Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,114 --> 00:01:21,978
[SILENCED GUNSHOT]
2
00:01:23,152 --> 00:01:25,775
[MUSIC PLAYS]
3
00:01:29,882 --> 00:01:31,815
[SCREAMS]
4
00:01:38,995 --> 00:01:41,411
[MUSIC CONTINUES]
5
00:02:21,106 --> 00:02:22,728
[GRUNTS]
6
00:02:39,124 --> 00:02:40,367
[GRUNTS]
7
00:02:49,099 --> 00:02:50,411
Ah!
8
00:02:50,894 --> 00:02:52,896
Come on! Fuck!
9
00:02:53,897 --> 00:02:55,071
[GUNSHOT]
10
00:02:55,105 --> 00:02:56,693
[MUSIC PLAYS]
11
00:03:04,563 --> 00:03:07,808
NEWSREADER: Police have
confirmed that at 11:50 last
night,
12
00:03:07,842 --> 00:03:10,397
an unarmed security guard
was gunned down
13
00:03:10,431 --> 00:03:11,708
in a multi-storey carpark...
14
00:03:11,743 --> 00:03:13,434
NEWSREADER: There is speculation
that the shooting is connected
15
00:03:13,469 --> 00:03:15,367
to previous shootings
in the city.
16
00:03:18,750 --> 00:03:20,476
♪ Mmm
17
00:03:20,821 --> 00:03:25,066
♪ Oh, don't be scared about it
18
00:03:25,101 --> 00:03:29,761
♪ Don't forget it was real
19
00:03:29,795 --> 00:03:36,250
♪ Do you remember the way
it made you feel
20
00:03:36,285 --> 00:03:40,116
♪ Do you remember the things
it let you feel... ♪
21
00:03:40,150 --> 00:03:42,601
Jane Halifax.
22
00:03:42,636 --> 00:03:44,327
OK.
23
00:03:46,053 --> 00:03:49,056
Hey. I wanna show you something.
24
00:03:50,506 --> 00:03:53,854
You have an uninterrupted view
of the outdoor cinema.
25
00:03:53,888 --> 00:03:57,823
You could save a fortune on
tickets if you can lip-read.
26
00:03:57,858 --> 00:03:59,480
Who was the victim?
Zika Latal.
27
00:03:59,515 --> 00:04:02,483
He was enjoying a beer and an
outdoor movie with his mates.
28
00:04:02,518 --> 00:04:05,417
He was the first victim.
First victim?
29
00:04:05,452 --> 00:04:06,660
There's a second victim.
30
00:04:06,694 --> 00:04:08,213
Security guard that
works in this building.
31
00:04:08,248 --> 00:04:10,871
Yeah, we think he disturbed
the shooter up here, and then
32
00:04:10,905 --> 00:04:15,945
when he tried to escape to that
stairwell, he was shot and
killed.
33
00:04:18,775 --> 00:04:21,951
His name was Rohit Sharma.
He was 26. He had a kid.
34
00:04:21,985 --> 00:04:24,609
I have spoken to
the victim's supervisor.
35
00:04:24,643 --> 00:04:27,715
His shift covered a dozen of
these multi-storey carparks.
36
00:04:27,750 --> 00:04:31,581
He would drive between them,
walk the ramps, check
everything,
37
00:04:31,616 --> 00:04:33,065
move onto the next one.
38
00:04:33,100 --> 00:04:36,068
Last night he did something
different, didn't he?
39
00:04:36,103 --> 00:04:38,416
Yeah. Normally his route is east
40
00:04:38,450 --> 00:04:40,349
to west and last night
he reversed that order.
41
00:04:40,383 --> 00:04:43,110
He caught our shooter unaware.
42
00:04:43,662 --> 00:04:45,940
Maybe this is our
shooter's first mistake.
43
00:04:45,975 --> 00:04:47,942
No. Jane's right.
44
00:04:47,977 --> 00:04:52,188
This was the victim's mistake,
not the shooter's.
45
00:05:14,728 --> 00:05:17,075
Jane, I left you a note so we
didn't
have to do this.
46
00:05:17,109 --> 00:05:21,528
A threat was made
against me and obviously my
family.
47
00:05:21,562 --> 00:05:23,150
You could still be in danger.
48
00:05:23,184 --> 00:05:27,085
If someone hates you that much,
don't you think that I could be
49
00:05:27,119 --> 00:05:30,053
in more danger when
I'm actually with you?
50
00:05:30,088 --> 00:05:32,021
Possibly.
51
00:05:32,055 --> 00:05:35,058
Jane, if you were really worried
about me, you would have told me
52
00:05:35,093 --> 00:05:36,439
about the letter.
53
00:05:36,474 --> 00:05:40,374
No one knows I'm here. Like,
I've got Turd, I've got my
minders
54
00:05:40,409 --> 00:05:42,894
that follow me everywhere. I'm
safe.
55
00:05:42,928 --> 00:05:46,484
I still want you to stay with
me.
56
00:05:46,518 --> 00:05:49,418
And I want to spend
more time with my mother.
57
00:05:53,111 --> 00:05:54,768
OK.
58
00:05:54,802 --> 00:05:57,771
Just call me if you need
anything.
59
00:05:59,186 --> 00:06:02,948
Now, ignoring the security
guard,
which we can assume was
unplanned,
60
00:06:02,983 --> 00:06:04,881
we're focusing on
the original victim.
61
00:06:04,916 --> 00:06:09,196
Zika Latal has no known enemies,
according to his wife.
62
00:06:09,230 --> 00:06:11,716
Everyone loves a stockbroker.
63
00:06:11,750 --> 00:06:13,752
His bank accounts, they check
out.
64
00:06:13,787 --> 00:06:16,410
Phone records
indicate nothing amiss.
65
00:06:16,445 --> 00:06:19,551
Even sponsored a family
from a Third World country.
66
00:06:19,586 --> 00:06:21,588
That's your cue to tell
me he's the kind of guy
67
00:06:21,622 --> 00:06:24,176
that make stockbrokers look
good.
68
00:06:25,281 --> 00:06:26,938
Right.
I'm working my way through
69
00:06:26,972 --> 00:06:29,941
the drivers of cars that
were in the carpark overnight.
70
00:06:29,975 --> 00:06:32,115
No one's reported
anything suspicious.
71
00:06:32,150 --> 00:06:36,982
Forensics just came back.
Security
guard was shot with a 9mm
Beretta.
72
00:06:37,017 --> 00:06:38,052
So he was prepared for something
73
00:06:38,087 --> 00:06:40,469
like this.
Well, he might have been
prepared,
74
00:06:40,503 --> 00:06:43,472
but he won't like
things not going to plan.
75
00:06:46,613 --> 00:06:50,996
I'm Sharon Sinclair and I'm
the author of this wonderful
book,
76
00:06:51,031 --> 00:06:54,068
'Many Lies, One Mind', and you
are
watching 'You're Killing Me'...
77
00:06:54,103 --> 00:06:56,139
Now, do you wanna tell
me about Sharon Sinclair?
78
00:06:56,174 --> 00:07:00,074
Sharon? I haven't thought
about Sharon in 20 years. Why?
79
00:07:00,109 --> 00:07:03,077
I'm a complete
crime fiction tragic.
80
00:07:03,112 --> 00:07:05,079
I thought I recognised
her name from somewhere.
81
00:07:05,114 --> 00:07:07,496
That somewhere turned out to be
the front of one of your files.
82
00:07:07,530 --> 00:07:10,050
Crime fiction?
She's a expert on that.
83
00:07:10,084 --> 00:07:12,673
Well, she was convicted
of double homicide.
84
00:07:12,708 --> 00:07:15,331
Her father and stepmother?
85
00:07:15,365 --> 00:07:16,884
I was an expert witness
for the prosecution.
86
00:07:16,919 --> 00:07:20,198
At the time she was pleading
dissociative identity disorder,
87
00:07:20,232 --> 00:07:22,062
or multiple personalities.
88
00:07:22,096 --> 00:07:25,548
She claimed that Sharon wasn't
the one who killed her parents,
89
00:07:25,583 --> 00:07:26,963
it was another personality.
90
00:07:26,998 --> 00:07:33,280
Um, as a result of that,
I...became
quite unwell, mentally ill.
91
00:07:33,314 --> 00:07:38,181
Well, I think you should have
a look at this. Have a seat.
92
00:07:38,699 --> 00:07:40,736
I acted out, you know,
93
00:07:40,770 --> 00:07:45,465
in a really very violent way,
I admit that, and I went to
prison,
94
00:07:45,499 --> 00:07:46,535
which of course, well,
95
00:07:46,569 --> 00:07:49,607
is the perfect place to
study the criminal mind.
96
00:07:49,641 --> 00:07:52,748
Unless of course, like you're
someone like a Jane Halifax,
97
00:07:52,782 --> 00:07:54,991
where you get all kinds
of damaged people
98
00:07:55,026 --> 00:07:57,718
delivered to your doorstep and
you
can study them at your leisure.
99
00:07:57,753 --> 00:07:59,030
How do I know that name?
100
00:07:59,064 --> 00:08:00,583
Oh, she's a forensic
psychiatrist.
101
00:08:00,618 --> 00:08:04,311
She's also been in the press
because her husband got
murdered.
102
00:08:04,345 --> 00:08:05,485
Oh, of course.
Mm.
103
00:08:05,519 --> 00:08:08,488
So awful, isn't it...
Her work is not based on fact,
104
00:08:08,522 --> 00:08:12,077
but conjecture, so
her opinion is just that.
105
00:08:12,112 --> 00:08:15,253
It's just an opinion. Who knows?
She may have produced more
fiction
106
00:08:15,287 --> 00:08:18,532
in her professional life than I
have, and I've produced six
books!
107
00:08:18,567 --> 00:08:21,880
OK, yeah.
Jane, she's violent and bears
108
00:08:21,915 --> 00:08:25,021
you a grudge. We should consider
her a suspect in Ben's murder.
109
00:08:25,056 --> 00:08:27,852
I'm putting her on the list.
Oh, no. Don't bother.
110
00:08:27,886 --> 00:08:30,717
She's just exploiting her
connection to me to sell books.
111
00:08:30,751 --> 00:08:33,547
She did bludgeon two people
to death with a fire poker.
112
00:08:33,582 --> 00:08:35,756
I know her.
She's just an attention-seeker.
113
00:08:35,791 --> 00:08:39,104
Don't waste your time on
people like Sharon Sinclair.
114
00:08:42,142 --> 00:08:47,112
Pretty soon this city's gonna be
running out of middle-aged
males.
115
00:08:50,978 --> 00:08:53,325
Ben shouldn't be up here.
116
00:08:53,360 --> 00:08:54,603
His murder's about me.
117
00:08:54,637 --> 00:08:56,052
It's got nothing to do with
this.
118
00:08:56,087 --> 00:08:59,711
Well, Mila's not treating it as
separate, so until it's solved,
119
00:08:59,746 --> 00:09:01,506
it remains part of the
investigation.
120
00:09:01,541 --> 00:09:02,818
And what does Mila have to
report?
121
00:09:02,852 --> 00:09:04,923
I know you've got an
active shooter, Tom,
122
00:09:04,958 --> 00:09:07,339
but Ben's killer is still out
there.
123
00:09:24,322 --> 00:09:28,637
You OK?
Yeah, just give me a sec.
124
00:09:43,824 --> 00:09:45,550
Police still haven't released
the identity of the man
125
00:09:45,585 --> 00:09:48,070
who was shot dead last night in
what appears to be the latest...
126
00:09:48,104 --> 00:09:51,280
What the police aren't saying is
what's being done to protect
127
00:09:51,314 --> 00:09:52,074
our city.
128
00:09:52,108 --> 00:09:53,282
I mean, how many more lives...
129
00:09:53,316 --> 00:09:54,594
..spokesperson for Taskforce
Stingray
130
00:09:54,628 --> 00:09:56,043
would not
be drawn on whether last night's
131
00:09:56,078 --> 00:09:57,148
shooting now forms part of...
132
00:09:57,182 --> 00:10:00,082
..until the city is
deemed safe by authorities.
133
00:10:15,304 --> 00:10:17,099
Oh, fuck.
134
00:10:22,449 --> 00:10:24,106
Oh, god.
135
00:10:24,140 --> 00:10:25,107
I'm sorry.
136
00:10:25,141 --> 00:10:26,522
Is it that time already?
137
00:10:26,556 --> 00:10:29,076
Sorry for interrupting
your exercise.
138
00:10:29,111 --> 00:10:31,941
Oh, it's part of my writing
process.
139
00:10:31,976 --> 00:10:34,772
Helps me brush out a character.
140
00:10:34,806 --> 00:10:36,705
How can I help?
141
00:10:37,360 --> 00:10:38,672
Oh, thank you.
142
00:10:38,707 --> 00:10:40,156
This is just an informal chat.
143
00:10:40,191 --> 00:10:44,057
We're speaking to a number of
people that Dr Halifax worked
with.
144
00:10:44,091 --> 00:10:45,921
Oh, well, you're gonna be busy.
145
00:10:45,955 --> 00:10:50,270
You're gonna talk to all the
people
that Jane Halifax has assessed?
146
00:10:50,304 --> 00:10:51,754
I'm surprised she
can still remember me,
147
00:10:51,789 --> 00:10:54,446
although it's kind of nice to
think
that I might be one of the more
148
00:10:54,481 --> 00:11:00,073
memorable crazies - except, of
course, I wasn't crazy in her
view.
149
00:11:00,107 --> 00:11:02,765
Dr Halifax's partner,
Ben Sailor,
150
00:11:02,800 --> 00:11:05,872
was murdered on the night
of July 25.
151
00:11:05,906 --> 00:11:08,219
And I am one of the persons
of interest.
152
00:11:08,253 --> 00:11:12,568
Yes, I heard what happened to
her husband. It was awful,
awful.
153
00:11:12,602 --> 00:11:16,054
July 25, Ms Sinclair. Do you
happen to remember where you
were?
154
00:11:16,089 --> 00:11:18,160
I've just been buried
in press for the book.
155
00:11:18,194 --> 00:11:23,096
Um, I think July 25 I was
at a reading in Yarraville.
156
00:11:23,406 --> 00:11:25,063
OK. Great.
Can I take that?
157
00:11:25,098 --> 00:11:29,516
Thanks.
And what time did that finish
up?
158
00:11:29,550 --> 00:11:32,070
10:00. 10:30.
OK.
159
00:11:32,105 --> 00:11:33,934
Mm-hm.
160
00:11:35,108 --> 00:11:37,904
Tell me about Dr Halifax.
161
00:11:39,077 --> 00:11:41,701
Haven't seen her in 20 years,
so...
162
00:11:43,081 --> 00:11:45,808
She gave evidence
for the prosecution
163
00:11:45,843 --> 00:11:47,051
in your trial, didn't she?
164
00:11:47,085 --> 00:11:49,087
Mm-hm. It was very compelling.
165
00:11:49,122 --> 00:11:52,056
Erroneous, but it was
compelling.
166
00:11:52,401 --> 00:11:54,092
Erroneous.
167
00:11:55,956 --> 00:11:58,441
You received a major sentence.
168
00:11:59,028 --> 00:12:00,616
Have you forgiven her?
169
00:12:00,650 --> 00:12:04,068
You know, it's not a question
of forgiveness,
170
00:12:04,102 --> 00:12:05,759
'cause...
171
00:12:06,104 --> 00:12:10,453
I wouldn't have all this success
if I hadn't gone to prison.
172
00:12:12,214 --> 00:12:14,664
I'm very grateful.
173
00:12:20,843 --> 00:12:23,363
Guess which crime writer's
palatial
home I've just been to?
174
00:12:23,397 --> 00:12:26,918
Oh. And what'd you make
of our famous novelist?
175
00:12:26,953 --> 00:12:28,126
I'm not really sure.
176
00:12:28,161 --> 00:12:30,646
She was certainly working
the charisma thing big-time.
177
00:12:30,680 --> 00:12:32,924
Look, she even signed
a book for me.
178
00:12:32,959 --> 00:12:34,961
Yes, well,
she wants everyone to love her.
179
00:12:34,995 --> 00:12:36,928
Well, she loves you.
I don't think so.
180
00:12:36,963 --> 00:12:41,657
No, no, she insists that she
has you to thank for her career.
181
00:12:42,140 --> 00:12:43,176
Oh, maybe I should ask to share
182
00:12:43,210 --> 00:12:46,179
in the profits, then.
No, I've already got it.
183
00:12:46,213 --> 00:12:48,837
You should have a read, though.
It's all about reversals of
truth.
184
00:12:48,871 --> 00:12:53,082
Reversals of truth?
Oh, she's an expert in those.
185
00:12:53,911 --> 00:12:56,051
Uh, hey, listen.
Mm.
186
00:12:56,085 --> 00:12:58,570
You doing anything tonight?
187
00:12:59,123 --> 00:13:01,056
Oh, you're asking me out?
188
00:13:01,090 --> 00:13:02,057
Yes.
189
00:13:02,091 --> 00:13:03,886
No. Well...
190
00:13:03,921 --> 00:13:04,784
No.
191
00:13:04,818 --> 00:13:06,268
Um, I've got a gallery opening
to go to
192
00:13:06,302 --> 00:13:08,615
and if you could use
the distraction,
193
00:13:08,649 --> 00:13:11,100
I could use the company.
Oh.
194
00:13:11,135 --> 00:13:12,343
Thank you.
195
00:13:12,377 --> 00:13:16,071
Um, I got to work tonight.
196
00:13:16,450 --> 00:13:19,074
See you tomorrow.
OK.
197
00:13:24,079 --> 00:13:27,254
♪ Carry me
down to the better shores,
198
00:13:27,289 --> 00:13:30,119
♪ I'll sink to swim
199
00:13:32,915 --> 00:13:36,608
♪ This brighter side,
it seems to be
200
00:13:36,643 --> 00:13:39,404
♪ It lasts this day
201
00:13:41,096 --> 00:13:44,685
♪ I'll breathe the air
202
00:13:50,553 --> 00:13:54,212
♪ I'll breathe the air...
203
00:14:10,919 --> 00:14:13,438
Hey.
Hey.
204
00:14:14,129 --> 00:14:17,477
Always interesting to
see yourself blown up.
205
00:14:18,547 --> 00:14:20,445
If you know what I mean.
206
00:14:20,963 --> 00:14:21,930
Yeah.
207
00:14:21,964 --> 00:14:23,863
♪ You could've been
just a friend of mine
208
00:14:23,897 --> 00:14:26,244
♪ Not a foe to me...
209
00:14:28,868 --> 00:14:30,214
Sorry, can we...
210
00:14:30,248 --> 00:14:31,318
Yeah, of course.
211
00:14:31,353 --> 00:14:33,044
♪ A crease in all ability
212
00:14:33,079 --> 00:14:35,357
♪ Forgotten me...
213
00:14:35,391 --> 00:14:38,015
Thanks for being here.
214
00:14:39,016 --> 00:14:42,053
Doesn't mean I'm moving back.
I know.
215
00:14:43,468 --> 00:14:44,711
Does it, um...
216
00:14:44,745 --> 00:14:47,058
Does it
help you to think like a sniper?
217
00:14:47,093 --> 00:14:48,059
What?
218
00:14:48,094 --> 00:14:50,820
To look at the world
through a viewfinder?
219
00:14:50,855 --> 00:14:53,133
Oh. Um...I've never
220
00:14:53,168 --> 00:14:54,997
actually thought about it.
I don't know, it's just...
221
00:14:55,032 --> 00:14:57,034
I don't know what I'm saying.
No, no, no, it's a really
222
00:14:57,068 --> 00:15:01,038
interesting observation.
What's an interesting thought?
223
00:15:01,072 --> 00:15:02,039
Hello.
224
00:15:02,073 --> 00:15:04,110
I saw the invitation on Zoe's
bed.
225
00:15:04,144 --> 00:15:06,043
Oh.
I wasn't snooping.
226
00:15:06,077 --> 00:15:11,669
Wow. I didn't realise
you were an artist, too.
227
00:15:11,703 --> 00:15:15,052
Maybe you could show me
through your exhibition.
228
00:15:15,086 --> 00:15:18,952
Oh, ah, I think that's probably
best if you do that without me.
229
00:15:18,987 --> 00:15:22,128
Zoe, you show me?
Yeah. Yeah, of course.
230
00:15:22,162 --> 00:15:23,405
Oh, god, I'm so glad I came.
231
00:15:23,439 --> 00:15:26,339
I hope you don't mind.
I just thought it was probably
232
00:15:26,373 --> 00:15:30,101
the only way I was gonna get to
see you, and I wanted to
apologise.
233
00:15:32,552 --> 00:15:35,727
I've behaved badly, and I'm
sorry.
234
00:15:36,107 --> 00:15:38,109
Grief is a...
235
00:15:38,144 --> 00:15:40,732
..unpredictable beast.
236
00:15:43,563 --> 00:15:45,082
It is.
237
00:15:45,806 --> 00:15:48,085
This is gonna really help me.
238
00:15:50,225 --> 00:15:54,850
Make up some time
that we've missed out on.
239
00:16:04,860 --> 00:16:05,930
I'm sorry.
240
00:16:05,965 --> 00:16:08,898
I had no idea that she'd just
turn up like that.
241
00:16:08,933 --> 00:16:10,659
Well, it was a way to kill a
party.
242
00:16:10,693 --> 00:16:12,316
She did apologise.
243
00:16:12,350 --> 00:16:14,939
Not for everything.
244
00:16:15,975 --> 00:16:18,080
What Dad did was stupid.
245
00:16:21,118 --> 00:16:22,291
Zo, I know you want a
relationship
246
00:16:22,326 --> 00:16:25,915
with her, and I'm not -
I'm not trying to shrink you.
247
00:16:25,950 --> 00:16:29,781
I'd...I'm just looking
out for you, that's all.
248
00:16:29,816 --> 00:16:33,578
I think she's broke.
Did she ask you for money?
249
00:16:33,613 --> 00:16:35,063
No.
250
00:16:35,097 --> 00:16:37,099
Just be careful.
I will.
251
00:16:37,134 --> 00:16:38,998
Is there any wine left?
252
00:16:39,032 --> 00:16:42,656
Ah,
I have a feeling I drank it all.
253
00:16:43,588 --> 00:16:44,658
And yet you're
254
00:16:44,693 --> 00:16:46,729
so completely articulate.
Yeah, well that's years
255
00:16:46,764 --> 00:16:48,559
of training.
Ah.
256
00:16:49,560 --> 00:16:51,803
I'm gonna head off.
257
00:16:53,288 --> 00:16:55,462
Night.
258
00:16:56,118 --> 00:17:00,088
Night. Thanks for coming.
259
00:17:22,696 --> 00:17:24,905
Dr Halifax.
260
00:17:25,216 --> 00:17:27,839
Sharon. What are you doing here?
261
00:17:27,874 --> 00:17:29,807
Went to the theatre.
262
00:17:32,637 --> 00:17:34,570
It's been a while.
263
00:17:34,605 --> 00:17:36,124
20 years.
264
00:17:37,366 --> 00:17:39,679
You look just the same.
265
00:17:41,129 --> 00:17:42,751
You look very well.
266
00:17:42,785 --> 00:17:44,684
Success suits you.
267
00:17:45,271 --> 00:17:46,548
We're on the bestseller list.
268
00:17:46,582 --> 00:17:50,345
It's extraordinary, isn't it,
given all those undeserved years
269
00:17:50,379 --> 00:17:51,656
I spent in prison.
270
00:17:51,691 --> 00:17:53,106
You and I both know a jury
found otherwise.
271
00:17:53,141 --> 00:17:56,178
I wasn't well when you knew me.
I wasn't in my right mind.
272
00:17:56,213 --> 00:17:58,836
Well, I think we have to agree
to disagree on that one.
273
00:17:58,870 --> 00:18:04,393
Did you ever think, just for
one moment over all those years,
274
00:18:04,669 --> 00:18:08,087
that you might have been wrong?
No.
275
00:18:12,505 --> 00:18:15,749
No, 'cause Dr Jane Halifax
is never wrong.
276
00:18:15,784 --> 00:18:18,407
She always knows the answer.
277
00:18:20,685 --> 00:18:24,137
For four days, the city has been
under siege, with authorities...
278
00:18:24,172 --> 00:18:26,070
..introduce new legislation
279
00:18:26,105 --> 00:18:27,899
which will give police...
The government is simply
280
00:18:27,934 --> 00:18:29,556
being reactive.
...more powers to reckon down
281
00:18:29,591 --> 00:18:30,937
suburbs and tighter search
powers.
282
00:18:30,971 --> 00:18:34,734
Civil rights lobbies have said
the move is in contravention
283
00:18:34,768 --> 00:18:38,807
to the freedom of movement
amongst the general public.
284
00:18:41,120 --> 00:18:43,087
Can we get a photo, please?
285
00:18:43,122 --> 00:18:45,710
Can we please get a photo?
286
00:18:47,126 --> 00:18:48,092
Ah!
287
00:18:48,127 --> 00:18:49,818
Shit.
You right, mate?
288
00:18:49,852 --> 00:18:53,097
Oh! Oh, my god!
289
00:18:54,650 --> 00:18:56,065
I think he's been shot.
290
00:18:56,100 --> 00:18:57,377
He's been shot!
291
00:18:57,412 --> 00:18:59,103
[SCREAMS]
292
00:19:02,348 --> 00:19:04,453
Can somebody get some help?
293
00:19:11,667 --> 00:19:12,806
Here.
Come on, let's go!
294
00:19:12,841 --> 00:19:17,121
Shots fired [INAUDIBLE] rooftop,
central west.
295
00:19:18,640 --> 00:19:21,367
Got visual. He's gone through,
gone through.
296
00:19:32,999 --> 00:19:35,933
The suspect has been spotted
on the roof.
297
00:19:38,246 --> 00:19:40,109
Up there!
298
00:19:45,425 --> 00:19:47,116
[SIREN CHIRPS]
299
00:19:50,810 --> 00:19:52,812
Drop the weapon!
300
00:20:08,931 --> 00:20:11,106
Come and get it.
301
00:20:13,108 --> 00:20:15,075
I said, drop the weapon!
302
00:20:15,110 --> 00:20:17,077
It's right here.
303
00:20:17,112 --> 00:20:21,116
Put the gun down and we can
talk.
304
00:20:22,151 --> 00:20:23,360
No more talking.
305
00:20:23,394 --> 00:20:27,191
You're not getting out of here!
What are you waiting for?
306
00:20:27,950 --> 00:20:29,366
No!
307
00:20:31,091 --> 00:20:34,371
I've got the gunman!
No! No! Get off me!
308
00:20:34,405 --> 00:20:39,065
Take him down now! Put your
hands
behind your back!
309
00:20:39,099 --> 00:20:42,068
Put your hands behind your back!
310
00:20:42,102 --> 00:20:44,070
No! No!
Don't move!
311
00:20:44,104 --> 00:20:46,969
I said, don't move!
312
00:20:49,317 --> 00:20:50,801
Stay down!
313
00:20:53,597 --> 00:20:55,254
[SIRENS]
314
00:20:57,117 --> 00:20:58,843
[PHONE RINGS]
315
00:21:02,122 --> 00:21:05,402
Yes, Tom?
We've got him.
316
00:21:50,930 --> 00:21:52,552
Thanks, guys.
317
00:21:57,385 --> 00:21:59,283
Howard Vail.
318
00:22:01,112 --> 00:22:01,975
Yes.
319
00:22:02,010 --> 00:22:03,805
Can you tell me
what happened to him?
320
00:22:03,839 --> 00:22:06,014
I shot him.
321
00:22:07,774 --> 00:22:12,123
OK. And what'd you shoot him
with?
Semi-automatic.
322
00:22:12,158 --> 00:22:14,609
The one we found you with?
Yes.
323
00:22:14,643 --> 00:22:17,128
Why?
Didn't like the way he looked.
324
00:22:17,163 --> 00:22:20,235
That's a bit of an extreme
reaction,
don't you think?
325
00:22:20,269 --> 00:22:21,650
Well, I'm an extremist.
326
00:22:21,685 --> 00:22:25,067
What does that mean? You get
instructions from someone? A
group?
327
00:22:25,102 --> 00:22:27,484
We're searching your house right
now. We'll be taking laptops,
328
00:22:27,518 --> 00:22:30,141
hard drives, phones, the lot.
Talk to us about it now.
329
00:22:30,176 --> 00:22:33,559
If the information proves
useful,
it could help you.
330
00:22:39,634 --> 00:22:41,877
I'm not helping you with shit.
331
00:22:45,018 --> 00:22:49,678
Perhaps I could persuade you
to change your mind.
332
00:22:54,787 --> 00:22:56,720
Joseph Bristo.
333
00:22:58,100 --> 00:23:00,309
George Azzopardi.
334
00:23:03,105 --> 00:23:05,107
Zika Latal.
335
00:23:07,109 --> 00:23:08,594
Rohit Sharma.
336
00:23:08,628 --> 00:23:11,044
Is that helping you at all?
337
00:23:12,183 --> 00:23:16,118
Yes. Yes. Yes. Yes.
338
00:23:16,809 --> 00:23:19,052
Like I said...
339
00:23:19,087 --> 00:23:21,089
I'm an extremist.
340
00:23:32,134 --> 00:23:33,101
What?
341
00:23:33,135 --> 00:23:35,068
Counterterrorism are sending
someone over,
342
00:23:35,103 --> 00:23:36,622
and the Premier's been calling.
343
00:23:36,656 --> 00:23:39,072
Yeah, I bet the politicians
are wetting themselves.
344
00:23:39,107 --> 00:23:42,041
There's nothing like catching
a terrorist to boost the polls.
345
00:23:42,075 --> 00:23:44,595
The terrorism angle's bullshit,
but I am quite happy
346
00:23:44,630 --> 00:23:47,080
to go in there
and take apart a lone wolf.
347
00:23:47,115 --> 00:23:48,288
Happy?
Yeah. Aren't you?
348
00:23:48,323 --> 00:23:50,636
No. It doesn't suit me.
I hate this shit.
349
00:23:50,670 --> 00:23:54,053
I would rather that the shooter
was an evil genius rather than
have
350
00:23:54,087 --> 00:23:59,092
all these innocent people
fucking
murdered by a pathetic moron.
351
00:24:01,094 --> 00:24:03,062
Is it him?
Yep. Just waiting for the
official
352
00:24:03,096 --> 00:24:06,099
word from forensics, then we can
lock him up and throw away the
key.
353
00:24:06,134 --> 00:24:09,965
We might need a trial first.
You're not gonna get this one
off.
354
00:24:10,276 --> 00:24:12,796
Do you think it's him?
He admitted to everything
355
00:24:12,830 --> 00:24:16,178
so easily, I'm...
Do you want me to talk to him?
356
00:24:16,213 --> 00:24:17,490
No, well, you can't, 'cause it's
357
00:24:17,525 --> 00:24:19,630
a conflict of interest. She
can't...
This has got nothing
358
00:24:19,665 --> 00:24:20,907
to do with Ben.
Yet.
359
00:24:20,942 --> 00:24:22,150
I don't think it
would hurt if you went in there
360
00:24:22,184 --> 00:24:25,740
and rattled his cage a bit.
Why don't you have a go?
361
00:24:26,085 --> 00:24:27,707
Sure.
362
00:24:30,538 --> 00:24:32,056
Thank you, officer.
363
00:24:32,091 --> 00:24:33,713
Hello, Duncan.
364
00:24:33,748 --> 00:24:34,818
Who are you?
365
00:24:34,852 --> 00:24:39,063
I'm Dr Jane Halifax.
I'm a forensic psychiatrist.
366
00:24:39,098 --> 00:24:40,271
A what?
367
00:24:40,306 --> 00:24:43,067
I'm called on by the police
and the courts to evaluate
368
00:24:43,102 --> 00:24:47,624
competency to stand trial,
and I'm also often called on
369
00:24:47,658 --> 00:24:53,146
to evaluate a person's mental
state
at the time of the offence.
370
00:24:53,181 --> 00:24:56,978
I knew what I was doing,
I wanted to do it,
371
00:24:57,012 --> 00:24:59,808
so you can just...
372
00:25:00,360 --> 00:25:02,501
..call your mates back in.
373
00:25:04,019 --> 00:25:06,470
Why are you in such a hurry?
374
00:25:06,884 --> 00:25:08,748
Do you need to get home?
375
00:25:09,577 --> 00:25:12,821
Why don't you tell me
a little bit about yourself?
376
00:25:12,856 --> 00:25:13,926
About your home.
377
00:25:13,960 --> 00:25:15,479
What's that got to do
with anything?
378
00:25:15,514 --> 00:25:18,482
Well, I'm just curious.
We're in no rush.
379
00:25:18,517 --> 00:25:20,070
It's a house.
380
00:25:20,104 --> 00:25:22,521
It's a normal house.
381
00:25:25,213 --> 00:25:27,077
Yes, and what else?
382
00:25:27,111 --> 00:25:30,045
I don't know. A garage. Mailbox.
383
00:25:30,080 --> 00:25:32,047
Always full of junk.
384
00:25:32,082 --> 00:25:33,980
And?
385
00:25:36,189 --> 00:25:40,055
I don't know. Colour of the
walls?
386
00:25:40,090 --> 00:25:41,056
They're yellow.
387
00:25:41,091 --> 00:25:43,887
Carpets are blue and...
388
00:25:47,476 --> 00:25:48,443
OK.
389
00:25:48,477 --> 00:25:50,618
What else? What about your
family?
390
00:25:50,652 --> 00:25:51,895
Oh, fuck off.
391
00:25:51,929 --> 00:25:55,070
Oh. What's happening at home...
Listen. Listen.
392
00:25:55,105 --> 00:25:58,902
Something's not right, is it?
Yeah, something's not right.
393
00:25:58,936 --> 00:26:01,352
I shot five people.
394
00:26:02,457 --> 00:26:04,010
Six.
395
00:26:05,564 --> 00:26:07,635
Five, six.
396
00:26:08,083 --> 00:26:09,568
You lose count.
397
00:26:09,602 --> 00:26:12,087
No, you don't.
398
00:26:20,302 --> 00:26:22,270
What happened at home, Duncan?
399
00:26:22,304 --> 00:26:24,790
There is no fuckin' home.
400
00:26:28,587 --> 00:26:31,072
They leave last night
or this morning?
401
00:26:31,106 --> 00:26:34,834
Maybe we just talk about
the people that I killed.
402
00:26:34,869 --> 00:26:37,181
Was it your wife?
403
00:26:39,218 --> 00:26:41,634
Did she take the kids?
404
00:26:45,258 --> 00:26:48,020
They're not coming back, are
they?
405
00:26:54,613 --> 00:26:57,616
I don't have a family anymore,
either.
406
00:26:59,100 --> 00:27:02,034
You feel like you've got nothing
left to live for.
407
00:27:02,068 --> 00:27:05,900
And it's OK to feel that way,
but it is not OK to provoke
408
00:27:05,934 --> 00:27:08,765
someone into ending things for
you.
409
00:27:14,356 --> 00:27:17,497
'Cause then
they'd have to live with that.
410
00:27:24,712 --> 00:27:27,128
A bloody copycat.
411
00:27:28,060 --> 00:27:29,855
This guy isn't our sniper.
412
00:27:29,889 --> 00:27:33,513
The...the man that I shot.
413
00:27:35,170 --> 00:27:37,379
Is he gonna be alright?
414
00:27:37,656 --> 00:27:39,105
Fuck!
415
00:27:55,881 --> 00:27:58,090
[SIRENS BLARE IN DISTANCE]
416
00:28:07,444 --> 00:28:09,170
[BUZZER]
417
00:28:13,450 --> 00:28:17,040
You're the only person I know
that would be up this late.
418
00:28:17,074 --> 00:28:19,180
Come in.
419
00:28:21,078 --> 00:28:22,355
Is that for me?
420
00:28:22,390 --> 00:28:23,391
I took a punt.
421
00:28:23,425 --> 00:28:26,014
The Premier just gave me an
earful.
422
00:28:26,049 --> 00:28:28,051
They're talking about
shutting down all the schools.
423
00:28:28,085 --> 00:28:31,537
Well, people are frightened
for their families.
424
00:28:31,571 --> 00:28:33,056
I never thought I'd say this,
425
00:28:33,090 --> 00:28:37,094
but I'm glad
my family's in the United
States.
426
00:28:37,129 --> 00:28:41,720
Oh, Jesus, Jane. I'm sorry,
that was very insensitive.
427
00:28:41,754 --> 00:28:43,549
No, it's fine.
428
00:28:44,136 --> 00:28:46,414
You must miss them.
Yeah, well...
429
00:28:46,448 --> 00:28:48,830
Are you good cop or bad cop?
430
00:28:48,865 --> 00:28:50,867
Good cop.
431
00:28:51,074 --> 00:28:55,078
Easy to be the good cop
when you hardly ever see 'em.
432
00:28:56,079 --> 00:28:57,805
You know, they shoot me
a text every now and then,
433
00:28:57,839 --> 00:29:00,739
but I have a feeling I miss them
more than they miss me.
434
00:29:00,773 --> 00:29:05,088
Well, they're boys. Probably
just don't know how to tell you.
435
00:29:09,092 --> 00:29:12,233
I...I came here
to see how you were.
436
00:29:13,096 --> 00:29:14,649
I'm OK.
437
00:29:14,994 --> 00:29:17,100
Now, Jane, listen to me.
438
00:29:17,790 --> 00:29:19,067
We're in a cone.
439
00:29:19,102 --> 00:29:23,140
Whatever happens in this
apartment
stays in this apartment.
440
00:29:23,175 --> 00:29:27,386
I am OK.
Yeah.
441
00:29:29,077 --> 00:29:31,804
What about you?
What about me?
442
00:29:31,839 --> 00:29:33,979
You seem to be self-medicating.
443
00:29:34,013 --> 00:29:34,980
The wine?
444
00:29:35,014 --> 00:29:39,087
I do believeit's in one of the
food groups.
445
00:29:40,399 --> 00:29:42,332
OK.
446
00:29:50,098 --> 00:29:52,100
I'm just...
447
00:29:54,344 --> 00:29:56,725
I'm just dulling the senses.
448
00:30:00,074 --> 00:30:01,316
Yep.
449
00:30:01,351 --> 00:30:04,043
For two weeks now,
the city has been under siege...
450
00:30:04,078 --> 00:30:07,495
Yesterday, police arrested
a lone gunman, believed to be
451
00:30:07,529 --> 00:30:09,117
a copycat offender.
452
00:30:09,152 --> 00:30:12,603
Police are no closer to
discovering
the identity of the mystery
shooter.
453
00:30:13,121 --> 00:30:14,053
Jane.
454
00:30:14,088 --> 00:30:17,470
I looked into Sharon
Sinclair's alibi.
455
00:30:17,505 --> 00:30:20,542
She was at a book reading
that night, but it finished
456
00:30:20,577 --> 00:30:22,406
at 8:00, not 10:30.
457
00:30:22,441 --> 00:30:23,856
Whereabouts?
458
00:30:23,891 --> 00:30:25,478
Yarraville.
459
00:30:25,513 --> 00:30:28,827
So she would have had time
to get across town, then.
460
00:30:28,861 --> 00:30:30,311
Yeah.
461
00:30:31,036 --> 00:30:32,175
What's going on, Bronski?
462
00:30:32,209 --> 00:30:34,729
The - the Sinclair alibi
doesn't check out.
463
00:30:34,763 --> 00:30:38,043
In what world do we share
information with the widow
464
00:30:38,077 --> 00:30:39,458
of a victim?
Tom.
465
00:30:39,492 --> 00:30:42,047
This is police business.
We'll take care of Sinclair.
466
00:30:42,081 --> 00:30:46,051
Bronski?
My office.
467
00:30:46,085 --> 00:30:47,880
Yep.
468
00:30:47,915 --> 00:30:49,640
Thanks.
469
00:31:11,766 --> 00:31:13,837
Are you - are you gonna tape me?
470
00:31:13,872 --> 00:31:17,599
Yeah, if you don't mind.
It was Joey.
471
00:31:17,634 --> 00:31:21,776
He's...he's a naughty boy
but he means well.
472
00:31:22,052 --> 00:31:23,226
I'd like to know all about him.
473
00:31:23,260 --> 00:31:27,126
Mrs [INAUDIBLE].
She's such an optimist.
474
00:31:27,161 --> 00:31:29,301
Nothing gets her down, nothing.
475
00:31:29,335 --> 00:31:31,096
Not...
476
00:31:33,098 --> 00:31:38,897
What about other incidences
where you lost blocks of time?
477
00:31:39,414 --> 00:31:40,277
Oh...
478
00:31:40,312 --> 00:31:42,866
Um, well everyone's read about
them.
479
00:31:42,901 --> 00:31:44,281
The trouble is, I can't remember
480
00:31:44,316 --> 00:31:48,907
half the crazy things
I'm supposed to have done.
481
00:31:48,941 --> 00:31:53,566
I'd had a really busy day
and I was very tired
482
00:31:54,084 --> 00:31:56,052
and I...I took my make-up off,
483
00:31:56,086 --> 00:32:00,884
um, and I lazed in the bath for
a long time, and I went to
bed...
484
00:32:00,919 --> 00:32:02,196
This is my life!
485
00:32:02,230 --> 00:32:05,302
My life! Good, good, because I'm
not gonna stand here any longer
486
00:32:05,337 --> 00:32:09,134
and listen to you call my life
a total reversal of the truth,
487
00:32:09,168 --> 00:32:12,206
because that's what you said,
isn't it?
488
00:32:12,931 --> 00:32:14,346
Good, good, because I'm not
gonna
489
00:32:14,380 --> 00:32:18,626
stand here any longer and listen
to
you call my life a total
reversal
490
00:32:18,660 --> 00:32:21,042
of the truth, because that's
what you said, isn't it?
491
00:32:21,077 --> 00:32:24,252
Because I remember, me,
Sharon Sinclair, I remember.
492
00:32:24,287 --> 00:32:26,772
My father was bad
and he deserved to die!
493
00:32:26,806 --> 00:32:29,706
Now, you can call it NPD,
you can call it what you like.
494
00:32:29,740 --> 00:32:31,708
But I call it retribution!
495
00:32:31,742 --> 00:32:33,089
Now, you call it NPD,
496
00:32:33,123 --> 00:32:37,369
call it what you like.
But I call it retribution!
497
00:32:46,378 --> 00:32:47,586
He deserved to die.
498
00:32:47,620 --> 00:32:50,037
Now, you can call it NPD,
you can call it what you like.
499
00:32:50,071 --> 00:32:52,867
But I call it retribution!
500
00:32:58,562 --> 00:33:00,288
Shit.
501
00:33:08,434 --> 00:33:10,609
[PHONE RINGS]
502
00:33:17,823 --> 00:33:20,032
Jane, can you...
can you call me back?
503
00:33:20,067 --> 00:33:21,344
I'm looking for Sharon's file
504
00:33:21,378 --> 00:33:23,346
and I can't seem
to put my hands on it.
505
00:33:23,380 --> 00:33:25,658
You don't have it, do you?
506
00:33:25,693 --> 00:33:29,076
Anyway, give me a buzz back.
Thanks.
507
00:33:30,077 --> 00:33:32,389
What's going on
with Sharon Sinclair?
508
00:33:32,424 --> 00:33:34,564
I think Jane's taken her file.
509
00:33:34,598 --> 00:33:37,567
She's not answering her phone.
510
00:33:38,292 --> 00:33:40,535
I'm worried she's gone
out there.
511
00:33:40,570 --> 00:33:42,813
You're driving.
512
00:33:46,265 --> 00:33:48,371
[URGENT MUSIC]
513
00:33:59,416 --> 00:34:01,349
[MUSIC SLOWS]
514
00:34:45,945 --> 00:34:50,571
Dr Jane Halifax.
See, I knew you'd come
eventually.
515
00:34:50,605 --> 00:34:52,090
Why's that?
516
00:34:52,124 --> 00:34:54,816
'Cause you wanna apologise.
517
00:34:54,851 --> 00:34:57,854
You know, for what you did to
us.
518
00:35:00,201 --> 00:35:03,066
I never did anything
to you, Sharon.
519
00:35:03,756 --> 00:35:07,588
Well, let's just agree to
disagree,
shall we? Come on in.
520
00:35:07,622 --> 00:35:12,593
Would you like a cup of tea
or water? Wine?
521
00:35:12,627 --> 00:35:14,905
I'm just finishing up.
522
00:35:14,940 --> 00:35:17,460
[PHONE BUZZES]
523
00:35:17,770 --> 00:35:20,118
There's even some cheese there.
524
00:35:26,193 --> 00:35:28,126
You like my paintings?
525
00:35:31,025 --> 00:35:33,061
I thought you were more
into writing these days.
526
00:35:33,096 --> 00:35:37,031
I am, but painting's still
my passion. They're all mine,
527
00:35:37,376 --> 00:35:40,310
except...that one.
528
00:35:45,453 --> 00:35:48,076
What are
you doing with that?
529
00:35:51,425 --> 00:35:53,116
I liked it.
530
00:35:58,052 --> 00:36:00,296
You know Ben was murdered.
531
00:36:02,125 --> 00:36:04,162
Why have you got that up there?
532
00:36:04,403 --> 00:36:09,167
Because...it really spoke to me.
533
00:36:13,619 --> 00:36:16,864
I think you're very talented.
534
00:36:20,799 --> 00:36:24,078
Grief can feel endless, can't
it?
535
00:36:24,112 --> 00:36:25,148
One minute you make friends with
it,
536
00:36:25,183 --> 00:36:29,117
and then the next
it can eat you alive.
537
00:36:35,123 --> 00:36:37,712
Your face is so full of pain.
538
00:36:43,097 --> 00:36:45,824
Beware, lovely Jane...
539
00:36:46,273 --> 00:36:48,309
What?
540
00:36:48,344 --> 00:36:53,728
..for a terrible retribution
is at hand.
541
00:36:57,318 --> 00:36:59,424
You fucking killed him!
542
00:36:59,458 --> 00:37:01,564
No, don't!
543
00:37:18,097 --> 00:37:19,271
Put it down!
544
00:37:19,306 --> 00:37:20,686
Who're you calling?
545
00:37:20,721 --> 00:37:24,932
You put it down! What are you
doing?
546
00:37:24,966 --> 00:37:27,348
What do you...
Why did you come?
547
00:37:27,383 --> 00:37:29,419
Sharon doesn't wanna hurt you.
548
00:37:29,454 --> 00:37:30,593
You killed Ben.
549
00:37:30,627 --> 00:37:31,732
No!
You killed Ben.
550
00:37:31,766 --> 00:37:33,596
Ben didn't do anything wrong.
We didn't kill Ben.
551
00:37:33,630 --> 00:37:35,460
You're lying.
We didn't kill Ben!
552
00:37:35,494 --> 00:37:37,841
You're lying!
No, we didn't kill Ben!
553
00:37:37,876 --> 00:37:39,153
Why would we kill him?
554
00:37:39,187 --> 00:37:41,224
He didn't hurt us!
555
00:37:43,433 --> 00:37:45,504
[APPROACHING SIRENS]
556
00:37:54,375 --> 00:38:00,519
We wrote the note, but we
didn't kill Ben. We didn't.
557
00:38:00,554 --> 00:38:02,349
Please don't hurt me.
558
00:38:02,383 --> 00:38:05,075
We only wanted to stay here!
559
00:38:05,110 --> 00:38:06,422
I don't wanna go away!
560
00:38:06,456 --> 00:38:09,839
Please don't send me away!
561
00:38:10,115 --> 00:38:12,117
I didn't hurt anybody.
562
00:38:12,151 --> 00:38:15,085
I didn't hurt anybody!
563
00:38:15,120 --> 00:38:19,227
Oh, no... Don't send us away!
Please don't send us away!
564
00:38:19,262 --> 00:38:25,751
♪ I'm a heavyweight,
I'm a left turn
565
00:38:26,096 --> 00:38:31,274
♪ I am a top floor
of a bad burn
566
00:38:31,309 --> 00:38:36,866
♪ Tell you, my lips don't meet
567
00:38:36,900 --> 00:38:42,458
♪ Heavy breath,
sharp teeth
568
00:38:42,492 --> 00:38:45,150
♪ At the park in the streetlight
coming undone
569
00:38:45,184 --> 00:38:48,084
♪ Take a hit in a fistfight,
coming undone
570
00:38:48,118 --> 00:38:50,983
♪ In a cab on a weeknight,
coming undone,
571
00:38:51,018 --> 00:38:53,538
♪ I'm coming undone,
I'm coming un... ♪
572
00:38:53,572 --> 00:38:56,610
You alright?
♪ I don't wanna hurt nobody...
573
00:38:56,644 --> 00:38:59,475
I'll call the CAT team.
574
00:39:00,407 --> 00:39:03,099
♪ I don't wanna hurt nobody
575
00:39:05,584 --> 00:39:10,555
♪ I'm broke, so strange,
576
00:39:10,589 --> 00:39:16,388
♪ 'Cause you bathe in loose
change
577
00:39:16,423 --> 00:39:22,083
♪ When my face hits yours
578
00:39:22,118 --> 00:39:28,055
♪ The crowd applauds
579
00:39:28,089 --> 00:39:30,368
♪ At the park in the streetlight
coming undone
580
00:39:30,402 --> 00:39:33,301
♪ Take a hit in a fistfight,
coming undone
581
00:39:33,336 --> 00:39:36,097
♪ In a cab on a weeknight
coming undone
582
00:39:36,132 --> 00:39:39,066
♪ I'm coming undone
I'm coming on
583
00:39:39,100 --> 00:39:42,759
♪ I don't wanna hurt nobody
584
00:39:45,106 --> 00:39:50,111
♪ I don't wanna hurt nobody
585
00:39:50,146 --> 00:39:54,115
♪ I don't wanna hurt nobody.
586
00:40:00,812 --> 00:40:03,090
[DARK PULSING MUSIC]
587
00:40:15,447 --> 00:40:17,725
[DISTANT RADIO CHATTER]
588
00:40:32,499 --> 00:40:36,537
Sharon Sinclair
has a watertight alibi.
589
00:40:37,780 --> 00:40:42,094
She went to dinner with her
publisher after the book
reading.
590
00:40:42,957 --> 00:40:44,442
She just wanted my attention.
591
00:40:44,476 --> 00:40:48,135
She assaulted you
and wrote you a threatening
letter.
592
00:40:48,169 --> 00:40:51,069
I'm responsible for Sharon
going to prison for 20 years,
593
00:40:51,103 --> 00:40:53,451
Tom, when she needed my help.
594
00:40:54,175 --> 00:40:56,799
Can we just let her be?
595
00:40:57,524 --> 00:41:00,112
You know that's not how it
works.
596
00:41:03,357 --> 00:41:05,808
Well, I can't do this anymore.
597
00:41:05,842 --> 00:41:08,086
[PENSIVE ORCHESTRAL MUSIC]
598
00:41:21,858 --> 00:41:23,446
[MUSIC BUILDS]
44236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.