All language subtitles for Foodie.Love.S01E07[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,709 --> 00:01:10,461 Era a �nica coisa mais ou menos comest�vel. 2 00:01:16,801 --> 00:01:18,261 Acho que este � o seu. 3 00:01:19,888 --> 00:01:21,472 O p�o est� superduro. 4 00:01:23,808 --> 00:01:24,684 Est� meio... 5 00:01:25,435 --> 00:01:26,895 borrachudo tamb�m, n�o? 6 00:01:27,937 --> 00:01:28,855 Borracha dura. 7 00:01:29,939 --> 00:01:31,149 N�o � t�o ruim. 8 00:01:33,568 --> 00:01:35,153 Cara, n�o sei. 9 00:01:35,236 --> 00:01:37,697 � preciso se esfor�ar para fazer mal as coisas. 10 00:01:37,780 --> 00:01:40,116 Qualquer um pode fazer um lanche decente. 11 00:01:41,743 --> 00:01:43,912 Eles n�o percebem que leva o mesmo tempo 12 00:01:43,995 --> 00:01:47,040 fazer bem ou mal as coisas, mas eles se esfor�am. 13 00:01:52,503 --> 00:01:53,880 O recheio n�o � t�o ruim. 14 00:01:56,633 --> 00:01:58,217 � porque voc� est� com fome. 15 00:02:04,015 --> 00:02:04,891 E isto? 16 00:02:06,309 --> 00:02:08,770 Pl�stico, pl�stico, pl�stico. 17 00:02:10,146 --> 00:02:11,022 Para qu�? 18 00:02:12,231 --> 00:02:14,776 Para ter certeza de que n�o tem germes. 19 00:02:14,859 --> 00:02:16,778 Voc� acha que a ma�� est� limpa? 20 00:02:18,279 --> 00:02:21,032 Acha que n�o tem germes dentro do pl�stico? 21 00:02:22,575 --> 00:02:23,493 � o que dizem. 22 00:02:24,786 --> 00:02:26,454 Como n�o gostou? Mas voc� pediu! 23 00:02:26,537 --> 00:02:29,707 -Eu n�o pedi! -Voc� pediu, ent�o vai comer! 24 00:02:30,291 --> 00:02:32,085 -O que voc� est� fazendo? -Roc! 25 00:02:32,460 --> 00:02:34,295 Sempre a mesma coisa! 26 00:02:34,379 --> 00:02:35,922 N�o pode jogar comida! 27 00:02:36,005 --> 00:02:38,508 Isso acontece na casa dos seus pais. 28 00:02:38,591 --> 00:02:39,884 Acontece nada. 29 00:02:40,259 --> 00:02:41,636 Tem muitas fam�lias aqui. 30 00:02:50,019 --> 00:02:52,855 -Voc� j� pensou em ter filhos? -N�o. 31 00:03:03,282 --> 00:03:04,409 -E voc�? -N�o. 32 00:03:54,667 --> 00:03:55,585 Quanto falta? 33 00:03:56,711 --> 00:03:57,670 Quanto falta? 34 00:03:59,547 --> 00:04:02,633 Cruzamos a fronteira, e s�o duas horas mais ou menos. 35 00:04:03,009 --> 00:04:05,803 Umas duas horas. A reserva � para as 19h30. 36 00:04:05,887 --> 00:04:08,389 -19h30? -Sim, a reserva � para as 19h30. 37 00:04:09,182 --> 00:04:10,224 Por que t�o cedo? 38 00:04:11,100 --> 00:04:12,685 Porque os europeus s�o assim. 39 00:04:14,270 --> 00:04:16,022 Que triste jantar t�o cedo! 40 00:04:18,316 --> 00:04:19,442 Sim, tamb�m acho. 41 00:04:20,109 --> 00:04:21,903 � essa coisa de encurtar o dia, 42 00:04:22,278 --> 00:04:25,823 virar a p�gina, passar logo por ela, queimar. 43 00:04:27,075 --> 00:04:29,786 Sabia que em "Era Uma Vez na Am�rica", 44 00:04:29,869 --> 00:04:32,580 um personagem pergunta ao Robert de Niro... 45 00:04:32,663 --> 00:04:33,581 O qu�? 46 00:04:33,664 --> 00:04:36,125 "O que voc� tem feito esse tempo todo?" 47 00:04:36,209 --> 00:04:38,753 -E qual � a resposta? -O Robert de Niro diz: 48 00:04:38,836 --> 00:04:40,421 "Tenho ido dormir cedo". 49 00:04:41,756 --> 00:04:45,259 Com uma cara t�o murcha e triste que � de matar. 50 00:04:45,343 --> 00:04:47,303 -Nunca ouvi isso antes. -N�o? 51 00:04:47,386 --> 00:04:48,513 -N�o! -Pois �. 52 00:04:48,971 --> 00:04:50,973 Mas hoje n�s vamos dormir bem tarde, 53 00:04:51,057 --> 00:04:54,393 porque a refei��o tem 34 pratos. 54 00:04:55,061 --> 00:04:57,480 Isso se n�o for mais. Podem ter acrescentado. 55 00:04:57,563 --> 00:04:58,731 E as sobremesas? 56 00:05:02,610 --> 00:05:03,986 As sobremesas! 57 00:05:05,571 --> 00:05:06,823 Voc� nem imagina. 58 00:05:06,906 --> 00:05:07,824 Voc� � louco! 59 00:05:09,242 --> 00:05:10,952 Me lembro de uma torta de lim�o 60 00:05:11,035 --> 00:05:13,663 com espuma de toranja rosa e pipoca de yuzu 61 00:05:13,746 --> 00:05:16,290 que estala na boca. 62 00:05:16,374 --> 00:05:17,250 Que del�cia! 63 00:05:18,543 --> 00:05:19,418 Espere. 64 00:05:19,961 --> 00:05:22,713 E bombas de chocolate 65 00:05:23,256 --> 00:05:24,715 com pimenta rosa. 66 00:05:25,341 --> 00:05:29,387 Elas t�m um pavio e literalmente explodem na boca, 67 00:05:29,470 --> 00:05:31,848 com um sabor de cacau esfuma�ado 68 00:05:31,931 --> 00:05:35,059 que perfura o c�rebro e o detona. 69 00:05:37,436 --> 00:05:38,938 O chiclete cai da sua boca. 70 00:05:44,735 --> 00:05:48,156 Adoro quando os chefs piram e se divertem, 71 00:05:48,239 --> 00:05:49,949 fazem loucuras com a comida. 72 00:05:51,742 --> 00:05:54,829 Sei que voc� est� pagando o hotel e a gasolina, 73 00:05:54,912 --> 00:05:57,874 mas a comida e as sobremesas vamos dividir. 74 00:05:57,957 --> 00:05:58,875 N�o, n�o, n�o. 75 00:05:58,958 --> 00:06:01,752 Foi ideia minha ir ao restaurante, eu pago. 76 00:06:01,836 --> 00:06:03,963 -Mesmo assim, vamos dividir. -Que chata! 77 00:06:04,046 --> 00:06:05,673 -Sim, sou chata. -Que chata! 78 00:06:05,756 --> 00:06:07,675 Agora voc� sabe. 79 00:06:07,758 --> 00:06:10,761 E olha... se quiser, voc� pode me deixar aqui. 80 00:06:10,845 --> 00:06:12,763 Aqui na rodovia? 81 00:06:13,139 --> 00:06:14,056 Nunca! 82 00:06:14,807 --> 00:06:16,809 Posso fazer isso no meio da Patag�nia 83 00:06:16,893 --> 00:06:18,352 no topo de uma geleira. 84 00:06:18,895 --> 00:06:20,855 Eu at� deixaria voc� na estepe russa. 85 00:06:21,856 --> 00:06:24,859 Num lugar onde n�o haja comida e voc� n�o conhe�a ningu�m, 86 00:06:24,942 --> 00:06:26,068 mas em uma rodovia... 87 00:06:26,819 --> 00:06:27,695 nunca. 88 00:06:30,823 --> 00:06:31,824 Desculpe! 89 00:06:32,992 --> 00:06:34,785 Espere, Jun! 90 00:06:36,454 --> 00:06:38,289 -Parece roteiro de filme. -Vamos! 91 00:06:47,715 --> 00:06:49,842 Permane�a na rodovia por 3km. 92 00:06:50,218 --> 00:06:53,304 Na pr�xima sa�da para Limoux, vire � direita. 93 00:06:57,183 --> 00:06:59,393 Com ela, nunca sei como v�o ser as coisas. 94 00:07:00,895 --> 00:07:03,898 Vivo entre o desejo e a incerteza. 95 00:07:03,981 --> 00:07:06,817 Nunca sei se ela vai me beijar ou me rejeitar, 96 00:07:06,901 --> 00:07:08,694 se est� feliz ou triste. 97 00:07:09,195 --> 00:07:11,822 Nunca sei por que ela est� aqui, comigo. 98 00:07:12,698 --> 00:07:16,535 Sinto que tenho um rival por a�, nas sombras, 99 00:07:16,619 --> 00:07:18,204 mas quando ela sorri para mim... 100 00:07:18,537 --> 00:07:20,331 Meu Deus, quando ela sorri para mim! 101 00:07:22,875 --> 00:07:24,919 Gosto das m�os 102 00:07:25,711 --> 00:07:27,296 e do nariz dele. 103 00:07:30,341 --> 00:07:33,219 Gosto do olhar dele antes de transarmos, 104 00:07:33,552 --> 00:07:37,223 alguma coisa entre triste, feliz... 105 00:07:38,516 --> 00:07:39,850 e faminto. 106 00:07:42,270 --> 00:07:45,398 Como uma crian�a em uma loja de doces 107 00:07:45,481 --> 00:07:46,983 que j� est� para fechar. 108 00:07:48,276 --> 00:07:52,738 �s vezes acho que ele quase consegue ver atrav�s de mim. 109 00:07:53,239 --> 00:07:57,201 Outras vezes, por�m, me sinto bem opaca para ele. 110 00:07:57,785 --> 00:07:58,661 Oi. 111 00:08:00,454 --> 00:08:01,330 Oi. 112 00:08:05,001 --> 00:08:06,669 � nossa primeira viagem 113 00:08:07,670 --> 00:08:08,587 juntos. 114 00:08:10,047 --> 00:08:11,590 E ainda n�o discutimos. 115 00:08:12,800 --> 00:08:14,552 N�s n�o discutimos. 116 00:08:14,635 --> 00:08:15,553 -N�o? -N�o. 117 00:08:17,138 --> 00:08:19,598 N�s s� n�o concordamos. 118 00:08:21,475 --> 00:08:22,476 -Claro. -Claro. 119 00:08:24,103 --> 00:08:27,523 Adoro que na Fran�a n�o cortaram as �rvores das estradas. 120 00:08:28,274 --> 00:08:29,191 Gosto muito. 121 00:08:40,578 --> 00:08:43,748 Em 100m, vire � direita na sa�da para Bram. 122 00:08:47,126 --> 00:08:49,045 Por que as vozes nesses aplicativos 123 00:08:49,128 --> 00:08:50,796 s�o sempre femininas? 124 00:08:52,173 --> 00:08:53,966 Porque os homens n�o se importam 125 00:08:54,050 --> 00:08:58,429 se uma mulher diga aonde ir. Nem as mulheres. 126 00:08:58,512 --> 00:09:00,931 A voz de um homem soaria como uma ordem, 127 00:09:01,307 --> 00:09:02,725 mas a de uma mulher n�o. 128 00:09:04,602 --> 00:09:07,480 N�o sei. Eu a imagino como uma mulher vestida de branco. 129 00:09:08,397 --> 00:09:10,274 Como a Tilda Swinton em "N�rnia". 130 00:09:11,025 --> 00:09:12,485 N�o sei se seria a Tilda. 131 00:09:12,818 --> 00:09:15,571 N�o? Quem ent�o? Como voc� a imagina? 132 00:09:16,030 --> 00:09:17,365 Como a Florence. 133 00:09:18,407 --> 00:09:19,950 De Florence and the Machine. 134 00:09:20,951 --> 00:09:23,412 -Voc� gosta da Florence? -Se eu gosto... 135 00:09:25,081 --> 00:09:27,833 Ela � a mulher mais sexy do mundo. 136 00:09:28,584 --> 00:09:32,505 Em 500m, vire � direita na sa�da para Montolieu. 137 00:09:33,589 --> 00:09:34,757 Voc� ficou com ci�me! 138 00:09:36,467 --> 00:09:38,636 -Voc� ficou com ci�me! -Nem um pouco. 139 00:09:38,719 --> 00:09:40,930 -Voc� ficou com ci�me! -N�o sou ciumenta. 140 00:09:42,306 --> 00:09:43,516 -Um pouco? -N�o. 141 00:09:52,942 --> 00:09:55,361 -N�o aguento mais. -Por que n�o? 142 00:09:55,444 --> 00:09:56,987 -N�o. -Por que n�o? 143 00:09:57,071 --> 00:09:59,782 -Espere. -Eu j� disse que n�o. 144 00:10:05,246 --> 00:10:07,289 Me espere, por favor... 145 00:10:11,919 --> 00:10:13,546 -N�o sou ciumenta. -Um pouco? 146 00:10:17,049 --> 00:10:18,092 Sim, um pouco. 147 00:10:28,269 --> 00:10:31,313 Eu estava namorando uma mulher, 148 00:10:32,022 --> 00:10:34,567 e ela estava envolvida com outra garota. 149 00:10:35,192 --> 00:10:39,947 Eu sempre me esfor�ava tanto para n�o sentir ci�me, 150 00:10:40,906 --> 00:10:44,326 que ficava esgotado, cansado 151 00:10:44,410 --> 00:10:45,995 e com mais ci�me do que antes. 152 00:10:48,205 --> 00:10:49,123 E como acabou? 153 00:10:49,665 --> 00:10:50,958 O amor � superestimado. 154 00:10:51,417 --> 00:10:52,418 A burrata n�o. 155 00:10:54,128 --> 00:10:56,297 Acabou da melhor forma poss�vel. 156 00:11:07,766 --> 00:11:08,684 Muito bem. 157 00:11:10,311 --> 00:11:11,228 Sei. 158 00:11:12,229 --> 00:11:14,190 J� come�ou, o cara misterioso. 159 00:11:14,815 --> 00:11:17,485 Olha s� quem est� falando! 160 00:11:17,568 --> 00:11:19,778 Voc� n�o pode monopolizar o mist�rio. 161 00:11:19,862 --> 00:11:21,155 Eu n�o sou misteriosa. 162 00:11:21,238 --> 00:11:23,365 N�o tanto quanto voc� acha que sou. 163 00:11:24,533 --> 00:11:25,826 Conta outra piada, vai. 164 00:11:28,579 --> 00:11:30,581 Sei que voc� me esconde alguma coisa. 165 00:11:31,332 --> 00:11:32,625 Alguma coisa ou algu�m. 166 00:11:32,708 --> 00:11:36,462 ACESSO SOMENTE PARA FUNCION�RIOS 167 00:11:48,140 --> 00:11:49,391 Podemos subir? 168 00:12:09,078 --> 00:12:10,579 -Oi. -Tudo bem? 169 00:12:10,663 --> 00:12:12,540 -Tudo. E com voc�? -Qual � o seu nome? 170 00:12:14,291 --> 00:12:15,167 Florence. 171 00:12:17,711 --> 00:12:18,712 Bem que achei. 172 00:12:43,904 --> 00:12:45,322 Voc� pode confiar em mim. 173 00:12:48,951 --> 00:12:50,035 Confio em voc�. 174 00:12:51,870 --> 00:12:53,122 Estou falando s�rio. 175 00:12:54,707 --> 00:12:56,125 Confio muito em voc�. 176 00:12:57,376 --> 00:12:59,503 Voc� confia no algoritmo que nos uniu? 177 00:13:03,549 --> 00:13:05,884 Voc� que deve saber se podemos confiar neles. 178 00:13:13,809 --> 00:13:14,727 Voc� confia? 179 00:13:19,023 --> 00:13:21,734 Confio em um algoritmo tanto quanto se pode confiar 180 00:13:21,817 --> 00:13:24,903 em uma casamenteira ou um amigo que apresenta algu�m a voc�. 181 00:13:25,904 --> 00:13:28,949 Um amigo que nos apresentou, ou um encontro no trem, 182 00:13:29,658 --> 00:13:30,534 no metr�. 183 00:13:39,043 --> 00:13:41,920 Mas os algoritmos n�o podem prever tudo, podem? 184 00:13:42,296 --> 00:13:45,841 Ou seja, ainda nos resta um resqu�cio de liberdade. 185 00:13:47,301 --> 00:13:48,177 N�o? 186 00:13:48,636 --> 00:13:50,471 � uma pergunta ou uma afirma��o? 187 00:13:50,554 --> 00:13:53,515 N�o, estou perguntando. Tenho medo do mundo futuro. 188 00:13:53,974 --> 00:13:55,017 Eu tamb�m. 189 00:13:55,100 --> 00:13:56,143 Voc� nem imagina. 190 00:14:00,522 --> 00:14:01,690 Sinto falta de mapas. 191 00:14:02,441 --> 00:14:03,525 Sinto falta deles. 192 00:14:04,068 --> 00:14:07,446 Acho que as pessoas se perdiam com os mapas 193 00:14:07,529 --> 00:14:10,282 tanto quanto com esses aplicativos. 194 00:14:11,116 --> 00:14:13,952 �, mas pelo menos agora voc� pode culpar a Tilda. 195 00:14:24,463 --> 00:14:25,339 Veja! 196 00:14:26,173 --> 00:14:27,091 Montolieu! 197 00:14:28,717 --> 00:14:29,635 Montolieu. 198 00:14:29,718 --> 00:14:31,762 -Estamos quase chegando, ent�o? -Estamos. 199 00:14:31,845 --> 00:14:34,139 -� bonito. -Sim, � muito bonito. 200 00:15:54,428 --> 00:15:55,846 Finalmente chegamos. 201 00:15:58,891 --> 00:16:00,934 Parece que est�o reformando. 202 00:16:01,351 --> 00:16:02,770 Sim, parece que sim. 203 00:16:03,520 --> 00:16:04,646 Est� aberto? 204 00:16:04,730 --> 00:16:07,149 Claro que est� aberto. Como n�o estaria? 205 00:16:07,232 --> 00:16:09,693 N�o sei, parece um pouco abandonado, n�o? 206 00:16:09,777 --> 00:16:12,654 N�o. Vou perguntar onde podemos estacionar, est� bem? 207 00:16:12,738 --> 00:16:14,156 Vou fumar. Espero voc� aqui. 208 00:16:14,239 --> 00:16:16,200 -Vou beijar voc� antes, ent�o. -Claro. 209 00:16:16,283 --> 00:16:17,201 Sim. 210 00:16:17,284 --> 00:16:19,244 Beijar uma mulher que fuma � como... 211 00:16:19,328 --> 00:16:21,288 -Como o qu�? -Como lamber um cinzeiro. 212 00:16:21,371 --> 00:16:22,456 Sim. 213 00:16:22,539 --> 00:16:23,832 Obrigado por ter vindo. 214 00:16:24,792 --> 00:16:26,084 Obrigada por me trazer. 215 00:16:34,635 --> 00:16:35,719 -Oi. -Oi. 216 00:16:37,721 --> 00:16:39,598 Desculpe. Est� aberto? 217 00:16:40,182 --> 00:16:41,099 N�o fa�o ideia. 218 00:16:42,059 --> 00:16:43,143 -Obrigada. -De nada. 219 00:16:57,199 --> 00:16:58,116 Vamos entrar? 220 00:16:58,992 --> 00:16:59,993 -Vamos entrar? -Sim. 221 00:17:00,494 --> 00:17:01,411 Ent�o... 222 00:17:03,038 --> 00:17:04,623 vamos tirar as coisas do carro? 223 00:17:06,166 --> 00:17:07,042 Tudo bem... 224 00:17:09,628 --> 00:17:10,546 Sinto muito. 225 00:17:12,047 --> 00:17:13,590 N�o entendo o que aconteceu. 226 00:17:14,049 --> 00:17:14,925 N�o sei. 227 00:17:15,884 --> 00:17:17,803 Poderia ter acontecido comigo tamb�m. 228 00:17:18,720 --> 00:17:22,099 Achei estranho reservarem com pouco tempo de anteced�ncia, 229 00:17:22,182 --> 00:17:24,351 mas ningu�m me disse nada 230 00:17:24,434 --> 00:17:27,729 sobre o restaurante estar fechado at� o ano que vem! 231 00:17:27,813 --> 00:17:30,732 Fechado at� o ano que vem! At� o ano que vem! 232 00:17:31,483 --> 00:17:34,528 Ningu�m me disse nada. Nada mesmo! Nada! 233 00:17:35,320 --> 00:17:37,322 N�o sei o que aconteceu. N�o entendo. 234 00:17:37,406 --> 00:17:38,991 N�o entra na minha cabe�a! 235 00:17:40,534 --> 00:17:43,287 N�o se preocupe, pelo menos temos um quarto. � legal. 236 00:17:43,370 --> 00:17:44,288 Temos um quarto? 237 00:17:44,705 --> 00:17:47,249 N�o dou a m�nima para o quarto! 238 00:17:47,332 --> 00:17:49,418 Eu queria jantar naquele restaurante. 239 00:17:49,501 --> 00:17:52,754 N�o dou a m�nima para a porra do quarto! 240 00:17:54,423 --> 00:17:56,884 Me desculpe. Me desculpe por falar assim. 241 00:17:56,967 --> 00:17:59,887 Eu estava morrendo de vontade de jantar aqui com voc�. 242 00:17:59,970 --> 00:18:02,014 Voc� teria gostado, teria adorado! 243 00:18:02,806 --> 00:18:05,934 Verifiquei o e-mail mil vezes. 244 00:18:06,393 --> 00:18:10,063 Bem, meu franc�s pode n�o ser o melhor do mundo, mas e da�? 245 00:18:10,439 --> 00:18:13,901 Ningu�m podia me avisar que o restaurante estava fechado? 246 00:18:14,943 --> 00:18:17,154 Ningu�m me avisou! Ningu�m! 247 00:18:21,909 --> 00:18:22,784 E o quarto... 248 00:18:23,160 --> 00:18:25,412 Agora tudo parece uma merda! Tudo! 249 00:18:26,622 --> 00:18:28,624 Olhe isso, � tudo uma merda! 250 00:18:34,504 --> 00:18:35,422 Vou ao banheiro. 251 00:18:40,636 --> 00:18:43,388 Como n�o percebi que a reserva era para o ano que vem? 252 00:18:43,805 --> 00:18:46,141 Como n�o me avisaram? Por que n�o me contaram? 253 00:18:46,225 --> 00:18:47,351 Claramente. 254 00:18:47,434 --> 00:18:49,853 Avisaram que estariam em reforma, 255 00:18:49,937 --> 00:18:52,356 mas n�o que o restaurante fecharia por um ano! 256 00:18:52,439 --> 00:18:53,690 Por que n�o avisaram? 257 00:18:53,774 --> 00:18:56,318 Como n�o avisaram? Claramente! 258 00:18:56,401 --> 00:18:57,903 Por que vir a um lugar 259 00:18:57,986 --> 00:19:00,989 onde a �nica coisa interessante � jantar no restaurante? 260 00:19:01,073 --> 00:19:04,618 Por que n�o falaram: "Monsieur, le restaurant est ferm�"? 261 00:19:05,202 --> 00:19:06,203 Ningu�m me avisou! 262 00:19:07,871 --> 00:19:10,290 Ningu�m! N�o faz sentido ficar aqui agora! 263 00:19:12,501 --> 00:19:16,421 Ningu�m me disse claramente: "O restaurante est� fechado!" 264 00:19:17,255 --> 00:19:18,215 Puta merda! 265 00:19:20,842 --> 00:19:21,718 E agora? 266 00:19:23,512 --> 00:19:28,308 Agora eu s� queria que voc� se calasse e me deixasse em paz. 267 00:19:30,560 --> 00:19:33,522 Ou que transasse comigo e depois me deixasse em paz. 268 00:19:35,816 --> 00:19:38,777 Outra vez fiz besteira. Meu Deus, outra vez! 269 00:19:39,277 --> 00:19:42,906 N�o consigo evitar ser assim! N�o consigo. 270 00:19:43,865 --> 00:19:44,741 Ou consigo? 271 00:19:47,619 --> 00:19:48,620 Eu sinto muito. 272 00:19:59,006 --> 00:20:01,091 O que voc� sente exatamente? 273 00:20:04,261 --> 00:20:05,303 Pelo restaurante. 274 00:20:05,887 --> 00:20:09,057 Pelo restaurante? N�o ligo para o restaurante. 275 00:20:09,516 --> 00:20:10,434 N�o liga? 276 00:20:10,517 --> 00:20:13,687 �. J� estive em muitos bons restaurantes na minha vida, 277 00:20:13,770 --> 00:20:15,022 com estrelas, sem... 278 00:20:16,440 --> 00:20:17,315 Tanto faz. 279 00:20:18,775 --> 00:20:20,485 Achei que voc� quisesse ir. 280 00:20:23,572 --> 00:20:25,157 Bem, � claro que eu queria. 281 00:20:28,827 --> 00:20:29,745 E agora? 282 00:20:33,832 --> 00:20:35,417 Estou pensando em uma decis�o 283 00:20:35,500 --> 00:20:37,419 que tomei h� muito tempo. 284 00:20:39,337 --> 00:20:40,464 Qual decis�o? 285 00:20:43,425 --> 00:20:45,677 N�o perder cinco minutos da minha vida 286 00:20:45,761 --> 00:20:47,637 escutando reclama��es idiotas 287 00:20:48,847 --> 00:20:50,724 por problemas idiotas. 288 00:20:54,770 --> 00:20:56,563 Sabe por que n�o gosto de discutir? 289 00:20:59,483 --> 00:21:00,609 Por qu�? 290 00:21:01,276 --> 00:21:04,988 Porque quest�es como essa, um erro na reserva, 291 00:21:05,072 --> 00:21:08,366 um voo atrasado, um pneu furado, 292 00:21:08,742 --> 00:21:11,286 um celular roubado ou, n�o sei, 293 00:21:13,455 --> 00:21:15,040 �gua escorrendo pelo teto 294 00:21:15,123 --> 00:21:18,085 porque o vizinho deixou a torneira aberta. 295 00:21:18,168 --> 00:21:19,336 Tudo isso... 296 00:21:20,545 --> 00:21:22,339 n�o significa nada para mim. 297 00:21:22,422 --> 00:21:24,716 Absolutamente nada. 298 00:21:25,258 --> 00:21:28,678 Quer dizer, posso perder 30 segundos... 299 00:21:29,721 --> 00:21:33,183 N�o, 15 segundos de cara feia, mas n�o mais que isso! 300 00:21:34,434 --> 00:21:36,561 Porque quando se discute por isso, 301 00:21:38,772 --> 00:21:41,441 por essas besteiras e equ�vocos, 302 00:21:42,692 --> 00:21:46,404 n�o posso deixar de me ver diante de um cron�metro gigante. 303 00:21:47,322 --> 00:21:50,200 Um cron�metro com uma frase que diz: 304 00:21:50,742 --> 00:21:52,744 "A vida � curta", 305 00:21:53,829 --> 00:21:56,456 v�rgula, "muito curta". 306 00:21:59,835 --> 00:22:02,754 E se me irrito com coisas bobas 307 00:22:02,838 --> 00:22:05,257 e passo mais de 30 segundos brava, 308 00:22:07,342 --> 00:22:11,763 percebo que o que resta do meu tempo de vida 309 00:22:12,180 --> 00:22:13,223 est� se esgotando. 310 00:22:14,432 --> 00:22:18,311 E sabe o que eu acho? Voc� ainda n�o percebeu isso. 311 00:22:20,605 --> 00:22:23,275 Voc� n�o percebeu, quer ter tudo planejado, 312 00:22:23,358 --> 00:22:25,485 n�o pensa que as coisas podem dar errado 313 00:22:25,569 --> 00:22:27,654 e que, nesse caso, n�o tem nada de mais. 314 00:22:28,363 --> 00:22:30,574 N�o tem nada de mais. Nada mesmo. 315 00:22:34,703 --> 00:22:36,997 O restaurante est� fechado? Tudo bem. 316 00:22:38,331 --> 00:22:39,791 Vamos procurar outro lugar. 317 00:22:42,335 --> 00:22:45,422 Qualquer lugar onde possamos conseguir uma garrafa de vinho 318 00:22:46,214 --> 00:22:47,424 e queijo. 319 00:22:49,759 --> 00:22:52,387 � disso que mais gosto quando estou na Fran�a. 320 00:22:59,227 --> 00:23:00,520 E sabe de uma coisa? 321 00:23:01,646 --> 00:23:04,524 Em vez de discutir, poder�amos estar transando. 322 00:23:05,859 --> 00:23:09,863 Ou sei l�, lendo, rindo, bebendo champanhe, 323 00:23:09,946 --> 00:23:12,324 olhando para o teto, descansando. 324 00:23:13,116 --> 00:23:16,203 Ou eu poderia estar gozando na sua boca 325 00:23:16,286 --> 00:23:17,370 e, se voc� quisesse, 326 00:23:18,455 --> 00:23:21,583 poderia tentar dizer se sente alguma coisa por mim. 327 00:23:22,667 --> 00:23:27,464 Al�m de querer me convidar a um restaurante car�ssimo, 328 00:23:28,048 --> 00:23:31,092 para que fique claro quanto voc� sabe de comida, 329 00:23:31,176 --> 00:23:34,012 de vinho e de tudo isso. 330 00:23:38,850 --> 00:23:39,976 E sabe do que mais? 331 00:23:44,481 --> 00:23:46,483 Prometi nunca mais ficar com ningu�m 332 00:23:46,566 --> 00:23:48,526 que reclamasse de besteiras. 333 00:23:59,246 --> 00:24:02,249 Estraguei tudo. Eu sabia que aconteceria isso. Eu sabia. 334 00:24:13,426 --> 00:24:14,970 Voc� v� mesmo um cron�metro? 335 00:24:20,558 --> 00:24:21,643 De que tamanho? 336 00:24:24,187 --> 00:24:26,606 Mais ou menos tr�s andares. 337 00:24:27,774 --> 00:24:28,650 Eu sei. 338 00:24:38,910 --> 00:24:39,786 Me desculpe. 339 00:24:40,370 --> 00:24:41,288 N�o. 340 00:24:42,372 --> 00:24:43,957 -Por que n�o? -Porque n�o. 341 00:24:53,300 --> 00:24:55,260 Perdoo se voc� fizer o que eu disser. 342 00:24:56,219 --> 00:24:57,554 Fa�o o que voc� quiser. 343 00:24:58,179 --> 00:24:59,222 O que voc� quiser. 344 00:25:09,733 --> 00:25:11,443 -Pode entrar. -Obrigada. 345 00:25:18,325 --> 00:25:21,661 -Voc� gostou? -Muito! Que quarto lindo! 346 00:25:23,747 --> 00:25:25,915 -Tem terra�o? -Claro. 347 00:25:26,249 --> 00:25:27,959 -Um terra�o enorme. -Sim. 348 00:25:28,043 --> 00:25:28,960 Enorme. 349 00:25:29,044 --> 00:25:32,380 Pedi um terra�o porque sabia que voc� ia gostar. 350 00:25:32,464 --> 00:25:33,715 -� mesmo? -Claro. 351 00:25:35,717 --> 00:25:37,302 Voc� est� se saindo muito bem. 352 00:25:41,681 --> 00:25:42,599 � bem grande. 353 00:25:43,016 --> 00:25:43,892 � bom. 354 00:25:44,392 --> 00:25:45,268 Como eu gosto. 355 00:25:45,935 --> 00:25:46,811 Grande. 356 00:25:51,524 --> 00:25:52,609 E a vista? 357 00:25:55,570 --> 00:25:57,655 Bem grande, mas a vista... 358 00:25:59,407 --> 00:26:00,867 a vista � ainda melhor. 359 00:26:00,950 --> 00:26:01,826 Sim. 360 00:26:04,746 --> 00:26:10,418 Acho que, da cama, apreciamos muito melhor a vista. 361 00:26:10,919 --> 00:26:11,795 Pode ser. 362 00:26:13,546 --> 00:26:14,756 Daqui � bem bonita. 363 00:26:15,340 --> 00:26:16,549 -�? -Sim. 364 00:26:17,801 --> 00:26:19,594 Acho que � melhor da cama. 365 00:26:20,011 --> 00:26:21,096 -Voc� acha? -Sim. 366 00:26:24,307 --> 00:26:26,393 Todo o horizonte 367 00:26:27,685 --> 00:26:29,145 atrav�s da janela. 368 00:26:30,021 --> 00:26:31,523 N�o vejo nada. 369 00:26:32,190 --> 00:26:33,108 Voc� n�o v�? 370 00:26:33,858 --> 00:26:35,819 -N�o. -Voc� precisa se concentrar. 371 00:26:36,986 --> 00:26:37,862 Vejamos... 372 00:26:43,618 --> 00:26:44,494 E ent�o? 373 00:26:45,036 --> 00:26:45,954 O que voc� v�? 374 00:26:46,788 --> 00:26:47,664 Fale. 375 00:26:48,373 --> 00:26:49,707 -Nada. -Nada? 376 00:26:50,792 --> 00:26:54,421 -Eu vejo muitas coisas. -Agora vejo um pouco. 377 00:26:54,879 --> 00:26:57,340 A�, a�. 378 00:27:11,771 --> 00:27:13,857 N�o, assim n�o. 379 00:27:13,940 --> 00:27:15,608 -Por qu�? -Como eu falei... 380 00:27:18,445 --> 00:27:19,821 com a calcinha. 381 00:27:27,287 --> 00:27:29,164 -Voc� gosta assim? -Sim. 382 00:27:46,681 --> 00:27:48,516 -S� uma coisa... -O qu�? 383 00:27:48,600 --> 00:27:49,684 Eu tinha esquecido. 384 00:27:50,935 --> 00:27:53,855 Voc� perguntou na recep��o se eles t�m vinho e queijo? 385 00:27:54,439 --> 00:27:55,773 Sim, perguntei. 386 00:27:55,857 --> 00:27:57,692 E o que disseram? Sim ou n�o? 387 00:27:57,775 --> 00:28:00,403 Claro. Aqui � a Fran�a. 388 00:28:01,154 --> 00:28:02,030 Que bom! 389 00:28:10,371 --> 00:28:11,331 Assim, assim. 390 00:28:31,100 --> 00:28:32,310 -Boa noite. -Boa noite. 391 00:28:35,605 --> 00:28:39,776 N�o acredito que este � o �nico lugar aberto em toda a cidade. 392 00:28:39,859 --> 00:28:43,821 Eu nunca imaginaria que em um hotel franc�s 393 00:28:43,905 --> 00:28:47,283 n�o serviriam queijo. Sem queijo. 394 00:28:47,367 --> 00:28:48,868 -Nem vinho tinto. -Nem vinho. 395 00:28:48,952 --> 00:28:51,371 Mas eu perguntei se voc� tinha verificado. 396 00:28:51,454 --> 00:28:52,622 E voc� disse que sim. 397 00:28:52,956 --> 00:28:57,544 Mas n�o vamos discutir por isso, vamos? 398 00:28:58,294 --> 00:28:59,629 Ent�o voc� mentiu. 399 00:28:59,712 --> 00:29:03,925 Vejo um cron�metro enorme que diz: "A vida � curta", 400 00:29:04,008 --> 00:29:05,301 v�rgula, "muito curta". 401 00:29:06,302 --> 00:29:07,262 Voc� � um idiota! 402 00:29:08,096 --> 00:29:10,390 AQUI � A FRAN�A 403 00:29:10,473 --> 00:29:12,141 Como se diz "crepe" em franc�s? 404 00:29:12,225 --> 00:29:13,142 "Cr�pe". 405 00:29:13,226 --> 00:29:14,185 "Cr�pe". 406 00:29:14,269 --> 00:29:15,770 -"Cr�pe". -Um "cr�pe". 407 00:29:16,396 --> 00:29:17,689 -Boa noite. -Boa noite. 408 00:29:19,023 --> 00:29:22,235 Dois crepes, por favor. 409 00:29:22,318 --> 00:29:23,611 E um bombom. 410 00:29:24,612 --> 00:29:25,488 Obrigada. 411 00:29:25,989 --> 00:29:27,282 Do que voc� est� rindo? 412 00:29:28,199 --> 00:29:31,035 -� um doce, n�o um bombom. -N�o, chamam de "bombom" aqui. 413 00:29:31,119 --> 00:29:32,036 S�rio? 414 00:29:32,120 --> 00:29:33,538 Desculpe. 415 00:29:39,877 --> 00:29:40,920 Obrigada. 416 00:29:42,839 --> 00:29:43,715 Merci. 417 00:29:46,593 --> 00:29:52,473 �S VEZES, A MELHOR REFEI��O NUMA VIAGEM 418 00:29:52,557 --> 00:29:58,396 � A QUE VOC� DESCOBRE QUANDO O PLANO INICIAL FALHA 419 00:30:02,066 --> 00:30:03,651 Uma vez, conheci um rapaz 420 00:30:07,030 --> 00:30:09,365 que achava que beijar era mais �ntimo 421 00:30:09,449 --> 00:30:11,492 do que se masturbar em p�blico. 422 00:30:18,625 --> 00:30:20,084 Eu concordo em parte. 423 00:30:20,168 --> 00:30:23,046 Lembra que, no primeiro encontro, voc� tocou meu dedo? 424 00:30:23,129 --> 00:30:24,631 Sim, sem querer. 425 00:30:25,798 --> 00:30:27,884 Eu achei muito �ntimo. 426 00:30:29,677 --> 00:30:33,389 Eu era uma desconhecida, e voc� tocou um dedo meu. 427 00:30:35,433 --> 00:30:36,351 Sim, 428 00:30:37,393 --> 00:30:39,562 n�o sei, a intimidade � uma coisa estranha. 429 00:30:41,230 --> 00:30:44,400 Essa conversa est� me excitando. 430 00:30:47,028 --> 00:30:47,904 Vamos? 431 00:30:50,448 --> 00:30:51,324 Estou com fome. 432 00:31:10,677 --> 00:31:11,552 N�o sei... 31037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.