All language subtitles for GhostForce s01e41 Mascarade.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,536 ♪ Ghost Force! Don't fear the glow ♪ 2 00:00:02,536 --> 00:00:04,771 ♪ Shadows crawl, in the street up a wall and watch them creep ♪ 3 00:00:04,771 --> 00:00:07,241 ♪ Dark alley, sewers deep I can never go to sleep ♪ 4 00:00:07,241 --> 00:00:11,245 ♪ Full of fear, please make them disappear ♪ 5 00:00:12,246 --> 00:00:14,548 ♪ Ghost Force, Ghost Force, feel the power ♪ 6 00:00:14,548 --> 00:00:16,817 ♪ Ghost Force, Ghost Force, spooky hour ♪ 7 00:00:16,817 --> 00:00:20,487 ♪ Like the night, glow forever ♪ 8 00:00:20,487 --> 00:00:21,822 ♪ Ghost Force ♪ 9 00:00:21,822 --> 00:00:22,756 ♪ Appearances in the air ♪ 10 00:00:23,257 --> 00:00:24,992 ♪ Got to watch out everywhere ♪ 11 00:00:24,992 --> 00:00:26,426 ♪ Creepy crawlies in their lair ♪ 12 00:00:26,760 --> 00:00:27,528 ♪ Out of sight, waiting in the night ♪ 13 00:00:28,161 --> 00:00:29,863 ♪ Ghost Force, Ghost Force! ♪ 14 00:00:36,136 --> 00:00:37,905 Costume? Check. 15 00:00:37,905 --> 00:00:39,606 Make-up? Check. 16 00:00:39,606 --> 00:00:41,742 Props? Oh! Oh, no! 17 00:00:44,978 --> 00:00:45,879 Where is it? 18 00:00:50,350 --> 00:00:52,386 Yes! Just what I need. 19 00:00:58,859 --> 00:01:02,062 Today, we're reporting from Roland's food stand 20 00:01:02,062 --> 00:01:05,933 with a foodie first, the new "Ghost Force Hot Dog!" 21 00:01:06,400 --> 00:01:09,903 So, Andy, excited to try this new tasty treat? 22 00:01:09,903 --> 00:01:13,173 I know you know a lot about hot dogs. 23 00:01:13,173 --> 00:01:16,944 Of course! I eat them for breakfast, lunch and dinner! 24 00:01:16,944 --> 00:01:20,213 I love hot dogs so much, I can guess the ingredients 25 00:01:20,213 --> 00:01:21,281 without looking! 26 00:01:21,281 --> 00:01:23,483 Wanna see that, Carla? 27 00:01:23,483 --> 00:01:26,820 Not exactly cutting-edge journalism, but, sure. 28 00:01:26,820 --> 00:01:30,257 Hey, did you know hot dogs weren't invented by an American, 29 00:01:30,257 --> 00:01:33,961 - but by a German immigrant? - Wow! Really? 30 00:01:33,961 --> 00:01:36,997 - I didn't know that. - Hey, wait! Look at this! 31 00:01:37,564 --> 00:01:41,568 Mmm... I'd say wasabi, 32 00:01:41,568 --> 00:01:45,572 strawberry jam and mushrooms. 33 00:01:45,572 --> 00:01:46,740 Yummy! 34 00:01:47,107 --> 00:01:49,409 It's amazing how many cool little fun facts 35 00:01:49,409 --> 00:01:50,277 you know. 36 00:01:50,944 --> 00:01:53,914 Maybe we should do a whole story about you! 37 00:01:53,914 --> 00:01:55,649 A story about Rajat? 38 00:01:55,649 --> 00:01:57,818 But I did it with my eyes closed. 39 00:01:57,818 --> 00:01:59,386 That's the story of the year! 40 00:02:02,923 --> 00:02:04,124 Action! 41 00:02:06,026 --> 00:02:07,728 A superhero's strength 42 00:02:07,728 --> 00:02:10,130 is not measured by the size of his muscles, 43 00:02:10,130 --> 00:02:12,099 but by the, um... 44 00:02:12,099 --> 00:02:13,133 Cut! 45 00:02:13,767 --> 00:02:15,836 A superhero's strength is not measured 46 00:02:15,836 --> 00:02:17,571 by the size of his... 47 00:02:17,571 --> 00:02:19,539 Shoes? 48 00:02:19,539 --> 00:02:21,875 By his nose... Gah! 49 00:02:22,609 --> 00:02:24,111 Sock size! 50 00:02:24,111 --> 00:02:27,047 - Squirrels! - Take 193! 51 00:02:27,447 --> 00:02:29,950 A superhero's stretch is... Oh! 52 00:02:30,951 --> 00:02:33,353 OK. Let's have a break! 53 00:02:34,154 --> 00:02:37,624 Oh! What kind of actor am I? 54 00:02:38,125 --> 00:02:41,461 I should have a stayed a plumber! 55 00:02:43,430 --> 00:02:44,331 Ooh! 56 00:02:45,599 --> 00:02:50,404 Look at you, smiling! Do you find my pain funny? 57 00:02:51,938 --> 00:02:54,141 (Laughter) 58 00:02:54,741 --> 00:02:55,809 Aaah! 59 00:03:01,048 --> 00:03:03,283 Andy left home really early this morning. 60 00:03:03,283 --> 00:03:04,985 That never happens! 61 00:03:04,985 --> 00:03:07,587 He'll probably be at the basketball court, 62 00:03:07,587 --> 00:03:09,856 at Roland's or at... 63 00:03:09,856 --> 00:03:12,426 Wait. What? The library? 64 00:03:13,360 --> 00:03:16,963 Hey, Andy... Uh, are you really reading the dictionary? 65 00:03:16,963 --> 00:03:21,835 Yes. And I still have another 1,850 pages to go. 66 00:03:22,302 --> 00:03:26,740 Did you know that cotton candy is also known as cotton floss 67 00:03:26,740 --> 00:03:28,709 and fairy floss? 68 00:03:28,709 --> 00:03:32,446 Right after I finish the C words, I can start on the Ds! 69 00:03:33,080 --> 00:03:35,549 Instead of being splattered in mustard, 70 00:03:35,549 --> 00:03:38,452 he's wearing glasses and reading the dictionary. 71 00:03:38,452 --> 00:03:40,954 What happened to the old Andy? 72 00:03:45,125 --> 00:03:47,728 Hey, yo, Baker! Ready to watch me beat you? 73 00:03:47,728 --> 00:03:51,231 After school, me and you play some one-on-one. 74 00:03:53,467 --> 00:03:55,435 Not today, Drake. Sorry! 75 00:03:55,435 --> 00:03:57,738 What? You're afraid to take me on? 76 00:03:57,738 --> 00:04:01,441 What are you? Chicken? (Starts clucking) 77 00:04:01,441 --> 00:04:05,212 Actually, a chicken is a domesticated... 78 00:04:05,212 --> 00:04:09,182 o-vi-pa-rous fowl covered in feathers. 79 00:04:09,182 --> 00:04:10,917 You see any feathers on me? 80 00:04:11,852 --> 00:04:14,387 Huh? Guess I need to find a new rival. 81 00:04:14,387 --> 00:04:18,024 Hey, you! After school, one-on-one. 82 00:04:23,029 --> 00:04:24,998 Something you wanna talk about, bro? 83 00:04:24,998 --> 00:04:27,434 (Buzzing alerts) 84 00:04:28,301 --> 00:04:31,872 Hello, kids. I need a hand in the lab right now! 85 00:04:50,891 --> 00:04:53,426 - Uh... Ms Jones? - Oh! Hey, kids! 86 00:04:53,426 --> 00:04:54,728 It's a science experiment. 87 00:04:55,128 --> 00:04:57,497 I was working on this trampoline made of boo energy 88 00:04:57,497 --> 00:04:58,698 but got... 89 00:04:59,099 --> 00:05:00,967 I got the proportions wrong and now... 90 00:05:00,967 --> 00:05:02,736 I can't get off! 91 00:05:02,736 --> 00:05:06,339 Your altitude is several grams of height, Ms Jones. 92 00:05:06,339 --> 00:05:09,743 Uh... You mean metres, right? 93 00:05:09,743 --> 00:05:11,411 Maybe we should give you a hand. 94 00:05:14,414 --> 00:05:17,684 Aaah! Oh! Thought that would never end! 95 00:05:17,684 --> 00:05:20,253 Now let's talk about more important things. 96 00:05:20,253 --> 00:05:22,589 An unknown ghost has woken up 97 00:05:23,190 --> 00:05:26,026 and is heading towards Fifth Avenue. 98 00:05:26,526 --> 00:05:29,729 - Let's go, Ghost F -- - Isn't it more accurate to say, 99 00:05:29,729 --> 00:05:32,899 "Let us transform into Ghost Force"? 100 00:05:34,634 --> 00:05:37,404 Ghost Force! Don't fear the glow! 101 00:05:42,776 --> 00:05:44,110 Fury! 102 00:05:45,212 --> 00:05:46,680 Krush! 103 00:05:47,581 --> 00:05:49,049 Myst! 104 00:05:52,586 --> 00:05:54,054 Ghost Force! 105 00:05:57,657 --> 00:06:03,096 - I'm such a lousy actor! - Don't worry! 106 00:06:03,096 --> 00:06:05,198 You're doing great! 107 00:06:05,198 --> 00:06:07,100 Pull yourself together! 108 00:06:07,100 --> 00:06:09,936 (Sobbing) We have a movie to shoot! 109 00:06:10,437 --> 00:06:13,673 - What is going on here? - Aaah! 110 00:06:15,475 --> 00:06:17,844 (Laughter) 111 00:06:19,813 --> 00:06:21,181 After it! 112 00:06:23,583 --> 00:06:25,018 (Cries of fear) 113 00:06:27,754 --> 00:06:29,823 (Sobbing) 114 00:06:32,425 --> 00:06:34,494 Argh! Another ghost? 115 00:06:40,800 --> 00:06:42,702 Wait. There's three of them! 116 00:06:42,702 --> 00:06:45,872 According to my analysis, the ghost changes the mood 117 00:06:45,872 --> 00:06:48,008 - of anyone they touch. - (Gasps) 118 00:06:48,008 --> 00:06:51,077 Fury, did you get attacked by any ghosts this morning? 119 00:06:58,285 --> 00:07:00,086 - Grr! - Ha, ha, ha! 120 00:07:00,086 --> 00:07:01,588 (Sobbing) 121 00:07:08,261 --> 00:07:09,763 (Laughter) 122 00:07:10,597 --> 00:07:12,899 This ghost is really cool! 123 00:07:12,899 --> 00:07:15,335 But we've gotta neutralise its masks! 124 00:07:18,571 --> 00:07:20,640 - (Sobbing) - (Gasps) 125 00:07:26,012 --> 00:07:30,216 Did you know that masks were first created by, uh, dinosaurs? 126 00:07:30,216 --> 00:07:32,118 Firstly, nowhere near true. 127 00:07:32,118 --> 00:07:34,721 Secondly, what's gotten into you today? 128 00:07:37,657 --> 00:07:38,725 Krush! 129 00:07:39,926 --> 00:07:41,161 Krush, you all right? 130 00:07:42,262 --> 00:07:46,633 It's OK. (Sobbing) I'm totally fine. 131 00:07:46,633 --> 00:07:48,702 (Sobbing) 132 00:07:56,776 --> 00:07:59,179 Fury! We'll keep it distracted! 133 00:07:59,179 --> 00:08:01,314 Use your flexy boo to take out the masks! 134 00:08:05,352 --> 00:08:08,521 Let's see. If I calculate the distance, 135 00:08:08,521 --> 00:08:12,025 multiplied by the elasticity of my flex, 136 00:08:12,025 --> 00:08:15,195 divided by the ghost's elasticity... 137 00:08:15,695 --> 00:08:17,397 Uh... I mean... 138 00:08:18,198 --> 00:08:21,234 I didn't think I'd ever say this to you, but... can you rush? 139 00:08:24,571 --> 00:08:25,538 Grr! 140 00:08:27,741 --> 00:08:29,743 Myst! Are you OK? 141 00:08:29,743 --> 00:08:33,013 I feel perfectly... fine! 142 00:08:41,421 --> 00:08:43,490 He's really tough! 143 00:08:49,429 --> 00:08:52,232 We've gotta get close to neutralise those masks. 144 00:08:52,232 --> 00:08:55,301 You understand? Jump in there, Fury! 145 00:08:55,301 --> 00:08:58,138 Wouldn't it be more correct to say, "dive in there"? 146 00:08:58,138 --> 00:09:00,407 - Krush! - (Sobbing) All right. 147 00:09:00,407 --> 00:09:02,909 You don't have to yell at me. 148 00:09:08,782 --> 00:09:10,650 Ha, ha, ha, ha! 149 00:09:11,885 --> 00:09:15,221 That wiped the smile off your face! 150 00:09:21,161 --> 00:09:22,328 On it! 151 00:09:28,301 --> 00:09:30,336 Aaah! 152 00:09:30,336 --> 00:09:31,504 Huh? 153 00:09:32,705 --> 00:09:35,175 (Krush sobs) 154 00:09:37,077 --> 00:09:41,381 Did you know Times Square is not really square, it's actuall -- 155 00:09:41,381 --> 00:09:42,949 - Stop! - (Sobbing) 156 00:09:42,949 --> 00:09:44,918 Tell us what's up with you! 157 00:09:44,918 --> 00:09:47,320 And don't use any fancy words! 158 00:09:47,320 --> 00:09:51,257 I'm just trying to be more mature. You know, like Rajat. 159 00:09:51,257 --> 00:09:54,094 He knows lots of new words and stuff! 160 00:09:54,094 --> 00:09:56,463 (Weeping) You don't have to change, buddy. 161 00:09:56,463 --> 00:09:58,398 You're great just the way you are. 162 00:09:59,232 --> 00:10:02,635 And we need the old fury back 'cause we can't beat this ghost 163 00:10:02,635 --> 00:10:03,803 without him! 164 00:10:05,939 --> 00:10:08,374 (Sobbing) 165 00:10:09,209 --> 00:10:12,912 Indubitably. I mean, you got it! 166 00:10:12,912 --> 00:10:15,248 Hmm. This ghost moves pretty fast. 167 00:10:15,248 --> 00:10:18,318 I'll keep him busy. You each get a mask! 168 00:10:20,320 --> 00:10:23,156 You'd better do better than that, funny face! 169 00:10:28,661 --> 00:10:30,563 Glowboo, you're up! 170 00:10:32,298 --> 00:10:33,666 Light's on! 171 00:10:36,469 --> 00:10:38,404 Boo-hoo-hoo-hoo! 172 00:10:40,773 --> 00:10:43,576 Aw, don't tell me you're gonna cry now? 173 00:10:46,746 --> 00:10:47,780 (Sobbing) 174 00:10:50,617 --> 00:10:52,819 Guess he didn't find that funny! 175 00:10:59,292 --> 00:11:02,495 Seems you have trouble dealing with your feelings! 176 00:11:04,731 --> 00:11:05,798 Dragoil. 177 00:11:11,337 --> 00:11:12,705 Roar! 178 00:11:16,709 --> 00:11:18,411 Yeah! 179 00:11:25,418 --> 00:11:27,086 Aaah! 180 00:11:34,160 --> 00:11:35,295 Argh! 181 00:11:35,929 --> 00:11:37,397 (Sobbing) 182 00:11:38,665 --> 00:11:40,266 Well done, Ghost Force! 183 00:11:40,266 --> 00:11:43,670 As I said, a superhero's strength is not measured 184 00:11:43,670 --> 00:11:45,471 by the size of his muscles... 185 00:11:45,471 --> 00:11:47,440 But by the courage of his heart. 186 00:11:47,440 --> 00:11:51,444 Oh! Hey, I finally got my line right! 187 00:11:55,782 --> 00:11:58,618 Mmm. These hot dogs really are delicious! 188 00:11:58,618 --> 00:12:00,386 I could totally eat a bunch more. 189 00:12:00,386 --> 00:12:04,057 Actually, there's a scientific term for kids like us... 190 00:12:04,057 --> 00:12:05,992 "Hot-dog lovers"! Ha, ha! 191 00:12:05,992 --> 00:12:08,561 'Cause we love eating more than one! 192 00:12:21,274 --> 00:12:22,208 Aah! 193 00:12:22,575 --> 00:12:24,544 There's no sweeter pleasure 194 00:12:24,544 --> 00:12:27,347 than confiscating a student's toy. 195 00:12:27,347 --> 00:12:28,248 (Evil chuckle) 196 00:12:46,366 --> 00:12:47,700 Hmm? 197 00:12:52,605 --> 00:12:53,806 Hey, Charlie. 198 00:12:53,806 --> 00:12:54,841 Uh, say, 199 00:12:55,441 --> 00:12:57,510 we still have 10 minutes before the math test. 200 00:12:57,510 --> 00:13:03,249 How'd you like to walk on me? I-I mean, go on a walk with me? 201 00:13:03,249 --> 00:13:06,919 Wish I could, Mike, but I really need that time to study. 202 00:13:06,919 --> 00:13:08,788 Set it back one hour. 203 00:13:12,091 --> 00:13:13,726 BOTH: Done and done! 204 00:13:14,961 --> 00:13:17,530 That was the last clock we had to set back! 205 00:13:17,530 --> 00:13:21,401 We just bought ourselves a whole extra hour every morning! 206 00:13:21,401 --> 00:13:24,504 - Awesome! - You set all the clocks back? 207 00:13:24,504 --> 00:13:28,274 That means I have another hour to study! So cool! 208 00:13:28,274 --> 00:13:31,778 I'm amazing, I know. Too bad I don't do autographs. 209 00:13:31,778 --> 00:13:35,748 Um... Did you change the clock in Vladowsky's office too? 210 00:13:35,748 --> 00:13:36,916 - Vla... - Dow... 211 00:13:36,916 --> 00:13:38,051 Sky? 212 00:13:39,052 --> 00:13:41,554 Afraid your plan's not gonna work, then. 213 00:13:41,554 --> 00:13:44,724 Vladowsky always refers to the clock in his office! 214 00:13:44,724 --> 00:13:49,829 Goodbye extra hour and hello bad grade. 215 00:13:49,829 --> 00:13:52,031 Um, maybe you can sneak into his office 216 00:13:52,031 --> 00:13:55,501 - to set back his clock too? - I could never do that. 217 00:13:55,501 --> 00:13:58,237 Since it's his idea, I'm sure Mike could. 218 00:13:58,237 --> 00:14:00,106 Unless he doesn't have the guts. 219 00:14:00,106 --> 00:14:01,341 Mike's full of guts! 220 00:14:01,941 --> 00:14:03,576 And he's brave enough to save the day! 221 00:14:03,576 --> 00:14:04,577 Right? 222 00:14:04,577 --> 00:14:06,079 Uh... right. 223 00:14:06,079 --> 00:14:09,782 Uh, you can count on me... and my guts. 224 00:14:14,654 --> 00:14:16,622 Guts... Guts... 225 00:14:17,090 --> 00:14:18,691 Need lots of guts. 226 00:14:29,168 --> 00:14:30,103 (Clock rings out) 227 00:14:30,937 --> 00:14:32,772 Aaah! Whoa! 228 00:14:35,375 --> 00:14:36,442 Phew! 229 00:14:38,044 --> 00:14:40,279 Aaah! 230 00:14:44,784 --> 00:14:46,652 (Evil laugh) 231 00:14:47,620 --> 00:14:49,756 (Panting) 232 00:14:50,156 --> 00:14:55,261 Whoa! Dude! Don't tell me you were inside Vladowsky's office? 233 00:14:55,261 --> 00:14:56,496 Is there a problem, Mike? 234 00:14:56,929 --> 00:14:59,132 I wanted to set his clock back to give Charlie 235 00:14:59,132 --> 00:15:02,268 - more time to study, but -- - You couldn't do it! 236 00:15:02,268 --> 00:15:05,405 - Ha! I knew it! - You couldn't? 237 00:15:05,405 --> 00:15:08,207 Oh... So now I don't have enough time to study! 238 00:15:08,207 --> 00:15:09,776 (Laughter) 239 00:15:11,944 --> 00:15:13,279 (Screaming) 240 00:15:14,614 --> 00:15:17,283 - Charlie! - Heads up, Mike! 241 00:15:20,420 --> 00:15:21,788 Run! 242 00:15:22,622 --> 00:15:24,023 (Evil laugh) 243 00:15:25,858 --> 00:15:27,527 To the lockers, STAT! 244 00:15:46,846 --> 00:15:49,582 Rock'n'roll's good for the soul! 245 00:15:50,216 --> 00:15:53,119 At least she's not locked in the boo fridge this time! 246 00:15:55,321 --> 00:15:56,923 You scared me, kids! 247 00:15:56,923 --> 00:15:59,992 Oh, wanna hear my new air-guitar solo? 248 00:15:59,992 --> 00:16:02,962 - It's only 20 minutes long! - No time now, Ms Jones! 249 00:16:02,962 --> 00:16:05,064 - There's a new ghost! - It's a bat 250 00:16:05,064 --> 00:16:07,567 that turns everyone into bats, then those bats 251 00:16:07,567 --> 00:16:10,903 - turn everyone else into bats! - OK... 252 00:16:10,903 --> 00:16:13,172 Basically, whoever the ghost transforms 253 00:16:13,172 --> 00:16:14,941 can transform other people too! 254 00:16:14,941 --> 00:16:16,542 Hold that for me! 255 00:16:17,443 --> 00:16:19,612 It's heading into... 256 00:16:19,612 --> 00:16:22,582 - the sewers? - Why would it head underground? 257 00:16:22,582 --> 00:16:24,851 It'd definitely scare more people up top. 258 00:16:24,851 --> 00:16:28,187 Don't know. I've never seen a ghost like that before. 259 00:16:28,187 --> 00:16:31,891 But one thing I do know, bats creep me out! 260 00:16:32,358 --> 00:16:33,860 Shall we go ghost-hunting? 261 00:16:34,894 --> 00:16:37,063 Let's go, Ghost Force! 262 00:16:37,797 --> 00:16:40,433 Ghost Force! Don't fear the glow! 263 00:16:45,705 --> 00:16:47,106 Fury! 264 00:16:47,840 --> 00:16:49,408 Krush! 265 00:16:50,543 --> 00:16:51,911 Myst! 266 00:16:55,548 --> 00:16:56,949 Ghost Force! 267 00:17:05,625 --> 00:17:07,293 Gotta get a sample to Ms Jones! 268 00:17:07,293 --> 00:17:08,761 (Ominous rumble) 269 00:17:10,096 --> 00:17:11,531 Looks like it's been through here. 270 00:17:12,231 --> 00:17:16,202 Time to have some guts. Stand back. I've got this. 271 00:17:18,871 --> 00:17:20,072 Krush, hold up! 272 00:17:25,011 --> 00:17:26,679 Phew! That was close! 273 00:17:27,179 --> 00:17:29,682 You should really look before you leap, Krush. 274 00:17:29,682 --> 00:17:32,051 Yeah, Fury's an expert on doing that! 275 00:17:32,051 --> 00:17:33,586 Ha, ha, ha, ha! Huh? 276 00:17:42,194 --> 00:17:44,764 - Boo! - Aaah! 277 00:17:52,939 --> 00:17:54,373 It's going into booster mode! 278 00:17:55,708 --> 00:17:56,943 Don't let it slip away! 279 00:18:04,584 --> 00:18:07,853 - Huh? - Sample analysis complete. 280 00:18:07,853 --> 00:18:12,258 The ghost is Batata, a trans-mutating night spectre. 281 00:18:12,258 --> 00:18:15,795 It's gaining power, so you guys need to capture it quickly 282 00:18:15,795 --> 00:18:19,966 or all New Yorkers will soon be... bats! 283 00:18:22,668 --> 00:18:25,204 It attacks in the dark, just like a real bat! 284 00:18:25,204 --> 00:18:27,807 Time's a-wasting. Let's bring it down! 285 00:18:30,309 --> 00:18:32,311 What? 286 00:18:32,311 --> 00:18:34,480 Uh... is it night-time already? 287 00:18:34,480 --> 00:18:37,416 My sensors indicate this sphere grows by absorbing 288 00:18:37,416 --> 00:18:39,518 the energy of the city. 289 00:18:40,453 --> 00:18:41,621 Bat attack! 290 00:18:42,054 --> 00:18:43,222 Aaah! 291 00:18:45,358 --> 00:18:48,628 Oh, no! The sphere... it's absorbing our boo energy too! 292 00:18:48,628 --> 00:18:50,129 (Evil laugh) 293 00:18:51,397 --> 00:18:54,967 Um... Hey, ghosty. Come here often? 294 00:18:56,869 --> 00:18:58,037 Aaah! 295 00:19:02,975 --> 00:19:06,045 (Gasps) Of course! Batata is sensitive to light! 296 00:19:06,045 --> 00:19:08,381 Glowboo, use your power to neutralise it! 297 00:19:09,348 --> 00:19:10,349 ALL: Glowboo! 298 00:19:12,118 --> 00:19:13,552 (Evil laugh) 299 00:19:14,954 --> 00:19:18,357 We need to get outta here! Our boo energy's fading fast! 300 00:19:18,958 --> 00:19:20,026 Spectral gate! 301 00:19:23,529 --> 00:19:25,898 No way I'm fleeing this time. 302 00:19:27,833 --> 00:19:29,168 Fractal power! 303 00:19:52,591 --> 00:19:54,427 No! 304 00:19:54,427 --> 00:19:56,362 Aaah! 305 00:19:59,965 --> 00:20:01,600 Why'd you do that, Krush? 306 00:20:01,600 --> 00:20:03,869 Now you don't have any boo energy left. 307 00:20:03,869 --> 00:20:06,906 I just wanted to be brave, for once. 308 00:20:07,940 --> 00:20:10,042 Dude, you are brave! 309 00:20:11,577 --> 00:20:14,380 Bad news, Ms Jones. Krush is outta boo energy 310 00:20:14,380 --> 00:20:16,282 and Glowboo's turned into a bat! 311 00:20:16,282 --> 00:20:17,783 Which is very convenient, 312 00:20:17,783 --> 00:20:19,685 since his light was the only thing 313 00:20:19,685 --> 00:20:22,755 - that could defeat the ghost. - Don't sweat it, guys. 314 00:20:22,755 --> 00:20:23,923 I'm on it! 315 00:20:27,526 --> 00:20:29,795 The Ghostlighter should turn on the light. 316 00:20:29,795 --> 00:20:33,733 But, remember, it runs on boo energy! 317 00:20:39,638 --> 00:20:42,608 Which means we gotta get as close to Batata as possible! 318 00:20:42,608 --> 00:20:45,277 But how are we supposed to do that if we can't go inside? 319 00:20:46,145 --> 00:20:48,414 - Krush! - Uh... Me? 320 00:20:48,414 --> 00:20:51,250 We need to save our energy to finish up the ghost. 321 00:20:51,250 --> 00:20:54,587 But you can go inside, since you don't have any boo energy left! 322 00:20:55,187 --> 00:20:59,658 No way! Without my powers, I'm not Krush any more... 323 00:20:59,658 --> 00:21:01,227 I'm just Mike. 324 00:21:01,227 --> 00:21:03,429 And Mike's nothing without Krush. 325 00:21:04,263 --> 00:21:07,600 But without a brave guy like Mike, there is no Krush. 326 00:21:07,600 --> 00:21:09,068 We need you, pal. 327 00:21:09,802 --> 00:21:11,971 All right, let's do it! 328 00:21:13,272 --> 00:21:16,542 Remember, you have to activate it at the very last second! 329 00:21:18,778 --> 00:21:22,548 And, Krush, if you see Mike, tell him how brave he is! 330 00:21:23,816 --> 00:21:25,651 Uh... Hoo! 331 00:21:36,162 --> 00:21:40,332 Yoohoo, big bad bat. Wanna come out and play? 332 00:21:43,702 --> 00:21:45,738 (Evil laugh) 333 00:21:59,351 --> 00:22:00,419 (Battle cry) 334 00:22:08,294 --> 00:22:09,662 Flexy power! 335 00:22:12,398 --> 00:22:14,233 Scare's on you now! 336 00:22:17,036 --> 00:22:18,637 Do it, Myst! Take it out! 337 00:22:21,473 --> 00:22:22,942 Octocat! 338 00:22:37,957 --> 00:22:38,958 Aaah! 339 00:22:42,127 --> 00:22:43,229 (Squeals) 340 00:22:55,574 --> 00:22:57,443 It's was truly heroic. 341 00:22:57,443 --> 00:23:00,212 - Well done, Krush! - Boo-yah! 342 00:23:02,882 --> 00:23:05,784 Great job, team. Now we've captured a ghost 343 00:23:05,784 --> 00:23:07,887 who sleeps upside down. 344 00:23:07,887 --> 00:23:09,321 Ugh. That looks scary. 345 00:23:10,122 --> 00:23:13,492 Hey, Mike! Thanks to the ghost, the test's been cancelled! 346 00:23:13,959 --> 00:23:15,628 And now we have time to take that walk! 347 00:23:15,628 --> 00:23:17,229 Uh... 348 00:23:17,229 --> 00:23:19,398 (Clears throat) 349 00:23:19,398 --> 00:23:21,967 If you don't all want to be punished, 350 00:23:21,967 --> 00:23:25,104 the person who dared sneak into my private office 351 00:23:25,104 --> 00:23:27,706 should denounce himself! 352 00:23:27,706 --> 00:23:30,409 Uh... It was me, sir. 353 00:23:30,409 --> 00:23:34,880 I was... taking back... er... something you confiscated. 354 00:23:34,880 --> 00:23:36,415 Very well. 355 00:23:36,415 --> 00:23:39,118 Your punishment is two hours of cleaning 356 00:23:39,118 --> 00:23:40,152 the bathroom. 357 00:23:40,152 --> 00:23:41,720 Follow me. 358 00:23:42,421 --> 00:23:46,659 Mike, you're the bravest person I've ever met. 359 00:23:46,709 --> 00:23:51,259 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.