All language subtitles for Machine.S01E06.FiNAL.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:18,440 ... 2 00:00:18,640 --> 00:00:21,640 Musique intrigante 3 00:00:21,840 --> 00:00:29,320 --- 4 00:00:29,640 --> 00:00:32,160 Musique de générique douce 5 00:00:32,360 --> 00:00:39,160 --- 6 00:00:39,480 --> 00:00:42,360 - Pour ceux qui nous rejoignent, reprenons notre entretien 7 00:00:42,680 --> 00:00:45,360 avec notre ministre de l'Economie, Alexandre Rivaux. 8 00:00:45,680 --> 00:00:47,120 Merci d'être avec nous. 9 00:00:47,440 --> 00:00:50,760 Nous accueillons notre chroniqueur spécialiste de l'économie, 10 00:00:51,080 --> 00:00:53,040 Michel, qui a quelques questions. 11 00:00:53,360 --> 00:00:57,200 - Concrètement, qu'allez-vous faire pour les 2 millions de chômeurs ? 12 00:00:57,400 --> 00:01:01,120 - Vous n'ignorez pas qu'on sort d'une période éprouvante. 13 00:01:01,440 --> 00:01:03,560 Le gouvernement, au cours des derniers mois... 14 00:01:03,880 --> 00:01:07,240 - 4 fois plus de chômeurs chez les ouvriers que les cadres. 15 00:01:07,560 --> 00:01:10,040 - Ecoutez, je ne suis pas dans un tribunal. 16 00:01:10,360 --> 00:01:12,080 Et Mme Le Galle n'est pas 17 00:01:12,400 --> 00:01:14,200 juge d'instruction. 18 00:01:14,920 --> 00:01:15,800 - En revanche... 19 00:01:16,120 --> 00:01:18,760 - Les chiffres sont précis. Officiels. 20 00:01:19,080 --> 00:01:22,840 La croissance est en hausse. La consommation aussi. Après... 21 00:01:23,160 --> 00:01:25,960 - Excusez-moi, je vous interromps. Pardon... 22 00:01:26,160 --> 00:01:28,400 Mais c'est de la langue de bois. 23 00:01:28,720 --> 00:01:32,000 - Je vous en supplie. - Vous êtes payé pour ça ? 24 00:01:32,320 --> 00:01:33,920 - Cessez de m'interrompre. 25 00:01:34,240 --> 00:01:36,440 - Quel intérêt à vous laisser continuer ? 26 00:01:36,640 --> 00:01:38,440 Vous dites des conneries. 27 00:01:38,760 --> 00:01:39,680 - Peut-être... - Pardon ? 28 00:01:40,000 --> 00:01:41,280 - Une solution ? - Ta gueule. 29 00:01:43,320 --> 00:01:44,440 - Michel ? 30 00:01:45,880 --> 00:01:48,600 - M. Pellon... - Michel, ça suffit. 31 00:01:48,920 --> 00:01:51,200 Rires *- Ta gueule ! 32 00:01:51,520 --> 00:01:53,640 Rires 33 00:01:53,960 --> 00:01:58,960 Je crois que ce que les Français ont profondément 34 00:01:59,280 --> 00:02:01,680 envie de vous dire... rien de plus que... 35 00:02:02,760 --> 00:02:05,280 Ta gueule ! Rires 36 00:02:06,200 --> 00:02:09,040 *- M. Pellon, j'ai du respect pour votre émission. 37 00:02:09,360 --> 00:02:10,960 Je ne resterai pas... *- Ta gueule. 38 00:02:11,360 --> 00:02:12,800 Non. Ta gueule. 39 00:02:13,120 --> 00:02:15,520 *- Michel ! *- Attendez, attendez. Ta gueule. 40 00:02:15,840 --> 00:02:18,320 Ta gueule ! *- Ca suffit, Michel. 41 00:02:18,520 --> 00:02:19,840 *- Monsieur... *- Ta gueule ! 42 00:02:20,160 --> 00:02:21,920 *- Je n'accepterai pas... - Ta gueule. 43 00:02:22,240 --> 00:02:25,360 Rires * Eclats de voix 44 00:02:25,560 --> 00:02:28,360 --- *- Ta gueule. 45 00:02:28,680 --> 00:02:30,360 *- Ca suffit. Michel. 46 00:02:30,680 --> 00:02:32,760 *- Je vous implore... Ta gueule. 47 00:02:32,960 --> 00:02:34,360 Ta gueule. *- François. 48 00:02:34,680 --> 00:02:36,200 *- Si vous croyez... 49 00:02:36,400 --> 00:02:38,560 *- Qu'est-ce qui se passe ? *- Non ! 50 00:02:38,880 --> 00:02:41,000 - OH ! 51 00:02:41,320 --> 00:02:43,000 Rires 52 00:02:43,320 --> 00:02:45,160 *- Arrête ! 53 00:02:45,360 --> 00:02:46,800 - OH ! 54 00:02:49,160 --> 00:02:50,600 - Il t'en a collé une ? 55 00:02:50,800 --> 00:02:52,200 - Non, même pas. 56 00:02:52,400 --> 00:02:54,560 Les vigiles sont arrivés avant. J'étais prêt. 57 00:02:54,880 --> 00:02:57,520 - Qu'est-ce qui t'a pris ? - Les psys 58 00:02:57,840 --> 00:03:00,120 ont parlé de burn-out. Je dis prise de conscience. 59 00:03:00,320 --> 00:03:02,320 - T'avais pas l'air en pleine conscience. 60 00:03:02,920 --> 00:03:05,000 - Oh, Claire Chazal. C'est bon, tu sors. 61 00:03:05,320 --> 00:03:06,600 - ET NOUS ? 62 00:03:06,920 --> 00:03:10,480 Cris mêlés 63 00:03:10,800 --> 00:03:12,160 - Enculés ! 64 00:03:12,480 --> 00:03:14,520 - Oh, vos gueules ! 65 00:03:14,960 --> 00:03:18,320 Vos gueules ! On est pour la liberté de la presse. 66 00:03:18,520 --> 00:03:21,000 Quand on en sera à la liberté des ouvriers... 67 00:03:21,200 --> 00:03:23,680 Brouhaha 68 00:03:23,880 --> 00:03:26,040 --- 69 00:03:41,320 --> 00:03:42,160 - Café ? 70 00:03:54,400 --> 00:03:55,880 Faut qu'on te parle. 71 00:03:58,200 --> 00:04:00,160 "Machine" (Lily Oakes) 72 00:04:00,360 --> 00:04:42,040 --- 73 00:04:45,080 --> 00:04:46,680 - Je comprends pas ce qu'on attend. 74 00:04:47,600 --> 00:04:49,080 - T'inquiète, ça va venir. 75 00:04:50,360 --> 00:04:52,480 - Qu'est-ce qu'elle fout avec notre tasse ? 76 00:04:52,800 --> 00:04:53,600 - Dédé. 77 00:04:55,080 --> 00:04:57,000 Musique douce 78 00:04:57,200 --> 00:05:03,800 --- 79 00:05:04,320 --> 00:05:06,080 On frappe. 80 00:05:11,760 --> 00:05:13,640 - C'est quoi, ça ? - C'est mon neveu. 81 00:05:13,840 --> 00:05:16,320 Il vendait de la came à la sortie du lycée. 82 00:05:16,640 --> 00:05:18,640 - C'est pas moi, j'ai rien fait... 83 00:05:18,840 --> 00:05:20,440 - J'ai promis de rien dire à sa mère 84 00:05:20,760 --> 00:05:22,280 s'il vous disait ce qu'il a vu. 85 00:05:22,600 --> 00:05:23,880 Ca a à voir avec JP. 86 00:05:24,360 --> 00:05:25,600 Soupir 87 00:05:26,520 --> 00:05:27,560 Vas-y, raconte. 88 00:05:27,880 --> 00:05:30,320 - Je suis pas une poucave. - Oh ! Raconte. 89 00:05:30,640 --> 00:05:31,520 - Une autre ? - OK. 90 00:05:31,840 --> 00:05:34,560 Je connais les mecs qui vendent. Le truc, en ce moment, 91 00:05:34,880 --> 00:05:37,800 c'est l'héro de synthèse. - Comme dans la seringue de JP. 92 00:05:38,960 --> 00:05:40,600 - J'ai rien à voir avec ça. 93 00:05:40,920 --> 00:05:43,680 Le jour où il est mort, un mec chelou en a acheté. 94 00:05:43,880 --> 00:05:44,520 - Chelou ? 95 00:05:45,200 --> 00:05:47,320 - Chelou, pas comme d'habitude. 96 00:05:47,520 --> 00:05:49,520 Un mec chauve en costume. 97 00:05:49,720 --> 00:05:52,120 On pensait à un flic. On l'a pris en photo. 98 00:05:55,120 --> 00:05:57,720 - Il était derrière la préfète pendant les négos. 99 00:06:00,240 --> 00:06:01,720 - Ils se sont payé JP. 100 00:06:02,040 --> 00:06:04,080 - Mais ça, c'est pas une preuve. 101 00:06:04,680 --> 00:06:07,480 - On trouvait ça bizarre, on s'est approchés. 102 00:06:07,800 --> 00:06:09,640 Y avait un autre mec à côté. 103 00:06:10,600 --> 00:06:12,560 Je l'avais déjà vu chez moi. 104 00:06:13,120 --> 00:06:14,120 C'est lui. 105 00:06:14,800 --> 00:06:17,360 Musique menaçante 106 00:06:17,560 --> 00:06:27,560 --- 107 00:06:28,480 --> 00:06:29,960 - Rends ton brassard, Dédé. 108 00:06:34,800 --> 00:06:35,840 - Michelle... 109 00:06:36,160 --> 00:06:47,440 --- 110 00:06:53,080 --> 00:06:55,080 - On a encore bien déconné, Benoît. 111 00:06:57,960 --> 00:07:00,560 Agression sur représentant de l'autorité. 112 00:07:00,760 --> 00:07:02,000 Insubordination. 113 00:07:02,200 --> 00:07:04,920 Jet de projectiles. - J'étais cerné. 114 00:07:05,240 --> 00:07:07,320 - Et main courante de la famille Levasseur. 115 00:07:07,640 --> 00:07:08,920 Il rit. Tu souris ? 116 00:07:11,160 --> 00:07:13,280 C'est vraiment pas le moment. A cause de toi, 117 00:07:13,600 --> 00:07:14,520 on a perdu la cible. 118 00:07:15,080 --> 00:07:17,280 - Elle m'a raconté ce qui s'est passé. 119 00:07:17,880 --> 00:07:19,520 Je crois qu'on s'est gourés. 120 00:07:22,920 --> 00:07:25,040 - Robin, sors, s'il te plaît. 121 00:07:28,880 --> 00:07:30,440 La porte claque. 122 00:07:31,000 --> 00:07:32,400 Toi, tu t'es gouré. 123 00:07:32,800 --> 00:07:36,080 Qui nous a prévenus quand Beaulieu a sauté les boulons ? 124 00:07:44,360 --> 00:07:46,480 Il bégaie. 125 00:07:47,160 --> 00:07:48,840 - Je récapitule. 126 00:07:50,720 --> 00:07:52,640 Ca veut dire que ma cible, 127 00:07:55,240 --> 00:07:56,440 c'est... 128 00:07:57,480 --> 00:07:59,840 ma cible, c'était ton contact ? 129 00:08:00,280 --> 00:08:01,640 - Ca cogite, là-dedans. 130 00:08:03,400 --> 00:08:08,200 - Mais... ça, ça veut dire que... ton contact, 131 00:08:09,120 --> 00:08:12,760 tu le laisses face à Beaulieu pendant des mois, 132 00:08:13,200 --> 00:08:13,920 alors que... 133 00:08:14,760 --> 00:08:17,920 et là, je cite : "il avait sauté les boulons ?" 134 00:08:22,280 --> 00:08:23,680 Oh ! 135 00:08:24,080 --> 00:08:27,000 Il rit. 136 00:08:27,840 --> 00:08:30,480 Et c'est... c'est moi qui merde. 137 00:08:33,720 --> 00:08:36,280 Alors je vais pas t'aider, là. 138 00:08:36,480 --> 00:08:38,320 Oh non. Non. 139 00:08:38,800 --> 00:08:41,800 Parce que si on m'avait écouté depuis le début, 140 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 on n'en serait pas là. 141 00:08:43,760 --> 00:08:45,520 Et elle non plus, d'ailleurs. 142 00:08:45,720 --> 00:08:48,200 Mais... peut-être que je sais pas tout. 143 00:08:50,280 --> 00:08:51,880 - Ca tombe bien, Benoît. 144 00:08:52,280 --> 00:08:54,120 Parce que je te demande rien. 145 00:08:54,320 --> 00:08:55,760 Tu rentres à Paris. 146 00:08:56,560 --> 00:08:59,760 Une place aux archives s'est libérée pour toi. Une démission. 147 00:08:59,960 --> 00:09:02,080 Tu vas être comme chez toi, là-bas. 148 00:09:04,080 --> 00:09:06,800 - Eh bien... toi aussi, tu devrais cogiter. 149 00:09:07,000 --> 00:09:09,440 C'est quand même spécial de lâcher tous les gens 150 00:09:09,760 --> 00:09:10,800 qui t'aident. 151 00:09:12,120 --> 00:09:14,480 Et bon courage quand tu vas la retrouver. 152 00:09:14,800 --> 00:09:16,840 Tu vas en avoir besoin ! 153 00:09:17,040 --> 00:09:19,880 Il continue de crier. 154 00:09:20,080 --> 00:09:22,120 - Robin ? Alors ? 155 00:09:22,320 --> 00:09:25,840 - Ils ont fait sortir le journaliste. Batman est dessus. 156 00:09:26,040 --> 00:09:28,480 - Parfait. On se tient prêts. 157 00:09:34,560 --> 00:09:35,680 - Mais c'est... 158 00:09:36,560 --> 00:09:39,520 c'est une énorme machination. 159 00:09:43,560 --> 00:09:46,040 Musique inquiétante 160 00:09:46,240 --> 00:09:51,320 --- 161 00:09:51,800 --> 00:09:54,200 - Vous allez pas croire ce petit merdeux ? 162 00:09:54,520 --> 00:09:56,120 - Parle pas comme ça de mon neveu. 163 00:09:56,720 --> 00:09:58,120 - Putain, Francis... Merde. 164 00:09:58,520 --> 00:09:59,600 - Arrête. 165 00:10:01,320 --> 00:10:03,440 Dédé, s'il te plaît. 166 00:10:05,080 --> 00:10:06,240 C'est quoi, ça ? 167 00:10:07,600 --> 00:10:08,680 - J'ai rien à dire. 168 00:10:09,000 --> 00:10:10,520 Claquements métalliques 169 00:10:12,080 --> 00:10:13,840 OK, d'accord. OK. 170 00:10:14,040 --> 00:10:15,200 - OK, quoi ? 171 00:10:16,960 --> 00:10:18,840 - L'autogestion, c'était de la connerie. 172 00:10:19,680 --> 00:10:21,680 Ce que j'ai fait, c'est pour le syndicat. 173 00:10:22,000 --> 00:10:23,280 Il allait tout faire foirer. 174 00:10:23,600 --> 00:10:26,040 Les négos, tout. On allait droit dans le mur. 175 00:10:28,240 --> 00:10:31,320 JP, c'était un gros connard. Et t'étais d'accord avec moi. 176 00:10:32,680 --> 00:10:34,960 - Oh, tu me mêles pas à ça, André. 177 00:10:35,720 --> 00:10:36,680 Fais attention. 178 00:10:39,440 --> 00:10:41,160 Soupir 179 00:10:43,480 --> 00:10:44,920 - OK, OK. 180 00:10:58,560 --> 00:11:00,240 - On aura été bien cons. 181 00:11:01,760 --> 00:11:03,360 - Tu vas faire quoi de la photo ? 182 00:11:04,200 --> 00:11:07,440 - Pff... On peut la mettre sur les réseaux sociaux. 183 00:11:07,640 --> 00:11:10,040 La CGT a une page Facebook. - Ca existe encore ? 184 00:11:11,200 --> 00:11:12,520 C'est un truc de boomer. 185 00:11:12,720 --> 00:11:14,160 - Autre chose à proposer ? 186 00:11:14,360 --> 00:11:16,280 - Les gars m'ont montré la photo. 187 00:11:16,480 --> 00:11:19,080 A mon avis, elle vaut pas grand-chose en elle-même. 188 00:11:19,400 --> 00:11:21,760 Sauf si on la montre aux bonnes personnes. 189 00:11:23,080 --> 00:11:24,000 - C'est qui ? 190 00:11:24,520 --> 00:11:28,280 - Celles qui auront intérêt à nous écouter pour éviter le scandale. 191 00:11:32,000 --> 00:11:33,480 - OK, je te suis. 192 00:11:33,680 --> 00:11:35,640 Mais on fait à ma façon, cette fois. 193 00:11:35,840 --> 00:11:38,280 Et t'évites les théories foireuses. OK ? 194 00:11:38,600 --> 00:11:40,640 - Et le look, faudra revoir ça. 195 00:11:42,080 --> 00:11:44,800 - Ouais. Si j'étais vous, je retournerais à l'usine. 196 00:11:45,000 --> 00:11:46,440 Les flics en resteront pas là. 197 00:11:47,560 --> 00:11:48,400 - OK. 198 00:11:49,360 --> 00:11:50,720 Venez voir ça. 199 00:11:53,600 --> 00:11:57,480 La 1re fois que la CGT va défendre l'autogestion. 200 00:11:57,920 --> 00:12:00,200 Les gars ! Allez, venez. 201 00:12:01,680 --> 00:12:03,880 Musique entraînante 202 00:12:04,080 --> 00:12:21,480 --- 203 00:12:21,680 --> 00:12:22,440 - Mon colonel ! 204 00:12:22,760 --> 00:12:24,800 Colis en attente sur la plateforme. 205 00:12:25,000 --> 00:12:25,840 *- Quoi ? 206 00:12:26,160 --> 00:12:27,720 Sois clair, putain ! 207 00:12:27,920 --> 00:12:28,960 - Ils se barrent, chef. 208 00:12:29,160 --> 00:12:31,960 *- OK. Tu les gardes en visu, on arrive. 209 00:12:42,240 --> 00:12:43,880 - Bon, on a quoi, aujourd'hui ? 210 00:12:44,200 --> 00:12:45,880 - 10 h, rendez-vous avec M. Vincent. 211 00:12:46,440 --> 00:12:48,000 11 h, avec Mme Frémont. 212 00:12:48,200 --> 00:12:49,840 J'ai dû... Aïe ! 213 00:12:50,040 --> 00:12:52,640 Gémissements 214 00:12:55,720 --> 00:12:57,520 - Laissez-nous, Brice. 215 00:12:58,040 --> 00:12:59,720 - Laissez-nous, Brice. - Libérez 216 00:13:00,040 --> 00:13:02,040 ma journée. Il rit. 217 00:13:02,360 --> 00:13:05,080 - Vous pouvez libérer votre semaine, madame. 218 00:13:05,280 --> 00:13:07,240 - Asseyez-vous, je vous en prie. 219 00:13:07,920 --> 00:13:08,960 - Je vous explique. 220 00:13:09,280 --> 00:13:11,520 Je suis journaliste. - Je sais qui vous êtes. 221 00:13:11,960 --> 00:13:15,120 Tous les deux. - Ca va nous faire gagner du temps. 222 00:13:16,160 --> 00:13:17,760 Vous reconnaissez cet homme ? 223 00:13:18,480 --> 00:13:20,880 En train d'acheter de l'héroïne de synthèse ? 224 00:13:25,120 --> 00:13:26,000 - Oui. 225 00:13:26,320 --> 00:13:28,440 Robert est un ancien militaire. 226 00:13:29,200 --> 00:13:30,520 - C'est-à-dire ? 227 00:13:30,840 --> 00:13:32,040 - Un barbouze, quoi. 228 00:13:32,880 --> 00:13:33,800 - Continuez. 229 00:13:42,680 --> 00:13:43,720 - Croyez-moi... 230 00:13:44,040 --> 00:13:46,320 Collaborer avec un Etat qui se veut démocratique 231 00:13:47,040 --> 00:13:50,800 mais emploie un ancien militaire pour supprimer ses opposants, 232 00:13:51,000 --> 00:13:53,680 c'est pas mon idée de la fonction préfectorale. 233 00:13:54,120 --> 00:13:56,840 Sans compter le scandale auquel je vais être associée. 234 00:13:57,040 --> 00:13:59,240 Ou pire, dont on va me tenir responsable. 235 00:13:59,440 --> 00:14:02,920 - Un ami disait que l'homme prouve sa vérité dans la pratique. 236 00:14:03,120 --> 00:14:04,960 Si vous croyez ce que vous dites, 237 00:14:05,160 --> 00:14:07,160 il serait peut-être temps d'agir. 238 00:14:07,360 --> 00:14:09,080 - Vous avez pas saisi les enjeux. 239 00:14:09,400 --> 00:14:12,240 - Arrêtons de bourrer le renard avec de la paille. 240 00:14:12,560 --> 00:14:15,840 - C'est plus la République qui fait la police. C'est Kwandaï. 241 00:14:16,280 --> 00:14:19,160 Son service d'ordre vient d'atterrir. Ils arrivent. 242 00:14:22,320 --> 00:14:23,400 - OK. 243 00:14:24,080 --> 00:14:25,160 Toi, tu bouges pas. 244 00:14:25,600 --> 00:14:28,000 Tu fais ton job et moi, je vais faire le mien. 245 00:14:29,520 --> 00:14:31,320 - Mme la préfète. 246 00:14:32,560 --> 00:14:34,360 On va reprendre au début. 247 00:14:35,960 --> 00:14:37,800 - Qu'est-ce que vous voulez savoir ? 248 00:14:38,440 --> 00:14:39,600 - Tout. 249 00:14:40,200 --> 00:14:42,600 Musique palpitante 250 00:14:42,800 --> 00:15:12,640 --- 251 00:15:13,880 --> 00:15:15,000 - Messieurs dames... 252 00:15:15,320 --> 00:15:16,400 Sortez. 253 00:15:18,400 --> 00:15:19,680 Plus vite que ça. 254 00:15:20,320 --> 00:15:30,480 --- 255 00:15:32,480 --> 00:15:33,400 - Tu bouges pas. 256 00:15:33,720 --> 00:15:34,880 - Non ! 257 00:15:38,640 --> 00:15:39,680 - Tu la joues kung-fu ? 258 00:15:49,200 --> 00:15:51,560 Musique douce 259 00:15:51,760 --> 00:16:16,760 --- 260 00:16:17,080 --> 00:16:18,360 - T'as pas perdu, dis donc. 261 00:16:18,560 --> 00:16:19,640 On dirait que t'as progressé. 262 00:16:19,960 --> 00:16:42,440 --- 263 00:16:43,720 --> 00:16:44,920 - Je me rends, t'as gagné. 264 00:16:47,280 --> 00:16:49,160 Laisse-moi juste quelques heures. 265 00:16:49,560 --> 00:16:51,920 On se retrouve ce soir à l'usine. OK ? 266 00:16:54,120 --> 00:16:55,560 Tu me dois bien ça. 267 00:16:56,920 --> 00:17:05,360 --- 268 00:17:05,560 --> 00:17:07,240 - Laissez-la partir. 269 00:17:09,320 --> 00:17:12,280 - Mais on aurait... - Non. On n'aurait pas pu. 270 00:17:13,160 --> 00:17:15,320 T'as bien vu hier. Elle est comme ça. 271 00:17:15,520 --> 00:17:19,280 Elle te fait croire que t'as le choix. Mais c'est elle qui décide. 272 00:17:21,800 --> 00:17:23,360 Ca va ? - Ouais. 273 00:17:26,920 --> 00:17:42,440 ... 274 00:17:43,520 --> 00:17:45,960 Musique palpitante 275 00:17:46,280 --> 00:17:53,600 --- 276 00:17:53,920 --> 00:17:55,280 Il siffle. 277 00:17:56,720 --> 00:18:11,800 --- 278 00:18:12,720 --> 00:18:13,720 - T'as une sale gueule. 279 00:18:14,160 --> 00:18:15,560 Qu'est-ce qui s'est passé ? 280 00:18:15,760 --> 00:18:17,120 - Vu ce qui nous attend, rien. 281 00:18:19,640 --> 00:18:21,520 Bon, tu m'ouvres ? Les emmerdes arrivent. 282 00:18:24,840 --> 00:18:26,480 Y a un cadenas. 283 00:18:27,080 --> 00:18:28,240 - Evidemment. 284 00:18:29,960 --> 00:18:33,200 Sonnerie de téléphone 285 00:18:34,080 --> 00:18:36,560 --- 286 00:18:37,200 --> 00:18:39,840 - Vous êtes déjà en France ? 287 00:18:40,920 --> 00:18:43,040 Mon père est au courant ? 288 00:18:43,240 --> 00:18:45,280 *- C'est lui qui nous envoie. 289 00:18:45,760 --> 00:18:49,760 - Je lui ai dit que j'avais la situation en main. 290 00:18:49,960 --> 00:18:52,760 *- Vous avez perdu sa confiance, Wook. 291 00:18:53,320 --> 00:18:57,760 Nous devons maintenant rattraper vos errements. 292 00:18:58,400 --> 00:19:02,000 - Je ne veux pas savoir comment vous comptez vous y prendre. 293 00:19:02,520 --> 00:19:05,120 Je ne veux pas être impliqué. 294 00:19:05,960 --> 00:19:08,840 *- C'est également l'avis de votre père. 295 00:19:19,320 --> 00:19:20,360 - Désolé. 296 00:19:26,520 --> 00:19:28,440 - Peins-moi comme une de tes Françaises. 297 00:19:31,480 --> 00:19:33,080 - Un peu de sérieux, please. 298 00:19:39,480 --> 00:19:41,000 - Les mecs me chopent, évidemment. 299 00:19:41,320 --> 00:19:45,040 Ils ont essayé de me passer les menottes, ces cons. 300 00:19:45,360 --> 00:19:47,920 - Encore, là, les flics ont été sympas. 301 00:19:48,120 --> 00:19:49,520 Pendant le conflit chez Goodyear, 302 00:19:49,840 --> 00:19:53,120 les mecs se faisaient massacrer en sortant de l'usine. 303 00:19:53,320 --> 00:19:56,400 A coups de matraque. C'était vraiment la guerre. 304 00:19:56,600 --> 00:19:59,240 - Pendant la grève de 1995, j'étais toute petite. 305 00:19:59,880 --> 00:20:02,440 On bloquait les dépôts de carburant avec mes parents. 306 00:20:02,640 --> 00:20:04,120 Y avait les hélicos de la police 307 00:20:04,440 --> 00:20:06,080 pour nous balancer des fumigènes. 308 00:20:06,400 --> 00:20:08,480 Mon père les renvoyait avec des raquettes. 309 00:20:08,800 --> 00:20:10,960 Rires 310 00:20:11,280 --> 00:20:14,760 - Vous en prenez plein la gueule depuis des générations. 311 00:20:17,520 --> 00:20:20,200 - C'est les Coréens qui vont en prendre plein la gueule. 312 00:20:20,520 --> 00:20:21,240 On les attend. 313 00:20:24,320 --> 00:20:25,280 - Vous le pensez ? 314 00:20:27,040 --> 00:20:28,400 Vous êtes pas prêts. 315 00:20:29,480 --> 00:20:30,800 JP dirait la même chose. 316 00:20:31,120 --> 00:20:33,440 - Mais si. Tant que t'es là, ça ira. 317 00:20:33,920 --> 00:20:35,680 T'es un peu notre porte-bonheur. 318 00:20:36,240 --> 00:20:39,160 - Franchement ? J'ai une gueule de porte-bonheur ? 319 00:20:46,040 --> 00:20:47,360 Au boulot, alors. 320 00:20:47,840 --> 00:20:49,320 Musique palpitante 321 00:20:49,640 --> 00:21:17,680 --- 322 00:21:21,000 --> 00:21:22,960 - Comment t'as fait avec tes cheveux ? 323 00:21:24,280 --> 00:21:27,040 Je pensais pas que les blancs pouvaient faire ça. 324 00:21:27,360 --> 00:21:29,440 T'écoutais Tryo au lycée ? 325 00:21:30,960 --> 00:21:33,120 T'as un bracelet à la cheville. 326 00:21:33,440 --> 00:21:36,520 Musique intrigante 327 00:21:36,840 --> 00:21:40,640 --- 328 00:21:40,960 --> 00:21:41,960 C'est quoi, ça ? 329 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 - La lutte finale. 330 00:21:49,800 --> 00:21:51,000 - Ils sont enfouraillés ? 331 00:21:53,000 --> 00:21:54,120 Tintement métallique 332 00:21:54,920 --> 00:21:56,480 - Tous à vos postes. 333 00:21:58,040 --> 00:22:00,400 Musique inquiétante 334 00:22:00,720 --> 00:22:23,920 --- 335 00:22:24,520 --> 00:22:26,320 - Ils ne sont pas armés. 336 00:22:26,520 --> 00:22:27,960 Alors réglez ça rapidement. 337 00:22:28,320 --> 00:22:30,040 Mais faites attention à elle. 338 00:22:30,360 --> 00:22:32,120 Elle est très dangereuse. 339 00:22:33,480 --> 00:22:36,040 Musique intrigante 340 00:22:36,240 --> 00:22:57,080 --- 341 00:22:58,080 --> 00:22:59,720 Ne vous inquiétez pas, ils sont bons. 342 00:23:02,040 --> 00:23:03,080 - Elle aussi. 343 00:23:03,400 --> 00:23:15,160 --- 344 00:23:15,760 --> 00:23:18,280 Leurs pas résonnent dans le silence. 345 00:23:23,960 --> 00:23:26,120 Craquements de verre 346 00:23:26,560 --> 00:23:28,680 --- 347 00:23:32,720 --> 00:23:33,800 - Psst. 348 00:23:38,640 --> 00:23:41,320 Bruissements 349 00:23:43,640 --> 00:23:45,400 - Toi ! Ne bouge pas ! 350 00:23:46,200 --> 00:23:48,680 Musique zen 351 00:23:48,880 --> 00:23:55,720 --- 352 00:23:56,040 --> 00:23:59,160 Craquements de verre 353 00:24:00,440 --> 00:24:02,840 Tintement 354 00:24:08,680 --> 00:24:10,120 Cris 355 00:24:14,840 --> 00:24:16,840 - Désolé, sac de bites. Je me suis paumé. 356 00:24:17,160 --> 00:24:18,680 Fracas 357 00:24:20,000 --> 00:24:20,960 Désolé. 358 00:24:25,760 --> 00:24:28,040 "Galvanize" (The Chemical Brothers) 359 00:24:28,240 --> 00:24:57,400 --- 360 00:24:57,600 --> 00:24:58,880 Cri 361 00:24:59,080 --> 00:25:40,320 --- 362 00:25:41,320 --> 00:25:43,480 Fracas 363 00:25:43,800 --> 00:25:45,520 Cris 364 00:25:52,360 --> 00:25:53,280 - Chut... 365 00:25:57,640 --> 00:25:59,240 Cri 366 00:25:59,680 --> 00:26:20,040 --- 367 00:26:24,440 --> 00:26:26,800 - Je l'ai eu ! Je l'ai eu ! Je l'ai eu ! 368 00:26:31,920 --> 00:26:33,480 - Sac de bites. 369 00:26:34,240 --> 00:26:35,880 C'était peut-être un peu dur. 370 00:26:37,760 --> 00:26:39,120 Choc 371 00:26:44,800 --> 00:26:46,640 Musique intrigante 372 00:26:46,960 --> 00:26:58,520 --- 373 00:26:59,840 --> 00:27:01,520 "Galvanize" (The Chemical Brothers) 374 00:27:01,840 --> 00:27:59,000 --- 375 00:27:59,320 --> 00:28:00,240 Cri 376 00:28:00,560 --> 00:28:03,880 --- 377 00:28:04,200 --> 00:28:05,600 Gémissements 378 00:28:05,920 --> 00:28:15,480 --- 379 00:28:22,800 --> 00:28:24,280 Claquement métallique 380 00:28:24,600 --> 00:28:26,600 Musique intrigante 381 00:28:26,800 --> 00:28:56,800 --- 382 00:28:57,000 --> 00:28:59,640 - Qu'allez-vous faire ? - Lancer le plan B. 383 00:28:59,840 --> 00:29:01,840 Je vais tout brûler. 384 00:29:02,920 --> 00:29:03,920 - Super plan. 385 00:29:04,120 --> 00:29:05,240 - Non, non. 386 00:29:05,440 --> 00:29:06,880 Ne me suivez pas. 387 00:29:07,480 --> 00:29:09,760 Prenez vos déchets et rentrez chez vous. 388 00:29:09,960 --> 00:29:10,920 Hé ! 389 00:29:12,760 --> 00:29:14,920 "Ils sont bons", vous disiez ? 390 00:29:17,400 --> 00:29:19,640 Musique intrigante 391 00:29:19,840 --> 00:29:39,960 --- 392 00:29:40,160 --> 00:29:43,600 - Ils sont repartis ? - Ils sont restés, plutôt. 393 00:29:43,800 --> 00:29:45,320 Pour une durée indéterminée. 394 00:29:50,560 --> 00:29:53,040 Alarme 395 00:29:54,120 --> 00:29:55,000 - C'est quoi, ça ? 396 00:29:55,320 --> 00:29:56,840 - C'est pas la chaîne de montage. 397 00:29:57,160 --> 00:29:58,040 - Non, le local chimique. 398 00:29:58,360 --> 00:30:01,120 - Faut évacuer. Suivez-moi. Vite. 399 00:30:01,440 --> 00:30:02,920 - Vite, on se casse. Allez. 400 00:30:03,800 --> 00:30:05,320 - Et Machine ? - T'inquiète. 401 00:30:05,640 --> 00:30:06,520 Elle peut se débrouiller. 402 00:30:07,640 --> 00:30:10,240 Alarme 403 00:30:10,560 --> 00:30:20,040 --- 404 00:30:25,480 --> 00:30:27,800 Claquement métallique 405 00:30:34,480 --> 00:30:37,280 Musique menaçante 406 00:30:38,960 --> 00:30:39,480 - Joli. 407 00:30:40,840 --> 00:30:41,720 - On se retrouve. 408 00:30:42,040 --> 00:30:45,280 - Non... Je crois pas que nous ayons déjà eu le plaisir. 409 00:30:46,400 --> 00:30:47,600 - Je crois pas non plus. 410 00:30:49,560 --> 00:30:51,680 - Où est-ce qu'on aurait pu se croiser ? 411 00:30:51,880 --> 00:30:52,640 Au Mali ? 412 00:30:54,360 --> 00:30:55,760 Au Bénin ? 413 00:30:55,960 --> 00:30:56,920 - En Centrafrique. 414 00:30:58,040 --> 00:31:00,760 - Pas en Yougoslavie, vous étiez trop jeune. 415 00:31:01,080 --> 00:31:03,160 - Ni en Syrie, vous étiez trop vieux. 416 00:31:04,840 --> 00:31:06,680 Pourtant, j'ai l'impression qu'on se connaît. 417 00:31:07,000 --> 00:31:08,760 Vous êtes tous les mêmes. 418 00:31:09,080 --> 00:31:12,000 Vous, les dominants. - Dis donc... 419 00:31:12,320 --> 00:31:15,160 Jean-Pierre Angeli, il t'a bien lavé le cerveau. 420 00:31:17,440 --> 00:31:19,040 - Je savais me battre. 421 00:31:19,360 --> 00:31:20,160 Il m'a appris à lutter. 422 00:31:20,480 --> 00:31:22,200 - Ah oui ? C'est quoi, la différence ? 423 00:31:23,040 --> 00:31:24,480 - Je vais te montrer. 424 00:31:24,680 --> 00:31:26,440 Musique palpitante 425 00:31:26,760 --> 00:31:35,200 --- 426 00:31:35,760 --> 00:31:37,040 Détonations 427 00:31:37,360 --> 00:31:40,280 --- 428 00:31:40,600 --> 00:31:43,800 Explosions 429 00:31:44,760 --> 00:31:47,160 Musique inquiétante 430 00:31:47,360 --> 00:32:16,320 --- 431 00:32:16,640 --> 00:32:18,160 Détonations 432 00:32:18,480 --> 00:32:39,640 --- 433 00:32:39,840 --> 00:32:41,600 Hurlements 434 00:32:41,920 --> 00:32:48,880 --- 435 00:32:49,200 --> 00:32:51,760 Musique intrigante 436 00:32:51,960 --> 00:33:00,440 --- 437 00:33:01,000 --> 00:33:02,960 Explosions 438 00:33:09,600 --> 00:33:11,680 Explosions 439 00:33:13,600 --> 00:33:16,000 --- 440 00:33:19,920 --> 00:33:21,600 --- 441 00:33:23,240 --> 00:33:25,280 Musique palpitante 442 00:33:25,600 --> 00:33:31,640 --- 443 00:33:31,960 --> 00:33:33,400 Cris 444 00:33:35,400 --> 00:33:36,080 Gémissements 445 00:33:37,680 --> 00:34:00,040 --- 446 00:34:00,520 --> 00:34:01,560 Explosion 447 00:34:01,880 --> 00:34:07,800 --- 448 00:34:08,760 --> 00:34:10,240 Cris 449 00:34:10,560 --> 00:34:16,840 --- 450 00:34:17,160 --> 00:34:18,240 Cris 451 00:34:18,560 --> 00:34:27,120 --- 452 00:34:27,440 --> 00:34:30,520 Explosions 453 00:34:31,880 --> 00:34:33,480 Craquements Hurlement 454 00:34:36,600 --> 00:34:37,720 Gémissements 455 00:34:42,000 --> 00:34:43,080 Détonation 456 00:34:43,280 --> 00:35:03,960 --- 457 00:35:04,280 --> 00:35:05,920 Hurlement rageur 458 00:35:08,360 --> 00:35:10,040 Gémissements 459 00:35:10,360 --> 00:35:12,800 Musique intrigante 460 00:35:13,000 --> 00:35:18,000 --- 461 00:35:18,640 --> 00:35:19,840 Explosion 462 00:35:21,400 --> 00:35:23,680 - Sécurisez le périmètre. Je vais voir. 463 00:35:26,320 --> 00:35:27,880 Gémissements 464 00:35:29,680 --> 00:35:31,840 --- 465 00:35:35,600 --> 00:35:37,920 Respiration haletante 466 00:35:44,560 --> 00:35:45,600 Explosion 467 00:35:47,320 --> 00:35:49,800 Respiration haletante 468 00:35:50,120 --> 00:35:52,920 --- Déclic de l'arme 469 00:35:55,040 --> 00:35:55,800 Arrête ! 470 00:35:59,360 --> 00:36:01,080 T'as pas eu le choix pour Beaulieu. 471 00:36:01,400 --> 00:36:02,920 On peut te couvrir. C'est pas pareil. 472 00:36:03,240 --> 00:36:04,520 Tu passes de l'autre côté. 473 00:36:06,200 --> 00:36:08,880 Tu peux continuer à t'enfuir. Je peux continuer 474 00:36:09,200 --> 00:36:11,600 à te courir après. Ou alors, tu te rends. 475 00:36:11,920 --> 00:36:14,000 Musique menaçante 476 00:36:14,200 --> 00:36:21,400 --- 477 00:36:21,600 --> 00:36:23,840 C'est qu'une barbouze. C'est rien, ce mec. 478 00:36:25,640 --> 00:36:32,960 --- 479 00:36:35,200 --> 00:36:36,840 Soupir 480 00:36:44,400 --> 00:36:45,560 Déclic de l'arme 481 00:36:47,360 --> 00:36:49,400 Musique douce 482 00:36:49,600 --> 00:36:56,560 --- 483 00:36:57,760 --> 00:36:59,600 Ca va. Ca va. 484 00:37:01,240 --> 00:37:12,640 --- 485 00:37:12,960 --> 00:37:14,360 Hurlement 486 00:37:15,400 --> 00:37:16,160 Détonation 487 00:37:16,480 --> 00:37:36,320 ... 488 00:37:36,520 --> 00:37:37,640 - A bientôt. 489 00:37:38,160 --> 00:37:39,720 Musique douce 490 00:37:39,920 --> 00:38:08,440 --- 491 00:38:12,280 --> 00:38:13,440 - Vous aviez rendez-vous ? 492 00:38:13,840 --> 00:38:17,360 - Hmm, avec ça, j'ai pas besoin de rendez-vous. 493 00:38:17,560 --> 00:38:19,280 Vous voyez ce que je veux dire ? 494 00:38:19,480 --> 00:38:21,560 - Je vous connais, non ? - Ah oui ? 495 00:38:22,320 --> 00:38:24,960 - Qui dois-je annoncer ? - Final Fuck. 496 00:38:26,680 --> 00:38:27,800 - Ca me dit rien. 497 00:38:28,640 --> 00:38:31,040 Final quoi ? - Fuck. 498 00:38:37,440 --> 00:38:40,200 - Oh ! Michel. Wow ! 499 00:38:42,320 --> 00:38:44,040 T'as bien fait de prendre un pseudo. 500 00:38:44,720 --> 00:38:48,400 Tu sais qu'ici, personne veut revoir ta gueule. 501 00:38:48,800 --> 00:38:49,680 - Ta gueule ! 502 00:38:50,000 --> 00:38:51,640 Rires 503 00:38:52,040 --> 00:38:54,920 Me fais pas chier, Erika. J'ai autant d'abonnés 504 00:38:55,240 --> 00:38:57,960 que vous de téléspectateurs. C'est pas la même démographie. 505 00:38:58,160 --> 00:38:59,920 - Je te le confirme. 506 00:39:01,040 --> 00:39:02,680 - Sauf que là, j'ai du lourd. 507 00:39:02,880 --> 00:39:04,200 - Ah oui ? - Ouais. 508 00:39:04,680 --> 00:39:07,280 Tout le système Kwandaï raconté par la préfète. 509 00:39:07,480 --> 00:39:08,760 L'ingérence de l'Etat. 510 00:39:09,080 --> 00:39:12,680 La pression des Coréens, tout. Les gens doivent savoir. 511 00:39:13,480 --> 00:39:15,080 Dans une heure, c'est viral. 512 00:39:15,280 --> 00:39:17,880 Tu veux l'exclu télé ou je la propose en face ? 513 00:39:18,080 --> 00:39:18,840 - En échange de ? 514 00:39:19,240 --> 00:39:20,400 - Je veux ça. 515 00:39:22,360 --> 00:39:24,240 - Une caravane ? - Non. 516 00:39:24,440 --> 00:39:25,520 Un camping-car. 517 00:39:26,120 --> 00:39:28,840 Elle rit. 518 00:39:29,720 --> 00:39:30,600 - OK. 519 00:39:34,640 --> 00:39:35,880 Exclamation de joie 520 00:39:46,920 --> 00:39:48,440 (En anglais) 521 00:39:48,640 --> 00:39:50,360 - Qu'est-ce que vous voulez ? 522 00:39:52,400 --> 00:39:53,240 - Votre usine. 523 00:39:56,640 --> 00:39:59,000 On a fait des calculs précis. 524 00:39:59,320 --> 00:40:02,720 Si on enlève les subventions déjà touchées, 525 00:40:03,560 --> 00:40:04,600 le coût de la grève, 526 00:40:06,080 --> 00:40:08,320 le prix de la remise en service, 527 00:40:09,280 --> 00:40:11,640 ça fait... 17,40 euros. 528 00:40:13,920 --> 00:40:16,160 Tintement des pièces 529 00:40:16,480 --> 00:40:21,120 --- 530 00:40:23,480 --> 00:40:24,760 - Ne vous embêtez pas. 531 00:40:24,960 --> 00:40:26,480 J'admire votre volonté. 532 00:40:28,720 --> 00:40:29,880 Mais ce n'est pas mon usine. 533 00:40:32,160 --> 00:40:34,080 Donnez ça à mon père. 534 00:40:35,240 --> 00:40:37,640 Musique palpitante 535 00:40:37,840 --> 00:40:41,800 --- 536 00:40:42,000 --> 00:40:44,640 - Oh... Quelqu'un a le numéro du père ? 537 00:40:44,960 --> 00:40:47,600 - Je vais voir. - Tu l'appelles ? 538 00:40:48,760 --> 00:40:51,360 - Pour la Corée, c'est +82. 539 00:40:52,360 --> 00:40:54,440 *- Révélation exclusive 540 00:40:54,760 --> 00:40:58,400 sur les usines Kwandaï. Notre ancien journaliste, Final Fuck, 541 00:40:58,600 --> 00:41:01,760 est parti enquêter. *- Yo, la commu. 542 00:41:02,080 --> 00:41:04,360 Aujourd'hui, une vidéo explosive. 543 00:41:04,680 --> 00:41:06,440 Avec une invitée très spéciale. 544 00:41:06,640 --> 00:41:09,040 Après l'impact de mon vlog à l'usine Kwandaï, 545 00:41:09,360 --> 00:41:12,360 on va parler des responsables de cette chienlit. 546 00:41:12,680 --> 00:41:16,040 Et pour en parler, qui mieux que la préfète ? 547 00:41:17,480 --> 00:41:20,320 *- Mon but a toujours été de servir la République. 548 00:41:21,280 --> 00:41:24,640 La collusion entre les pouvoirs de l'argent et de l'exécutif 549 00:41:25,040 --> 00:41:26,680 a dévoyé les objectifs de l'Etat. 550 00:41:27,720 --> 00:41:29,680 Le scandale de l'affaire Kwandaï m'oblige 551 00:41:31,880 --> 00:41:33,040 à quitter mes fonctions 552 00:41:33,360 --> 00:41:35,680 Acclamations 553 00:41:40,240 --> 00:41:41,960 - Michelle, un petit sourire ? 554 00:41:42,280 --> 00:41:45,440 - Michelle, par ici ! - Une dernière. 555 00:41:48,200 --> 00:41:49,440 On frappe. 556 00:41:54,200 --> 00:41:55,680 - Mister Kwandaï ? 557 00:41:59,560 --> 00:42:00,560 Wook ? 558 00:42:01,400 --> 00:42:04,000 Musique douce 559 00:42:04,200 --> 00:43:07,440 --- 560 00:43:07,640 --> 00:43:10,840 *- Ma chérie. J'ai reçu ta dernière lettre. 561 00:43:11,040 --> 00:43:15,600 Ce sera aussi ma dernière cassette. En Afrique, je ne pourrai pas 562 00:43:15,920 --> 00:43:17,160 te joindre. 563 00:43:20,320 --> 00:43:23,240 J'espère que tu trouveras ce que tu cherches là-bas. 564 00:43:23,440 --> 00:43:26,280 Et que ce sera à la hauteur de tes attentes. 565 00:43:27,840 --> 00:43:29,600 Mais si c'est pas le cas... 566 00:43:29,800 --> 00:43:32,600 tu pourras toujours rentrer à la maison. 567 00:43:33,080 --> 00:43:37,080 On dit que c'est en revenant à un endroit qu'on réalise le mieux 568 00:43:37,280 --> 00:43:39,320 à quel point on a changé. 569 00:43:40,400 --> 00:43:43,520 Tu me diras si c'est vrai quand on se retrouvera. 570 00:43:45,640 --> 00:43:47,400 - OK, elle est allée où ? 571 00:43:47,720 --> 00:43:51,080 - Euh... elle a dit qu'elle allait vers Montpellier. 572 00:43:51,560 --> 00:43:53,320 - Montpellier. - Montpellier. 573 00:43:53,680 --> 00:43:54,520 Non, non ! 574 00:43:54,960 --> 00:43:55,720 Strasbourg. 575 00:43:56,040 --> 00:43:57,240 - Montpellier ou Strasbourg ? 576 00:43:57,560 --> 00:43:59,120 - Strasbourg. Elle y a de la famille. 577 00:43:59,440 --> 00:44:02,200 A Ajaccio. - Vous vous foutez de moi ? 578 00:44:02,520 --> 00:44:04,680 Musique mélancolique 579 00:44:04,880 --> 00:44:08,880 --- 580 00:44:09,080 --> 00:44:10,160 - Moi, je suis gémeaux. 581 00:44:10,720 --> 00:44:13,400 Et Machine, elle, elle est ascendant gémeaux. 582 00:44:13,600 --> 00:44:15,880 Ce qui fait que... ça clique. 583 00:44:18,240 --> 00:44:22,200 - Vous étiez ensemble ? Y avait une relation romantique entre vous ? 584 00:44:22,400 --> 00:44:23,720 - Non. - Non. 585 00:44:24,040 --> 00:44:26,400 - Non. Quoi que les gémeaux... 586 00:44:32,600 --> 00:44:33,720 - Elle a rien dit de... 587 00:44:34,720 --> 00:44:35,640 de personnel ? 588 00:44:37,000 --> 00:44:37,760 - Si. 589 00:44:38,320 --> 00:44:39,640 Elle a dit... 590 00:44:40,360 --> 00:44:43,160 "Une idée devient une force 591 00:44:43,360 --> 00:44:45,520 "quand elle s'empare des masses." Je crois. 592 00:44:48,240 --> 00:44:50,800 Ca, c'est peut-être Marx. 593 00:44:51,120 --> 00:44:53,560 Musique douce 594 00:44:53,880 --> 00:44:59,480 --- 595 00:45:00,120 --> 00:45:01,360 - Vous allez voir... 596 00:45:02,240 --> 00:45:03,320 Un jour... 597 00:45:06,200 --> 00:45:08,440 un jour, on écrira des chansons sur elle. 598 00:45:09,320 --> 00:45:10,040 - Des ? 599 00:45:10,240 --> 00:45:12,280 "Machine" (Lily Oakes) 600 00:45:12,600 --> 00:45:44,640 --- 601 00:45:50,000 --> 00:45:50,880 - Mon général. 602 00:45:52,080 --> 00:45:53,160 - Je vous écoute, colonel. 603 00:45:53,680 --> 00:45:56,120 Une équipe de la BAC qui rackettait des migrants 604 00:45:56,320 --> 00:45:58,800 près de Calais s'est faite... démonter. 605 00:45:59,120 --> 00:46:00,480 - Comment ça ? Par qui ? 606 00:46:00,800 --> 00:46:02,720 - L'assaillant était une femme. Seule. 607 00:46:03,160 --> 00:46:04,360 - C'est elle ? Evidemment. 608 00:46:05,080 --> 00:46:05,960 - Sans doute. 609 00:46:06,520 --> 00:46:07,280 - Très bien. 610 00:46:07,600 --> 00:46:08,760 Vous pouvez y aller. - Merci. 611 00:46:08,960 --> 00:46:10,280 - Toutefois... 612 00:46:10,920 --> 00:46:13,600 pour éviter un foirage comme celui du mois dernier, 613 00:46:14,640 --> 00:46:16,360 j'ai trouvé quelqu'un pour vous aider. 614 00:46:19,040 --> 00:46:21,520 Musique intrigante 615 00:46:21,840 --> 00:46:26,440 --- 616 00:46:26,640 --> 00:46:27,600 Colonel Karras, 617 00:46:28,760 --> 00:46:31,120 je vous présente le capitaine Beaulieu. 618 00:46:32,560 --> 00:46:34,640 Musique menaçante 619 00:46:34,840 --> 00:46:43,080 --- 620 00:46:44,200 --> 00:46:45,920 Musique intrigante 621 00:46:46,120 --> 00:46:52,640 --- 622 00:46:52,840 --> 00:46:54,600 Sous-titrage TITRAFILM 48869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.