02,280 --> 00:11:04,997
H�n sanoi,
ett� jos h�nelle tapahtuisi jotain, -
148
00:11:05,080 --> 00:11:07,197
h�n haluaisi j��d� t�nne.
149
00:11:07,280 --> 00:11:09,000
Ei.
150
00:11:10,280 --> 00:11:12,277
H�n tulee kotiin.
151
00:11:12,360 --> 00:11:16,477
En edes tunne sinua. Olet vain
tyyppi, joka l�ysi �itini kuolleena.
152
00:11:16,560 --> 00:11:20,277
Et tunne h�nt�.
- �l� sano noin, Becca.
153
00:11:20,360 --> 00:11:22,200
Tunnen h�net kyll�.
154
00:11:23,360 --> 00:11:27,237
H�n k�vi Flixtonin tytt�lyseota.
155
00:11:27,320 --> 00:11:32,997
Ensimm�inen ty� oli s�hk�tekniikka-
yrityksen kirjanpito-osastolla.
156
00:11:33,080 --> 00:11:38,317
H�n halusi kirjoittaa muttei uskonut,
ett� se oli h�nenlaisiaan varten, -
157
00:11:38,400 --> 00:11:42,917
joten h�n kirjoitti p�yt�laatikkoon
ja kauniisti kirjoittikin.
158
00:11:43,000 --> 00:11:46,320
Haluan, ett� n�et h�nen tekstej��n.
- Ei...
159
00:11:46,600 --> 00:11:49,397
Odota, Becca.
160
00:11:49,480 --> 00:11:53,360
Sinun pit�� uskoa,
ett� v�litin �idist�si.
161
00:12:03,160 --> 00:12:05,600
Laukkusi on keitti�ss�.
162
00:12:08,160 --> 00:12:12,037
K�vin tapaamassa Pete�.
- Miten k�vi?
163
00:12:12,120 --> 00:12:15,117
�iti oli ilmeisesti
onnellinen t��ll�.
164
00:12:15,200 --> 00:12:21,720
T�st� ilahdut varmasti:
�iti toivoi voivansa j��d� saarelle.
165
00:12:22,880 --> 00:12:25,837
Minun puolestani
h�n voi j��d�kin t�nne.
166
00:12:25,920 --> 00:12:28,200
Et tarkoita tuota.
167
00:12:36,520 --> 00:12:38,120
Haloo.
168
00:12:48,200 --> 00:12:51,477
Saimme ruumiinavauksen tulokset.
169
00:12:51,560 --> 00:12:53,597
Olen pahoillani,
ett� joudun kertomaan t�m�n, -
170
00:12:53,680 --> 00:12:57,040
mutta �itinne oli nauttinut
tappavan m��r�n morfiinia.
171
00:12:58,120 --> 00:12:59,840
Mit�?
172
00:13:01,520 --> 00:13:03,480
Miten se on mahdollista?
173
00:13:06,680 --> 00:13:09,040
Tarkoitatko, ett� �itimme -
174
00:13:10,720 --> 00:13:12,677
riisti oman henkens�?
175
00:13:12,760 --> 00:13:16,560
Olen pahoillani,
mutta silt� se n�ytt��.
176
00:13:20,680 --> 00:13:23,037
Morfiinia... Mit� ihmett�?
177
00:13:23,120 --> 00:13:26,077
Miten ja milloin h�n otti sit�?
178
00:13:26,160 --> 00:13:30,397
Kuolinsyyntutkija kertoo l�yd�ist��n,
kun kaikki tiedot on ker�tty.
179
00:13:30,480 --> 00:13:33,877
Ker�tk��n sitten ja �kki�.
- Niinh�n h�n tekeekin.
180
00:13:33,960 --> 00:13:37,357
K�yttik� h�n sit� kipul��kkeen�?
181
00:13:37,440 --> 00:13:39,437
Odotamme yh� potilastietoja
Isosta-Britanniasta.
182
00:13:39,520 --> 00:13:41,877
Hevoskyydill�k� ne tulevat?
Soitan l��k�reille itse!
183
00:13:41,960 --> 00:13:44,717
Kuka antoi sen h�nelle?
Vai ottiko h�n sen itse?
184
00:13:44,800 --> 00:13:47,040
Nainen otti yliannostuksen morfiinia.
Ettek� tutki asiaa?
185
00:13:47,123 --> 00:13:49,397
Miksi min� esit�n kaikki kysymykset?
186
00:13:49,480 --> 00:13:52,077
Teemme kaiken voitavamme.
187
00:13:52,160 --> 00:13:57,317
Tied�ttek�, ottiko h�n sen tahallaan?
Voiko sellaista edes tiet��?
188
00:13:57,400 --> 00:14:00,797
M��r� h�nen vatsassaan viittaa
siihen, ett� se otettiin kerralla -
189
00:14:00,880 --> 00:14:03,837
tarkoituksena p��tt�� el�m�.
190
00:14:03,920 --> 00:14:07,277
Myrkkyseula, jota odotamme
hiusn�ytteist�, n�ytt��, -
191
00:14:07,360 --> 00:14:09,517
oliko morfiinia k�ytetty aiemmin.
192
00:14:09,600 --> 00:14:13,317
Morfiinia vaativasta sairaudesta
ei kuitenkaan ollut merkkej�.
193
00:14:13,400 --> 00:14:17,197
Milloin saatte raportit?
- Parin p�iv�n sis�ll�.
194
00:14:17,280 --> 00:14:21,117
Ent� jos joku antoi morfiinin?
- Olemme tutkineet kaikki johtolangat.
195
00:14:21,200 --> 00:14:23,677
Meill� ei ole syyt� uskoa,
ett� niin k�vi.
196
00:14:23,760 --> 00:14:26,440
Eik� teit� kiinnosta,
mist� h�n sai morfiinia?
197
00:14:32,346 --> 00:14:35,703
Seuraamme kaikkia johtolankoja,
neiti Ward.
198
00:14:35,800 --> 00:14:37,917
Kun saamme selvemm�n kuvan,
voimme p��tt��, -
199
00:14:38,000 --> 00:14:39,757
onko rikostutkinnalle syyt�.
200
00:14:39,841 --> 00:14:40,845
Selv�. Kiitos.
201
00:14:40,928 --> 00:14:43,841
T�ll� hetkell� pallo
on kuolinsyyntutkijalla.
202
00:15:01,680 --> 00:15:04,960
Ottiko h�n morfiinia,
koska jokin oli vialla?
203
00:15:06,960 --> 00:15:10,760
Oliko kaikki t�m�
valehtelu h�nelle liikaa?
204
00:15:12,120 --> 00:15:13,800
Becca...
205
00:15:14,880 --> 00:15:17,920
Mit� mielt� olet?
- En tied�.
206
00:15:18,800 --> 00:15:21,680
Sinun ei tarvitse tiet��,
mutta sinulla on varmasti mielipide.
207
00:15:22,720 --> 00:15:24,360
Minne sin� menet?
208
00:15:26,720 --> 00:15:28,400
Becca!
209
00:15:36,520 --> 00:15:38,757
Hei, kulta.
- Jim...
210
00:15:38,840 --> 00:15:44,077
Kaikki voi on loppu.
Etk� juuri ostanut sit�?
211
00:15:44,160 --> 00:15:46,080
Jatka vain.
212
00:15:47,360 --> 00:15:50,477
Sain tiet�� jotain �idist�.
213
00:15:50,560 --> 00:15:51,840
Niink�?
214
00:15:52,760 --> 00:15:55,637
H�nell� oli suhde.
- Suhdeko?
215
00:15:55,720 --> 00:15:58,000
Mary se osaa yll�tt��.
216
00:15:58,400 --> 00:16:01,237
Miksi lasket leikki�?
217
00:16:01,320 --> 00:16:05,477
Mikset kuuntele?
- Olen pelkk�n� korvana. Jatka vain.
218
00:16:05,560 --> 00:16:07,800
Antaa olla. Minun pit�� menn�.
219
00:16:50,080 --> 00:16:54,200
KIITOS T�YDELLISEST� P�IV�ST�.
RAKKAUDELLA, MARY.
220
00:17:06,440 --> 00:17:08,320
Becca!
221
00:17:13,280 --> 00:17:16,157
N�m� voi vied� kirpputorille.
222
00:17:16,240 --> 00:17:18,440
Nytk� sin� puhut taas?
223
00:17:22,400 --> 00:17:25,240
Becca, t�m� sotku pit�� selvitt��.
224
00:17:29,840 --> 00:17:32,757
Min� l�hden lenkille.
- Nytk�?
225
00:17:32,840 --> 00:17:36,317
Niin. Miten niin? Pit�isik� meid�n
tehd� jotain yhdess�?
226
00:17:36,400 --> 00:17:39,320
Ei pit�isi.
- Hyv� on sitten.
227
00:17:45,560 --> 00:17:48,160
Pete, Rosaline t�ss�.
228
00:18:26,520 --> 00:18:28,877
Oletko kunnossa?
229
00:18:28,960 --> 00:18:30,637
Oletko?
- Olen.
230
00:18:30,720 --> 00:18:32,520
Anna k�tesi.
231
00:18:35,520 --> 00:18:37,760
Kas noin.
232
00:18:40,520 --> 00:18:42,280
Mihin sattuu?
233
00:18:43,840 --> 00:18:46,237
Olen kunnossa.
- Hyv� on.
234
00:18:46,320 --> 00:18:49,440
Hengit� syv��n. Kaikessa rauhassa.
235
00:18:56,240 --> 00:18:58,160
Ole hyv�.
236
00:18:59,600 --> 00:19:02,877
Juo ensin kokis ja sitten vesi.
- En sy� sokeria.
237
00:19:02,960 --> 00:19:05,000
Sy� nyt vain.
238
00:19:15,280 --> 00:19:17,760
Ei ole n�lk�.
- Sy� se.
239
00:19:26,760 --> 00:19:29,360
Kuoritko piirasta?
240
00:19:32,240 --> 00:19:33,760
Kuorin.
241
00:19:34,680 --> 00:19:37,000
Silt� vaikuttaa.
242
00:19:42,880 --> 00:19:44,720
Onko nyt hyv�?
243
00:19:46,160 --> 00:19:48,640
Miten teill� t��ll� menee?
244
00:19:50,600 --> 00:19:52,480
No...
245
00:19:54,480 --> 00:19:59,680
�itini eli kaksoisel�m��,
ja h�n n�ht�v�sti tappoi itsens�.
246
00:20:00,280 --> 00:20:04,800
Lis�ksi siskoni p��tti laistaa
kaikista velvollisuuksista.
247
00:20:07,200 --> 00:20:09,760
Olen pahoillani. Kuulostaa rankalta.
248
00:20:13,240 --> 00:20:17,400
Kuvitella, ett� kaikista
ihmisist� juuri �itini.
249
00:20:18,800 --> 00:20:20,680
Tappoi itsens�.
250
00:20:22,280 --> 00:20:24,120
Olitteko l�heisi�?
251
00:20:26,040 --> 00:20:28,157
Emme kovin.
252
00:20:28,240 --> 00:20:32,717
Teeskentelimme olevamme,
mutta emme olleet oikeasti.
253
00:20:32,800 --> 00:20:34,517
Minulla oli sama tilanne.
254
00:20:34,600 --> 00:20:37,280
�itini oli hankala ihminen.
255
00:20:38,640 --> 00:20:42,360
H�nen kuolemansa j�rkytti
minua silti syd�njuuriani my�ten.
256
00:20:43,480 --> 00:20:44,597
Olen pahoillani.
257
00:20:44,680 --> 00:20:46,520
Ent� is�si? Onko h�n yh� elossa?
258
00:20:48,920 --> 00:20:50,477
Eritt�in.
259
00:20:50,560 --> 00:20:52,600
Olivatko he yhdess�?
260
00:20:54,360 --> 00:20:56,280
Eritt�in.
261
00:20:57,480 --> 00:20:59,560
Mit� aiot sanoa h�nelle?
262
00:21:03,160 --> 00:21:05,320
Ei aavistustakaan.
263
00:21:14,720 --> 00:21:17,680
Kiitos.
- Mist�?
264
00:21:18,720 --> 00:21:21,280
Poimit minut kyytiin
ja sy�tit minulle piirakkaa.
265
00:21:22,360 --> 00:21:24,557
Sain p��stell� h�yryj�.
266
00:21:24,640 --> 00:21:28,477
Kuulehan.
Jos joskus tarvitset jotain, -
267
00:21:28,560 --> 00:21:31,597
asun kalastajan m�kiss� kyl�ss�.
268
00:21:31,680 --> 00:21:33,600
Niinp� tietysti.
269
00:21:39,120 --> 00:21:41,000
N�hd��n.
- Heippa.
270
00:22:25,160 --> 00:22:27,757
Hei, is�.
- Miss� olet?
271
00:22:27,840 --> 00:22:30,760
Olen vajassa.
- Vai niin.
272
00:22:31,800 --> 00:22:33,520
Is�...
273
00:22:34,720 --> 00:22:36,357
Asia on niin, -
274
00:22:36,440 --> 00:22:38,760
ett� �iti on saattanut...
275
00:22:43,240 --> 00:22:48,477
H�n saattoi ottaa jotakin.
Yliannostuksen verran.
276
00:22:48,560 --> 00:22:52,720
Poliisi k�vi t��ll�. H�n sanoi samaa.
277
00:22:53,880 --> 00:22:55,197
Sin� tiesit.
278
00:22:55,280 --> 00:22:59,320
Kunhan esittiv�t h�lm�j� v�itteit�.
Pelkk�� h�lynp�ly�.
279
00:22:59,880 --> 00:23:02,557
Heill� oli todisteita.
280
00:23:02,640 --> 00:23:05,400
H�nen vatsastaan l�ytyi morfiinia.
281
00:23:09,760 --> 00:23:11,600
Milloin h�n tulee kotiin?
282
00:23:14,000 --> 00:23:16,277
Se on ty�n alla.
283
00:23:16,360 --> 00:23:22,957
Pit�isik� sinun menn� Jimin luo?
- Ei tarvitse. Kiitos.
284
00:23:23,040 --> 00:23:25,717
En pid� siit�, ett� olet yksin.
285
00:23:25,800 --> 00:23:29,800
Nyt olen yksin. Paras tottua siihen.
286
00:23:30,520 --> 00:23:34,240
Hei sitten, kulta.
- Heippa, is�.
287
00:23:44,080 --> 00:23:45,600
Becca!
288
00:23:48,720 --> 00:23:51,757
T�m� on yksi kaatopaikka.
289
00:23:51,840 --> 00:23:53,237
Becca, mit� sin� teet?
290
00:23:53,320 --> 00:23:56,477
Kaikilla ei ole aikaa
kierrell� saarta -
291
00:23:56,560 --> 00:24:00,197
ensimm�isen miehen kanssa,
johon sattuu iskem��n silm�ns�.
292
00:24:00,280 --> 00:24:02,797
Saumausten hinkkaaminen
hammasharjalla onkin Jumalan ty�t�.
293
00:24:02,880 --> 00:24:04,957
Ainakin teen jotain.
294
00:24:05,040 --> 00:24:08,917
Pete ja Cathy ovat tulossa. Haluan
vain puhua heille. Kertoa �idist�.
295
00:24:09,000 --> 00:24:10,237
Ehk� he tiet�v�t jotain.
296
00:24:10,320 --> 00:24:11,957
En halua puhua heille.
297
00:24:12,040 --> 00:24:13,800
Ole kiltti, Becca.
298
00:24:26,320 --> 00:24:28,920
Poliisi vahvisti asian.
299
00:24:31,200 --> 00:24:36,400
�iti oli ottanut
yliannostuksen morfiinia.
300
00:24:37,720 --> 00:24:42,320
Tappoiko h�n itsens�?
Ei voi olla totta.
301
00:24:44,960 --> 00:24:46,880
Tied�ttek�, miksi?
302
00:24:49,000 --> 00:24:50,400
Pete...
303
00:24:51,880 --> 00:24:53,117
Rosaline haluaa tiet��, -
304
00:24:53,200 --> 00:24:56,680
tekik� h�nen �itins� itsemurhan
jostain tietyst� syyst�.
305
00:25:01,160 --> 00:25:03,840
�idill�nne todettiin
Alzheimerin tauti.
306
00:25:16,720 --> 00:25:18,677
Kerro minulle aivan kaikki.
307
00:25:18,760 --> 00:25:21,317
Siin� oli kaikki.
308
00:25:21,400 --> 00:25:23,800
Miksi h�n tappoi itsens�?
309
00:25:24,400 --> 00:25:28,240
Min�h�n sanoin huolehtivani h�nest�.
310
00:25:29,760 --> 00:25:31,277
Tiesitk� t�st�?
311
00:25:31,360 --> 00:25:33,517
�l� ole naurettava.
312
00:25:33,600 --> 00:25:36,517
Puhuit h�nelle koko ajan.
- Niin sin�kin.
313
00:25:36,600 --> 00:25:40,477
Milloin h�nell� diagnosoitiin
Alzheimer?
314
00:25:40,560 --> 00:25:42,200
Vuosi sitten.
315
00:25:43,840 --> 00:25:46,240
H�n alkoi unohdella asioita.
316
00:25:47,400 --> 00:25:50,877
Huomasit sen varmaan itsekin
jutellessanne.
317
00:25:50,960 --> 00:25:54,640
H�n oli aina ollut hajamielinen.
318
00:25:55,640 --> 00:26:00,080
H�n sanoi haluavansa hoitaa asian
ja jatkaa el�m��ns�.
319
00:26:01,080 --> 00:26:06,077
Siksi h�n k�vi testeiss�,
mutta tulokset olivatkin huonot.
320
00:26:06,160 --> 00:26:11,237
Lupasin huolehtia h�nest�,
kun aika koittaa.
321
00:26:11,320 --> 00:26:16,360
Eik� h�n sanonut kummallekaan,
ettei halunnut en�� olla t��ll�?
322
00:26:16,840 --> 00:26:18,720
Ei sanonut.
323
00:26:20,400 --> 00:26:22,917
Mutta jos h�n oli t��ll�
ja h�n oli sinun yst�v�si -
324
00:26:23,000 --> 00:26:28,157
ja sinun rakastajasi,
t�ytyih�n h�nen jotain sanoa.
325
00:26:28,240 --> 00:26:29,957
Milloin n�it h�net viimeksi?
326
00:26:30,040 --> 00:26:32,840
Mit� silloin teitte? Mit� h�n sanoi?
327
00:26:33,160 --> 00:26:37,120
K�vimme viisi p�iv�� sitten
ev�sretkell�.
328
00:26:38,440 --> 00:26:41,040
Sitten menimme ajelulle.
329
00:26:43,400 --> 00:26:46,520
Meill� oli t�ydellinen p�iv�.
330
00:26:48,400 --> 00:26:50,040
Niink� oli?
331
00:26:52,160 --> 00:26:55,080
Niin t�ydellinen,
ett� h�n p��tti tappaa itsens�.
332
00:27:31,560 --> 00:27:33,178
Hei.
- Hei, �iti.
333
00:27:33,261 --> 00:27:34,629
Soitin vain kysy�kseni kuulumisia.
334
00:27:34,713 --> 00:27:36,837
Milloin tulet kotiin?
335
00:27:36,920 --> 00:27:39,557
En tied�, kulta.
Eik� is�si ole siell�?
336
00:27:40,107 --> 00:27:41,997
Olen min� t��ll�, kulta.
337
00:27:42,080 --> 00:27:44,997
H�n haluaa tiet��, miss�
suihkugeeli on. Tied�tk� sin�, �iti?
338
00:27:45,080 --> 00:27:47,317
Hyv�nen aika!
339
00:27:47,400 --> 00:27:51,837
�l� tyt�lle �ksyile, Bec.
Kysyin h�nelt�, en sinulta.
340
00:27:51,920 --> 00:27:54,480
Kysyit, koska et tied�.
341
00:27:57,000 --> 00:27:59,357
�l� nyt pingota, Becca.
342
00:27:59,440 --> 00:28:01,200
Miss� laastarit ovat?
343
00:28:02,200 --> 00:28:03,757
Miten se liittyy t�h�n?
344
00:28:03,840 --> 00:28:05,437
Keitti�. Kolmas laatikko alhaalta.
345
00:28:05,520 --> 00:28:07,557
Kiitos. Tuosta olikin hy�ty�.
346
00:28:07,640 --> 00:28:11,477
Milloin viimeksi l�hetit
kortin jollekin sukulaiselle?
347
00:28:11,560 --> 00:28:15,597
Jouluna tai syntym�p�iv�n�.
Milloin viimeksi?
348
00:28:15,680 --> 00:28:17,637
En jaksa t�t� nyt, Becca.
349
00:28:17,720 --> 00:28:19,557
Asettuisit minun asemaani.
350
00:28:19,640 --> 00:28:21,277
Min� asetunkin.
351
00:28:21,360 --> 00:28:24,877
�itisi kuoli, ja siksi olet sekaisin.
Ymm�rr�n kyll�.
352
00:28:24,960 --> 00:28:28,397
Puhumme t�st�, kun olet rauhoittunut.
353
00:28:28,480 --> 00:28:30,360
Puhutaan my�hemmin.
354
00:28:39,480 --> 00:28:41,560
Laskin sinulle kylvyn.
355
00:28:43,760 --> 00:28:46,920
Miksi?
- Siksi vain.
356
00:28:57,080 --> 00:28:58,960
Kiitos.
357
00:29:01,240 --> 00:29:03,840
�l� turhia aikaile.
358
00:29:04,600 --> 00:29:06,640
Voit sin� katsoa.
359
00:29:07,680 --> 00:29:09,640
Olet n�hnyt kaiken ennenkin.
360
00:29:16,240 --> 00:29:18,080
Onko nyt parempi?
361
00:29:21,800 --> 00:29:23,480
Ole hyv�.
362
00:29:24,760 --> 00:29:27,080
J�� juttelemaan.
363
00:29:36,880 --> 00:29:42,040
�iti taisi olla jotenkin omituinen
viimeisi� kertoja tavatessamme.
364
00:29:43,440 --> 00:29:49,080
Jokin aika sitten h�n suuttui
minulle silmitt�m�sti ilman syyt�.
365
00:29:51,360 --> 00:29:55,077
Ja h�n oli laittanut
rahaa pesukoneeseen.
366
00:29:55,160 --> 00:29:59,920
Setelit ovat kuitenkin nyky��n
vedenkest�vi�, joten nauroimme vain.
367
00:30:01,120 --> 00:30:03,600
Et voi soimata itse�si.
368
00:30:05,360 --> 00:30:08,480
Meid�n molempien
pit�isi soimata itse�mme.
369
00:30:09,760 --> 00:30:12,280
Olen raivoissani.
370
00:30:13,600 --> 00:30:15,400
Mikset sin� ole?
371
00:30:19,000 --> 00:30:21,160
En tied�, mit� tuntea.
372
00:30:25,120 --> 00:30:28,077
L�hdet��nk� ulos?
373
00:30:28,160 --> 00:30:30,717
Ulos t��lt�k�?
374
00:30:30,800 --> 00:30:33,560
Minun pit�� p��st� tuulettumaan.
375
00:30:43,720 --> 00:30:45,720
T�m�h�n on mukavaa.
376
00:30:57,120 --> 00:30:59,560
Menn��nk� jonnekin,
miss� on enemm�n el�m��?
377
00:31:09,240 --> 00:31:10,877
T�m� on ihan hyv� paikka.
378
00:31:10,960 --> 00:31:14,677
Oletko tosissasi?
T�m� on kuin Star Warsin kanttiini.
379
00:31:14,760 --> 00:31:18,637
Olet snobi.
- Onneksi toinen meist� on.
380
00:31:18,720 --> 00:31:22,317
Saisimmeko kaksi gintonicia
ja kaksi tequilaa?
381
00:31:22,400 --> 00:31:25,600
Ei tequilaa.
En ajatellut pidell� hiuksiasi.
382
00:31:32,160 --> 00:31:34,397
Puhuin is�n kanssa.
- Ilman minuako?
383
00:31:34,480 --> 00:31:38,277
Mielest�ni h�nen piti saada tiet��.
384
00:31:38,360 --> 00:31:40,797
H�n kuitenkin tiesi jo.
385
00:31:40,880 --> 00:31:42,480
Morfiinistako?
386
00:31:44,400 --> 00:31:46,197
Vai adoptiosta?
387
00:31:46,280 --> 00:31:49,800
Vai Alzheimerista? Vai suhteesta?
388
00:31:51,000 --> 00:31:52,640
Ole hyv�.
389
00:32:03,320 --> 00:32:05,357
Sinullahan on ollut suhteita
ukkomiesten kanssa.
390
00:32:05,440 --> 00:32:06,920
Kyll� vain, kiitos.
391
00:32:07,640 --> 00:32:11,600
No tekeek� se kaikesta
j�nnitt�v�mp��?
392
00:32:12,640 --> 00:32:14,357
Ei tee.
393
00:32:14,440 --> 00:32:16,157
Onhan sen pakko.
- Ei se ole sellaista.
394
00:32:16,240 --> 00:32:18,957
Millaista sitten? Kerro.
- En.
395
00:32:19,040 --> 00:32:22,480
Mikset?
- Koska siit� tulee paha olo.
396
00:32:40,280 --> 00:32:42,800
Hei.
- Hei.
397
00:32:44,720 --> 00:32:48,720
Mik� sinun nimesi on?
- Becca.
398
00:32:49,120 --> 00:32:50,480
Becca...
399
00:32:51,680 --> 00:32:53,877
Kuka on seuraavana vuorossa?
400
00:32:53,960 --> 00:32:56,517
Joku muu v�lill�!
401
00:32:56,600 --> 00:32:59,517
Antakaa muillekin mahdollisuus.
402
00:32:59,600 --> 00:33:00,677
Becca!
- Eik�...
403
00:33:00,760 --> 00:33:01,917
Tulehan sielt�.
404
00:33:02,000 --> 00:33:04,640
T�nne p�in.
405
00:33:15,080 --> 00:33:18,480
On niin kovin hiljaista.
406
00:33:23,640 --> 00:33:26,237
On niin kovin hiljaista.
407
00:33:26,320 --> 00:33:28,920
Ei, ei, ei!
408
00:33:30,200 --> 00:33:34,600
Aivan yksin...
- Voi hyv�nen aika.
409
00:34:00,040 --> 00:34:01,837
Riitt�� jo. L�hdet��n.
410
00:34:01,920 --> 00:34:03,837
Voit juoda kotona.
- Min� j��n.
411
00:34:03,920 --> 00:34:05,597
Etk� j��.
412
00:34:05,680 --> 00:34:07,237
Oletko ainoa, joka saa pit�� hauskaa?
413
00:34:07,320 --> 00:34:09,157
Onko t�m� hauskaa?
- Itse asiassa on.
414
00:34:09,240 --> 00:34:12,197
Jos et halua olla t��ll�, mene kotiin.
- En j�t� sinua t�nne.
415
00:34:12,280 --> 00:34:14,557
En l�hde. Joko liity seuraan
tai istu m�k�tt�m��n.
416
00:34:14,640 --> 00:34:15,757
Mene sittenkin kotiin!
417
00:34:15,840 --> 00:34:19,317
Ent� Jim?
- Istuin vain h�nen polvellaan.
418
00:34:19,400 --> 00:34:21,797
Eik� tyyppi ole tarpeeksi naimisissa?
419
00:34:21,880 --> 00:34:24,400
��li�. Tee, mit� haluat.
420
00:34:46,680 --> 00:34:48,397
Jim. Rosaline t�ss�.
421
00:34:48,480 --> 00:34:52,677
Anteeksi, ett� soitan n�in my�h��n.
Olen huolissani Beccasta.
422
00:34:52,760 --> 00:34:55,640
Soita takaisin, kun pystyt.
423
00:35:07,480 --> 00:35:09,320
Ykk�sell� alas.
424
00:35:26,240 --> 00:35:28,560
Voi luoja.
425
00:35:40,360 --> 00:35:42,040
Hei.
426
00:35:43,840 --> 00:35:46,240
En voi palata siihen taloon.
427
00:35:48,720 --> 00:35:50,520
Tule sis��n.
428
00:36:01,760 --> 00:36:04,200
Hei. Rosaline Ward t�ss�.
429
00:36:05,000 --> 00:36:09,960
Soitin kysy�kseni,
onko koepalan tulos selvinnyt.
430
00:36:13,160 --> 00:36:16,000
Totta kai. Kiitos.
431
00:36:25,320 --> 00:36:27,880
Hyv�� huomenta.
- Huomenta.
432
00:36:29,880 --> 00:36:32,640
Kiitos paljon...
- Ei kest�.
433
00:36:34,920 --> 00:36:37,920
Mitenk�h�n siskosi voi t�n� aamuna?
434
00:36:38,920 --> 00:36:41,040
Paras menn� katsomaan.
435
00:36:46,360 --> 00:36:49,280
Maistuuko kahvi?
- Maistuu.
436
00:37:09,520 --> 00:37:11,400
Jessus.
437
00:37:32,200 --> 00:37:36,400
ROSALINE: KOLME VASTAAMATONTA PUHELUA
JIM: KYMMENEN VASTAAMATONTA PUHELU
438
00:37:42,160 --> 00:37:44,797
Becca, Rosaline soitti.
439
00:37:44,880 --> 00:37:47,360
Mit� hittoa sin� puuhaat?
Soita minulle.
440
00:37:49,320 --> 00:37:51,997
Becca, miss� olet?
Kello on kolme aamulla.
441
00:37:52,080 --> 00:37:54,080
Soita minulle.
442
00:37:57,600 --> 00:38:00,717
Ent� is�si?
- H�n oli hyv� tyyppi.
443
00:38:00,800 --> 00:38:03,157
Mies, jolla oli piippu ja tohvelit.
444
00:38:03,240 --> 00:38:06,440
H�n oli rahoitusalalla.
Seurasin h�nen jalanj�ljiss��n.
445
00:38:07,440 --> 00:38:10,317
Olitko rahoitusalalla?
- Eik� se n�y p��llep�in?
446
00:38:10,400 --> 00:38:12,480
Olin iso tekij�.
447
00:38:16,280 --> 00:38:19,597
Onko sinulla sisaruksia?
- Veli asuu Kirk Michaelissa.
448
00:38:19,680 --> 00:38:21,237
Olemme l�heisi�.
449
00:38:21,320 --> 00:38:23,840
Ent� sin� ja siskosi?
450
00:38:25,600 --> 00:38:29,240
Terapeuttini mukaan meid�t taottiin
samassa tulessa.
451
00:38:30,240 --> 00:38:32,717
Terapiakielell� se tarkoittaa,
ett� kasvoimme samassa talossa.
452
00:38:32,800 --> 00:38:37,120
Samassa talossa asuneet
voivat kokea asiat eri tavoin.
453
00:38:46,400 --> 00:38:50,800
Anteeksi.
- En tarkoittanut j�rkytt��.
454
00:38:55,440 --> 00:38:57,440
Minulla oli sy�p�.
455
00:39:01,680 --> 00:39:06,840
Kerran teinin� ja toisen kerran
kymmenisen vuotta sitten.
456
00:39:10,320 --> 00:39:14,077
Kokemuksemme
olivat siis hyvin erilaiset.
457
00:39:14,160 --> 00:39:17,760
Olen pahoillani.
- Ei se mit��n.
458
00:39:20,360 --> 00:39:23,200
Mietin vain �iti�ni.
459
00:39:26,440 --> 00:39:28,317
T�m� kuulostaa itsekk��lt�, -
460
00:39:28,400 --> 00:39:32,320
mutta tied�n,
millaista on olla sairas.
461
00:39:35,200 --> 00:39:38,600
El�m� voidaan vied� hetkess�.
462
00:39:41,600 --> 00:39:44,000
Miten h�n saattoi tehd� niin?
463
00:39:48,520 --> 00:39:52,920
H�nell� oli Alzheimerin tauti,
mutta en min�k��n luovuttanut.
464
00:39:57,680 --> 00:40:00,440
Jatkaminen ei ole helppoa.
465
00:40:18,640 --> 00:40:22,397
Miten kehtaat sekaantua
avioliittooni?
466
00:40:22,480 --> 00:40:26,277
Mit� sanoit Jimille?
- Olin huolissani sinusta.
467
00:40:26,360 --> 00:40:28,597
Mit� oikein puuhailit?
N�yt�t kamalalta.
468
00:40:28,680 --> 00:40:30,077
Et ala arvostella.
469
00:40:30,160 --> 00:40:34,797
Sin� saat kuitenkin
arvostella minua ihan koko ajan.
470
00:40:34,880 --> 00:40:36,757
Meid�n pit�� puhua �idist�.
471
00:40:36,840 --> 00:40:38,717
Milloin muka olen arvostellut sinua?
472
00:40:38,800 --> 00:40:40,997
Kysyit, millaista on
seurustella ukkomiesten kanssa.
473
00:40:41,080 --> 00:40:44,077
Teeskentelit, ett� kysymys oli
viaton, vaikka mieless�si tuomitsit.
474
00:40:44,160 --> 00:40:47,797
En tuominnut sinua.
Saa minulla mielipide olla.
475
00:40:47,880 --> 00:40:50,157
Sin� saat siis sanoa
mielipiteesi ��neen, -
476
00:40:50,240 --> 00:40:52,997
mutta min� en saa edes
mainita surkeaa avioliittoanne.
477
00:40:53,080 --> 00:40:54,837
Mit� tuo tarkoittaa?
478
00:40:54,920 --> 00:40:58,437
"Saimme el�m�mme j�rjestykseen
18-vuotiaana! Katsokaa meit�!"
479
00:40:58,520 --> 00:41:00,157
Miten niin "j�rjestykseen"?
480
00:41:00,240 --> 00:41:03,317
Teen aivan kaiken t�ss� perheess�.
- �l� viitsi.
481
00:41:03,400 --> 00:41:06,317
Mit� sin� teet?
Tulit vain pit�m��n hauskaa.
482
00:41:06,400 --> 00:41:08,157
Nautit siit�, ett� sinua tarvitaan.
483
00:41:08,240 --> 00:41:11,757
Ei kyse ole siit�.
Se vain kuuluu aikuisuuteen.
484
00:41:11,840 --> 00:41:15,357
Et ole mik��n aikuinen!
Olet 18-vuotias!
485
00:41:15,440 --> 00:41:17,957
Juutuit vuoteen 1995,
kun aloit olla Jimin kanssa.
486
00:41:18,040 --> 00:41:20,597
Et edes tankkaa itse autoasi.
487
00:41:20,680 --> 00:41:22,437
"Olet rakas!"
488
00:41:22,520 --> 00:41:24,800
�l� sin� puhu aikuisuudesta.
489
00:41:25,800 --> 00:41:29,677
Minulla on kaksi teini-ik�ist� lasta.
- Siin� se on. Valttikorttisi.
490
00:41:29,760 --> 00:41:33,597
Sinulla on lapsia.
Onnittelut kohdun hy�dynt�misest�.
491
00:41:33,680 --> 00:41:36,037
Voisi luulla,
ett� el�m�ni on ollut helppoa.
492
00:41:36,120 --> 00:41:37,597
En sanonut niin.
493
00:41:37,680 --> 00:41:39,477
Luulet, ett� h�ivyin.
494
00:41:39,560 --> 00:41:41,557
Ett� el�m�ni oli
ruusuilla tanssimista.
495
00:41:41,640 --> 00:41:43,237
Sinulla oli kaikkea.
496
00:41:43,320 --> 00:41:46,037
Kaikki py�ri ymp�rill�si,
kun olin nuorempi.
497
00:41:46,120 --> 00:41:48,837
Ei! Min� olin sairas.
498
00:41:48,920 --> 00:41:53,237
Kaikessa oli kuitenkin kyse
sinusta ja �idist�.
499
00:41:53,320 --> 00:41:55,157
Kuiskuttelitte selk�ni takana.
500
00:41:55,240 --> 00:42:01,197
H�n kuiskaili minulle selk�si takana,
koska ei halunnut j�rkytt�� sinua.
501
00:42:01,280 --> 00:42:05,157
Olin nelj�ntoista!
- Pidit siit�. Olit h�nen suosikkinsa.
502
00:42:05,240 --> 00:42:07,800
Miten min� olin h�nen suosikkinsa?
- Otit kahvipapukaulakorunkin.
503
00:42:07,883 --> 00:42:10,237
Tunnet ansaitsevasi sen.
504
00:42:10,320 --> 00:42:12,797
Ota se. En halua sit�.
Miksi syyllist�t minua sill�?
505
00:42:12,880 --> 00:42:15,717
Itse syyllist�t minua
suhteideni takia.
506
00:42:15,800 --> 00:42:17,077
Luulet, ett� olen kuin �iti.
507
00:42:17,160 --> 00:42:19,117
En ole. Sin� olet.
- Ehk� niin.
508
00:42:19,200 --> 00:42:22,720
T�m� keskustelu saa minut
nimitt�in haaveilemaan itsemurhasta!
509
00:42:34,760 --> 00:42:37,240
Nyt saat luvan kuunnella.
510
00:42:38,320 --> 00:42:41,237
En ollut h�nen suosikkinsa.
Sin� olit.
511
00:42:41,320 --> 00:42:43,637
Sinun el�m�si ei ollut raiteiltaan,
mutta minun oli.
512
00:42:43,720 --> 00:42:48,800
L�hdit kotoa 18-vuotiaana,
kun h�n sai hermoromahduksen.
513
00:42:49,880 --> 00:42:52,117
H�n ei noussut s�ngyst� kuukausiin.
514
00:42:52,200 --> 00:42:55,997
Tied�tk�, miten vaikeaa on saada
ihminen psykiatriseen sairaalaan?
515
00:42:56,080 --> 00:42:57,437
Se on vaikeaa.
516
00:42:57,520 --> 00:43:00,277
Jos toinen ei ole
vaaraksi itselleen -
517
00:43:00,360 --> 00:43:04,677
mutta silti kire� kuin viulun kieli.
- En tiennyt.
518
00:43:04,760 --> 00:43:07,837
Et tiennyt, koska en saanut kertoa.
519
00:43:07,920 --> 00:43:10,957
Olit juuri parantunut
ja l�htenyt yliopistoon.
520
00:43:11,040 --> 00:43:14,397
Niinp� minun piti huolehtia h�nest�.
521
00:43:14,480 --> 00:43:18,080
Ent� is� sitten?
- Mit� h�nest�?
522
00:43:20,520 --> 00:43:24,797
H�n teki parhaansa, mutta h�nen piti
k�yd� t�iss� ja maksaa asuntolaina.
523
00:43:24,880 --> 00:43:27,277
Niinp� j�tin collegen kesken.
524
00:43:27,360 --> 00:43:29,917
J�tit collegen kesken
ollaksesi Jimin kanssa.
525
00:43:30,000 --> 00:43:34,757
Ei! Menin yhteen Jimin kanssa,
koska lopetin collegen.
526
00:43:34,840 --> 00:43:36,557
Ei, ei. Rakastit Jimi�.
527
00:43:36,640 --> 00:43:40,117
Totta, mutta olisin voinut rakastaa
jotakuta muutakin.
528
00:43:40,200 --> 00:43:43,200
Olisin voinut rakastaa
jossain muualla.
529
00:43:52,400 --> 00:43:54,920
En tiennyt t�st� mit��n.
530
00:43:56,400 --> 00:43:58,280
Nyt tied�t.
531
00:44:05,400 --> 00:44:07,400
Miten huonona �iti oli?
532
00:44:13,600 --> 00:44:16,877
Tarpeeksi huonona
tehd�kseen jotain typer��.
533
00:44:16,960 --> 00:44:23,120
Mutta h�n ei tehnyt mit��n, koska
olin aina valmiina est�m��n h�nt�.
534
00:44:25,880 --> 00:44:28,720
T�ll� kertaa en ollut paikalla,
ja nyt h�n on...
535
00:45:10,240 --> 00:45:14,240
Suomennos: Kanerva Airaksinen41480