All language subtitles for Kevin.Can.Wait.S01E07.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,413 --> 00:00:04,302 Oh, you're, uh... 2 00:00:04,708 --> 00:00:06,946 having the last slice of pie, huh? 3 00:00:07,236 --> 00:00:09,891 Yes, I had a hankering for a midnight snack. 4 00:00:11,014 --> 00:00:12,755 Yeah, me too. Uh... 5 00:00:13,755 --> 00:00:15,054 I guess I'll just have an apple. 6 00:00:15,079 --> 00:00:17,269 That's nature's dessert right there. 7 00:00:19,049 --> 00:00:20,734 So you're up late, huh? 8 00:00:20,838 --> 00:00:23,166 Yes, uh, just working on my app, 9 00:00:23,191 --> 00:00:24,694 had a couple of glitches. 10 00:00:24,949 --> 00:00:26,517 Sometimes it's overwhelming. 11 00:00:26,542 --> 00:00:27,973 I mean, you're creating your own app. 12 00:00:27,998 --> 00:00:29,702 And you're marrying my daughter. 13 00:00:29,758 --> 00:00:30,953 You got a lot going on. 14 00:00:30,978 --> 00:00:33,184 I-I'm amazed at how you balance it all, 15 00:00:33,209 --> 00:00:34,825 how you do that, you know? 16 00:00:34,850 --> 00:00:36,447 It's really nice to hear you say that. 17 00:00:36,472 --> 00:00:39,099 I... Sometimes I feel like I'm on an island. 18 00:00:39,274 --> 00:00:41,203 Actually, you are. It's Long Island. 19 00:00:42,510 --> 00:00:44,179 But you said something about a-a glitch 20 00:00:44,204 --> 00:00:45,246 or something like that? 21 00:00:45,271 --> 00:00:47,911 Oh, yes, well, uh, what I'm working with here is, uh... 22 00:00:47,936 --> 00:00:51,296 It's a new technology, but with any program, okay, 23 00:00:51,321 --> 00:00:54,148 once you fix one set of code, it triggers another problem... 24 00:00:54,173 --> 00:00:56,084 - Mm-hmm. - And another problem and another. 25 00:00:56,109 --> 00:00:57,193 It's like dominoes. 26 00:00:57,218 --> 00:00:59,380 - Oh, yeah, perfect analogy, Mr. Gable. - Yeah. Right. 27 00:00:59,405 --> 00:01:02,445 But the good part is that once I'm done... 28 00:01:02,470 --> 00:01:03,006 Right. 29 00:01:03,031 --> 00:01:04,493 I am ready to beta test. 30 00:01:04,518 --> 00:01:05,544 - [Chuckles] - Wow. 31 00:01:05,569 --> 00:01:06,802 Now, what's all that about? 32 00:01:06,827 --> 00:01:08,090 Oh, well, I can show you that. 33 00:01:08,115 --> 00:01:10,646 Uh, you see, there is a small control group, okay, 34 00:01:10,671 --> 00:01:12,504 and they will have access to your product. 35 00:01:12,529 --> 00:01:14,406 And you can see what aspects are working, 36 00:01:14,431 --> 00:01:16,214 what parts need to be improved, 37 00:01:16,239 --> 00:01:18,132 and then that's... That's all you have there. 38 00:01:18,157 --> 00:01:20,067 [Muffled] That is ama... I mean, it's... 39 00:01:20,092 --> 00:01:22,044 Oh, yeah. If... If you ever want, 40 00:01:22,069 --> 00:01:23,919 please, come by the garage tomorrow. 41 00:01:23,944 --> 00:01:25,410 - I can... I can show you. - I would love t... 42 00:01:25,445 --> 00:01:27,554 I go to check 'cause I got a thing with the thing, 43 00:01:27,579 --> 00:01:29,366 but, uh, yeah, maybe I'll do that. 44 00:01:29,391 --> 00:01:30,824 - I'll look into that. - It sounds great. All right. 45 00:01:30,851 --> 00:01:32,116 - Fantastic. - Thank you, Mr. Gable. 46 00:01:32,141 --> 00:01:33,604 - You have a lovely night. - Mm-hmm. 47 00:01:33,629 --> 00:01:34,775 [Chuckles] 48 00:01:35,724 --> 00:01:37,142 He ate my pie. 49 00:01:38,433 --> 00:01:43,463 ♪ I am not your ordinary guy ♪ 50 00:01:43,983 --> 00:01:47,907 Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 51 00:01:48,821 --> 00:01:51,577 Mr. Gable, happy All Hallow's Eve. 52 00:01:53,004 --> 00:01:54,409 Wow. 53 00:01:54,434 --> 00:01:56,177 I got to say, for the first time, 54 00:01:56,202 --> 00:01:58,054 I'm not in the mood for bacon. 55 00:01:58,652 --> 00:02:00,493 It's a couples' costume. 56 00:02:00,518 --> 00:02:02,981 A-And as your daughter comes downstairs, 57 00:02:03,007 --> 00:02:04,801 everything will come into focus. 58 00:02:05,834 --> 00:02:08,317 Oh, yeah. Razor sharp. 59 00:02:08,816 --> 00:02:11,106 What happened? You were supposed to be an egg. 60 00:02:11,131 --> 00:02:12,628 I know. I tried it, babe. 61 00:02:12,653 --> 00:02:13,685 But it made me look dumpy, 62 00:02:13,710 --> 00:02:15,091 and I couldn't see through the yolk. 63 00:02:15,487 --> 00:02:16,702 Wonderful. 64 00:02:16,727 --> 00:02:19,083 We are the classic combination... 65 00:02:19,108 --> 00:02:20,642 Bacon and princess. 66 00:02:21,125 --> 00:02:23,259 Jack, Sara, let's go. 67 00:02:23,284 --> 00:02:25,755 Oh, I like it. That looks good. 68 00:02:25,780 --> 00:02:27,281 Hey, guys, have fun tonight, all right? 69 00:02:27,306 --> 00:02:29,845 Listen to bacon and princess. Mostly princess, all right? 70 00:02:29,870 --> 00:02:32,272 Just... You know what? Ignore bacon. 71 00:02:34,768 --> 00:02:36,228 Hey. Hey. 72 00:02:36,848 --> 00:02:37,871 Nice hat. 73 00:02:37,896 --> 00:02:39,494 [Groans] The kids at school, 74 00:02:39,519 --> 00:02:40,430 they thought it would be funny 75 00:02:40,455 --> 00:02:42,333 if I was dressed like an ugly witch. 76 00:02:42,487 --> 00:02:43,938 Well, we'll see how funny they think 77 00:02:43,963 --> 00:02:45,243 their flu shots are tomorrow 78 00:02:45,268 --> 00:02:46,714 when I keep missing the muscle. 79 00:02:47,770 --> 00:02:49,906 Wow, you went a little dark there, hon. 80 00:02:50,196 --> 00:02:52,849 I did. I'm just exhausted. 81 00:02:52,874 --> 00:02:54,827 So now let's get ready to pass out candy 82 00:02:54,852 --> 00:02:56,658 to the little angels. [Weakly] Yay. 83 00:02:56,683 --> 00:02:57,721 [Chuckles] 84 00:02:58,616 --> 00:03:00,426 Well, if you're talking about the fun-sized ones 85 00:03:00,451 --> 00:03:03,495 that you tried hiding from me, I got to be honest... 86 00:03:03,642 --> 00:03:05,383 I had a lot of fun finding them 87 00:03:05,408 --> 00:03:07,504 and even more fun eating them. 88 00:03:08,063 --> 00:03:10,247 Well, I am not because those were the decoys. 89 00:03:10,272 --> 00:03:12,103 No, the real ones are in the piano bench. 90 00:03:12,128 --> 00:03:13,511 Found them. Ate them. 91 00:03:14,079 --> 00:03:16,292 Behind the piano, too? 92 00:03:16,438 --> 00:03:18,784 See, this is why we have trust issues. 93 00:03:20,888 --> 00:03:23,824 Is it horrible that I want this night to be over, 94 00:03:23,849 --> 00:03:25,712 and it hasn't even started? 95 00:03:29,350 --> 00:03:30,957 What if it was over? 96 00:03:30,982 --> 00:03:32,088 I'm sorry? 97 00:03:32,113 --> 00:03:34,416 What if we didn't hand out candy this year? 98 00:03:34,494 --> 00:03:36,047 Just throwing it out there. 99 00:03:36,072 --> 00:03:37,439 We can't do that. 100 00:03:37,464 --> 00:03:39,341 We've played by the rules for 20 years. 101 00:03:39,366 --> 00:03:40,673 We put in our time. 102 00:03:40,697 --> 00:03:42,255 Who says we got to get up from the couch 103 00:03:42,280 --> 00:03:44,488 every five seconds to hand out candy to kids 104 00:03:44,513 --> 00:03:48,271 not because they deserve it, but because they rang a bell? 105 00:03:49,815 --> 00:03:51,087 I mean, if you think about it, 106 00:03:51,112 --> 00:03:52,520 the whole thing is just kind of a charade. 107 00:03:52,545 --> 00:03:53,543 Not “kinda.” 108 00:03:53,569 --> 00:03:55,287 “Oh, I'm an astronaut”" No, you're not. 109 00:03:55,312 --> 00:03:57,455 You're little Timmy Cicero from down the block. 110 00:03:58,131 --> 00:04:00,047 You can barely ride a skateboard. 111 00:04:00,072 --> 00:04:02,537 You expect me to believe you're landing a-a lunar modular 112 00:04:02,562 --> 00:04:04,085 on the moon? 113 00:04:04,649 --> 00:04:06,449 Lunar modular? You gonna stick with that? 114 00:04:06,474 --> 00:04:08,640 You know what I mean. 115 00:04:09,461 --> 00:04:11,327 It would be kind of nice not to do it at all. 116 00:04:11,352 --> 00:04:12,441 Then let's not. 117 00:04:12,466 --> 00:04:13,969 It's time the Gables take a stand 118 00:04:13,994 --> 00:04:15,849 and we show the world we are not ashamed. 119 00:04:15,874 --> 00:04:17,641 - Well, how would we do that? - We hide. 120 00:04:19,809 --> 00:04:21,889 We turn off every light, 121 00:04:21,914 --> 00:04:24,114 and we send out a message that says, 122 00:04:24,139 --> 00:04:25,582 "“You know what? We are closed for business”" 123 00:04:25,607 --> 00:04:26,635 Do you think that would work? 124 00:04:26,660 --> 00:04:28,655 It worked for McDonald's, right? 125 00:04:28,680 --> 00:04:30,514 "After midnight, you're rolling out there, “I want a burger”" 126 00:04:30,539 --> 00:04:31,822 but you can't find it and the place is closed. 127 00:04:31,847 --> 00:04:34,285 And you know how you know? Dark arches. 128 00:04:35,221 --> 00:04:36,721 The arches are dark. 129 00:04:36,746 --> 00:04:38,750 The saddest sight in all of fast food. 130 00:04:38,775 --> 00:04:40,606 And then, what happens next? 131 00:04:40,630 --> 00:04:42,597 Well, if it's you, you punch the dashboard, 132 00:04:42,623 --> 00:04:44,903 and then we drive 20 miles to the one that's open in Queens? 133 00:04:45,690 --> 00:04:47,542 Exactly! 134 00:04:47,567 --> 00:04:49,550 I move on to the next one, right? 135 00:04:49,575 --> 00:04:50,942 And that's what the kids will do. 136 00:04:50,966 --> 00:04:52,832 They will move on to the next house 137 00:04:53,071 --> 00:04:58,250 because tonight the Gables have... dark arches. 138 00:04:59,344 --> 00:05:02,578 Okay. Okay! Yeah! Let's do this. 139 00:05:02,603 --> 00:05:04,410 - Look at us. We got our own thing. -Mm-hmm. 140 00:05:04,435 --> 00:05:06,537 Hallow-We-Ain't-Home! 141 00:05:06,562 --> 00:05:08,921 Holla back, y'all! 142 00:05:08,946 --> 00:05:11,684 ♪ 143 00:05:12,491 --> 00:05:15,024 Look, when we get in there, we got to stay quiet, okay? 144 00:05:15,049 --> 00:05:16,465 Well, shouldn't we just go upstairs? 145 00:05:16,490 --> 00:05:18,505 No, the TV downstairs is much better. 146 00:05:18,530 --> 00:05:20,569 We can't watch “Taken” on a small screen. 147 00:05:21,045 --> 00:05:23,529 It's an insult to Liam Neeson and... 148 00:05:24,241 --> 00:05:25,705 he will find us. 149 00:05:27,336 --> 00:05:30,360 Wait a minute. We're watching “Taken” again? 150 00:05:30,385 --> 00:05:31,591 You've seen it 10 times. 151 00:05:31,616 --> 00:05:33,345 You said we could watch “Pitch Perfect.” 152 00:05:33,370 --> 00:05:35,009 That's when I thought it was about baseball. 153 00:05:35,789 --> 00:05:38,093 Once I learned it was about a competitive a cappella group, 154 00:05:38,118 --> 00:05:40,609 I wanted to run through a wall into another wall. 155 00:05:41,248 --> 00:05:44,075 [Groans] Fine. 156 00:05:44,100 --> 00:05:45,591 All right, come on. 157 00:05:45,616 --> 00:05:47,887 Hey, remember to stay quiet 158 00:05:47,912 --> 00:05:49,533 and don't go near the windows, okay? 159 00:05:49,558 --> 00:05:50,668 - Okay. - All right. 160 00:05:50,693 --> 00:05:52,165 - This is kind of exciting. - Yeah. 161 00:05:52,190 --> 00:05:54,181 It's so wrong, yet so right. 162 00:05:54,206 --> 00:05:55,053 [Chuckles] 163 00:05:55,078 --> 00:05:56,482 By the way, if this works out, 164 00:05:56,507 --> 00:05:58,540 we should do this with other holidays, right? 165 00:05:58,565 --> 00:06:00,431 I mean, like, who really needs Valentine's Day? 166 00:06:00,457 --> 00:06:03,356 Yeah, and why do I have to cook for every Thanksgiving? 167 00:06:04,933 --> 00:06:07,340 [Doorbell rings] 168 00:06:07,365 --> 00:06:09,453 Stay calm. They can't see us. 169 00:06:09,477 --> 00:06:11,669 Children: Trick or treat! 170 00:06:11,694 --> 00:06:13,596 Oh, they sound so cute. 171 00:06:13,621 --> 00:06:15,343 They're probably little ballerinas or something. 172 00:06:15,368 --> 00:06:16,305 I can't. I can't. 173 00:06:16,330 --> 00:06:18,164 Abandon ship. Abandon ship. Shh! Hey, stop. 174 00:06:18,189 --> 00:06:19,555 Stop. Look at me. Look at me. 175 00:06:19,580 --> 00:06:22,001 The first one is always the toughest. 176 00:06:22,026 --> 00:06:24,281 Trick or treat! 177 00:06:24,306 --> 00:06:25,734 This is killing me. 178 00:06:25,759 --> 00:06:27,739 Just ride it out. 179 00:06:27,914 --> 00:06:32,140 Girl: Mommy, I guess no one's home. Let's just go to the next house. 180 00:06:34,466 --> 00:06:36,612 And we're through it. 181 00:06:36,637 --> 00:06:38,716 There you have it. 182 00:06:38,741 --> 00:06:41,033 - Dark arches. - Dark arches. 183 00:06:43,916 --> 00:06:45,935 How goes the trunk-or-treating? 184 00:06:45,960 --> 00:06:47,019 The best. 185 00:06:47,044 --> 00:06:49,277 No knocking on doors or walking to the next house. 186 00:06:49,302 --> 00:06:51,436 You go from car to car and take what you want. 187 00:06:51,461 --> 00:06:53,580 It's like we're robbing these people. 188 00:06:54,198 --> 00:06:55,995 You know who's being robbed? 189 00:06:56,020 --> 00:06:57,092 Me. 190 00:06:57,381 --> 00:06:59,043 No one's gotten my costume all night. 191 00:06:59,068 --> 00:07:00,368 Why don't you just take the hat off 192 00:07:00,393 --> 00:07:01,525 and be a regular cookie? 193 00:07:01,550 --> 00:07:02,459 You're just jealous 194 00:07:02,484 --> 00:07:04,042 'cause you're never gonna wear one of these. 195 00:07:06,884 --> 00:07:08,566 You know, I got to say, 196 00:07:08,591 --> 00:07:10,466 trunk-or-treating is kind of romantic. 197 00:07:10,491 --> 00:07:11,696 Chale: Speaking of treats, 198 00:07:11,838 --> 00:07:15,178 a little serenade for my princess. 199 00:07:15,371 --> 00:07:17,658 [Falsetto] ♪ Kendra, Kendra ♪ 200 00:07:17,683 --> 00:07:19,633 ♪ More than a friend-a ♪ 201 00:07:19,666 --> 00:07:21,729 [Loud bass music playing] ♪ Chale, Chale, Chale ♪ 202 00:07:21,754 --> 00:07:24,138 ♪ What a perfect male ♪ 203 00:07:24,163 --> 00:07:26,027 ♪ Chale, Chale, Chale ♪ 204 00:07:26,051 --> 00:07:28,114 ♪ What a perfect... ♪ 205 00:07:28,144 --> 00:07:30,033 [Louder] ♪ Kendra, Ken... ♪ 206 00:07:31,227 --> 00:07:32,728 Come on. 207 00:07:32,753 --> 00:07:34,051 This is intolerable. 208 00:07:34,076 --> 00:07:35,713 Unbelievable. 209 00:07:43,467 --> 00:07:45,606 And yet it is a free country, 210 00:07:45,631 --> 00:07:47,886 and that's why I love America. 211 00:07:51,251 --> 00:07:53,374 So, if I was ever taken, 212 00:07:53,399 --> 00:07:56,013 how far would you go to save me, hmm? 213 00:07:56,725 --> 00:07:58,258 Well, I mean, I... 214 00:07:58,648 --> 00:08:00,191 I'd definitely want you back. 215 00:08:00,216 --> 00:08:02,734 No, good to hear. 216 00:08:02,759 --> 00:08:05,393 You know, I... would ask your girlfriends 217 00:08:05,418 --> 00:08:09,686 if they'd seen you and put up some fliers. 218 00:08:10,900 --> 00:08:12,299 Liam Neeson... 219 00:08:12,324 --> 00:08:14,344 He flies to Europe and he's snapping people's necks 220 00:08:14,369 --> 00:08:16,361 and you're gonna put up some fliers? 221 00:08:16,746 --> 00:08:18,577 - With a reward, you know? - Oh. 222 00:08:18,602 --> 00:08:20,158 I got to be honest... 223 00:08:20,183 --> 00:08:21,629 I don't know if I could learn another language and... 224 00:08:21,654 --> 00:08:22,685 Sure. 225 00:08:22,710 --> 00:08:24,177 Fly to another country. 226 00:08:24,201 --> 00:08:25,538 You got to figure out their money and stuff. 227 00:08:25,563 --> 00:08:25,893 Right. 228 00:08:25,919 --> 00:08:27,092 I don't even... Do I have a passport? 229 00:08:27,117 --> 00:08:28,582 I don't even know if I have a passport. 230 00:08:28,607 --> 00:08:30,437 [Doorbell rings] 231 00:08:30,462 --> 00:08:32,364 Children: Trick or treat! 232 00:08:33,325 --> 00:08:35,164 [Doorbell rings] 233 00:08:35,189 --> 00:08:38,773 Boy: Trick or treat! We see your car in the driveway. 234 00:08:39,123 --> 00:08:41,372 [Doorbell ringing rapidly] 235 00:08:41,397 --> 00:08:44,019 No, no, no, no, no. It's okay. They'll leave. 236 00:08:44,044 --> 00:08:46,357 Hey. I smell popcorn. 237 00:08:46,382 --> 00:08:48,455 Give me a boost. I'll look through the window. 238 00:08:48,480 --> 00:08:50,919 [Whispers] Get low. Get low. 239 00:08:56,540 --> 00:08:59,167 Okay. I think they're gone. 240 00:08:59,192 --> 00:09:00,392 [Whispers] Lower your voice. 241 00:09:00,417 --> 00:09:03,524 - I think they're gone. - Stop... screaming. 242 00:09:04,352 --> 00:09:06,765 Come on, guys. Let's go. 243 00:09:07,239 --> 00:09:09,478 All right, Now we'll go check. 244 00:09:09,503 --> 00:09:10,835 Okay. 245 00:09:12,205 --> 00:09:13,372 What? Get down. 246 00:09:13,397 --> 00:09:15,109 This is down as I get. 247 00:09:25,864 --> 00:09:28,344 They might know we're here. 248 00:09:30,529 --> 00:09:32,346 [Loud bass music plays] 249 00:09:32,466 --> 00:09:34,060 Okay, enough is enough. 250 00:09:34,085 --> 00:09:36,392 I mean, why can't they just play something more soothing, 251 00:09:36,417 --> 00:09:38,310 like a car alarm? 252 00:09:38,649 --> 00:09:40,341 I'd go over and talk to him, 253 00:09:40,366 --> 00:09:43,478 but the Viking seems busy with his decorations. 254 00:09:43,799 --> 00:09:45,226 Fine, I'll do it. 255 00:09:45,251 --> 00:09:46,458 No, no, no. 256 00:09:46,483 --> 00:09:47,709 I'll deal with it. 257 00:09:47,734 --> 00:09:50,460 I just want to be sure to keep my rage in check. 258 00:09:51,141 --> 00:09:53,947 Okay. Fine. Here I go. 259 00:09:59,646 --> 00:10:01,209 Okay, Chale. 260 00:10:01,234 --> 00:10:02,921 Brave bacon. 261 00:10:02,945 --> 00:10:04,680 Brave bacon. 262 00:10:04,705 --> 00:10:06,599 [Chuckles] 263 00:10:06,815 --> 00:10:08,000 Excuse me. 264 00:10:08,025 --> 00:10:09,863 [Chuckles] 265 00:10:09,888 --> 00:10:11,448 'Sup, bro? 266 00:10:12,019 --> 00:10:17,975 Uh, my fiancée and I, uh, we're really big fans of music, 267 00:10:18,000 --> 00:10:21,052 a-also really big fans of Vikings. 268 00:10:21,077 --> 00:10:24,674 The way you plunder a village... to die for. 269 00:10:24,699 --> 00:10:29,631 Um, we feel maybe the music is just a... 270 00:10:29,656 --> 00:10:31,338 Just a tad too loud. 271 00:10:31,363 --> 00:10:33,536 [Chuckles] 272 00:10:36,920 --> 00:10:38,192 I'm so sorry. 273 00:10:38,217 --> 00:10:40,168 [Volume lowers] 274 00:10:40,353 --> 00:10:42,455 Thank you so much. 275 00:10:42,480 --> 00:10:44,847 My girlfriend... She likes it loud. 276 00:10:44,872 --> 00:10:47,072 She's a strong cup of coffee. 277 00:10:47,097 --> 00:10:48,263 [Chuckles] 278 00:10:48,289 --> 00:10:50,681 I, too, am familiar with that brew. 279 00:10:57,258 --> 00:10:59,295 They shaving-creamed the car. 280 00:10:59,320 --> 00:11:00,681 I just washed it, too. 281 00:11:01,033 --> 00:11:02,486 You know, I'm going out there. That's it. 282 00:11:02,511 --> 00:11:05,143 No, honey. Don't, okay? They're just kids. 283 00:11:05,168 --> 00:11:06,982 All right, we'll take the high road, 284 00:11:07,007 --> 00:11:08,621 and we will clean everything tomorrow. 285 00:11:08,646 --> 00:11:11,065 Okay, you're right. Take the high road. 286 00:11:11,091 --> 00:11:12,055 Yes. 287 00:11:12,080 --> 00:11:13,398 They just stole our “Welcome” sign. 288 00:11:13,423 --> 00:11:14,101 What?! 289 00:11:15,108 --> 00:11:18,738 My grandmother made that sign for us. 290 00:11:18,868 --> 00:11:20,811 Oh, you know what? Those are the Gruber kids. 291 00:11:20,836 --> 00:11:22,602 That's it. I'm calling their parents. 292 00:11:22,627 --> 00:11:25,414 Well, not sure Rick and Judy are gonna pick up 293 00:11:25,439 --> 00:11:27,385 because they're driving the getaway car. 294 00:11:29,617 --> 00:11:31,975 Oh, those bastards are going down. 295 00:11:32,372 --> 00:11:34,542 I guess we're off the high road now. 296 00:11:34,567 --> 00:11:37,215 Oh, yeah. We're way off. 297 00:11:38,792 --> 00:11:39,932 [Sighs] 298 00:11:39,957 --> 00:11:41,720 Looks like our noise problem was handled. 299 00:11:41,745 --> 00:11:44,008 Oh, wow, that's amazing. What did you say to him? 300 00:11:44,033 --> 00:11:46,515 I went over there. He had a bit of an attitude. 301 00:11:46,540 --> 00:11:49,341 He's like, “What's up, bro”" And I shut that down. 302 00:11:49,366 --> 00:11:51,608 [Chuckles] I was having none of it. 303 00:11:51,633 --> 00:11:52,832 Wow. Good on you, babe. 304 00:11:52,857 --> 00:11:53,494 Oh. 305 00:11:53,830 --> 00:11:55,510 Well, when thunder needs bringing, 306 00:11:55,535 --> 00:11:56,726 I tend to bring it. 307 00:11:56,751 --> 00:11:58,501 Megan: Don't tell me to relax! 308 00:11:58,526 --> 00:12:00,693 Who told you to turn my music off?! 309 00:12:00,718 --> 00:12:02,524 It was just some guy. 310 00:12:02,556 --> 00:12:04,270 You're so blurring. 311 00:12:04,295 --> 00:12:06,317 Get some personality. 312 00:12:07,505 --> 00:12:09,602 Honey. Why are you acting like this? 313 00:12:09,627 --> 00:12:10,827 You made me crazy. 314 00:12:10,852 --> 00:12:11,967 You're so *** 315 00:12:11,992 --> 00:12:13,709 **** 316 00:12:14,731 --> 00:12:15,964 Who was it?! 317 00:12:16,735 --> 00:12:19,059 Uh, we should probably start the car. 318 00:12:19,084 --> 00:12:20,250 What? 319 00:12:26,541 --> 00:12:28,141 [Grunts] 320 00:12:32,495 --> 00:12:34,230 [Strained] I can't swing my legs over. 321 00:12:34,255 --> 00:12:35,669 It ain't happening. 322 00:12:35,892 --> 00:12:37,829 The gate's unlocked. 323 00:12:39,599 --> 00:12:41,326 Thank you, God. 324 00:12:41,356 --> 00:12:43,189 What did you bring? 325 00:12:43,711 --> 00:12:45,294 What is all this? 326 00:12:45,601 --> 00:12:48,256 - It's toilet paper and shaving cream. - What? 327 00:12:48,281 --> 00:12:49,575 If I learned anything from being a cop, 328 00:12:49,600 --> 00:12:51,040 it's that you never show up unarmed. 329 00:12:51,300 --> 00:12:53,366 Honey, this is not about payback, okay? 330 00:12:53,391 --> 00:12:55,440 It's about getting our sign and just... 331 00:12:55,506 --> 00:12:58,223 By the way, how much toilet paper did you bring? 332 00:12:58,248 --> 00:12:59,865 Is that every roll in the house? 333 00:12:59,890 --> 00:13:02,000 It is. Yeah. 334 00:13:02,025 --> 00:13:03,695 Maybe we should hang on to a few of these. 335 00:13:03,720 --> 00:13:04,700 Okay. 336 00:13:04,725 --> 00:13:06,675 [Gasps] Oh, there's the sign. I'll go get it. 337 00:13:06,700 --> 00:13:07,799 Hey, wait, wait, wait! 338 00:13:07,984 --> 00:13:09,650 They got a lot of lights up there. 339 00:13:09,675 --> 00:13:12,430 - Those could be motion sensors. - Okay. 340 00:13:20,928 --> 00:13:23,184 Okay. Okay. 341 00:13:23,209 --> 00:13:25,747 Okay, Jackie Chan, I think we're good. 342 00:13:25,772 --> 00:13:27,547 I'll tell you when we're good. 343 00:13:27,972 --> 00:13:29,770 - We're good. - Okay. 344 00:13:29,795 --> 00:13:31,230 All right, I'm gonna go get it. 345 00:13:31,256 --> 00:13:32,409 Okay. This is exciting. 346 00:13:32,434 --> 00:13:34,057 - Hurry up. - Okay, I'm coming. 347 00:13:34,081 --> 00:13:37,149 [Gasps] They snapped our bird's neck. 348 00:13:37,266 --> 00:13:40,173 Ohh! Look at what they did! 349 00:13:40,198 --> 00:13:42,519 You know what? Yes, I'm gonna do this. 350 00:13:42,544 --> 00:13:44,168 - Hey! - Take this, Grubers! 351 00:13:44,194 --> 00:13:45,442 - Yes! - Okay. 352 00:13:45,467 --> 00:13:46,537 Ohh, that felt good. 353 00:13:46,562 --> 00:13:48,038 - A couple things. - Yeah! 354 00:13:48,071 --> 00:13:49,832 - You're supposed to unroll it first. - Oh. 355 00:13:49,857 --> 00:13:51,297 And you ended up in the kiddie pool right there. 356 00:13:51,322 --> 00:13:52,601 You're supposed to throw it in a tree. 357 00:13:52,626 --> 00:13:54,378 Oh, that would be much better. 358 00:13:55,561 --> 00:13:56,560 What was that? 359 00:13:56,585 --> 00:13:57,642 Ohh! 360 00:13:57,667 --> 00:13:59,083 [Gasps] I'm hit! 361 00:13:59,108 --> 00:14:01,474 Ohh! I love this sweater! 362 00:14:01,499 --> 00:14:03,458 - [Gasps] - Run! 363 00:14:03,483 --> 00:14:06,921 Grab the sign! Grab the sign! 364 00:14:08,359 --> 00:14:09,610 It's a trap! 365 00:14:09,635 --> 00:14:10,738 - Take cover! - Oh, God! 366 00:14:10,763 --> 00:14:11,674 Over there! 367 00:14:11,698 --> 00:14:12,904 Here! 368 00:14:12,930 --> 00:14:14,960 Go! Go! 369 00:14:14,985 --> 00:14:16,336 Ow! 370 00:14:16,361 --> 00:14:17,494 [Screams] Go! Go! 371 00:14:17,519 --> 00:14:19,872 I'm going! Go! 372 00:14:19,897 --> 00:14:21,556 Go, go, go, go. 373 00:14:21,581 --> 00:14:23,924 Donna: Close it! Close it! Close it! 374 00:14:27,406 --> 00:14:28,604 Are you all right? 375 00:14:28,629 --> 00:14:29,854 Yeah, yeah. No, I'm great. 376 00:14:29,879 --> 00:14:31,568 I'm trapped in a kids' playhouse, 377 00:14:31,593 --> 00:14:33,139 and I'm wearing a scrambled-egg sweater. 378 00:14:33,164 --> 00:14:35,186 Best Halloween ever. 379 00:14:36,177 --> 00:14:37,443 Okay. 380 00:14:37,612 --> 00:14:39,070 All right. 381 00:14:39,095 --> 00:14:41,102 I think they're done. 382 00:14:41,127 --> 00:14:43,243 [Tape tearing] 383 00:14:47,729 --> 00:14:48,962 What is that? 384 00:14:48,987 --> 00:14:51,453 I think they're duct-taping us in here. 385 00:14:52,019 --> 00:14:54,029 - Oh, no! - What? 386 00:14:54,054 --> 00:14:57,015 It worked. We're trapped like ducks. 387 00:14:58,780 --> 00:15:01,734 Hey, babe, you know it's not “duck” tape, right? 388 00:15:01,759 --> 00:15:04,822 That it's duct with a “T”? 389 00:15:05,962 --> 00:15:07,589 Yeah, I know. 390 00:15:07,819 --> 00:15:09,408 - But do you? - Yeah, I know. 391 00:15:09,433 --> 00:15:11,034 It's an expression... “trapped like ducks. ” 392 00:15:11,059 --> 00:15:12,546 - You never heard of that? - No. 393 00:15:16,517 --> 00:15:18,524 I still got no service. No bars. 394 00:15:18,549 --> 00:15:20,540 Well, move around a little. 395 00:15:20,565 --> 00:15:22,098 Oh, good call. 396 00:15:22,123 --> 00:15:24,726 Let me move to the east wing of the property. 397 00:15:27,643 --> 00:15:28,881 Still nothing. 398 00:15:28,906 --> 00:15:30,490 [Groans] 399 00:15:30,642 --> 00:15:33,982 Oh, why are these people so mad at us? 400 00:15:34,007 --> 00:15:35,188 I don't know. 401 00:15:35,213 --> 00:15:36,617 I can understand the kids being mad, 402 00:15:36,642 --> 00:15:37,765 but I mean, Rick and Judy? 403 00:15:37,790 --> 00:15:38,861 We didn't do anything to them. 404 00:15:38,886 --> 00:15:41,028 We have always been really good neighbors. 405 00:15:42,413 --> 00:15:43,701 Oh. 406 00:15:45,091 --> 00:15:46,557 What? 407 00:15:46,782 --> 00:15:47,933 It's not a big thing, 408 00:15:47,958 --> 00:15:50,627 but I did borrow Rick's leaf blower, 409 00:15:50,652 --> 00:15:52,803 and it was very powerful. 410 00:15:53,367 --> 00:15:54,799 Powerful enough to, say, 411 00:15:54,824 --> 00:15:56,833 propel a full-grown man in an inner tube 412 00:15:56,858 --> 00:15:58,617 around in a circle in a pool. 413 00:16:00,262 --> 00:16:01,808 Our pool. 414 00:16:04,096 --> 00:16:06,364 I'm that full-grown man. 415 00:16:07,037 --> 00:16:08,270 You don't say. 416 00:16:08,295 --> 00:16:09,910 And what happened? 417 00:16:09,935 --> 00:16:13,205 Well, the trick is to not submerge the whole thing 418 00:16:13,230 --> 00:16:14,814 in water fully. 419 00:16:14,839 --> 00:16:17,971 And I guess I did that, you know? 420 00:16:18,156 --> 00:16:20,467 Sure, sure, you did. And did you have it fixed? 421 00:16:20,492 --> 00:16:21,842 I did. Of course I did. 422 00:16:21,867 --> 00:16:23,415 I mean, my buddy Wendell, though, 423 00:16:23,440 --> 00:16:25,359 apparently is not an authorized dealer, 424 00:16:25,384 --> 00:16:29,355 and it completely voided out the warranty 425 00:16:29,380 --> 00:16:32,581 and Rick got all mad and we got into a heated argument 426 00:16:32,606 --> 00:16:35,595 and his wife, out of nowhere, called me a moron. 427 00:16:35,702 --> 00:16:37,251 I panicked, and I called her... 428 00:16:37,276 --> 00:16:39,099 I think it was something like a... 429 00:16:39,703 --> 00:16:41,843 Big Booty Judy. 430 00:16:43,767 --> 00:16:46,380 Big Booty Judy? 431 00:16:46,405 --> 00:16:48,307 Are you kidding me? 432 00:16:48,332 --> 00:16:49,812 - I'm not proud, all right? - Ohh. 433 00:16:49,837 --> 00:16:51,470 It was a knee-jerk reaction. 434 00:16:51,495 --> 00:16:53,662 Oh, so we're trapped in here because of you. 435 00:16:53,687 --> 00:16:54,959 No, we are here 436 00:16:54,983 --> 00:16:57,405 because you had to go get your precious grandmother's sign... 437 00:16:57,430 --> 00:16:59,585 "“Welcome to the Gable Stable”" 438 00:16:59,610 --> 00:17:02,044 We live on a quarter acre in Massapequa. 439 00:17:02,069 --> 00:17:03,725 Like, we're out back with a bunch of horses. 440 00:17:03,750 --> 00:17:06,898 "“Come on, Jack. Let's get on back to the Gable Stable”" 441 00:17:07,572 --> 00:17:09,986 Wow! You know what? 442 00:17:10,011 --> 00:17:12,529 I feel like I need a break from hearing your voice right now. 443 00:17:12,553 --> 00:17:15,177 So I will be in the kitchen. 444 00:17:18,728 --> 00:17:20,739 [Sighs] 445 00:17:21,738 --> 00:17:23,314 I'm really sorry, all right? 446 00:17:23,339 --> 00:17:25,739 This whole thing is my fault. 447 00:17:26,816 --> 00:17:29,350 You know, you could step up and fight me on some of this 448 00:17:29,375 --> 00:17:30,868 if you want to. 449 00:17:31,646 --> 00:17:33,491 We don't need to argue about it right now. 450 00:17:33,516 --> 00:17:34,859 We need to get out of here. 451 00:17:34,884 --> 00:17:37,236 I agree. There's no telling what these kids could do. 452 00:17:37,261 --> 00:17:40,810 They already duck... Duct-taped us in. 453 00:17:41,437 --> 00:17:43,471 - Look, we need to cut that tape. - How? 454 00:17:43,496 --> 00:17:46,366 There... There's literally nothing sharp enough to do it. 455 00:17:47,195 --> 00:17:49,428 - There actually could be one thing. - What? 456 00:17:51,449 --> 00:17:53,439 My grandmother's sign? No. 457 00:17:53,464 --> 00:17:55,898 Yeah, I-I crash this thing into a thousand pieces. 458 00:17:55,923 --> 00:17:56,976 I get, like, a shiv, 459 00:17:57,001 --> 00:17:59,061 and we are ripped out of here in a second. 460 00:17:59,380 --> 00:18:01,205 Oh, well, make it quick. 461 00:18:01,230 --> 00:18:02,779 Ohh. 462 00:18:02,804 --> 00:18:04,535 [Screams] 463 00:18:06,858 --> 00:18:08,331 I hit the knee. 464 00:18:08,621 --> 00:18:10,180 Right on the knee. 465 00:18:12,332 --> 00:18:13,331 Okay. 466 00:18:13,356 --> 00:18:15,423 [Screams] 467 00:18:15,448 --> 00:18:16,910 Okay, no. You know what? 468 00:18:17,046 --> 00:18:19,213 You just... You got to break that door down. 469 00:18:19,238 --> 00:18:20,078 - What? - Yeah. 470 00:18:20,103 --> 00:18:22,130 You got to go full bull-in-a-China-shop. 471 00:18:22,136 --> 00:18:24,044 With that body, you could bust right through. 472 00:18:24,069 --> 00:18:25,284 “That body”? 473 00:18:25,310 --> 00:18:27,764 Uh, because... Uh, because it's muscle. 474 00:18:27,789 --> 00:18:29,149 Because you're... 'Cause you're mostly muscle. 475 00:18:29,174 --> 00:18:31,351 It is mostly muscle. I'm not... I'm not saying 476 00:18:31,376 --> 00:18:32,842 there's not other stuff in there, 477 00:18:32,867 --> 00:18:34,958 but it is mostly muscle and bone and things of structure. 478 00:18:34,983 --> 00:18:36,525 Yeah, no, and that's what I meant. 479 00:18:36,550 --> 00:18:38,694 That's 100% what I meant. 480 00:18:38,719 --> 00:18:39,861 [Sighs] Let's do it. 481 00:18:39,886 --> 00:18:42,078 I couldn't even break a sign. How am I breaking this door? 482 00:18:42,103 --> 00:18:43,253 Because you can do it! 483 00:18:43,896 --> 00:18:46,034 All right, we break through this thing, okay, 484 00:18:46,059 --> 00:18:47,657 we hop that fence, and we run back home, okay? 485 00:18:47,682 --> 00:18:48,979 Yes, yes, and we do it fast 486 00:18:49,005 --> 00:18:50,510 because, really, I actually got to pee real bad. 487 00:18:50,535 --> 00:18:52,179 Okay, all right. 488 00:18:52,204 --> 00:18:53,614 [Both scream] 489 00:18:53,639 --> 00:18:56,047 Oh! 490 00:18:56,072 --> 00:18:57,382 Honey, are you okay? 491 00:18:57,407 --> 00:18:59,281 [Straining] My shoulder hurts pretty bad. 492 00:18:59,306 --> 00:19:01,431 It's hard to tell in the dark. 493 00:19:01,844 --> 00:19:03,719 Oh, babe, let's get out of here. 494 00:19:03,744 --> 00:19:05,679 [Groans] Okay, okay. 495 00:19:05,704 --> 00:19:07,591 Come on, come on. Can you mo... 496 00:19:07,634 --> 00:19:09,558 R... Rick! 497 00:19:09,846 --> 00:19:11,693 All right, I'm sorry about the leaf blower! 498 00:19:11,718 --> 00:19:12,340 Yeah. 499 00:19:12,366 --> 00:19:15,520 Your... Your wife was right. I-I am a moron. 500 00:19:15,545 --> 00:19:18,799 Okay, I just... My apologies to her. 501 00:19:19,100 --> 00:19:21,167 Rick: You mean Big Booty Judy? 502 00:19:21,192 --> 00:19:22,302 Now! 503 00:19:22,327 --> 00:19:23,535 Oh, oh! 504 00:19:23,560 --> 00:19:24,819 Come on. Come on. Come on. 505 00:19:24,844 --> 00:19:26,466 - Save yourself! - Oh, God! 506 00:19:26,491 --> 00:19:27,402 Save yourself! 507 00:19:27,428 --> 00:19:28,851 [Screams] 508 00:19:28,876 --> 00:19:30,731 Ow! 509 00:19:32,550 --> 00:19:34,092 Come on, Donna! 510 00:19:34,117 --> 00:19:36,395 Okay. 511 00:19:36,420 --> 00:19:38,986 [Both grunting] 512 00:19:40,501 --> 00:19:44,202 I'm not sorry! I'm not sorry! 513 00:19:46,793 --> 00:19:48,566 Hello? 514 00:19:49,242 --> 00:19:50,583 Hello? 515 00:19:50,608 --> 00:19:52,167 Honey, it's after 11:00. 516 00:19:52,192 --> 00:19:54,059 Yeah, dad, they're obviously closed. 517 00:19:54,084 --> 00:19:57,021 It's probably best if you don't eat so late. 518 00:20:01,532 --> 00:20:04,275 We're ready to give our order. 519 00:20:04,839 --> 00:20:06,772 Are you ready to take it? 520 00:20:07,781 --> 00:20:10,536 Ready to take the order of us? 521 00:20:10,561 --> 00:20:12,621 We're ready. Hello? 522 00:20:12,739 --> 00:20:14,716 Come on. One time. 523 00:20:15,784 --> 00:20:17,381 [Sighs] 524 00:20:17,406 --> 00:20:20,590 Dark arches. 525 00:20:22,768 --> 00:20:24,854 I'm sorry, honey. 526 00:20:25,181 --> 00:20:28,549 So... let's just go home? 527 00:20:29,058 --> 00:20:31,349 We're going to Queens. 36608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.